]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ku-Latn.yml
Update bundle
[rails.git] / config / locales / ku-Latn.yml
1 # Messages for Kurdish (Latin script) (kurdî (latînî)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bikarhêner
6 # Author: George Animal
7 # Author: Ghybu
8 # Author: Gomada
9 # Author: Kur
10 ---
11 ku-Latn:
12   html:
13     dir: ltr
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y saet %H:%M'
17       blog: '%e %B %Y'
18   helpers:
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Tomar bike
22       diary_entry:
23         create: Biweșîne
24       message:
25         create: Bişîne
26       client_application:
27         create: Qeyd bibe
28         update: Biguherîne
29       redaction:
30         create: Redaksiyonê çêbike
31         update: Redaksiyonê qeyd bike
32       trace:
33         create: Bar bike
34         update: Guherandinan qeyd bike
35       user_block:
36         create: Astengiyê çêbike
37         update: Astengê nû bike
38   activerecord:
39     models:
40       acl: Lîsteya Kontrolê Têketinan
41       changeset: Qeyda Guhertinan
42       changeset_tag: Nîşana Qeyda Guhertinan
43       country: Welat
44       diary_comment: Şîroveya rojane
45       diary_entry: Nivîsa Rojane
46       friend: Heval
47       language: Ziman
48       message: Peyam
49       node: Nuqte
50       node_tag: Nîşana Nuqteyê
51       notifier: Agahker
52       old_node: Nuqteya Kevin
53       old_node_tag: Nîşana Nuqteya Kevin
54       old_relation: Eleqeya Kevin
55       old_relation_member: Endama Eleqeya Kevin
56       old_relation_tag: Nîşana Eleqeya Kevin
57       old_way: Rêya kevn
58       old_way_node: Girêdana Rêya Kevn
59       old_way_tag: Nîşana Rêya Kevn
60       relation: Pêwendî
61       relation_member: Endamê Eleqedar
62       relation_tag: Nîşana Eleqeyê
63       session: Danişîn
64       trace: Rêç
65       tracepoint: Nuqteya Taqîbkirinê
66       tracetag: Nîşana Şopandinê
67       user: Bikarhêner
68       user_preference: Tercîhên bikarhêner
69       user_token: Sembola bikarhênerê
70       way: Rê
71       way_node: Girêdana rê
72       way_tag: Nîşana rê
73     attributes:
74       diary_comment:
75         body: Nivîs
76       diary_entry:
77         user: Bikarhêner
78         title: Mijar
79         latitude: Hêlîpan
80         longitude: Hêlîlar
81         language: Ziman
82       friend:
83         user: Bikarhêner
84         friend: Heval
85       trace:
86         user: Bikarhêner
87         visible: Xuya
88         name: Nav
89         size: Mezinbûn
90         latitude: Hêlîpan
91         longitude: Hêlîlar
92         public: Giştî
93         description: Danasîn
94       message:
95         sender: Şander
96         title: Mijar
97         body: Nivîs
98         recipient: Wergir
99       user:
100         email: E-name
101         active: Çalak
102         display_name: Nav nîşan bide
103         description: Danasîn
104         languages: Ziman
105         pass_crypt: Şîfre
106   editor:
107     default: Standard (vêga %{name})
108     potlatch:
109       name: Potlatch 1
110       description: Potlatch 1 (sererastkirina ji ser geroka webê)
111     id:
112       name: iD
113       description: iD (sererastkirina ji ser geroka webê)
114     potlatch2:
115       name: Potlatch 2
116       description: Potlatch 2 (sererastkirina ji ser geroka webê)
117     remote:
118       name: Ji Dûr Ve Îdarekirin
119       description: Ji dûr ve kontrol (JOSM yan jî Merkaartor)
120   api:
121     notes:
122       comment:
123         opened_at_html: Berî %{when} hate çêkirin
124         opened_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate çêkirin
125         commented_at_html: Berî %{when} hate nûkirin
126         commented_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin
127         closed_at_html: Berî %{when} hatte çareserkirin
128         closed_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate çareserkirin
129         reopened_at_html: Berî %{when} jinûve hate aktîvkirin
130         reopened_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve jinûve hate aktîvkirin
131       rss:
132         title: Notên OpenStreetMapê
133         description_area: Lîsteya notên herêma te yên ku hatine raporkirin, şirovekirin
134           an jî girtin [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
135         description_item: Ji bo nota %{id} xwedîkirina rss'ê
136         opened: notê nû (nêzîkê %{place})
137         commented: şiroveyê nû (nêzîkê %{place})
138         closed: notê girtî (nêzikê %{place})
139         reopened: nota jinûve aktîvkirî (nêzî %{place})
140       entry:
141         comment: Şîrove
142         full: Temamiya notê
143   browse:
144     created: Hate çêkirin
145     closed: Hate girtin
146     created_html: Berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye çêkirin
147     closed_html: Berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye girtin
148     created_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
149       hatiye çêkirin
150     deleted_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
151       hatiye jêbirin
152     edited_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
153       hatiye sererastkirin
154     closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
155       hatiye girtin
156     version: Guherto
157     in_changeset: Qeyda Guhertinan
158     anonymous: anonîm
159     no_comment: (bêşirove)
160     part_of: Perçeyek ji
161     download_xml: XML'ê daxîne
162     view_history: Dîrokê Bibîne
163     view_details: Detayan Bibîne
164     location: 'Cih:'
165     changeset:
166       title: Desteya guhertinanː %{id}
167       belongs_to: Xwedî
168       node: Nuqte (%{count})
169       node_paginated: Nuqte (%{x}-%{y} ji %{count} heban)
170       way: Rê (%{count})
171       way_paginated: Rê (%{x}-%{y} ji %{count})
172       relation: Eleqe (%{count})
173       relation_paginated: Eleqe (%{x}-%{y} bi tevahî %{count})
174       comment: Şîrove (%{count})
175       hidden_commented_by: Şîroveya veşartî yê ji alî %{user} ve, berî</abbr> <abbr
176         title='%{exact_time}'>%{when}
177       commented_by: Şîrove ji aliyê %{user} ve, berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
178       changesetxml: Desteya guhertinan a XML
179       osmchangexml: osmChange XML
180       feed:
181         title: Desteya guhertinan %{id}
182         title_comment: Desteya guhertinan %{id} - %{comment}
183       join_discussion: Ji bo ku beșdarî guftûgoyan bibî têkeve
184       discussion: Gotûbêj
185       still_open: Qeyda guhertinan hê jî vekirî ye - wê gotûbêj piştî ku qeyda guhertinan
186         hate girtin vebibe.
187     node:
188       title: 'Girêk: %{name}'
189       history_title: Dîroka Nuqteyêː %{name}
190     way:
191       title: Rêː %{name}
192       history_title: Dîroka Riyêː %{name}
193       nodes: Nuqte
194       also_part_of:
195         one: parçeya riyê %{related_ways}
196         other: parçeya riyê %{related_ways}
197     relation:
198       title: Eleqeː %{name}
199       history_title: Dîroka Eleqeyêː %{name}
200       members: Endam
201     relation_member:
202       entry_role: '%{type} %{name} bi rola %{role}'
203       type:
204         node: Nuqte
205         way: Rê
206         relation: Eleqe
207     containing_relation:
208       entry: Eleqe %{relation_name}
209       entry_role: Eleqe %{relation_name} (wekî %{relation_role})
210     not_found:
211       sorry: Bibore %{type} a bi nimreya %{id} nehate dîtin.
212       type:
213         node: nuqte
214         way: rê
215         relation: eleqe
216         changeset: qeyda guhertinan
217         note: not
218     timeout:
219       sorry: Li me bibore, anîna daneyên %{type} ji bo anîna %{id}yek demekî zahf
220         dirêj girt.
221       type:
222         node: nuqte
223         way: rê
224         relation: pêwendî
225         changeset: qeyda guhertinan
226         note: not
227     redacted:
228       redaction: Redaksiyon %{id}
229       message_html: Versiyona %{version} ya vê %{type} ji bo ku hatiye redaktekirin
230         em nikarin nîşanî we bidin. Ji bo detayan xêra xwe binêre %{redaction_link}.
231       type:
232         node: nuqte
233         way: rê
234         relation: eleqe
235     start_rjs:
236       feature_warning: '%{num_features} taybetmendî bar dibin, dibe ku ev taybetmendî
237         bikin ku geroka te nikaribe bişixule yan jî hêditir bibe. Tu pê bawerî ku
238         tu dixwazî vê daneyê bibînî?'
239       load_data: Daneyan Bar Bike
240       loading: Tê barkirin...
241     tag_details:
242       tags: Etîket
243       wiki_link:
244         key: Ji bo nîşana %{key} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
245         tag: Ji bo nîşana %{key}=%{value} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
246       wikidata_link: Maddeya %{page} a li ser Wîkîdaneyê
247       wikipedia_link: Gotara %{page} ya li ser Wîkîpediyayê
248       telephone_link: Li %{phone_number} bigere
249     note:
250       title: 'Not: %{id}'
251       new_note: Notê nû
252       description: Danasîn
253       open_title: 'Nota ku nehatiye çarekirin #%{note_name}'
254       closed_title: 'Nota ku hatiye çarekirin #%{note_name}'
255       hidden_title: 'Notê veşartî #%{note_name}'
256       open_by: Ji alî %{user} ve berî</abbr>  <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
257         hatiye çêkirin
258       open_by_anonymous: Berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} wek anonîm
259         hate çêkirin.
260       commented_by: Şiroveya ji %{user} yê berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
261       commented_by_anonymous: Şîrove ji alî bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr
262         title='%{exact_time}'>%{when}
263       closed_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
264         hate çareserkirin
265       closed_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
266         hate çareserkirin
267       reopened_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
268         ji nû ve hate aktîvkirin
269       reopened_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
270         ji nû ve hate aktîvkirin
271       hidden_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
272         hate veşartin
273       report: Vê nîşeyê gilî bike
274     query:
275       title: Taybetmendiyan Nîşan Bide
276       introduction: Ji bo ku hûn taybetmendiyên din yên nêzîkî bibînin, bitikînin
277         ser xerîteyê.
278       nearby: Xisûsiyetên nêz
279       enclosing: Taybetmendiyên muhtewa
280   changesets:
281     changeset_paging_nav:
282       showing_page: Rûpel %{page}
283       next: Pêşve »
284       previous: « Yê berê
285     changeset:
286       anonymous: Anonîm
287       no_edits: (nehatiye guhertin)
288       view_changeset_details: Dêtayên qeyda guhertinan bibîne
289     changesets:
290       id: ID
291       saved_at: Dema qeydê
292       user: Bikarhêner
293       comment: Şîrove
294       area: Herêm
295     index:
296       title: Desteya guhertinan
297       title_user: Desteyên guhertinan yên ji alî %{user} ve
298       title_friend: Desteyên guhertinan yên ji aliyê hevalên te ve
299       title_nearby: Desteyên guhertinan yên ji alî bikarhênerên nêz ve
300       empty: Desteyên guhertinan nehate dîtin.
301       empty_area: Li vê derê desteyên guhertinan tine ne.
302       empty_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê tine.
303       no_more: Desteyên guhertinan zêdetir nehate dîtin.
304       no_more_area: Li vê derê desteyên guhertinan zêdetir tine.
305       no_more_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê zêdetir tine.
306       load_more: Zêdetir bar bike
307     timeout:
308       sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya desteyên guhertinan ê ku te xwest demeke
309         dirêj girt.
310   changeset_comments:
311     comment:
312       comment: Şîroveya nû yê li ser qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê ji alî
313         %{author} ve
314       commented_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin
315     index:
316       title_all: Gotûbêja qeyda guhertinên OpenStreetMapê
317       title_particular: Gotûbêja qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê OpenStreetMapê
318   diary_entries:
319     new:
320       title: Nivîsa nû yê rojane
321     form:
322       subject: 'Mijar:'
323       body: Nivîsː
324       language: 'Ziman:'
325       location: 'Cih:'
326       latitude: 'Hêlîpan:'
327       longitude: 'Hêlîlar:'
328       use_map_link: nexşeyê bikarbîne
329     index:
330       title: Rojnivîskên bikarhêneran
331       title_friends: Rojnivîskên hevalan
332       title_nearby: Rojnivîskên Bikarhênerên nêzîk
333       user_title: Rojnivîska %{user}
334       in_language_title: Nivîsên Rojane yên bi %{language}
335       new: Nivîsa nû yê rojane
336       new_title: Di rojnivîska min de nivîsekî nû binivîse
337       no_entries: Nivîsên rojane tine
338       recent_entries: Nivîsên rojane yên dawîn
339       older_entries: Nivîsên Kevintir
340       newer_entries: Nivîsên Nûtir
341     edit:
342       title: Nivîsa rojane sererast bike
343       marker_text: Cihê nivîsên rojane
344     show:
345       title: Rojnivîska %{user} | %{title}
346       user_title: Nivîsên rojane yên %{user}
347       leave_a_comment: Şiroveyeke binivîse
348       login_to_leave_a_comment: Ji bo ku tu şîroveyek binivîsî %{login_link}
349       login: Têkeve
350     no_such_entry:
351       title: Nivîsekî wisa tine
352       heading: Nivîsekî bi vê nimreyê tineː %{id}
353       body: Li me bibore, li vir bi nimreya %{id} nivîsek yan jî şîroveyek tine. Xêra
354         xwe herfan rast binivîse, an jî belkî lînkê ku te tikandiye nerast be.
355     diary_entry:
356       posted_by: Ji alî %{link_user} ve di %{created} de bi %{language_link} hatiye
357         nivîsîn
358       comment_link: Vê nivîsê şîrove bike
359       reply_link: Cewab bide vê nivîsê
360       comment_count:
361         zero: Bêşîrove
362         one: '%{count} şîrove'
363         other: '%{count} şîrove'
364       edit_link: Vê nivîse biguherîne
365       hide_link: Vê nivîsê biveşêre
366       confirm: Pesend bike
367       report: Vê ketanê gilî bike
368     diary_comment:
369       comment_from: Şîroveya %{link_user} a %{comment_created_at}
370       hide_link: Vê şiroveyê vebişêre
371       confirm: Pesend bike
372       report: Vê şîroveyê rapor bike
373     location:
374       location: 'Cih:'
375       view: Bibîne
376       edit: Biguherîne
377     feed:
378       user:
379         title: Nivîsên rojane yên %{user} a OpenStreetMapê
380         description: Nivîsên rojane ên %{user} yên nû a OpenStreetMapê
381       language:
382         title: Nivîsên rojane yê OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
383         description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
384       all:
385         title: Nivîsên rojane yên OpenStreetMapê
386         description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê
387     comments:
388       has_commented_on: '%{display_name} van nivîsên rojane yên li xwarê şirove kir'
389       post: Nivîs
390       when: Kengî
391       comment: Şîrove
392       newer_comments: Şîroveyên nûtir
393       older_comments: Şîroveyên kevintir
394   geocoder:
395     search:
396       title:
397         latlon: Encamên ji <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
398         ca_postcode: Netîceyên ji <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
399         osm_nominatim: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
400           Nominatim</a>
401         geonames: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
402         osm_nominatim_reverse: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
403           Nominatim</a>
404         geonames_reverse: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405     search_osm_nominatim:
406       prefix:
407         aerialway:
408           cable_car: Teleferîk
409           chair_lift: Teleferîk
410           drag_lift: Teleferîka Şemitînê
411           gondola: Teleferîkên Gondolê
412           platter: Teleferîk
413           pylon: Dîrek / Birc
414           station: Stasyona Teleferîkê
415           t-bar: Teleferîka T-Bar'ê
416         aeroway:
417           aerodrome: Balafirrgeh
418           airstrip: Pîsta ji bo danînê
419           apron: Apron
420           gate: Dergeh
421           hangar: Garaja Teyareyan
422           helipad: Pîsta Helîkopterê
423           holding_position: Cihê sekinandinê ji bo balafiran
424           parking_position: Pozîsyona Parkê
425           runway: Pîsta teyareyê
426           taxiway: Rêya balafirgehê
427           terminal: Termînal
428         amenity:
429           animal_shelter: Sitargeha Heywanan
430           arts_centre: Navenda Huneran
431           atm: ATM
432           bank: Bank
433           bar: Bar
434           bbq: Menqel
435           bench: Textebend
436           bicycle_parking: Parka bisiklêtê
437           bicycle_rental: Kirêkirina Bisiklêtê
438           biergarten: Baxçeya Araqê
439           boat_rental: Kirêkirina Şikevê
440           brothel: Kerxane
441           bureau_de_change: Ofîsa Diwîzê
442           bus_station: Stasyona otobêsê
443           cafe: Kafê
444           car_rental: Kirêkirina Erebeyan
445           car_sharing: Parvekirina erebeyê
446           car_wash: Şûştina Erebeyê
447           casino: Kazîno
448           charging_station: Stasyona Şarjê
449           childcare: Çavdêriya Zarokan
450           cinema: Sînema
451           clinic: Klînîk
452           clock: Saet
453           college: Lîse
454           community_centre: Merkeza Civakî
455           courthouse: Edliye
456           crematorium: Krematoryûm (sotingeh)
457           dentist: Doktorê Diranan
458           doctors: Bijîşk
459           drinking_water: Ava Vexwarinê
460           driving_school: Mekteba Ajokeriyê
461           embassy: Konsolxane
462           fast_food: Fast Food
463           ferry_terminal: Termînala Ferîbotê
464           fire_station: Îtfaiye
465           food_court: Cihê xwarinê
466           fountain: Avweşînk
467           fuel: Petrol
468           gambling: Qumarxane
469           grave_yard: Qebristan
470           grit_bin: Qutiya qûm an jî xwêyê
471           hospital: Nexweşxane
472           hunting_stand: Standa nêçîrê
473           ice_cream: Bestenî
474           kindergarten: Zarokxane
475           library: Pirtûkxane
476           marketplace: Cihê Bazarê
477           monastery: Manastir
478           motorcycle_parking: Cihê Parkê yê Motorsiklêtan
479           nightclub: Klûba şevê
480           nursing_home: Aramxane
481           office: Ofîs
482           parking: Otopark
483           parking_entrance: Deriyê Ketinê yê Parkê
484           parking_space: Cihê parkê
485           pharmacy: Îlacxane
486           place_of_worship: Îbadetxane / Perestîşgeh
487           police: Polîs
488           post_box: Qutiya Posteyê
489           post_office: Postexane
490           preschool: Pêşdibistan
491           prison: Girtîgeh
492           pub: Bar
493           public_building: Avahiya Dewletê
494           recycling: Nuqteya Cardin Bikaranînê
495           restaurant: Restorant
496           retirement_home: Xaniya Lênêrînê
497           sauna: Sauna
498           school: Dibistan
499           shelter: Sitare / Cihê Ewle
500           shop: Firoşgeh
501           shower: Dûş
502           social_centre: Merkeza civakî
503           social_club: Klûba sosyal
504           social_facility: Tesîsa civakî
505           studio: Stûdyo
506           swimming_pool: Hewza soberîkirinê
507           taxi: Taksî
508           telephone: Telefon
509           theatre: Şano
510           toilets: Çolik
511           townhall: Bînahiya Şaredariyê
512           university: Zanîngeh
513           vending_machine: Makîneya Firotinê
514           veterinary: Muayenexaneya Veterînerê
515           village_hall: Odeya Gund
516           waste_basket: Sêlika sergoyê
517           waste_disposal: Sêlika avêtiyan
518           water_point: Nuqteya Avê
519           youth_centre: Merkeza gencan
520         boundary:
521           administrative: Sînorê îdarî
522           census: Sînorê Jimartina Nifûsê
523           national_park: Parka Neteweyî
524           protected_area: Erdên Muhafezekirî
525         bridge:
526           aqueduct: Coyê Avê
527           boardwalk: Rêya ji textê
528           suspension: Pira hilawîstî
529           swing: Pira hilawistî
530           viaduct: Viyadûk
531           "yes": Pir
532         building:
533           "yes": Bînahî
534         craft:
535           brewery: Febrîqayê Bîrayê
536           carpenter: Xerat
537           electrician: Ceyranvan
538           gardener: Baxçevan
539           painter: Boyaxker
540           photographer: Fotografkêş
541           plumber: Tesîsatkar
542           shoemaker: Soldir - Solfiroş
543           tailor: Cildirû
544           "yes": Dikana Hunerên Destan
545         emergency:
546           ambulance_station: Stasyona Ambûlansê
547           assembly_point: Cihê Civînê
548           defibrillator: Defîbrîllator
549           landing_site: Cihê Daketinê yê ji bo Rewşa Acîl
550           phone: Telefonê ji bo Rewşa Acîl
551           water_tank: Depoya avê yê ji bo rewşên acîl
552           "yes": Rewşa Acîl
553         highway:
554           abandoned: Riyên Metrûk
555           bridleway: Rêyên hespan
556           bus_guideway: Xeta Rêyên Otobêsan yên Rêberîkirî
557           bus_stop: Rawestgeha Otobêsê
558           construction: Rêya ku tê çêkirin
559           corridor: Korîdor
560           cycleway: Rêya Bisiklêtê
561           elevator: Asansor
562           emergency_access_point: Nuqteya Gihandinê yê ji bo Rewşên Acîl
563           footway: Peyarê (rêya peyadeyan)
564           ford: Bihura Avê
565           give_way: Sînyala "Rê Bide"yê
566           living_street: Kuçeya Heyatê
567           milestone: Nuqteya Werçerxê
568           motorway: Otorê
569           motorway_junction: Terqarêya Otorêyê
570           motorway_link: Rêya Otorêyê
571           passing_place: Cihê derbasbûnê
572           path: Şiverê
573           pedestrian: Rêya peyayan
574           platform: Peron
575           primary: Rêya Sereke
576           primary_link: Rêya Sereke
577           proposed: Rêya Pêşniyarkirî
578           raceway: Pîsta Pêşbaziyê
579           residential: Rêya Cihê Lêmanê
580           rest_area: Cihê Bêhnvedanê
581           road: Rê
582           secondary: Rêya di Dereceya Duyem de
583           secondary_link: Girêdana bi Rêya Dereceya Duyem re
584           service: Rêya servîsê
585           services: Tesîsên Bêhnvedanê
586           speed_camera: Kameraya Sur'etê
587           steps: Derence
588           stop: Sînyala Seknê
589           street_lamp: Lembeya Kuçeyê
590           tertiary: Rêya di Dereceya Sêyem de
591           tertiary_link: Rêya di Dereceya Sêyem de
592           track: Rêyên ji xweliyê
593           traffic_signals: Sînyalên trafîkê
594           trail: Şop
595           trunk: Rêya serekî
596           trunk_link: Girêdana bi rêya serekî re
597           turning_loop: Çerxa Zivirrînê
598           unclassified: Rêya Nesinifandî
599           "yes": Rê
600         historic:
601           archaeological_site: Cîhê arkeolojîk
602           battlefield: Meydana Herbê
603           boundary_stone: Kevira Hidûdê
604           building: Avahiya dîrokî
605           bunker: Sitare
606           castle: Keleh
607           church: Dêr
608           city_gate: Dergehê bajarê
609           citywalls: Kelheya Bajarê
610           fort: Kelhe
611           heritage: Cihê Bermayiyên Tarîxî
612           house: Xanî
613           icon: Îkon
614           manor: Koşk
615           memorial: Abîde
616           mine: Kana Madenê
617           mine_shaft: Bîra madenê
618           monument: Yadpeyker
619           roman_road: Rêya Romayê
620           ruins: Xerabe
621           stone: Kevir
622           tomb: Qebr
623           tower: Birc
624           wayside_cross: Wayside Cross (Xaçên li kinara rêyê)
625           wayside_shrine: Wayside Shrine (Tirbeyên li kinara rêyê)
626           wreck: Keştiya Binavbûyî
627           "yes": Cihê Dîrokî
628         junction:
629           "yes": Terqarê
630         landuse:
631           allotments: Bax û bostan
632           basin: Hewz
633           brownfield: Erdên Terkkirî
634           cemetery: Goristan
635           commercial: Cihê Xizmetên Ticarî
636           conservation: Erdên Muhafezekirî
637           construction: Înşaet
638           farm: Zevî
639           farmland: Zevî
640           farmyard: Hewşa Çiftligê
641           forest: Daristan
642           garages: Garaj
643           grass: Giya
644           greenfield: Erdê Şûv
645           industrial: Cihê endustriyê
646           landfill: Cihê Veşartina Çopan
647           meadow: Mêrg
648           military: Qada Eskerî
649           mine: Kana Madenê
650           orchard: Baxçeya Fêkiyan
651           quarry: Kana Madenê
652           railway: Rêhesin
653           recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
654           reservoir: Enbara Avê
655           reservoir_watershed: Hewzeya Çemê
656           residential: Cihê îkametê
657           retail: Esnaf (Perakendefiroş)
658           road: Cihê Rêyê
659           village_green: Meydana Şînahiyan
660           vineyard: Rez
661           "yes": Emilandina erdê
662         leisure:
663           beach_resort: Havîngeha li ber Plajê
664           bird_hide: Cihê Çavdêrîkirina Çivîkan
665           common: Erdê umûmî
666           dog_park: Parka Kûçikan
667           firepit: Cihê ji bo şewatê
668           fishing: Cihê masîgirtinê
669           fitness_centre: Navenda Fîtnissê
670           fitness_station: Navenda Sporê
671           garden: Baxçe
672           golf_course: Cihê Golfê
673           horse_riding: Ajotina Hespê
674           ice_rink: Şemitandina li ser cemedê
675           marina: Marîna
676           miniature_golf: Golfa Mînyatûr
677           nature_reserve: Herêma Muhefezekirina Tebîetê
678           park: Park
679           pitch: Sehaya Sporê
680           playground: Lîstikgeha zarokan
681           recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
682           resort: Havîngeh
683           sauna: Saûna
684           slipway: Rêya Şemitandina Qayîkan
685           sports_centre: Navenda Sporê
686           stadium: Stadyûm
687           swimming_pool: Hewza soberîkirinê
688           track: Rêya bazdanê
689           water_park: Parka avê
690           "yes": Wextên vala
691         man_made:
692           adit: Galerî
693           beacon: Fanûsa deryayê
694           beehive: Kewara mozan
695           breakwater: Pêlşkên
696           bridge: Pir
697           bunker_silo: Sitare
698           chimney: Dûkêş
699           crane: Wînç
700           dolphin: Cihê lenger avêtinê
701           dyke: Bendav
702           embankment: Benda erdê
703           flagpole: Stûna alayê
704           gasometer: Gazpîv
705           groyne: Bend
706           kiln: Firûn
707           lighthouse: Birca Deryayî
708           mast: Stûn
709           mine: Maden
710           mineshaft: Bîra madenê
711           monitoring_station: Stasyona çavdêrîkirinê
712           petroleum_well: Bîra petrolê
713           pier: Îskele
714           pipeline: Xeta boriyê
715           silo: Sîlo
716           storage_tank: Tanka embarkirinê
717           surveillance: Muşahede
718           tower: Birc
719           wastewater_plant: Tesîsa parzinandinê yê avên qirêj
720           watermill: Aşê avê
721           water_tower: Birca avî
722           water_well: Bîr
723           water_works: Tesîsa safîkirina avê
724           windmill: Aşê bayî
725           works: Fabrîqe
726           "yes": Çêkirina însanan
727         military:
728           airfield: Balafirgeha Eskerî
729           barracks: Eskergeh
730           bunker: Sitare
731           "yes": Eskerî
732         mountain_pass:
733           "yes": Derbasgeha Çiyayan
734         natural:
735           bay: Kendav
736           beach: Plaj
737           cape: Nîvgirav
738           cave_entrance: Deriyê şikeftê
739           cliff: Kendal
740           crater: Zung
741           dune: Girikê ji qûmê
742           fell: Serê çiyayan
743           fjord: Fjord (delavê teng û dirêj)
744           forest: Daristan
745           geyser: Gayzer (kaniyên germavê)
746           glacier: Qeşa
747           grassland: Mêrg
748           heath: Devî
749           hill: Gir
750           island: Girav
751           land: Erd
752           marsh: Çirav
753           moor: Erda Bejî
754           mud: Herrî
755           peak: Lûtke / gir
756           point: Nuqte
757           reef: Resîf
758           ridge: Pişta çiyayê - berpal
759           rock: Zinar
760           saddle: Zîn
761           sand: Xîz
762           scree: Berikên hezazê
763           scrub: Devîstan
764           spring: Kanî
765           stone: Kevir
766           strait: Tengav
767           tree: Dar
768           valley: Newal
769           volcano: Çiyayê agirîn
770           water: Av
771           wetland: Erdê avî
772           wood: Daristan
773         office:
774           accountant: Mihasebekar
775           administrative: Rêveberî
776           architect: Mîmar
777           association: Komele
778           company: Şirket
779           educational_institution: Enstîtuya perwerdehiyê
780           employment_agency: Saziya Karê
781           estate_agent: Emlaqfiroş
782           government: Daîreya Dewletê
783           insurance: Ofîsa Sîgortayê
784           it: Ofîsa Teknolojiyên Enformasyonê
785           lawyer: Eboqat
786           ngo: Ofîsa Komeleyên Civata Sivîl
787           telecommunication: Ofîsa telekomunîkasyonê
788           travel_agent: Acenteya seyahetê
789           "yes": Ofîs
790         place:
791           allotments: Bax û bostan
792           city: Bajar
793           city_block: Bloka bajarê
794           country: Welat
795           county: Welat
796           farm: Zevî
797           hamlet: Mezra
798           house: Xanî
799           houses: Xanî
800           island: Girav
801           islet: Giravok
802           isolated_dwelling: Xaniya îzolekirî
803           locality: Cih
804           municipality: Şaredarî
805           neighbourhood: Mehel / herêm
806           postcode: Koda posteyê
807           quarter: Herêmek bajarê
808           region: Herêm
809           sea: Behr
810           square: Meydana bajêr
811           state: Eyalet
812           subdivision: Binbeş
813           suburb: Tax / Banliyo
814           town: Bajarok
815           unincorporated_area: Herêma ku şexsiyeta we ya qanûnî tine ye
816           village: Gund
817           "yes": Cih
818         railway:
819           abandoned: Rêya şemendeferê ya metrûk
820           construction: Rêya şemendeferê ê ku tê çêkirin
821           disused: Rêya şemendeferê ê ku nayê emilandin
822           funicular: Xeta Fenîkulerê
823           halt: Rawestgeha trênê
824           junction: Çarriyanê şemendeferê
825           level_crossing: Derbasgeha rêya hesinî
826           light_rail: Xeta trênê yê sivik
827           miniature: Rêya trênê a mînyatûr
828           monorail: Xeta trênê a yekalî
829           narrow_gauge: Rêhesina bi xeta teng
830           platform: Perona xeta trênê
831           preserved: Rêya trênê yê muhafezekirî
832           proposed: Rêya trênê yê pêşniyarkirî
833           spur: Rêya trênê yê talî
834           station: Stasyona trênê
835           stop: Rawestgeha trênê
836           subway: Metro
837           subway_entrance: Cihê têketinê ya metroyê
838           switch: Meqesa rêhesinê
839           tram: Rêya tramwayê
840           tram_stop: Rawestgeha tramwayê
841         shop:
842           alcohol: Dikana Araqan
843           antiques: Antîkafiroş
844           art: Dikanê tiştên hunerî
845           bakery: Firrin
846           beauty: Salona Bedewiyê
847           beverages: Dikana tiştên vexwarinê
848           bicycle: Bisiklêtfiroş
849           bookmaker: Girew / Miçilge
850           books: Dikana Firotana Kitêban
851           boutique: Bûtîk
852           butcher: Qesab
853           car: Firoşgehên erebeyan
854           car_parts: Parçeyên erebeyan
855           car_repair: Tamîrkera erebeyan
856           carpet: Dikanê xaliyan
857           charity: Dikana malên xêrkariyê
858           chemist: Dermanfiroş
859           clothes: Dikana cilan
860           computer: Dikana Kompûteran
861           confectionery: Dikana Şîraniyan
862           convenience: Beqal
863           copyshop: Dikana kopîkirinê
864           cosmetics: Dikana kozmetîkan
865           deli: Şarkuterî
866           department_store: Firoşgeha mezin
867           discount: Dikana tiştûmiştên di erzaniyê de
868           doityourself: Tu Bixwe Çêbike
869           dry_cleaning: Paqijiya ziwa
870           electronics: Dikana elektronîkan
871           estate_agent: Emlaqfiroş
872           farm: Dikana mehsûlên çandiniyê
873           fashion: Dikana Cil û Bergên Mode
874           fish: Dikana Firotana Masiyan
875           florist: Kulîlkfiroş
876           food: Dikana Xwarinê
877           funeral_directors: Rêvebirên merasima cenazeyê
878           furniture: Mobîlya
879           gallery: Galerî
880           garden_centre: Navenda Tişt û miştên Baxçeyan
881           general: Dikan / Mexeze
882           gift: Dikana Tişt û miştên diyariyê
883           greengrocer: Dikana Şînahiyan
884           grocery: Beqal
885           hairdresser: Kuafor
886           hardware: Xurdefiroş
887           hifi: Dikana Cîhazên Hi-Fi
888           houseware: Dikana eşyayên xaniyan
889           interior_decoration: Dekorasyona hundirê malê
890           jewelry: Gewherfiroş
891           kiosk: Kîosk (Dikanên biçûk)
892           kitchen: Dikana malzemeyên mitbaxê
893           laundry: Cihê Cilşûştinê
894           lottery: Piyango
895           mall: Mexezeyên Mezin
896           market: Market
897           massage: Masaj
898           mobile_phone: Dikana Telefonên Mobîl
899           motorcycle: Dikana motorsîklêtan
900           music: Dikanên muzîkê
901           newsagent: Bayiya Rojnameyan
902           optician: Berçavkvan
903           organic: Dikana xwarinên organîk
904           outdoor: Dikana ekîpmanê yê sporên servekirî
905           paint: Dikana boyaxan
906           pawnbroker: Rehîngir / selefxur
907           pet: Dikana firotana heywanan
908           pharmacy: Dermanxane
909           photo: Dikana fotografê
910           seafood: Berhemên behrê
911           second_hand: Dikana destê diduyan
912           shoes: Dikana solan
913           sports: Dikana malzemeyên werzişê
914           stationery: Qirtasiye
915           supermarket: Supermarket
916           tailor: Cildirû
917           ticket: Firoşgeha bilêtan
918           tobacco: Dikana titûnê
919           toys: Dikana pêlîstokan
920           travel_agency: Acenteya seyahetê
921           tyres: Dikana lastîkan
922           vacant: Dikanê vala
923           variety_store: Dikana tiştên çeşîd bi çeşîd
924           video: Dikana vîdeoyan
925           wine: Dikana araqê
926           "yes": Dikan
927         tourism:
928           alpine_hut: Qulûbeya çiyayê
929           apartment: Qata apartmanê
930           artwork: Berhemên hunerî
931           attraction: Cihên balkêş
932           bed_and_breakfast: Pansiyona tevî 'taştê û nivîn'
933           cabin: Xanîk
934           camp_site: Cihê kampê
935           caravan_site: Cihê karavanê
936           chalet: Xaniya zozanê
937           gallery: Galerî
938           guest_house: Mêvanxane
939           hostel: Hostel
940           hotel: Hotel
941           information: Agahî
942           motel: Motel
943           museum: Muzexane
944           picnic_site: Cihê seyranê
945           theme_park: Lûnapark
946           viewpoint: Xala nêrîna menzereyê
947           zoo: Baxçeyê heywanan
948         tunnel:
949           building_passage: Korîdora avahiyê
950           culvert: Kanala bin erdê
951           "yes": Tunel
952         waterway:
953           artificial: Rêava sûnî
954           boatyard: Tersaneya botan
955           canal: Kanal
956           dam: Bendav
957           derelict_canal: Kanalê bêxwedî
958           ditch: Co
959           dock: Lengergeh
960           drain: Kanala drênajê
961           lock: Kilîd
962           lock_gate: Deriyê avê
963           mooring: Lengergeh
964           rapids: Şîp
965           river: Çem
966           stream: Robar
967           wadi: Gelî
968           waterfall: Sûlav
969           weir: Bariyera avê
970           "yes": Robar
971       admin_levels:
972         level2: Hidûda welatê
973         level4: Sînora parêzgehê
974         level5: Sînora herêmê
975         level6: Hidûda navçeyê
976         level8: Hidûda bajarê
977         level9: Sînora gundê
978         level10: Sînora taxê
979     description:
980       title:
981         osm_nominatim: Cihên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
982           Nominatim</a>
983         geonames: Cihên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
984       types:
985         cities: Bajarên mezin
986         towns: Bajar
987         places: Cih
988     results:
989       no_results: Ti encam nehatin dîtin
990       more_results: Encamên zêdetir
991   issues:
992     index:
993       title: Pirsgirêk
994       select_status: Rewşê Hilbijêre
995       select_type: Tîp Hilbijêre
996       select_last_updated_by: Rojanekirina Dawî Hilbijêre
997       reported_user: Bikarhênerê/a Hatiye Raporkirî
998       not_updated: Rojanekirin Nebû
999       search: Lê bigere
1000       search_guidance: Pirsgirêkên Lêgerînê
1001       user_not_found: Bikarhêner tune ye
1002       issues_not_found: Pirsgirêkekî wiha nehat dîtin
1003       status: Rewş
1004       reports: Rapor
1005       last_updated: Rojanekirina dawî
1006       last_updated_time_html: Berî </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
1007       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} berê</abbr> ji %{user}
1008       link_to_reports: Raporan Bibîne
1009       reports_count:
1010         one: 1 Rapor
1011         other: '%{count} Raporan'
1012       reported_item: Gotarê Hatiye Raporkirî
1013       states:
1014         ignored: Guh nedê
1015         open: Veke
1016         resolved: Çareserkirî ye
1017     update:
1018       new_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1019       successful_update: Rapora te bi serkeftî hat rojanekirin
1020       provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1021     show:
1022       title: '%{status} Pirsgirêk #%{issue_id}'
1023       reports:
1024         zero: Rapor tune ye
1025         one: 1 rapor
1026         other: '%{count} raporan'
1027       report_created_at: Berê di %{datetime} de hat raporkirin
1028       last_resolved_at: Herî dawî di %{datetime} de hat çareserkirin
1029       last_updated_at: Ji aliyê %{displayname} ve herî dawî di %{datetime} de hat
1030         rojanekirin
1031       resolve: Çareser bike
1032       ignore: Guh nedê
1033       reopen: Dîsa veke
1034       reports_of_this_issue: Raporên vê pirsgirêkê
1035       read_reports: Raporan Bixwîne
1036       new_reports: Raporên Nû
1037       other_issues_against_this_user: Pirsgirêkên din ên têkilî vê/vî bikarhênerê/î
1038       no_other_issues: Pirsgirêkekî din a têkilî vê/vî bikarhênerê/î tune ye
1039       comments_on_this_issue: Şîroveyên vê pirsgirêkê
1040     resolve:
1041       resolved: Rewşa pirsgirêk wekî "Çareser Bike" hat eyarkirin
1042     ignore:
1043       ignored: Rewşa pirsgirêkê wekî "Guh Nede" hat eyarkirin
1044     reopen:
1045       reopened: Rewşa pirsgirêk wekî "Vekirî" hat eyarkirin
1046     comments:
1047       created_at: Di %{datetime} de
1048       reassign_param: Bila pirsgirêk ji nû ve bê tayînkirin?
1049     reports:
1050       updated_at: Di %{datetime} de
1051       reported_by_html: Ji aliyê %{user} ve wekî %{category} hat raporkirin
1052     helper:
1053       reportable_title:
1054         diary_comment: '%{entry_title}, şîrove #%{comment_id}'
1055         note: 'Nîşe #%{note_id}'
1056   issue_comments:
1057     create:
1058       comment_created: Şîroveya te bi serkeftî hat avakirin
1059   reports:
1060     new:
1061       title_html: Rapor %{link}
1062       missing_params: Raporeke nû nehat çêkirin
1063       details: Ji kerema xwe di derbarê pirsgirêkê de zêdetir zanyarî bide (pêwist
1064         e).
1065       select: Ji bo rapora xwe sedemekî hilbijêre
1066       disclaimer:
1067         intro: 'Berî şandina rapora xwe ji moderatorên malperê, ji keram xwe vê piştrast
1068           bike:'
1069         not_just_mistake: Em dizanin ku ev pirsgirêk ne tenê çewtî ye
1070         unable_to_fix: Pirsgirêkê tu bi xwe an jî bi alîkariya endamên civata xwe
1071           nikarî çareser bikî
1072         resolve_with_user: Te bi bikarhênera/ê têkilî re çareserkirinê ceriband
1073       categories:
1074         diary_entry:
1075           spam_label: Ev ketana rojnivîsk spam e/dihewîne
1076           offensive_label: Ev ketana rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1077           threat_label: Ev ketana rojnivîsk gefekî dihewîne
1078           other_label: Yên din
1079         diary_comment:
1080           spam_label: Ev şîroveya rojnivîsk spam e/dihewîne
1081           offensive_label: Ev şîroveya rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1082           threat_label: Ev şîroveya rojnivîsk gefeke dihewîne
1083           other_label: Yên din
1084         user:
1085           spam_label: Ev profîla bikarhêner spam e/dihewîne
1086           offensive_label: Ev bikarhêner berşeq/êrîşkar e
1087           threat_label: Profîla vê/vî bikarhênerê/î gefeke dihewîne
1088           vandal_label: Ev bikarhêner vandal e
1089           other_label: Yên din
1090         note:
1091           spam_label: Ev nîşe spam e
1092           personal_label: Ev nîşe zanyariya takekesî dihewîne
1093           abusive_label: Ev nîşe ji bo armanca xerabiyê ye
1094           other_label: Yên din
1095     create:
1096       successful_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1097       provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1098   layouts:
1099     logo:
1100       alt_text: Logoya OpenStreetMapê
1101     home: Here Cihê Mala Xwe
1102     logout: Derkeve
1103     log_in: Têkeve
1104     log_in_tooltip: Bi hesabê xwe yê heyî têkeve
1105     sign_up: Xwe Qeyd Bike
1106     start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1107     sign_up_tooltip: Ji bo ku tu guherandinan bikî hesabek çêbike
1108     edit: Biguherîne
1109     history: Dîrok
1110     export: Derxîne
1111     issues: Pirsgirêk
1112     data: Dane
1113     export_data: Daneyan derxîne derve
1114     gps_traces: Şopên GPSê
1115     gps_traces_tooltip: Şopên GPSê îdare bike
1116     user_diaries: Rojnivîskên bikarhênerê
1117     user_diaries_tooltip: Rojnivîskên bikarhênerê bibîne
1118     edit_with: Bi %{editor} sererast bike
1119     tag_line: Xerîteya Dinyayê a Wîkiya Azad
1120     intro_header: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapêǃ
1121     intro_text: OpenStreetMap xerîteyekî dinyayê ye ku ji aliyê kesên wek te ve tê
1122       çêkirin û emilandina we belaş e û di bin lîsansa azad de ye.
1123     intro_2_create_account: Ji xwe re hesabekî çêbike
1124     partners_ucl: University College London
1125     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1126     partners_partners: şirîkên me
1127     tou: Mercên Bikaranînê
1128     osm_offline: Databasa OpenStreetMapê vê gavê offline e ji ber ku niha xebatên
1129       sererastkirinê tê kirin.
1130     osm_read_only: Databasa OpenStreetMapê vê gavê di moda tenê-xwendinê de ye ji
1131       ber ku niha xebatên sererastkirinê tê kirin.
1132     donate: Ji bo Fonda Pêşxistina Hişkalavê bi %{link} piştgiriyê bide OpenStreetMapê.
1133     help: Alîkarî
1134     about: Derbar
1135     copyright: Mafê daneriyê
1136     community: Civak
1137     community_blogs: Blogên Civakê
1138     community_blogs_title: Blogên endamên civaka OpenStreetMapê
1139     foundation: Weqif
1140     foundation_title: Weqfa OpenStreetMapê
1141     make_a_donation:
1142       title: Bi bexşa pereyê hûn dikarin piştgiriyê bidin OpenStreetMapê
1143       text: Bexş bike
1144     learn_more: Zêdetir Hîn Bibe
1145     more: Zêdetir
1146   notifier:
1147     diary_comment_notification:
1148       subject: '[OpenStreetMap] %{user} li ser nivîsek rojane şirove kir'
1149       hi: Silav %{to_user},
1150       header: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1151         şirove kir:'
1152       footer: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şiroveyê bixwînî û ji ser
1153         %{commenturl} dikarî şirove bikî an jî ji ser %{replyurl} dikarî cewab bidî.
1154     message_notification:
1155       hi: Merheba %{to_user},
1156       header: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara %{subject}
1157         şand:'
1158       footer_html: Tu dikarî peyamê ji ser %{readurl} jî bixwînî û ji ser %{replyurl}
1159         jî dikarî cewab bidî.
1160     friend_notification:
1161       hi: Merheba %{to_user},
1162       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te wek heval lê zêde kir'
1163       had_added_you: Bikarhêner %{user} li ser OpenStreetMapê te wek heval lê zêde
1164         kir.
1165       see_their_profile: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1166       befriend_them: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde bikî.
1167     gpx_notification:
1168       greeting: Silav,
1169       your_gpx_file: Ev mîna dosyeya te ya GPXê tê xuyan
1170       with_description: tevî vê îzahê
1171       and_the_tags: 'û etîketên bi dû ve de:'
1172       and_no_tags: û etîket tine ye.
1173       failure:
1174         subject: '[OpenStreetMap] Anîna GPXê bi ser neket'
1175         failed_to_import: 'anîna dosyeyê bi ser neket. Çewtî ev e:'
1176         more_info_1: Derbarê çewtiyên împortkirina GPXê de û ji bo ku xwe ji van çewtiyan
1177           dûr bixî, zêdetir agahiyan
1178         more_info_2: 'ji vir dikarî bibînî:'
1179       success:
1180         subject: '[OpenStreetMap] Împortkirina GPXê bi ser ket'
1181         loaded_successfully: Ji nuqteyên %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points}
1182           bi awayekî serkefî hate barkirin.
1183     signup_confirm:
1184       subject: '[OpenStreetMap] Bi xêr hatî OpenStreetMapê'
1185       greeting: Merhebaǃ
1186       created: Yekî (hêvî dikim ku ew tu bî) berî vêga li %{site_url} hesabekî nû
1187         çêkir.
1188       confirm: 'Berî ku em tiştekî din bikin, divê em piştrast bikin ku ev daxwaz
1189         ji te hatiye, lewma xêra xwe ji bo teyîdkirina hesabê xwe bitikîne ser vê
1190         lînkê:'
1191       welcome: Piştî te hesabê xwe teyîd kir, em ê ji te re ji bo ku tu karibî dest
1192         pê bikî hinek agahiyên din jî bidin.
1193     email_confirm:
1194       subject: '[OpenStreetMap] E-peyama xwe tesdîq bike'
1195     email_confirm_plain:
1196       greeting: Silav,
1197       hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1198         li %{server_url}, wek %{new_address} biguherîne.
1199       click_the_link: Eger, ev ê te be, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1200         ser lînka li jêr.
1201     email_confirm_html:
1202       greeting: Silav,
1203       hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1204         li %{server_url} qeydkîrî ye, wek %{new_address} biguherîne.
1205       click_the_link: Eger, ew tu bî, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1206         ser lînka li jêr.
1207     lost_password:
1208       subject: '[OpenStreetMap] Daxwaza nûkirina şîfreyê'
1209     lost_password_plain:
1210       greeting: Silav,
1211       hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1212         hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1213       click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1214         lînla li jêr.
1215     lost_password_html:
1216       greeting: Silav,
1217       hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1218         hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1219       click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1220         lînla li jêr.
1221     note_comment_notification:
1222       anonymous: Bikarhênerek anonîm
1223       greeting: Merheba,
1224       commented:
1225         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notekî te şiroveyek nivîsand'
1226         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notek ku tu pê eleqedar
1227           dibî şiroveyek nivîsand'
1228         your_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place} şiroveyek
1229           berda.'
1230         commented_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1231           berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1232       closed:
1233         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te çareser kir'
1234         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1235           çareser kir'
1236         your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} çareser
1237           kir.'
1238         commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû çareser
1239           kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1240       reopened:
1241         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te ji nû ve aktîv
1242           kir'
1243         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1244           ji nû ve aktîv kir'
1245         your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} ji
1246           nû ve da aktîvkirin.'
1247         commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû jinûve
1248           da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1249       details: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1250     changeset_comment_notification:
1251       hi: Merheba %{to_user},
1252       greeting: Merheba,
1253       commented:
1254         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji desteyên te yên guherandinê
1255           şiroveyek nivîsand'
1256         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} desteyekî guherandinê ê ku tu
1257           pê eleqedar dibî şirove kir'
1258         your_changeset: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê ê ku di %{time}
1259           de hatibû çêkirin, şiroveyek berda'
1260         commented_changeset: '%{commenter} li ser desteya guhertinê yê ku tu dişopînî
1261           şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve di %{time} de hatiye çêkirin'
1262         partial_changeset_with_comment: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1263         partial_changeset_without_comment: bêyî şirove
1264       details: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin ji %{url}
1265         bibînin.
1266       unsubscribe: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê derbikevî,
1267         here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1268   messages:
1269     inbox:
1270       title: Qutiya hatiyan
1271       my_inbox: Qutiya min a hatiyan
1272       outbox: qutiya min a çûyiyan
1273       messages: '%{new_messages} û %{old_messages} hene.'
1274       new_messages:
1275         one: '%{count} peyama nû'
1276         other: '%{count} peyamên nû'
1277       old_messages:
1278         one: '%{count} peyama kevin'
1279         other: '%{count} peyamên kevin'
1280       from: Ji
1281       subject: Mijar
1282       date: Dîrok
1283       no_messages_yet: Hêj peyama te tine ye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1284         bi kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1285       people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1286     message_summary:
1287       unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1288       read_button: Wek xwendî nîşan bide
1289       reply_button: Cewab bide
1290       destroy_button: Jê bibe
1291     new:
1292       title: Peyamê bişîne
1293       send_message_to: Ji %{name} re peyamekî nû bişîne
1294       subject: Mijar
1295       body: Nivîs
1296       back_to_inbox: Vegere qutiya hatiyan
1297     create:
1298       message_sent: Peyam hate şandin
1299       limit_exceeded: Te di wextekî kurt de gelek peyaman şand. Xêra xwe berî ku tu
1300         zêdetir peyaman bişînî hinekî bisekine.
1301     no_such_message:
1302       title: Mesajek wek vê tine ye
1303       heading: Mesajek wek vê tine ye
1304       body: Li me bibore, bi vê id'yê ti peyam tine ye.
1305     outbox:
1306       title: Qutiya min a çûyiyan
1307       my_inbox: '%{inbox_link}'
1308       inbox: Qutiya min a hatiyan
1309       outbox: qutiya min a çûyiyan
1310       messages:
1311         one: Te %{count} peyam şand
1312         other: Te %{count} peyaman şand
1313       to: Ji bo
1314       subject: Mijar
1315       date: Dîrok
1316       no_sent_messages: Te hêj ji kesî re peyam neşandiye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1317         bi hinek kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1318       people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1319     reply:
1320       wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku te dixwest were cewabdayîn
1321         ji wî/wê bikarhênerê re nehate şandin. Xêra xwe ji bo cewabdanê wekî bikarhênerê
1322         rast têbikeve.
1323     show:
1324       title: Peyamê bixwîne
1325       from: Ji
1326       subject: Mijar
1327       date: Dem
1328       reply_button: Bersiv bide
1329       unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1330       destroy_button: Jê bibe
1331       back: Paşve vegere
1332       to: Ji bo
1333       wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku dihate xwestin ku tu wê bixwînî
1334         ji aliyê wî/wê bikarhênerê ve an jî ji wî/wê bikarhênerê re nehatiye şandin.
1335         Xêra xwe ji bo xwendinê wekî bikarhênerê rast têbikeve.
1336     sent_message_summary:
1337       destroy_button: Jê bibe
1338     mark:
1339       as_read: Peyam wek xwendî hate nîşankirin
1340       as_unread: Peyam wek nexwendî hate nîşankirin
1341     destroy:
1342       destroyed: Payam hate jêbirin
1343   site:
1344     about:
1345       next: Pêşve
1346       copyright_html: <span>&copy;</span>Beşdarên<br> OpenStreetMapê
1347       used_by: '%{name} li ser bi hezaran malper, sepanên mobîl û cîhazên hişkalavan,
1348         daneyên nexşeyê li hev tîne'
1349       lede_text: OpenStreetMap ji alî civata nexşesazên ku ji seransera dinyayê der
1350         barê kolanan, kafeyan, stasyonên trênan û zêdetirê wan de daneyan tevlî vir
1351         dike û diparêze.
1352       local_knowledge_title: Zanyariya herêmî
1353       local_knowledge_html: OpenStreetMap girîngiyê dide zanyariyên xwecihî. Beşdarên
1354         me ji bo tesdîq bikin ku OSM rast û rojane ye, wêneyên hewayî, cîhazên GPSê
1355         û nexşeyên deverê yên bi teknolojiya-nizm bi kar tînin.
1356       community_driven_title: Bi rêbertiya civatê
1357       community_driven_html: Civata OpenStreetMapê curbicur û bengîn e û herroj mezintir
1358         dibe. Di navbera beşdarên me de nexşesazên dilxwaz, pisporên GISê, endazyerên
1359         serverên OSMê dixebitînin, xêrxwazên ji bo herêmên di tesîra karesatê de mane
1360         nexşe dikin û zêdetirên wan jî henin. Derbarê civatê de ji bo ku zêdetir tiştan
1361         hîn bibî, binêre <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Bloga OpenStreetMapê</a>,
1362         <a href='%{diary_path}'>rojnivîskên bikarhêneran</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogên
1363         civatê</a> û malpera <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Weqfa OSMê</a>.
1364       open_data_title: Daneyên vekirî
1365       open_data_html: 'OpenStreetMap bi <i>daneya vekirî</i> ye: hûn serbest in ku
1366         vê bi her armancê bi kar bînin, bi şerta ku hûn OpenStreetMap û beşdarên wê
1367         referans bidin. Heke hûn daneyan biguherînin an jî li serê zêde bikin hûn
1368         vê encamê tenê di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Ji bo dêtayan binêrin
1369         <a href=''%{copyright_path}''>rûpela lîsans û mafê daneriyê</a>.'
1370       legal_title: Zagonî
1371       legal_html: |-
1372         Ev malper û gelek xizmetên din yên pêwendîdar bi awayekî fermî ji aliyê <a href='https://osmfoundation.org/'>Weqfa OpenStreetMapê</a> (OSMF) ve li ser navê civatê tê birêvebirin. Bikaranîna hemû karûbarên ku ji aliyê OSMF ve tê birêvebirin mijara <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1373         Politikayên Bikaranînê yê Qebûlbar</a> û <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politikaya me ya Veşarîtiyê</a> ye
1374         <br> Eger di derbarê lîsanskirin, mafê daneriyê de pirsên we hebin an jî ji bo pirsên we yên din ên qanûnî xêra xwe <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>bi OSMF re bikevin têkiliyê</a>. <br>OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marqeyên ticarî yên qeydkirî yê OSMFê nin</a>.
1375       partners_title: Şirîkên me
1376     copyright:
1377       foreign:
1378         title: Derbarê vê wergerê de
1379         text: Eger di navbera vê rûpela tercumekirî û %{english_original_link} de
1380           îxtilafek hebe wê rûpela bi zimanê îngilîzî li ber çavan were girtin
1381         english_link: eslê we ya bi îngilîzî
1382       native:
1383         title: Der barê vê rûpelê
1384         text: Hûn vêga dinêrin versiyona bi zimanê îngilîzî ya rûpela mafê daneriyê.
1385           Hûn dikarin vebigerin %{native_link} a vê rûpelê an jî hûn dikarin li vir
1386           bimînin da ku hûn derbarê mafê daneriyê û derbarê %{mapping_link} de agahiyan
1387           werbigrin.
1388         native_link: versiyona bi kurdî
1389         mapping_link: dest bi çêkirina nexşeyan bike
1390       legal_babble:
1391         title_html: Mafê daneriyê û lîsans
1392         intro_1_html: |-
1393           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> <i>open data</i> ye, bi lîsansa <a
1394           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1395           Commons Open Database License</a> (ODbLê) ku ji aliyê <a
1396           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ve hatiye çêkirin ve hatiye lîsanskirin.
1397         intro_2_html: Hûn serbest in ku daneyên me kopî bikin, belav bikin, bişînin
1398           yekî an jî adapte bikin bi şerta ku hûn behsa me bikin, rûmeta me bigrin.
1399           Eger hûn daneyên me biguherînin an jî baştir bikin hûn vê netîceyê tenê
1400           di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Temamiya <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">koda
1401           qanûnî</a>, maf û berpirsiyariyên we îzah dike.
1402         intro_3_html: |-
1403           Nexşesazî û belgekirinên di nexşeya me de, di bin lîsansa <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1404           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA) de hatiye lîsanskirin.
1405         credit_title_html: Em çawan wekî çavkaniyekê behsa OpenStreetMapê bikin
1406         credit_1_html: Ji bo referansgirtinê divê tu wisa binivîsîː &ldquo;&copy;
1407           beşarên OpenStreetMapê &rdquo;.
1408         credit_2_html: Herwiha divê hûn zelal bikin ku daneyên me di bin lîsansa Open
1409           Database License de hatiye lîsanskirin, û eger karoyên nexşeya me were emilandin,
1410           diyar bikin ku ev kartografî jî bi CC BY-SA hatiye lîsanskirin. Hûn vê bi
1411           lînkdana ji <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">rûpela mafê
1412           daneriyê</a> re dikarin bikin. Wekî alternatîv, û wekî hewcehiyek eger tu
1413           OSMyê di formekî daneyan de belav bikî tu dikarî rasterast lîsansan bi nav
1414           bikî an jî girê bidî lîsansê(n) rasterast. Di medyayên ku lînkkirin ne mimkun
1415           bin de (wekî mînak. xebatên çapkirî), em ji we re pêşniyar dikin ku hûn
1416           xwînerên xwe tewcîhê openstreetmap.org'ê, opendatacommons.org'ê, û heke
1417           minasib be creativecommons.org'ê bikin.
1418         credit_3_html: "Ji bo nexşeyekî elektronîk yê gerrînbar, çavkanî divê li jêra
1419           goşeya alî rastê were xuyan. \nWek nimûne:"
1420         attribution_example:
1421           alt: Mînakekê atfkirinê ya OpenSteetMapê yê li ser malperekî înternetê
1422           title: Mînaka atfkirinê
1423         more_title_html: Zêdetir hîn bibe
1424         more_1_html: |-
1425           Ji bo ku derbarê emilandina daneyên me û referansdana me de zêdetir hîn bibî <a
1426           href="https://osmfoundation.org/Licence">rûpela Lîsansê a OSMFê</a> bixwîne.
1427         more_2_html: Digel ku OpenStreetMap bi daneyên vekirî be jî, em ji bo aliyên
1428           sêyem APIyekê nexşeyê ya belaş peyda nakin. Binêre rûpelên me yên <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polîtîkaya
1429           Emilandina APIyê </a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polîtîkaya
1430           Emilandina Karoyê</a> û <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polîtîkaya
1431           Emilandina Nominatimê</a>.
1432         contributors_title_html: Beşdarên me
1433         contributors_intro_html: 'Bi hezaran beşdarên me hene. Herwiha em ji ajansên
1434           nexşekirinê yên netewî û çavkaniyên din jî daneyên bi lîsansa-vekirî îhtîwa
1435           dikin, hinek ji wan ev in:'
1436         contributors_at_html: |-
1437           <strong>Awistirya</strong>: Daneyên ji <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bin
1438           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> de), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> û Land Tirol (tevî guhertinan di bin lîsansa <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT de</a>) dihundirrîne.
1439         contributors_ca_html: |-
1440           <strong>Keneda</strong>: Daneyên ji GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1441           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1442           Resources Canada), û StatCan (Geography Division,
1443           Statistics Canada) dihundirrîne.
1444         contributors_fi_html: '<strong>Fînlenda</strong>: Daneyên ji National Land
1445           Survey of Finland''s Topographic Database û ji komên din ên daneyan, di
1446           bin a <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lîsansa
1447           NLSFI</a> de daneyan dihundirrîne.'
1448         contributors_fr_html: '<strong>Frensa</strong>: Daneyên ji Direction Générale
1449           des Impôts''ê hatine bidestxistin dihundirrîne.'
1450         contributors_nl_html: |-
1451           <strong>Holenda</strong>: Daneyên &copy; ANDê dihundirrîne, 2007
1452           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1453         contributors_nz_html: '<strong>Nû Zelenda</strong>: Daneyên ku ji <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1454           Data Service</a> hatine bidestxistin dihundirrîne û ji bo cardin-bikaranînê
1455           di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1456           de lîsanskirî ye.'
1457         contributors_si_html: |-
1458           <strong>Slovenya</strong>: Daneyên ji <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> û
1459           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1460           (agahiyên ji xelkê re vekirî yên Slovenyayê) dihundirrîne.
1461         contributors_za_html: |-
1462           <strong>Afrîkaya Başûr</strong>: Daneyên ku ji <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1463           National Geo-Spatial Information</a> hatine bidestxistin dihundirrîne. Mafê daneriyê yê dewletê parastî ye.
1464         contributors_gb_html: |-
1465           <strong>Mîrnişîna Yekbûyî</strong>: Daneyên Ordnance
1466           Survey data &copy dihundirrîne; mafê daneriyê yê Crownê û mafê databasê parastî ne 2010-12.
1467         contributors_footer_1_html: |-
1468           Ji bo dêtayên van û çavkaniyên din yên ku di pêşdebirina OpenStreeteMapê de hatine bikaranîn agahiyên zêdetir werbigrî, xêra xwe ji ser OpenStreetMap Wiki'yê binêre <a
1469           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">rûpela Beşdaran</a>.
1470         contributors_footer_2_html: Daxilbûna daneyan a di OpenStreetMapê de nayê
1471           maneya ku peydakera daneyan yê eslî OpenStreetMapê teswîb dike, garantiyekî
1472           temîn dike an jî berpirsîyariyekê qebûl dike.
1473         infringement_title_html: Îxlala mafê daneriyê
1474         infringement_1_html: Kesên ku tevkariyên OSMê dikin bila ti carî ji bîr nekin
1475           daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî be (wekî nimûne Google
1476           Maps an jî nexşeyên çapkirî) bêyî destûra eşkere yê xwediyê wan, ji van
1477           çavkaniyan ti daneyek wernegrin.
1478         infringement_2_html: Eger tu bawer bî materyalekî ku mafê we yê daneriyê parastî
1479           ye bi şaşîtî li vê sîteyê an jî li daneya OpenStreetMapê hatibe zêdekirin
1480           xêra xwe miracaeta <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedûra
1481           me ya rakirinê</a> bike an jî rasterast di <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">rûpela
1482           me ya dosyekirinê a online</a> de qeyd bikin.
1483         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markên bazirganî
1484         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map; markên
1485           ticarî yên OpenStreetMap Foundationê yên qeydkirî nin. Heke derbarê bikaranîna
1486           markan de pirsên we hebin xêra xwe binêrin <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Polîtîkaya
1487           Markên Ticarî</a>.
1488     index:
1489       js_1: Tu an gerokek ku piştgiriyê nade JavaScriptê bi kar tînî an jî JavaScript
1490         hatiye neçalakkirin.
1491       js_2: OpenStreetMap ji bo nîşandana nexşeya xwe ya şemetok JavaScriptê bi kar
1492         tîne.
1493       permalink: Lînka daîmî
1494       shortlink: Lînka kurt
1495       createnote: Notek binivîse
1496       license:
1497         copyright: Mafê daneriyê ya OpenStreetMapê û beşdarên me, di bin lîsansa vekirî
1498           de ne
1499       remote_failed: Sererastkirin bi ser neket - jê piştrast be ku JOSM an jî Merkaartor
1500         hatiye sazkirin û vebijêrka jidûrve kontrolê hatiye aktîvkirin
1501     edit:
1502       not_public: Te sereratkirinên xwe wek ji herkesî re vekirî eyar nekir.
1503       not_public_description: Heta ku hûn vê yekê bikin hûn ê nikaribin nexşeyê biguherînin.
1504         Sererastkirinên xwe ji ser rûpela %{user_page} dikarî wek ji herkesê re vekirî
1505         eyar bikî.
1506       user_page_link: rûpela bikarhêner
1507       anon_edits_link_text: Hîn bibe ku ev rewş çima wisa bûye.
1508       flash_player_required: Ji bo ku edîtora OpenStreetMap Flashê yê bi navê Potlatch
1509         bi kar bînî, ihtîyaca te bi Flash playerê heye. Tu dikarî <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1510         Playerê ji ser Adobe.com'ê daxînî</a>. Ji bo sererastkirina OpenStreetMapê
1511         <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">gelek vebijêrkên din</a>
1512         jî hene.
1513       potlatch_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo di Potlatchê
1514         de qeyd bikî, divê gava ku guherandinê xwe di moda zindî de dikî, rê an jî
1515         nuqteya ku vêga heyî bibijêrî, û heke bişkokek qeydkirinê hebe bitikînî ser
1516         qeyd bike'yê.)
1517       potlatch2_not_configured: Potlach 2 nehate vesazkirin - ji bo zêdetir agahiyan
1518         xêra xwe binêre https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1519       potlatch2_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo ku di
1520         Potlatch 2'ê de qeyd bikî bitikîne ser qeyd bike'yê.)
1521       id_not_configured: iD nehatiye mîhengkirin
1522       no_iframe_support: Geroka te piştgiriyê nade iframe'yên HTML ku ji bo nişandana
1523         vê taybetmendiyê lazim e.
1524     export:
1525       title: Derxîne
1526       area_to_export: Cihê ku wê were derxistin
1527       manually_select: Bi destê xwe cihekî din bibijêre
1528       format_to_export: Awayê derxistinê
1529       osm_xml_data: Daneyên OpenStreetMapê a bi şiklê XML'yê
1530       map_image: Risma Xerîteyê (tebeqeya standart nîşan dide)
1531       embeddable_html: HTML'a ku dikare were pêvekirin
1532       licence: Lîsans
1533       export_details: Daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1534         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) hatiye lîsanskirin.
1535       too_large:
1536         advice: Eger hûn ji yê jor nikaribin eksport bikin, xêra xwe yek ji van çavkaniyên
1537           li xwarê a lîstekirî biemilînin.
1538         body: Ev der ji bo ku wekî Daneya XML a OpenStreetMapê were eksportkirin zahf
1539           mezin e. Xêra xwe hinek jî nêzîk bike an jî qadekî biçûktir bibijêre an
1540           jî ji bo daxistina daneyên mezin yek ji van çavkaniyên lîstekirî yên li
1541           jêr biemilîne.
1542         planet:
1543           title: Seyareya OSMê
1544           description: Kopiyên daneyên OpenStreetMapê yê ku bi awayekî binîzam têne
1545             nûkirin
1546         overpass:
1547           title: Overpass API
1548           description: Vê qutiya sînorkar ji eyneyekî daneya OpenStreetMapê daxîne
1549         geofabrik:
1550           title: Daxistinên Geofabrikê
1551           description: Kurteyên parzemîn, welat û bajarên bijartî yê ku bi awayekî
1552             sîstematîk têne nûkirin
1553         metro:
1554           title: Xulasayê Bajara Mezin
1555           description: Xulasayên ji bo bajarên mezin yên dinyayê û derdorê wan bajaran
1556         other:
1557           title: Çavkaniyên din
1558           description: Çavkaniyên îlawe yên ku li ser wîkiya OpenStreetMapê hatine
1559             lîstekirin
1560       options: Vebijêrk
1561       format: Format
1562       scale: Pîvan (miqyas)
1563       max: maksîmum
1564       image_size: Mezinahiya Rismê
1565       zoom: Nêzîk bike
1566       add_marker: Nîşankereke îlawe bike xerîteyê
1567       latitude: Hêlîpanː
1568       longitude: Hêlîlarː
1569       output: Encam
1570       paste_html: Vê koda HTML'yê dikarî bi ser malperra xwe ve kopî bikî
1571       export_button: Derxîne
1572     fixthemap:
1573       title: Pirgirêkek rabigihîne / Nexşeyê sererast bike
1574       how_to_help:
1575         title: Çawa dikarim alî we bikim?
1576         join_the_community:
1577           title: Tevlî civatê bibe
1578           explanation_html: Heke te di daneyên nexşeya me de pirsgirêkek ferq kiribe,
1579             wekî mînak kolanek an jî adrêsa te kêm be, riya herî baş a dewamkirinê
1580             beşdarî civata me ya OpenStreetMapê bibe û tu bixwe rast bike an jî îlawe
1581             bike.
1582         add_a_note:
1583           instructions_html: Tenê bitikîne ser îkona <a class='icon note'></a> an
1584             jî ji ser ekrana xerîteyê bitikîne ser eynî îkonê. Wê ev, ji nexşeyê re
1585             nîşankerek deyne ku tu dikarî bi kaşkirinê cihê vê nîşankerê biguherînî.
1586             Peyama xwe binivîse, piştre bitikîne ser qeyd bike'yê, wê nexşesazên din
1587             lê bikolin.
1588       other_concerns:
1589         title: Meseleyên din
1590         explanation_html: |-
1591           Eger derbarê emilandina daneyan an jî derbarê naverokan de fikarên te hebin ji bo ku zêdetir agahiyên zagonî werbigrî xêra xwe binêre <a href='/copyright'>rûpela me ya mafê daneriyê</a> an jî bi <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>
1592           koma xebatê yê OSMFê</a> a eleqedar re bikeve îrtîbatê.
1593     help:
1594       title: Wergirtina alîkariyê
1595       introduction: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana pirsan,
1596         û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên nexşeyê
1597         xwediyê çend çavkaniyan e.
1598       welcome:
1599         url: /welcome
1600         title: Bi xêr hatî OSMê
1601         description: Bi vê rêbernameya kurt ê ku tê de esasên OpenStreetMapê heye
1602           dest pê bike.
1603       beginners_guide:
1604         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1605         title: Rêbera ji bo kesên ku nû dest pê kirine
1606         description: Civata me, ji bo kesên ku nû dest pê kirine rêbertî dike.
1607       help:
1608         url: https://help.openstreetmap.org/
1609         title: help.openstreetmap.org
1610         description: Pirsek bipirsin an binêrin cewabên li ser malpera OSMê ya pirs-û-bersivê.
1611       mailing_lists:
1612         title: Lîsteya E-nameyan
1613         description: Di lîsteyên e-nameyan yên deverî an jî herêmî yên cur bi cur
1614           de hûn dikarin pirsan bipirsin an jî mijarên balkêş nîqaş bikin.
1615       forums:
1616         title: Forum
1617         description: Pirs û gotûbêjên ji bo kesên ku înterfeysên bi şêweya panoya
1618           daxuyaniyê tercîh dikin.
1619       irc:
1620         title: IRC
1621         description: Sohbeta înteraktîv yê bi gelek zimanan û di gelek mijaran de.
1622       switch2osm:
1623         title: switch2osm
1624         description: Alikariya ji bo şirket û komeleyên ku derbasî nexşe û xizmetên
1625           din yên bi bingeha OpenStreetMapê dibin.
1626       welcomemat:
1627         title: Ji bo rêxistinan
1628       wiki:
1629         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1630         title: wiki.openstreetmap.org
1631         description: Ji bo belgeyên OSMyê yên bi berfirehî binêrin wîkiyê.
1632     sidebar:
1633       search_results: Encamên lêgerînê
1634       close: Bigire
1635     search:
1636       search: Lêbigere
1637       get_directions: Tarîfa riyê bistîne
1638       get_directions_title: Di navbera du nuqteyan de rê nîşanî min bide
1639       from: Ji
1640       to: Ji bo
1641       where_am_i: Ev li ku ye?
1642       where_am_i_title: Bi motora lêgerînê wê cihê ku tu lê yî tesbît bike
1643       submit_text: Here
1644       reverse_directions_text: Aliyê ters
1645     key:
1646       table:
1647         entry:
1648           motorway: Otorê
1649           main_road: Rêya sereke
1650           trunk: Rêya sereke
1651           primary: Rêya bi dereceya yekem
1652           secondary: Rêya bi dereceya duyem
1653           unclassified: Rêya nesinifandî
1654           track: Rêya ji xweliyê
1655           bridleway: Rêyên siwaran
1656           cycleway: Rêya bisiklêtê
1657           cycleway_national: Rêya bisiklêtê ya neteweyî
1658           cycleway_regional: Rêya bisiklêtê ya herêmî
1659           cycleway_local: Rêya bisiklêtê ya mehelî
1660           footway: Rêya peyayan
1661           rail: Rêhesin
1662           subway: Metro
1663           tram:
1664           - Rêya trênê yê bi xeta teng
1665           - tramway
1666           cable:
1667           - Teleferîk
1668           - teleferîk
1669           runway:
1670           - Pîsta balafirgehê
1671           - rêya balafirgehê yê çûnûhatinê
1672           apron:
1673           - Aprona balafirgehê
1674           - termînal
1675           admin: Sînorê îdarî
1676           forest: Daristan
1677           wood: Daristan
1678           golf: Cihê golfê
1679           park: Park
1680           resident: Cihê îkametê
1681           common:
1682           - Erda mişterek
1683           - mêrg
1684           retail: Saheya Perakendeyê (Maxazayan)
1685           industrial: Cihê endustriyê
1686           commercial: Herêma bazirganiyê
1687           heathland: Erdê qeraç
1688           lake:
1689           - Gol
1690           - mexzen
1691           farm: Cotgeh
1692           brownfield: Erdê vala
1693           cemetery: Gorristan
1694           allotments: Bax û bostan
1695           pitch: Saheya sporê
1696           centre: Navenda sporê
1697           reserve: Herêma muhefezekirî ya tebîetê
1698           military: Qada eskerî
1699           school:
1700           - Dibistan
1701           - zanîngeh
1702           building: Avahiya girîng
1703           station: Stasyona trênê
1704           summit:
1705           - Lûtke
1706           - lûtke
1707           tunnel: Xeta qutqutî = tûnel
1708           bridge: Xeta reş = pir
1709           private: Têketina taybet
1710           destination: Cihê gihiştinê
1711           construction: Rêyên di merheleya çêkirinê de ne
1712           bicycle_shop: Bisiklêtfiroş
1713           bicycle_parking: Parka bisiklêtê
1714           toilets: Tiwalet
1715     richtext_area:
1716       edit: Biguherîne
1717       preview: Pêşdîtin
1718     markdown_help:
1719       title_html: |-
1720         Bi <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1721         hate analîzkirin
1722       headings: Sernivîs
1723       heading: Sernivîs
1724       subheading: Sernivîsa binî
1725       unordered: Lîsta nerêzkirî
1726       ordered: Lîsta rêzkirî
1727       first: Hêmana yekem
1728       second: Hêmana duyem
1729       link: Girêdan
1730       text: Nivîs
1731       image: Wêne
1732       alt: Nivîsa alternatîv
1733       url: URL
1734     welcome:
1735       title: Tu bi xêr hatî!
1736       introduction_html: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapê, nexşeya dinyayê yê azad û
1737         yê ku bi rehetî dikare were sererastkirin. Niha te xwe qeyd kiriye û tu dikarî
1738         dest bi nexşekirinê bikî. Va ye li vir rêbernameyek bilez yê tiştên muhîm
1739         heye ku divê tu van bizanibî.
1740       whats_on_the_map:
1741         title: Çi hene li ser nexşeyê
1742         on_html: OpenStreetMap cihekî ye ji bo nexşekirina tiştên <em>heqîqî û rojane</em>
1743           - tê de bi milyonan avahî, rê û dêtayên derbarê deveran de heye. Her taybetmendiyê
1744           cîhana rastîn ê ku bala te bikişîne dikarî nexşe bikî.
1745         off_html: Çi tê de <em>nabe</em>? Daneyên serhişkane yên wek nirxandin, xisûsiyetên
1746           dîrokî an jî ferazî û daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî
1747           be hatibin. Eger destûrekî we yê xisûsî tine be, ji nexşeyên online an jî
1748           ji nexşeyên ser kaxizan kopî nekin.
1749       basic_terms:
1750         title: Termên esasî yên ji bo nexşekirinê
1751         paragraph_1_html: OpenStreetMap xwediyê argoya xwe (zimanê xwe yê taybet)
1752           ye. Vaye li vir çend peyvên ku wê bi kêrên we bên heye.
1753         editor_html: <strong>Sererastker</strong> (edîtor) bername an jî malperekî
1754           înternetê ye ku hûn wê dikarin ji bo sererastkirina nexşeyê bi kar bînin.
1755         node_html: <strong>Girêk</strong>, nuqteyekî di nexşeyê de ye, wekî restorantek
1756           an jî darek.
1757         way_html: <strong>Rê</strong>, xetek an jî deverek yê wekî cadeyek, golek
1758           an jî avahiyek e.
1759         tag_html: <strong>Etîket</strong>, parçeyekî daneyê yê derbarê girêkek an
1760           jî rêyek yê mîna navê restorantek an jî lîmîta lezê yê kolanek e.
1761       rules:
1762         title: Qaîdeyên vêǃ
1763         paragraph_1_html: "Her çiqas qaîdeyen fermî yên OpenStreetMapê hindik bin
1764           jî em ji hemû kesên tevkariya me dikin hêvî dikin ku bi civatê re bi hevkarî
1765           bixebitin û di têkiliyê de bin. Eger tu bifikirî ku xebatên xwe ne bi destê
1766           xwe bi rê ve bibî, xêra xwe ji jêr rêziknameyê bixwîne û bi ya rêziknameyê
1767           bike: <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Barkirin</a>
1768           û \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sererastkirinên
1769           otomatîk</a>."
1770       questions:
1771         title: Pirsekî te heye?
1772         paragraph_1_html: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana
1773           pirsan, û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên
1774           nexşeyê xwediyê çend çavkaniyan e. <a href='%{help_url}'>Ji vir alîkariyê
1775           werbigrin</a>.
1776       start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1777       add_a_note:
1778         title: Ji bo sererastkirinê wextê te tine? Wê gavê notek lê zêde bike!
1779         paragraph_1_html: Eger tu bixwazibî tenê tiştek biçûk rast bikî û wextê te
1780           ji bo qeydbûnê û ji bo ku hînbibî mirov wê çawa sererast bike tine be, tenê
1781           notek binivîsî bes e.
1782         paragraph_2_html: 'Tenê here <a href=''%{map_url}''>nexşeyê</a> û bitikîne
1783           ser sembola notê: <span class=''icon note''></span>. Wê ev, li nexşeyê nîşankerek
1784           zêde bike, ê ku tu bikaribî bi kaşkirinê cihê wî biguherînî. Peyamê xwe
1785           binivîse, dû re li qeydkirin''ê bitikîne. Nexşesazên din wê lê bikolin.'
1786   traces:
1787     visibility:
1788       private: Xisûsî (tenê wekî nuqteyên anonîm û nerêzkirî tê belavkirin)
1789       public: Giştî (di lîsta şopandinê de û wekî anonîm, bi nuqteyên nerêzkirî têne
1790         xuyan)
1791       trackable: Şopbar (tenê wek anonîm têne parvekirin û bi mohrên demê yên rêzkirî
1792         têne nîşankirin)
1793       identifiable: Nasbar (di lîsteya şopandinê de û bi awayekî ku were naskirin,
1794         wek nuqteyên rêzkirî tevî mohrên demê têne nîşandan)
1795     new:
1796       upload_trace: Şopa GPSê bar bike
1797       upload_gpx: Dosyeyek GPXê bar bikeː
1798       description: 'Danasîn:'
1799       tags: Etîketên vêː
1800       tags_help: bi bêhnokê hatiye veqetandin
1801       visibility: Kî dikare bibîneː
1802       visibility_help: Ev tê çi wateyê?
1803       help: Alîkarî
1804       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1805     create:
1806       upload_trace: Şopê GPSê bar bike
1807       trace_uploaded: Dosyeya te ya GPXê hate barkirin û ji bo ku li databasê were
1808         zêdekirin li bendê ye. Ev kar pirrî caran di nîv saetê de temam dibe û gava
1809         ku temam be wê ji te re e-peyamek were şandin.
1810       traces_waiting:
1811         one: '%{count} şopê te yê ku li hêviya barkirinê disekine heye. Ji bo ku ji
1812           bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan bar nekir,
1813           li bendê bimîne ku yên berî van temam bibin.'
1814         other: '%{count} şopên te yên ku li hêviya barkirinê disekinin hene. Ji bo
1815           ku ji bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan
1816           bar nekir, li bendê bimînin ku yên berî van temam bibin.'
1817     edit:
1818       title: Şopa %{name} tê guherandin
1819       heading: Şopa %{name} tê guherandin
1820       filename: 'Navê dosyeyê:'
1821       download: daxîne
1822       uploaded_at: Hate barkirinː
1823       points: Hejmara nuqteyanː
1824       start_coord: Koordînata destpêkêː
1825       map: nexşe
1826       edit: biguherîne
1827       owner: 'Xweyî:'
1828       description: 'Danasîn:'
1829       tags: Etîketː
1830       tags_help: bi bêhnokê hatiye veqetandin
1831       visibility: Kî dikare bibîneː
1832       visibility_help: Ev tê çi maneyê?
1833     update:
1834       updated: Şop hate nûkirin
1835     trace_optionals:
1836       tags: Etîketên vê
1837     show:
1838       title: Şopa %{name} tê dîtin
1839       heading: Şopa %{name} tê nîşandan
1840       pending: LI BENDÊ YE
1841       filename: 'Navê dosyeyê:'
1842       download: daxîne
1843       uploaded: Hate barkirinː
1844       points: Hejmara nuqteyanː
1845       start_coordinates: Koordînata destpêkêː
1846       map: nexşe
1847       edit: biguherîne
1848       owner: 'Xweyî:'
1849       description: 'Danasîn:'
1850       tags: Etîketên vêː
1851       none: Tine
1852       edit_trace: Vê şopê biguherîne
1853       delete_trace: Vê şopê jê bibe
1854       trace_not_found: Şop nehate dîtin!
1855       visibility: Kî dikare bibîneː
1856       confirm_delete: Vê şopê dixwazî jê bibî?
1857     trace_paging_nav:
1858       showing_page: Rûpel %{page}
1859       older: Şopên kevintir
1860       newer: Şopên nûtir
1861     trace:
1862       pending: LI BENDÊ YE
1863       count_points: '%{count} nuqte'
1864       more: dêtay
1865       trace_details: Dêtayên Şopê Bibîne
1866       view_map: Nexşeyê bibîne
1867       edit: biguherîne
1868       edit_map: Nexşeyê biguherîne
1869       public: GIŞTÎ
1870       identifiable: DIKARE WERE NASKIRIN
1871       private: XISÛSÎ
1872       trackable: DIKARE WERE ŞOPANDIN
1873       by: ji
1874       in: di
1875       map: nexşe
1876     index:
1877       public_traces: Şopên GPSê yên giştî (ji her kesê re vekirî)
1878       my_traces: Şopên min ên GPSê
1879       public_traces_from: Şopên GPSê yên giştî yên ji %{user}
1880       description: Çavê xwe li nûkirinên şopên GPSê yên dawîn bigerîne
1881       tagged_with: ' bi %{tags} hate etîketkirin'
1882       empty_html: Li vir hêj tişt tine ye. <a href='%{upload_link}'>Şopek nû bar bike</a>
1883         an jî ji ser <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>rûpela
1884         wîkiyê</a> derbarê şopên GPSê de zêdetir tiştan hîn bibe.
1885       upload_trace: Şopek GPSê bar bike
1886       see_all_traces: Hemû şopan bibîne
1887       see_my_traces: Şopên min bibîne
1888     delete:
1889       scheduled_for_deletion: Şop ji bo jêbirinê hate plankirin
1890     make_public:
1891       made_public: Şop, ji her kesê re vekirî ye
1892     offline_warning:
1893       message: Sîstema şandinê yê dosyeyên GPXê vêga neberdest e
1894     offline:
1895       heading: Xizmeta depokirinê ya dosyeyên GPXê offline ye
1896       message: Sîstema barkirin û depokirina dosyeyên GPXê niha neberdest e
1897     georss:
1898       title: Şopên GPSê yê OpenStreetMapê
1899     description:
1900       description_with_count:
1901         one: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyê ya ji %{user}
1902         other: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyan ya ji %{user}
1903       description_without_count: Dosyeya GPXê yê ji %{user}
1904   application:
1905     require_cookies:
1906       cookies_needed: Tê xuyan ku te kûkiyan girtiye - xêra xwe berî ku tu dewam bikî,
1907         kûkiyan di geroka xwe de aktîv bike.
1908     require_admin:
1909       not_an_admin: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî rêvebirek.
1910     setup_user_auth:
1911       blocked_zero_hour: Li ser malpera OpenStreetMapê ji te re peyamek acîl heye.
1912         Berî ku tu guherandinên xwe qeyd bikî divê tu wê peyamê bixwînî.
1913       blocked: Gihîna te ya APIyê hatiye astengkirin. Xêra xwe ji bo ku tu zêdetir
1914         agahiyan werbigrî têkeve înterfeysa webê.
1915       need_to_see_terms: Gihîna te ya APIyê ji bo demekê kurt hatiye astengkirin.
1916         Xêra xwe ji bo ku Şertên Beşdaran bibînî têkeve înterfeysa webê. Hewce nake
1917         ku tu van qebûl bikî, lê divê tu van bibînî.
1918   oauth:
1919     authorize:
1920       title: Ji bo gihîna hesabê xwe selahiyetê bide
1921       request_access: Sepana %{app_name} dixwaze bigihîje hesabê te, %{user}. Xêra
1922         xwe kontrol bike ku tu dixwazî ev sepan bigihîje van taybetmendiyên li jêr.
1923         Çiqas bixwazibî an jî tenê çend heb ji wan dikarî bibijêrî.
1924       allow_to: 'Ji bo van tiştên li jêr, destûrê bide sepana telebkar:'
1925       allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1926       allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1927       allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
1928       allow_write_api: guherandina nexşeyê.
1929       allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
1930       allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
1931       allow_write_notes: guherandina notan.
1932       grant_access: Destûra gihîştinê bide
1933     authorize_success:
1934       title: Ji bo gihînê destûr hate dayîn
1935       allowed: Tu destûr dayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
1936       verification: Koda teyîdkirinê %{code} ye.
1937     authorize_failure:
1938       title: Daxwaza selahiyetdarkirinê bi ser neket
1939       denied: Tu destûr nedayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
1940       invalid: Nîşana destûrdariyê ne derbasdar e.
1941     revoke:
1942       flash: Te destûra ji bo %{application} betal kir
1943     permissions:
1944       missing: Te destûrê neda ji bo ku ev sepan bigihije vê îmkanê.
1945   oauth_clients:
1946     new:
1947       title: Sepanekî nû qeyd bike
1948     edit:
1949       title: Sepanê xwe biguherîne
1950     show:
1951       title: Dêtayên OAuthê yê ji bo %{app_name}
1952       key: 'Mifteya mişteriyê:'
1953       secret: Mehremiyeta mişteriyanː
1954       url: URLya ji bo xwestina destûrêː
1955       access_url: URLya ji bo gihîna mifteyêː
1956       authorize_url: URLya ji bo destûrdanêː
1957       support_notice: Em piştgiriyê didin îmzeyên HMAC-SHA1 (tê pêşniyarkirin) û RSA-SHA1.
1958       edit: Dêtayan biguherîne
1959       delete: Telebkarê jê bibe
1960       confirm: Tu piştrast î?
1961       requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
1962       allow_read_prefs: xwendina hevyazên wan yên bikarheneriyê.
1963       allow_write_prefs: guherandina hevyazên wan ên bikarheneriyê.
1964       allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
1965       allow_write_api: guherandina nexşeyê.
1966       allow_read_gpx: xwendina şopên wan yên GPSê ên xisûsî.
1967       allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
1968       allow_write_notes: guherandina notan.
1969     index:
1970       title: Dêtayên min ên OAuthê
1971       my_tokens: Sepanên min ên destûrdayî
1972       list_tokens: 'Ev destûrên li jêr, ji sepana bi navê te re hate dayîn:'
1973       application: Navê sepanê
1974       issued_at: Wextê weşanê
1975       revoke: Betal bike!
1976       my_apps: Sepanên min ên telebkar
1977       no_apps: Gelo sepanek heye tu bixwazibî wê qeyd bikî û pê standarda %{oauth}
1978         biemilînî ji bo ku digel me bi kar bînî? Berî ku tu ji OAuthê vê xizmetê bixwazibî
1979         divê tu sepanê xwe yê webê bidî qeydkirin.
1980       registered_apps: Van sepanên telebkar bide qeydkirinː
1981       register_new: Sepanê xwe qeyd bike
1982     form:
1983       name: Nav
1984       required: Hewce ye
1985       url: URLya sepana sereke
1986       callback_url: URLya paşve lêgerînê
1987       support_url: URLya piştgirîkirinê
1988       requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
1989       allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1990       allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1991       allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
1992       allow_write_api: guherandina nexşeyê.
1993       allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
1994       allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
1995       allow_write_notes: guherandina notan.
1996     not_found:
1997       sorry: Li me bibore, me ev %{type} nedît.
1998     create:
1999       flash: Te agahiyan bi serkeftinî da qeydkirin.
2000     update:
2001       flash: Agahiyên mişteriyê bi serkeftinî hate nûkirin.
2002     destroy:
2003       flash: Sepana telebkar qeyda xwe ji holê rakir
2004   users:
2005     login:
2006       title: Têkeve
2007       heading: Têkeve
2008       email or username: Adrêsa E-peyamê an jî Navê Bikarhêneriyêː
2009       password: 'Şîfre:'
2010       openid: '%{logo} OpenID:'
2011       remember: Min bi bîr bîne
2012       lost password link: Te şîfreya xwe winda kir?
2013       login_button: Têkeve
2014       register now: Vê gavê xwe qeyd bike
2015       with username: Gelo jixwe hesabekî te heye? Eger hebe, xêra xwe navê xwe yê
2016         bikarhêneriyê û şîfreya xwe binivîse û têkeveː
2017       with external: Wek alternatîv, ji bo têketinê yek ji van sepanan bi kar bîneː
2018       new to osm: Tu di OpenStreetMapê de nû yî?
2019       to make changes: Ji bo ku tu daneyên OpenStreetMapê biguherînî, divê hesabekî
2020         te hebe.
2021       create account minute: Hesabek çêbike. Wê ev tenê deqeyek bigire.
2022       no account: Hesabekî te tine?
2023       account not active: Bibore, hesabê te hêj neaktîv e.<br />Xêra xwe ji bo aktîvkirina
2024         hesabê bitikîne ser lînka ku di e-peyama pejirandina hesabê de ji te re hatibû,
2025         an jî <a href="%{reconfirm}">e-peyamek pejirandinê yê nû bixwaze</a>.
2026       account is suspended: Bibore, hesabê te ji ber çalakiyên gumanbar hatiye rawestandin.<br
2027         />Eger bixwazibî vê mijare mijûl bibî, xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2028         re têkiliyê deyne.
2029       auth failure: Bibore, bi van dêtayan re tu têneketî.
2030       openid_logo_alt: Têketina bi OpenID'yê
2031       auth_providers:
2032         openid:
2033           title: Bi OpenID'yê têkeve
2034           alt: Têketina bi URL'yek OpenID'yê
2035         google:
2036           title: Bi Google têkeve
2037           alt: Têketina bi OpenID ya Googlê
2038         facebook:
2039           title: Bi Facebookê têkeve
2040           alt: Bi hesabekî Facebookê têkeve
2041         windowslive:
2042           title: Bi Windows Live'ê têkeve
2043           alt: Bi hesabê xwe yê Windows Liveê têkeve
2044         github:
2045           title: Bi GitHub'ê têkeve
2046           alt: Bi hesabekî GitHubê têbikeve
2047         wikipedia:
2048           title: Bi Wîkîpediyayê têkeve
2049           alt: Bi hesabekî Wîkîpediyayê têkeve
2050         yahoo:
2051           title: Bi Yahooyê têkeve
2052           alt: Bi OpenID ya Yahooyê têbikeve
2053         wordpress:
2054           title: Bi Wordpressê têkeve
2055           alt: Bi OpenID ya Wordpressê têbikeve
2056         aol:
2057           title: Bi AOL'ê têkeve
2058           alt: Bi OpenID ya AOLê têkeve
2059     logout:
2060       title: Derkeve
2061       heading: Ji OpenStreetMapê derkeve
2062       logout_button: Derkeve
2063     lost_password:
2064       title: Şîfreya wenda
2065       heading: Te şîfreya xwe ji bîr kir?
2066       email address: 'Navnîşana E-peyamê:'
2067       new password button: Şîfreyê nû bike
2068       help_text: E-peyama ku te pê xwe qeydkiribû binivîse, em ê ji te re lînkek bişînin
2069         tu yê bi wê lînkê bikaribî şîfreya xwe nû bikî.
2070       notice email on way: Bibore, te wê wenda kir :-( lê belê e-peyamekî nû di rê
2071         de ye. Lewma tu dikarî di nêz de wê nû bikî.
2072       notice email cannot find: Bibore, ev adrêsa e-peyamê nehate dîtin.
2073     reset_password:
2074       title: Şîfreyê nû bike
2075       heading: Şîfreyê nû bike ji bo %{user}
2076       password: 'Şîfre:'
2077       confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
2078       reset: Şîfreyê nû bike
2079       flash changed: Şîfreya te hate guhertin.
2080       flash token bad: Eger te vê sembolê nedîtibe, belkî jî divê tu URLyê kontrol
2081         bikî?
2082     new:
2083       title: Xwe Qeyd Bike
2084       no_auto_account_create: Mixabin, em vêga nikarin bi otomatîkî ji bo we hesabekî
2085         çêbikin.
2086       contact_webmaster: Ji bo hesabê ku tu dixwazî çêbikî xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2087         re têkiliyê deyne - em ê hewl bidin ku daxwaza te di demekî kurt de çareser
2088         bikin.
2089       about:
2090         header: Belaş e û dikare were sererastkirin
2091         html: |-
2092           <p>OpenStreetMap, ne wek nexşeyên din e. Ev xerîte, bi temamî ji aliyê însanên mîna te ve tê çêkirin û rastkirin, daxistin û bikaranîn ji her kesê re belaş e.</p>
2093           <p>Ji bo ku dest bi beşdariyê bikî qeyd bibe. Ji bo pejirandina hesabê te, em ê ji te re e-peyamek bişînin.</p>
2094       license_agreement: Gava ku te hesabê xwe pejirand hewce ye tu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">şertên
2095         beşdariyê</a> qebûl bikî.
2096       email address: 'Navnîşana e-peyamê:'
2097       confirm email address: Navnîşana e-peyamê nas bike
2098       not displayed publicly: Adrêsa te ji her kesê re nayê nîşandan, ji bo zêdetir
2099         agahiyan binêre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2100         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">siyaseta
2101         me ya veşarîtiyê</a>.
2102       display name: Navê ku tê xuyanː
2103       display name description: Navê te yê ku ji her kesê re tê xuyan. Tu paşê dikarî
2104         vê navê ji hevyazên xwe biguherînî.
2105       external auth: 'Teyîdkirina bi aliyên sêyem:'
2106       password: Şîfre
2107       confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
2108       use external auth: Wek alternatîv, ji bo têketinê yekî ji van bi kar bîne
2109       auth no password: Eger tu bi aliyên sêyem teyîd bikî şîfre hewce nake, lê belê
2110         ji bo hinek amûrên din an jî ji bo serverê dibe ku dîsa jî şîfreyek hewce
2111         bike.
2112       continue: Qeyd bibe
2113       terms accepted: Em spasiya te dikin ji bo ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl
2114         kirǃ
2115       terms declined: Em xemgîn in ji ber ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl nekir.
2116         Ji bo zêdetir agahiyan xêra xwe binêre <a href="%{url}">vê rûpela wîkiyê</a>.
2117     terms:
2118       title: Şertên beşdariyê
2119       heading: Şertên beşdariyê
2120       consider_pd: Tevî vê peymana li jorê, tu dikarî bibijêrî ku beşdariyên te wek
2121         Malê Giştî (malê ku ne aîdî şexsekî ye) were qebûlkirin.
2122       consider_pd_why: Ev çi ye?
2123       guidance: 'Li vir agahiyên alîkar yên ji bo tu van şertan fam bikî hene: <a
2124         href="%{summary}">kurteyek ku dikare were xwendin</a> û çend <a href="%{translations}">tercumeyên
2125         nefermî</a>'
2126       decline: Red bike
2127       you need to accept or decline: Ji bo ku dewam bikî, xêra xwe şertên beşdariyê
2128         bixwîne û piştre qebûl an jî red bike.
2129       legale_select: Welatê ku tu lê îqamet dikîː
2130       legale_names:
2131         france: Frensa
2132         italy: Îtalya
2133         rest_of_world: Cihên din ên dinyayê
2134     no_such_user:
2135       title: Bikarhênerek wek vê tine
2136       heading: Bikarhênerek bi navê %{user} tine
2137       body: Bibore, bikarhênerek bi navê %{user} tine. Xêra xwe kontrol bike ka te
2138         rast nivîsandiye an na. Yan jî dibe ku lînkê te tikandiye nerast be.
2139       deleted: hate jêbirin
2140     show:
2141       my diary: Rojnivîska min
2142       new diary entry: nivîsa nû yê rojane
2143       my edits: Guhertinên min
2144       my traces: Şopên min
2145       my notes: Notên min
2146       my messages: Peyamên min
2147       my profile: Profîla min
2148       my settings: Hevyazên min
2149       my comments: Şîroveyên min
2150       oauth settings: mîhengên OAuthê
2151       blocks on me: Astengên ser min
2152       blocks by me: Astengên ku ez dakirime
2153       send message: Peyam bişîne
2154       diary: Rojnivîsk
2155       edits: Guherandin
2156       traces: Şop
2157       notes: Notên nexşeyê
2158       remove as friend: Ji hevaltiyê derxe
2159       add as friend: Bibe heval
2160       mapper since: Destpêka nexşesaziyêː
2161       ct status: Şertên beşdariyêː
2162       ct undecided: Bêqerar
2163       ct declined: Redkirî
2164       latest edit: Guherandina axirkî %{ago}ː
2165       email address: 'Navnîşana e-nameyê:'
2166       created from: Ji van hate çêkirinː
2167       status: 'Rewş:'
2168       spam score: Skora spamêː
2169       description: Danasîn
2170       user location: Cihê bikarhênerê
2171       if set location: Ji bo ku bikarhênerên nêzî xwe bibînî ji ser rûpela %{settings_link}
2172         cihê malê xwe bide diyarkirin.
2173       settings_link_text: eyaran
2174       my friends: Hevalên min
2175       no friends: Te hêj ji xwe re hevalek çênekiriye.
2176       km away: '%{count} km dûr e'
2177       m away: '%{count} m dûr e'
2178       nearby users: Bikarhênerên din ên nêz
2179       no nearby users: Li nêzî te bikarhênerekî din yê ku cihê xwe diyar kiribe tine
2180         ye.
2181       role:
2182         administrator: Ev bikarhêner rêvebirek e
2183         moderator: Ev bikarhêner moderatorek e
2184         grant:
2185           administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê
2186           moderator: Heqê gihînê yê moderatorê
2187         revoke:
2188           administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê betal bike
2189           moderator: Heqê gihînê yê moderatorê betal bike
2190       block_history: Astengiyên aktîv
2191       moderator_history: Astengiyên dayî
2192       comments: Şîrove
2193       create_block: Vê bikarhênere asteng bike
2194       activate_user: Vê bikarhênerê bide aktîvkirin
2195       deactivate_user: Vê bikarhênerê neçalak bike
2196       confirm_user: Vê bikarhênerê tesdîq bike
2197       hide_user: Vê bikarhênerê biveşêre
2198       unhide_user: Vi bikarhênerî nîşan bide
2199       delete_user: Vî/ê bikarhênerî/ê jê bibe
2200       confirm: Pesend bike
2201       friends_changesets: desteyên guhertinan yên hevalan
2202       friends_diaries: nivîsên rojane yên hevalan
2203       nearby_changesets: desteyên guhertinan yên bikarhênerên nêz
2204       nearby_diaries: nivîsên rojane yên bikarhênerên nêz
2205       report: Vî/Vê bikarhênerî/ê gilî bike
2206     popup:
2207       your location: Cihê te
2208       nearby mapper: Nexşesazên nêz
2209       friend: Heval
2210     account:
2211       title: Hesabê biguherîne
2212       my settings: Hevyazên min
2213       current email address: 'Navnîşana e-nameyê yê niha:'
2214       new email address: 'Navnîşana e-nameyê yê nû:'
2215       email never displayed publicly: (ti carî nayê nîşandan)
2216       external auth: Teyîdkirina xaricîː
2217       openid:
2218         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2219         link text: Ev çi ye?
2220       public editing:
2221         heading: Guherandina ji her kesê re vekirîː
2222         enabled: Çalak e. Ne anonîm e û dikare daneyan biguherîne.
2223         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2224         enabled link text: Ev çiye?
2225         disabled: Neçalak e û nikare daneyan biguherîne, hemû guherandinên berê anonîm
2226           in.
2227         disabled link text: Ez çima nikarim biguherînim?
2228       public editing note:
2229         heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
2230         text: Guherandinên ku tu vêga dikî anonîm in û lewma bikarhênerên din nikarin
2231           ji te re peyaman bişînin an jî cihê ku tu lê yî bibînin. Ji bo ku guherandinên
2232           te werin xuyan ku te çêkiriye û însanên din ji ser malperê bikaribin bi
2233           te re têkiliyê deynin bitikîne ser bişkoka li jêr. <b>Ji wextê ku me derbasî
2234           0.6 API'yê bû heta niha tenê bikarhênerên ji her kesê re vekirî  dikarin
2235           daneyên nexşeyê biguherînin</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hîn
2236           bibe ku çima wisa ye</a>). <ul><li>Navnîşana e-nameya te wê ji her kesê
2237           re vekirî nê kirin</li><li>Hûn nikarin ji vê kiryarê bizivirin û bikarhênerên
2238           nû bi otomatîkî ji her kesê re vekirî têne xuyan.</li></ul>
2239       contributor terms:
2240         heading: Şertên beşdariyêː
2241         agreed: Te Şertên Beşdariyê ya nû qebûl kir
2242         not yet agreed: Te hêj Şertên Beşdariyê ya nû qebûl nekiriye.
2243         review link text: Gava ku tu misaîd bî, ji bo ku Şertên Beşdariyê ya nû kontrol
2244           bikî û qebûl bikî xêra xwe vê lînkê taqîb bike.
2245         agreed_with_pd: Herwiha te beyan kir ku tu dixwazî guherandinên te wek Malê
2246           Giştî were qebûlkirin.
2247         link text: Ev çi ye?
2248       profile description: Danasîna profîlêː
2249       preferred languages: Zimanên ku têne tercîhkirinː
2250       preferred editor: Edîtora tercîhkirîː
2251       image: 'Wêne:'
2252       gravatar:
2253         gravatar: Gravatarê bi kar bîne
2254         link text: ev çi ye
2255         disabled: Gravatar hate neçalakkirin.
2256         enabled: Gravatarê te niha dikare were xuyan.
2257       new image: Wêneyek lê zêde bike
2258       keep image: Rismê ku lê ye bila bimîne
2259       delete image: Rismê ku lê ye rabike
2260       replace image: Rismê ku lê ye biguherîne
2261       image size hint: (wêneyên ku herî kêm ji 100x100 kareyan pêk werin, çêtir têne
2262         xuyan)
2263       home location: Cihê malê teː
2264       no home location: Te cihê malê xwe diyar nekir.
2265       latitude: 'Hêlîpan:'
2266       longitude: 'Hêlîlar:'
2267       update home location on click: Gava ku tu bitikînî ser nexşeyê bila cihê malê
2268         te were rojanekirin?
2269       save changes button: Guherandinan qeyd bike
2270       make edits public button: Hemû guherandinên min bila ji her kesê re vekirî be
2271       return to profile: Vegere profîlê
2272       flash update success confirm needed: Agahiyên bikarhêner bi awayekî serkeftî
2273         hate nûkirin. Ji bo pejirandina navnîşana e-nameya xwe ya nû e-nameya xwe
2274         kontrol bike.
2275       flash update success: Agahiya bikarhêner bi serkeftinî hate nûkirin.
2276     confirm:
2277       heading: E-nameya xwe kontrol bikeǃ
2278       introduction_1: Me ji te re e-nameyek pejirandinê şand.
2279       introduction_2: Bitikîne ser lînkê e-nameya xwe û hesabê xwe bipejirîne. Dû
2280         re tu yê bikaribî dest bi nexşekirinê bikî.
2281       press confirm button: Ji bo aktîvkirina hesabê xwe pêl li bişkoka pejirandinê
2282         bike.
2283       button: Bipejirîne
2284       success: Hesabê te hate tesdîqkirin, spas ji bo qeyda teǃ
2285       already active: Ev hesab jixwe pejirandî ye.
2286       unknown token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2287       reconfirm_html: Heke ji bo ku em koda pejirandinê ji te re dîsa bişînin îhtiyaciya
2288         te bi me hebe <a href="%{reconfirm}">bitikîne ser vir</a>.
2289     confirm_resend:
2290       success: Me ji hesabê te yê %{email} re notekî teyîdê şand û gava ku te hesabê
2291         xwe pejirand tu yê bikaribî dest bi çêkirina nexşeyê bikî.<br /><br />Eger
2292         tu sîstemekî antî-spam bi kar bînî, ji ber ku em nikarin ji daxwazên pejirandinê
2293         re cewab bidin, xêra xwe jê piştrast be ku di navbera adrêsên ku têne qebûlkirin
2294         (whitelist) de %{sender} jî heye.
2295       failure: Bikarhêner %{name} nehate dîtin.
2296     confirm_email:
2297       heading: Guherandina navnîşana e-nameyê bipejirîne
2298       press confirm button: Ji bo pesendkirina navnîşana e-nameya xwe ya nû pêl li
2299         bişkoka li jêr bike.
2300       button: Bipejirîne
2301       success: Guherandina navnîşana te ya e-nameyê hate pejirandin.
2302       failure: Bi vê hesabê navnîşanekî e-nameyê yê pejirandî jixwe heye.
2303       unknown_token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2304     set_home:
2305       flash success: Cihê malê bi awayekî serkeftî hate rojanekirin.
2306     go_public:
2307       flash success: Hemû guherandinên te niha ji her kesê re vekirî ye, û destûra
2308         te jî heye ji bo guherandinê.
2309     make_friend:
2310       heading: Bila %{user} li hevalên te were zêdekirin?
2311       button: Bibe heval
2312       success: '%{name} niha hevalê te yeǃ'
2313       failed: Bibore, %{name} li hevalên te nehate zêdekirin.
2314       already_a_friend: Tu bi %{name} re jixwe heval î.
2315     remove_friend:
2316       heading: Bila %{user} ji hevaltiyê were derxistin?
2317       button: Ji hevaltiyê derxe
2318       success: '%{name} ji hevalên te hate derxistin.'
2319       not_a_friend: '%{name} ne hevalê te ye.'
2320     index:
2321       title: Bikarhêner
2322       heading: Bikarhêner
2323       showing:
2324         one: Rûpel %{page} (%{first_item} - bi tevahî %{items})
2325         other: Rûpel %{page} (%{first_item}-%{last_item} - bi tevahî %{items})
2326       summary: '%{name} ji aliyê %{ip_address} ve di %{date} de hate çêkirin'
2327       summary_no_ip: '%{name} di %{date} de hate çêkirin'
2328       confirm: Bikarhênerên bijartî bipejirîne
2329       hide: Bikarhênerên bijartî biveşêre
2330       empty: Bikarhênerek ku lê were nehate dîtin
2331     suspended:
2332       title: Hesab hatiye rawestandin
2333       heading: Hesab hatiye rawestandin
2334       webmaster: rêvebirê malperê
2335       body: "<p>\n  Li me bibore, hesabê te ji ber aktîvîteyên gumanbar bi otomatîkî
2336         \n  hatiye rawestandin.\n</p>\n<p>\n  Wê ev qerar di demeke kurt de ji aliyê
2337         rêvebirek malperê ve  \n  kontrolkirin an jî\n  eger bixwazibî vê gotûbêj
2338         bikî bi %{webmaster} re dikarî \n  têkiliyê deynî.\n</p>"
2339     auth_failure:
2340       connection_failed: Girêdana bi peydakera teyîdkirina nasnameyê re bi ser neket
2341       invalid_credentials: Ji bo teyîdkirina nasnameyê agahî nerast in
2342       no_authorization_code: Koda destûrê tine
2343       unknown_signature_algorithm: Algorîtmaya îmzeyê ya nenas
2344       invalid_scope: Berfirehiya nemuteber
2345     auth_association:
2346       heading: Nasnameya te hêj bi hesabekî OpenStreetMapê ve ne girêdayî ye.
2347       option_1: Eger tu di OpenStreetMapê de nû bî, xêra xwe bi vê formê li jêr, ji
2348         xwe re hesabekî nû çêbike.
2349       option_2: Heke jixwe hesabekî te hebe, tu dikarî navê xwe yê bikarhêneriyê û
2350         şîfreyê xwe binivîsî û têkevî, û piştre jî ji mîhengên bikarhênerê nasnameya
2351         (ID'ya) xwe bi hesabê xwe ve girê bidî.
2352   user_role:
2353     filter:
2354       not_a_role: '`%{role}'' ne rolek muteber e.'
2355       already_has_role: Bikarhêner jixwe xwediyê rola %{role} ye.
2356       doesnt_have_role: Bikahêner ne xwediyê rola %{role} ye.
2357       not_revoke_admin_current_user: Rola rêvebiriyê ji vê bikarhênerê nikare were
2358         rakirin.
2359     grant:
2360       title: Rola ku hatiye dayîn tesdîq bike
2361       heading: Rola ku hatiye dayîn bipejirîne
2362       are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' bidî bikarhêner `%{name}'?
2363       confirm: Pesend bike
2364       fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' re nekarî were dayîn. Xêra xwe
2365         kontrol bike ku rol û bikarhêner muteber in an na.
2366     revoke:
2367       title: Rakirina rolê bipejirîne
2368       heading: Rakirina rolê tesdîq bike
2369       are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}'
2370         rabikî?
2371       confirm: Bipejirîne
2372       fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' nikare were rakirin. Xêra xwe kontrol
2373         bike ka bikarhêner û rol muteber in an na.
2374   user_blocks:
2375     model:
2376       non_moderator_update: Ji bo ku astengiyek çêbikî an jî nû bikî, divê tu moderatorek
2377         bibî.
2378       non_moderator_revoke: Ji bo ku astengiyek rabikî divê tu moderatorek bibî.
2379     not_found:
2380       sorry: Bibore, astengiya bikarhêner yê bi ID'ya %{id} nehate dîtin.
2381       back: Vegere îndeksê
2382     new:
2383       title: Li ser %{name} astengî çêbike
2384       heading: Li ser %{name} astengî çêbike
2385       reason: Sedema ku %{name} çima hatiye astengkirin. Der barê rewşê de, çiqas
2386         bikaribî maqûl û aram be, dêtayan bide û ji bîr neke ku ev peyam dikare ji
2387         aliyê kesên din ve jî were dîtin. Bi bîr bîne ku hemû bikarhêner ji jargona
2388         civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
2389         fam bikin bi kar bîne.
2390       period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2391       tried_contacting: Min bi bikarhênerê re têkiliyê danî û min jê xwest ku bisekine.
2392       tried_waiting: Ji bo ku ji van têkiliyan re cewabê bide min jê re wextekî maqûl
2393         da.
2394       needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve
2395       back: Hemû astengiyan bibîne
2396     edit:
2397       title: Astenga li ser %{name} biguherîne
2398       heading: Astenga li ser %{name} biguherîne
2399       reason: Sedema astengkirina %{name}. Der barê rewşê de, çiqas bikaribî maqûl
2400         û aram be, dêtayan bide. Bila di bîra te de be ku hemû bikarhêner ji jargona
2401         civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
2402         fam bikin bi kar bîne.
2403       period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2404       show: Vê astengiyê bibîne
2405       back: Hemû astengiyan bibîne
2406       needs_view: Gelo hewce dike bikarhêner berî ku ev astengî rabe têkeve?
2407     filter:
2408       block_expired: Wextê astengiyê derbas bûye û nikare were guherandin.
2409       block_period: Wextê astengiyê, divê yek ji nirxên vê lîsteya ku dikare were
2410         vekirin be.
2411     create:
2412       try_contacting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî, hewl bide ku pê
2413         re têkiliyê deynî û ji bo ku karibe cewabê bide jê re wextekî maqûl bide.
2414       try_waiting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî ji bo ku karibe cewabê
2415         bide jê re wextekî maqûl bide.
2416       flash: Li ser bikarhêner %{name} astengiyek hate çêkirin.
2417     update:
2418       only_creator_can_edit: Tenê moderatorê ku vê astengiyê çêkiriye dikare vê astengiyê
2419         biguherîne.
2420       success: Astengî hate nûkirin.
2421     index:
2422       title: Astengiyên bikarhêner
2423       heading: Lîsteya astengiyên bikarhêneran
2424       empty: Hêj nehatiye astengkirin.
2425     revoke:
2426       title: Rakirina astengiyên li ser %{block_on}
2427       heading: Rakirina astengiya ku ji aliyê %{block_by} ve li ser %{block_on} hatiye
2428         çêkirin
2429       time_future: Wê astengî di %{time} de xilas bibe.
2430       past: Ev astengî berî %{time} xilas bûye û niha nikare were rakirin.
2431       confirm: Tu bawer î ku tu dixwazî vî astengiyê rabikî?
2432       revoke: Betal bike!
2433       flash: Ev astengî hate betalkirin.
2434     helper:
2435       time_future: Di %{time} de diqede.
2436       until_login: Heta ku bikarhêner têkeve aktîv e
2437       time_future_and_until_login: Di %{time} de û gava ku bikarhêner têket wê biqede.
2438       time_past: Berî %{time} qediya.
2439       block_duration:
2440         hours:
2441           one: 1 saetê
2442           other: '%{count} saetan'
2443     blocks_on:
2444       title: Astengiyên ser %{name}
2445       heading: Lîsteya astengiyên ser %{name}
2446       empty: '%{name} hêj nehatiye astengkirin.'
2447     blocks_by:
2448       title: Yên ku ji aliyê %{name} ve hatine astengkirin
2449       heading: Lîsteya astengiyên ku %{name} çêkiriye
2450       empty: '%{name} hêj qet asteng nekiriye.'
2451     show:
2452       title: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2453       heading: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2454       created: Hate çêkirin
2455       status: Rewş
2456       show: nîşan bide
2457       edit: Biguherîne
2458       revoke: Betal bike!
2459       confirm: Tu piştrast î?
2460       reason: 'Sedema astengkirinê:'
2461       back: Hemû astengiyan bibîne
2462       revoker: Yê ku rakiriyeː
2463       needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve.
2464     block:
2465       not_revoked: (ne betalkirî)
2466       show: Nîşan bide
2467       edit: Biguherîne
2468       revoke: Betal bike!
2469     blocks:
2470       display_name: Bikarhênerê astengkirî
2471       creator_name: Çêker
2472       reason: Sedema astengkirinê
2473       status: Rewş
2474       revoker_name: Yê ku betal kiriyeː
2475       showing_page: Rûpel %{page}
2476       next: Pêşve »
2477       previous: « Paşve
2478   notes:
2479     mine:
2480       title: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2481       heading: Notên %{user}
2482       subheading_html: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2483       id: Id
2484       creator: Çêker
2485       description: Danasîn
2486       created_at: Wextê çêkirinê
2487       last_changed: Guherandinê dawîn
2488   javascripts:
2489     close: Bigre
2490     share:
2491       title: Parve bike
2492       cancel: Betal bike
2493       image: Wêne
2494       link: Girêdan an jî HTML
2495       long_link: Lînk
2496       short_link: Lînka kurt
2497       geo_uri: Geo-URI
2498       embed: HTML
2499       custom_dimensions: Mezinahiyên taybet eyar bike
2500       format: 'Format:'
2501       scale: Pîvan (miqyas)ː
2502       image_size: 'Wê rism tebeqeya standard nîşan bide li vir:'
2503       download: Daxîne
2504       short_url: URLya kurt
2505       include_marker: Nîşanek deyne
2506       center_marker: Nîşanê bike merkeza nexşeyê
2507       paste_html: Ji bo ku di malperê de bi cih bikî HTMLê pê ve bike
2508       view_larger_map: Nexşeya Mestir Bibîne
2509       only_standard_layer: Tenê mezinahiya standard wek rismek dikare were derxistin
2510     embed:
2511       report_problem: Pirsgirêkek rapor bike
2512     key:
2513       title: Sembolên nexşeyê
2514       tooltip: Sembolên nexşeyê
2515       tooltip_disabled: Sembolên nexşeyê ji bo vê tebeqeyê ne berdest e
2516     map:
2517       zoom:
2518         in: Nêzîk bike
2519         out: Dûr bike
2520       locate:
2521         title: Cihê min nîşan bide
2522         popup: Tu ji vê nuqteyê {distance} {unit} di nav de yî
2523       base:
2524         standard: Standard
2525         cycle_map: Nexşeya bisiklête
2526         transport_map: Nexşeya transportê
2527         hot: Mirovatî
2528       layers:
2529         header: Tebeqeyên nexşeyê
2530         notes: Notên nexşeyê
2531         data: Daneyên nexşeyê
2532         gps: Şopên GPSê yên giştî
2533         overlays: Ji bo ku pirsgirêkan çareser bikî tebeqeyan bide aktîvkirin
2534         title: Tebeqeyên nexşeyê
2535       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Beşdarên OpenStreetMapê</a>
2536       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Bexşek bike</a>
2537     site:
2538       edit_tooltip: Nexşeyê sererast bike
2539       edit_disabled_tooltip: Ji bo sererastkirina nexşeyê nêzîk bike
2540       createnote_tooltip: Notek li nexşeyê îlawe bike
2541       createnote_disabled_tooltip: Ji bo ku notek li nexşeyê îlawe bikî nêzîk bike
2542       map_notes_zoom_in_tooltip: Ji bo ku notên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2543       map_data_zoom_in_tooltip: Ji bo ku daneyên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2544       queryfeature_tooltip: Taybetmendiyan nîşan bide
2545       queryfeature_disabled_tooltip: Ji bo ku taybetmendiyan bibînî nêzîk bike
2546     changesets:
2547       show:
2548         comment: Şîrove
2549         subscribe: Bibe abone
2550         unsubscribe: Ji abonetiyê derkeve
2551         hide_comment: biveşêre
2552         unhide_comment: neveşêre
2553     notes:
2554       new:
2555         intro: Gelo te xetayek dît an jî tiştek kêm e? Ji bo ku ev pirsgirêk were
2556           çareserkirin nexşesazên jê agahdar bike. Nîşankerê bibe cihê rast û notekî
2557           ku pirsgirêkê îzah bike binivîse.
2558         advice: Notê te ji her kesê re vekirî ye û dibe ku ji bo nûkirina nexşeyê
2559           were bikaranîn, lewma agahiyên xwe yên şexsî an jî agahiyên ji nexşeyên
2560           ku bi mafê daneriyê tên parastin an jî agahiyên ji lîsteya naverokê nenivîse.
2561         add: Notê lê zêde bike
2562       show:
2563         anonymous_warning: Ji ber ku di vê notê de ji bikarhênerên anonîm şirove hene,
2564           divê bi awayekî serbixwe were teyîdkirin.
2565         hide: Biveşêre
2566         resolve: Çareser bike
2567         reactivate: Jinûve bide aktîvkirin
2568         comment_and_resolve: Şirove û çareserî
2569         comment: Şîrove
2570     edit_help: Nexşeyê bide hereketkirin û li cihê ku tu dixwazî biguherînî nêzîk
2571       bike, piştre jî bitikîne ser vir.
2572     directions:
2573       ascend: Bilind bike
2574       engines:
2575         fossgis_osrm_car: Erebe (OSRM)
2576         graphhopper_bicycle: Bisiklêt (GraphHopper)
2577         graphhopper_car: Erebe (GraphHopper)
2578         graphhopper_foot: Peyade (GraphHopper)
2579       descend: Nizm bûn
2580       directions: Îstiqametên rotayê
2581       distance: Mesafe
2582       errors:
2583         no_route: Di navbera van du cihan de rotayek nehate dîtin.
2584         no_place: Bibore - '%{place}' nehate dîtin.
2585       instructions:
2586         continue_without_exit: Bi %{name} dewam bike
2587         slight_right_without_exit: Ji ser %{name} hinek bi rastê ve
2588         offramp_right: Here pala li alî rastê
2589         offramp_right_with_exit: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} derbikeve
2590         offramp_right_with_exit_name: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} here
2591           ber bi %{name} ve
2592         offramp_right_with_exit_directions: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit}
2593           here ber bi %{directions} ve
2594         offramp_right_with_exit_name_directions: Li alî rastê di ser %{name} re ji
2595           EXİT'a %{exit} here ber bi %{directions} ve
2596         offramp_right_with_name: Ji rampayê li alî rastê ber bi %{name} ve biçe
2597         onramp_right_without_directions: Ji ser rampayê bi alî rastê ve bizivire
2598         turn_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve bizivire
2599         sharp_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve vîrajek tûj
2600         uturn_without_exit: Bi dirêjahiya %{name} wek U'yê vegere
2601         sharp_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve vîrajek tûj bigre
2602         turn_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve bizivire
2603         offramp_left: Here rampaya li çepê
2604         offramp_left_with_exit: Li alî çepê ji EXİT'a %{exit} derbikeve
2605         via_point_without_exit: (ji ser nuqteyê)
2606         follow_without_exit: '%{name} bişopîne'
2607         roundabout_without_exit: Ji çerxeriyê ber bi %{name} ve biçe
2608         leave_roundabout_without_exit: Ji çarriyanê vebiqete - %{name}
2609         stay_roundabout_without_exit: Di çarriyanê de bimîne - %{name}
2610         start_without_exit: Ji %{name} dest pê bike
2611         destination_without_exit: Bigihîje cihê ku te dixwest biçî
2612         against_oneway_without_exit: Ji ser %{name} li tersê rêya yek-alî biçe
2613         end_oneway_without_exit: Dawiya rêya yek-alî yê %{name}
2614         roundabout_with_exit: Li çerxeriyê exit'a %{exit} bi kar bîne û ber bi %{name}
2615           ve biçe
2616         unnamed: rêya bênav
2617         exit_counts:
2618           first: 1em
2619           second: 2yem
2620           third: 3yem
2621           fourth: 4em
2622           fifth: 5em
2623           sixth: 6em
2624           seventh: 7em
2625           eighth: 8em
2626           ninth: 9em
2627           tenth: 10em
2628       time: Zeman
2629     query:
2630       node: Nuqte
2631       way: Rê
2632       relation: Eleqe
2633       nothing_found: Taybetmendî nehatin dîtin
2634       error: 'Gava ku bi %{server}: %{error} re dihate girêdan çewtiyek derket'
2635       timeout: Dema girêdana %{server} bihurî
2636     context:
2637       directions_from: Tarîfa rêyê ji vir bide destpêkirin
2638       directions_to: Vê derê bike armanca xwe
2639       add_note: Li vir notek îlawe bike
2640       show_address: Adrêsê nîşan bide
2641       query_features: Taybetmendiyan nîşan bide
2642       centre_map: Vê der bike merkeza nexşeyê
2643   redactions:
2644     edit:
2645       description: Danasîn
2646       heading: Redaksiyonê biguherîne
2647       title: Redaksiyonê biguherîne
2648     index:
2649       empty: Ji bo nîşandanê ti redaksiyon tine.
2650       heading: Lîsteya redaksiyonan
2651       title: Lîsteya redaksiyonan
2652     new:
2653       description: Danasîn
2654       heading: Ji bo redaksiyona nû agahiyan têkeve
2655       title: Redaksiyona nû tê çêkirin
2656     show:
2657       description: 'Danasîn:'
2658       heading: '"%{title}" redaksiyonê nîşan bide'
2659       title: Redaksiyonê nîşan bide
2660       user: Çêkerː
2661       edit: Vê redaksiyonê biguherîne
2662       destroy: Vê redaksiyonê rabike
2663       confirm: Tu piştrast î?
2664     create:
2665       flash: Redaksiyon hate çêkirin.
2666     update:
2667       flash: Guheandin hatin qeydkirin.
2668     destroy:
2669       not_empty: Redaksiyon ne vala ye. Xêra xwe berî ku tu redaksiyonê rabikî, hemû
2670         versiyonên wê ji nû ve sererast bike.
2671       flash: Redaksiyon hate rakirin.
2672       error: Gava ku ev redaksiyon dihate rakirin xetayek derket.
2673 ...