Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (Español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Crazymadlover
5 # Author: Johnarupire
6 # Author: Jynus
7 # Author: Locos epraix
8 # Author: McDutchie
9 # Author: Mor
10 # Author: PerroVerd
11 # Author: Peter17
12 # Author: Toliño
13 # Author: Translationista
14 # Author: VegaDark
15 # Author: Xuacu
16 es: 
17   activerecord: 
18     attributes: 
19       diary_comment: 
20         body: Cuerpo
21       diary_entry: 
22         language: Idioma
23         latitude: Latitud
24         longitude: Longitud
25         title: Título
26         user: Usuario
27       friend: 
28         friend: Amigo
29         user: Usuario
30       message: 
31         body: Cuerpo
32         recipient: Destinatario
33         sender: Remitente
34         title: Título
35       trace: 
36         description: Descripción
37         latitude: Latitud
38         longitude: Longitud
39         name: Nombre
40         public: Pública
41         size: Tamaño
42         user: Usuario
43         visible: Visible
44       user: 
45         active: Activo
46         description: Descripción
47         display_name: Nombre en pantalla
48         email: Correo
49         languages: Idiomas
50         pass_crypt: Contraseña
51     models: 
52       acl: Lista de control de acceso
53       changeset: Conjunto de cambios
54       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
55       country: País
56       diary_comment: Comentario al diario
57       diary_entry: Entrada del diario
58       friend: Amigo
59       language: Idioma
60       message: Mensaje
61       node: Nodo
62       node_tag: Etiqueta del nodo
63       notifier: Notificador
64       old_node: Nodo antiguo
65       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
66       old_relation: Relación antigua
67       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
68       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
69       old_way: Ví­a antigua
70       old_way_node: Nodo de la vía antigua
71       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
72       relation: Relación
73       relation_member: Miembro de la relación
74       relation_tag: Etiqueta de la relación
75       session: Sesión
76       trace: Traza
77       tracepoint: Punto de la traza
78       tracetag: Etiqueta de la traza
79       user: Usuario
80       user_preference: Preferencias de usuario
81       user_token: Token del usuario
82       way: Vía
83       way_node: Nodo de la vía
84       way_tag: Etiqueta de ví­a
85   application: 
86     require_cookies: 
87       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
88     setup_user_auth: 
89       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la interfaz web para obtener más información.
90       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor, accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar, pero debes conocerlos.
91   browse: 
92     changeset: 
93       changeset: Conjunto de cambios %{id}
94       changesetxml: XML del conjunto de cambios
95       download: Descargar %{changeset_xml_link} o %{osmchange_xml_link}
96       feed: 
97         title: Conjunto de cambios %{id}
98         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
99       osmchangexml: XML en formato osmChange
100       title: Conjunto de cambios
101     changeset_details: 
102       belongs_to: "Pertenece a:"
103       bounding_box: "Envoltura:"
104       box: Caja
105       closed_at: "Cerrado el:"
106       created_at: "Creado el:"
107       has_nodes: 
108         one: "Tiene el siguiente %{count} nodo:"
109         other: "Tiene los siguientes %{count} nodos:"
110       has_relations: 
111         one: "Tiene la siguiente %{count} relación:"
112         other: "Tiene las siguientes %{count} relaciones:"
113       has_ways: "Tiene %{count} vías:"
114       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios
115       show_area_box: Mostrar caja del área
116     common_details: 
117       changeset_comment: "Comentario:"
118       deleted_at: "Borrado el:"
119       deleted_by: "Borrado por:"
120       edited_at: "Editado el:"
121       edited_by: "Editado por:"
122       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
123       version: "Versión:"
124     containing_relation: 
125       entry: Relación %{relation_name}
126       entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
127     map: 
128       deleted: Borrado
129       edit: 
130         area: Editar área
131         node: Editar nodo
132         relation: Editar relación
133         way: Editar vía
134       larger: 
135         area: Ver área en un mapa más grande
136         node: Ver el nodo en un mapa más grande
137         relation: Ver la relación en un mapa más grande
138         way: Ver la vía en un mapa más grande
139       loading: Cargando...
140     navigation: 
141       all: 
142         next_changeset_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
143         next_node_tooltip: Siguiente nodo
144         next_relation_tooltip: Siguiente relación
145         next_way_tooltip: Siguiente vía
146         prev_changeset_tooltip: Conjunto de cambios anterior
147         prev_node_tooltip: Nodo anterior
148         prev_relation_tooltip: Relación anterior
149         prev_way_tooltip: Vía anterior
150       user: 
151         name_changeset_tooltip: Ver ediciones hechas por %{user}
152         next_changeset_tooltip: Siguiente edición hecha por %{user}
153         prev_changeset_tooltip: Edición previa hecha por %{user}
154     node: 
155       download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}"
156       download_xml: Descargar XML
157       edit: editar
158       node: Nodo
159       node_title: "Nodo: %{node_name}"
160       view_history: ver historial
161     node_details: 
162       coordinates: "Coordenadas:"
163       part_of: "Parte de:"
164     node_history: 
165       download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
166       download_xml: Descargar XML
167       node_history: Historial del nodo
168       node_history_title: "Historial del nodo: %{node_name}"
169       view_details: ver detalles
170     not_found: 
171       sorry: Lo sentimos, %{type} con ID %{id} no fue encontrado
172       type: 
173         changeset: conjunto de cambios
174         node: el nodo
175         relation: la relación
176         way: la vía
177     paging_nav: 
178       of: de
179       showing_page: Mostrando página
180     relation: 
181       download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}"
182       download_xml: Descargar XML
183       relation: Relación
184       relation_title: "Relación %{relation_name}:"
185       view_history: ver historial
186     relation_details: 
187       members: "Miembros:"
188       part_of: "Parte de:"
189     relation_history: 
190       download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
191       download_xml: Descargar XML
192       relation_history: Historial de la relación
193       relation_history_title: "Historial de la relación %{relation_name}:"
194       view_details: ver detalles
195     relation_member: 
196       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
197       type: 
198         node: Nodo
199         relation: Relación
200         way: Vía
201     start: 
202       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
203       view_data: Ver datos para el encuadre actual
204     start_rjs: 
205       data_frame_title: Datos
206       data_layer_name: Datos
207       details: Detalles
208       drag_a_box: Arrastre en el mapa para dibujar un área de encuadre
209       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] el [[timestamp]]
210       hide_areas: Ocultar áreas
211       history_for_feature: Historial de [[feature]]
212       load_data: Cargar datos
213       loaded_an_area_with_num_features: Ha cargado un área que contiene [[num_features]] objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta candidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento óptimo se da cuando se muestran menos de 100 objetos al mismo tiempo; de otra manera, su navegador puede volverse lento o no responder. Si está seguro de que quiere mostrar todos estos datos, puede hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
214       loading: Cargando...
215       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
216       object_list: 
217         api: Descargar esta área a través de la API
218         back: Mostrar lista de objetos
219         details: Detalles
220         heading: Lista de objetos
221         history: 
222           type: 
223             node: Nodo [[id]]
224             way: Vía [[id]]
225         selected: 
226           type: 
227             node: Nodo [[id]]
228             way: Ví­a [[id]]
229         type: 
230           node: Nodo
231           way: Vía
232       private_user: usuario privado
233       show_areas: Mostrar áreas
234       show_history: Mostrar historial
235       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura ([[bbox_size]] es demasiado grande (debe ser menor que %{max_bbox_size})"
236       wait: Espere...
237       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un área del mapa
238     tag_details: 
239       tags: "Etiquetas:"
240       wiki_link: 
241         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
242         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
243       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
244     timeout: 
245       sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con el identificador %{id} han tomado demasiado tiempo para obtenerse.
246       type: 
247         changeset: conjunto de cambios
248         node: nodo
249         relation: relación
250         way: vía
251     way: 
252       download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}"
253       download_xml: Descargar XML
254       edit: editar
255       view_history: ver historial
256       way: Vía
257       way_title: "Vía %{way_name}:"
258     way_details: 
259       also_part_of: 
260         one: también parte de la ví­a %{related_ways}}
261         other: también parte de las ví­as %{related_ways}
262       nodes: "Nodos:"
263       part_of: "Parte de:"
264     way_history: 
265       download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
266       download_xml: Descargar XML
267       view_details: ver detalles
268       way_history: Historial de la vía
269       way_history_title: "Historial del camino %{way_name}:"
270   changeset: 
271     changeset: 
272       anonymous: Anónimo
273       big_area: (grande)
274       no_comment: (ninguno)
275       no_edits: (sin ediciones)
276       show_area_box: mostrar caja
277       still_editing: (todavía en edición)
278       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
279     changeset_paging_nav: 
280       next: Siguiente »
281       previous: "« Anterior"
282       showing_page: Mostrando página %{page}
283     changesets: 
284       area: Área
285       comment: Comentario
286       id: ID
287       saved_at: Guardado en
288       user: Usuario
289     list: 
290       description: Cambios recientes
291       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
292       description_user: Conjunto de cambios por %{user}
293       description_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
294       heading: Conjuntos de cambios
295       heading_bbox: Conjuntos de cambios
296       heading_user: Conjuntos de cambios
297       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
298       title: Conjuntos de cambios
299       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
300       title_user: Conjunto de cambios por %{user}
301       title_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
302     timeout: 
303       sorry: Lo sentimos, la lista del conjunto de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
304   diary_entry: 
305     diary_comment: 
306       comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
307       confirm: Confirmar
308       hide_link: Ocultar este comentario
309     diary_entry: 
310       comment_count: 
311         one: 1 comentario
312         other: "%{count} comentarios"
313       comment_link: Comentar esta entrada
314       confirm: Confirmar
315       edit_link: Editar entrada
316       hide_link: Ocultar esta entrada
317       posted_by: Posteado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
318       reply_link: Responder a la entrada
319     edit: 
320       body: "Cuerpo:"
321       language: "Idioma:"
322       latitude: "Latitud:"
323       location: "Ubicación:"
324       longitude: "Longitud:"
325       marker_text: Lugar de la entrada del diario
326       save_button: Guardar
327       subject: "Asunto:"
328       title: Editar entrada del diario
329       use_map_link: Usar mapa
330     feed: 
331       all: 
332         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
333         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
334       language: 
335         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en %{language_name}
336         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
337       user: 
338         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
339         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
340     list: 
341       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
342       new: Nueva entrada en el diario
343       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
344       newer_entries: Entradas más modernas
345       no_entries: No hay entradas en el diario
346       older_entries: Entradas más antiguas
347       recent_entries: "Entradas recientes en el diario:"
348       title: Diarios de usuarios
349       user_title: Diario de %{user}
350     location: 
351       edit: Editar
352       location: "Ubicación:"
353       view: Ver
354     new: 
355       title: Nueva entrada en el diario
356     no_such_entry: 
357       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID %{id}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
358       heading: No hay entrada con la ID %{id}
359       title: No existe esa entrada de diario
360     no_such_user: 
361       body: Lo sentimos, no hay ningún usuario llamado %{user}. Por favor, comprueba que la dirección es correcta.
362       heading: El usuario %{user} no existe
363       title: No existe ese usuario
364     view: 
365       leave_a_comment: Dejar un comentario
366       login: Identifíquese
367       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para dejar un comentario"
368       save_button: Guardar
369       title: Diario de %{user} | %{title}
370       user_title: Diario de %{user}
371   editor: 
372     default: Por defecto (en la actualidad %{name})
373     potlatch: 
374       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
375       name: Potlatch 1
376     potlatch2: 
377       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
378       name: Potlatch 2
379     remote: 
380       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
381       name: Control remoto
382   export: 
383     start: 
384       add_marker: Añadir chincheta en el mapa
385       area_to_export: Área a exportar
386       embeddable_html: HTML para pegar
387       export_button: Exportar
388       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo una <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>licencia Creative Commons Reconocimiento- Compartir bajo la misma licencia 2.0</a>.
389       format: Formato
390       format_to_export: Formato de exportación
391       image_size: Tamaño de la imagen
392       latitude: "Lat:"
393       licence: Licencia
394       longitude: "Lon:"
395       manually_select: Seleccionar a mano otra área
396       mapnik_image: Imagen de Mapnik
397       max: max
398       options: Opciones
399       osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML
400       osmarender_image: Imagen de Osmarender
401       output: Resultado
402       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web
403       scale: Escala
404       too_large: 
405         body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como OpenStreetMap XML. Por favor, haga zoom o seleccione un área más pequeña.
406         heading: El área es demasiado grande
407       zoom: Zoom
408     start_rjs: 
409       add_marker: Añadir un marcador al mapa
410       change_marker: Cambiar posición del marcador
411       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
412       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un área
413       export: Exportar
414       manually_select: Seleccionar manualmente un área distinta
415       view_larger_map: Ver mapa más grande
416   geocoder: 
417     description: 
418       title: 
419         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
420         osm_namefinder: "%{types} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
421         osm_nominatim: Situaciones desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
422       types: 
423         cities: Ciudades
424         places: Lugares
425         towns: Municipios
426     description_osm_namefinder: 
427       prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
428     direction: 
429       east: este
430       north: norte
431       north_east: noreste
432       north_west: noroeste
433       south: sur
434       south_east: sureste
435       south_west: suroeste
436       west: oeste
437     distance: 
438       one: aproximadamente 1Km
439       other: aproximadamente %{count}km
440       zero: menos de 1Km
441     results: 
442       more_results: Más resultados
443       no_results: No se han encontrado resultados
444     search: 
445       title: 
446         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
447         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
448         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
449         osm_namefinder: Resultados en <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
450         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
451         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
452         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
453     search_osm_namefinder: 
454       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
455       suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
456     search_osm_nominatim: 
457       prefix: 
458         amenity: 
459           airport: Aeropuerto
460           arts_centre: Centro artístico
461           atm: Cajero automático
462           auditorium: Auditorio
463           bank: Banco
464           bar: Bar
465           bench: Banco
466           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
467           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
468           brothel: Burdel
469           bureau_de_change: Casa de cambio
470           bus_station: Estación de autobuses
471           cafe: Cafetería
472           car_rental: Alquiler de vehículos
473           car_sharing: Vehículo compartido
474           car_wash: Autolavado
475           casino: Casino
476           cinema: Cine
477           clinic: Clínica
478           club: Club
479           college: Universidad o instituto
480           community_centre: Centro comunitario
481           courthouse: Juzgado
482           crematorium: Crematorio
483           dentist: Dentista
484           doctors: Consultorio médico
485           dormitory: Residencia de estudiantes
486           drinking_water: Agua potable
487           driving_school: Autoescuela
488           embassy: Embajada
489           emergency_phone: Teléfono de emergencia
490           fast_food: Comida rápida
491           ferry_terminal: Terminal de ferrys
492           fire_hydrant: Hidrante
493           fire_station: Parque de bomberos
494           fountain: Fuente
495           fuel: Gasolinera
496           grave_yard: Cementerio
497           gym: Gimnasio
498           hall: Salón
499           health_centre: Centro de salud
500           hospital: Hospital
501           hotel: Hotel
502           hunting_stand: Apostadero de caza
503           ice_cream: Heladería
504           kindergarten: Jardín de infancia
505           library: Biblioteca
506           market: Mercado
507           marketplace: Mercado
508           mountain_rescue: Rescate de montaña
509           nightclub: Club nocturno
510           nursery: Enfermería
511           nursing_home: Residencia para la tercera edad
512           office: Oficina
513           park: Parque
514           parking: Aparcamiento
515           pharmacy: Farmacia
516           place_of_worship: Templo
517           police: Policía
518           post_box: Buzón de correos
519           post_office: Oficina de correos
520           preschool: Preescolar
521           prison: Prisión
522           pub: Pub
523           public_building: Edificio público
524           public_market: Mercado público
525           reception_area: Área de recepción
526           recycling: Punto de reciclaje
527           restaurant: Restaurante
528           retirement_home: Residencia de jubilados
529           sauna: Sauna
530           school: Escuela
531           shelter: Refugio
532           shop: Tienda
533           shopping: Compras
534           social_club: Club social
535           studio: Estudio
536           supermarket: Supermercado
537           taxi: Taxi
538           telephone: Teléfono público
539           theatre: Teatro
540           toilets: Aseos
541           townhall: Ayuntamiento
542           university: Universidad
543           vending_machine: Máquina expendedora
544           veterinary: Clínica veterinaria
545           village_hall: Sala del pueblo
546           waste_basket: Papelera
547           wifi: Acceso a Internet inalámbrico
548           youth_centre: Centro juvenil
549         boundary: 
550           administrative: Frontera administrativa
551         building: 
552           apartments: Bloque de apartamentos
553           block: Bloque de edificios
554           bunker: Búnker
555           chapel: Capilla
556           church: Iglesia
557           city_hall: Ayuntamiento
558           commercial: Edificio comercial
559           dormitory: Residencia de estudiantes, colegio mayor
560           entrance: Entrada a edificio
561           faculty: Edificio de facultad
562           farm: Granja
563           flats: Apartamentos
564           garage: Garaje
565           hall: Mansión
566           hospital: Edificio hospitalario
567           hotel: Hotel
568           house: Casa
569           industrial: Edificio industrial
570           office: Edificio de oficinas
571           public: Edificio público
572           residential: Edificio residencial
573           retail: Edificio comercial
574           school: Edificio escolar
575           shop: Tienda
576           stadium: Estadio
577           store: Almacén
578           terrace: Terraza
579           tower: Torre
580           train_station: Estación de tren
581           university: Edificio universitario
582         highway: 
583           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
584           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
585           bus_stop: Parada de autobuses
586           byway: Camino
587           construction: Vía en construcción
588           cycleway: Carril bici
589           distance_marker: Hito kilométrico
590           emergency_access_point: Acceso de emergencia
591           footway: Sendero
592           ford: Vado
593           gate: Puerta
594           living_street: Calle residencial
595           minor: Carretera secundaria
596           motorway: Autovía
597           motorway_junction: Cruce de autovías
598           motorway_link: Enlace de autovía
599           path: Camino
600           pedestrian: Vía peatonal
601           platform: Plataforma
602           primary: Carretera primaria
603           primary_link: Enlace de carretera principal
604           raceway: Pista de carreras
605           residential: Calle
606           road: Carretera
607           secondary: Carretera secundaria
608           secondary_link: Enlace de carretera secundaria
609           service: Vía de servicio
610           services: Vía de servicio
611           steps: Escaleras
612           stile: Escalera para atravesar verjas
613           tertiary: Carretera terciaria
614           track: Pista
615           trail: Sendero
616           trunk: Vía rápida
617           trunk_link: Enlace de vía rápida
618           unclassified: Carretera sin clasificar
619           unsurfaced: Vía no pavimentada
620         historic: 
621           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
622           battlefield: Campo de batalla
623           boundary_stone: Mojón
624           building: Edificio histórico
625           castle: Castillo
626           church: Iglesia
627           house: Casa
628           icon: Icono
629           manor: Casa señorial
630           memorial: Memorial
631           mine: Mina
632           monument: Monumento
633           museum: Museo
634           ruins: Ruinas
635           tower: Torre
636           wayside_cross: Cruz de término
637           wayside_shrine: Sepulcro
638           wreck: Pecio
639         landuse: 
640           allotments: Huertos
641           basin: Cuenca
642           brownfield: Solar vacante
643           cemetery: Cementerio
644           commercial: Área de oficinas
645           conservation: Terreno protegido
646           construction: Construcción
647           farm: Granja
648           farmland: Tierra de labranza
649           farmyard: Corral
650           forest: Bosque
651           grass: Césped
652           greenfield: Terreno urbanizable
653           industrial: Zona industrial
654           landfill: Basurero, vertedero
655           meadow: Pradera
656           military: Zona militar
657           mine: Mina
658           mountain: Montaña
659           nature_reserve: Reserva natural
660           park: Parque
661           piste: Pista de esquí
662           plaza: Plaza
663           quarry: Cantera
664           railway: Vía de ferrocarril
665           recreation_ground: Área recreacional
666           reservoir: Embalse
667           residential: Área residencial
668           retail: Zona comercial
669           village_green: Parque municipal
670           vineyard: Viñedo
671           wetland: Pantano
672           wood: Madera
673         leisure: 
674           beach_resort: Complejo en la playa
675           common: Terreno común
676           fishing: Área de pesca
677           garden: Jardín
678           golf_course: Campo de golf
679           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
680           marina: Puerto deportivo
681           miniature_golf: Minigolf
682           nature_reserve: Reserva natural
683           park: Parque
684           pitch: Cancha deportiva
685           playground: Área de juegos
686           recreation_ground: Área recreativa
687           slipway: Grada
688           sports_centre: Centro deportivo
689           stadium: Estadio
690           swimming_pool: Piscina
691           track: Pista de carreras
692           water_park: Parque acuático
693         natural: 
694           bay: Bahía
695           beach: Playa
696           cape: Cabo
697           cave_entrance: Entrada a cueva
698           channel: Canal
699           cliff: Acantilado
700           coastline: Costa
701           crater: Cráter
702           feature: Característica
703           fell: Monte
704           fjord: Fiordo
705           geyser: Géiser
706           glacier: Glaciar
707           heath: Brezal
708           hill: Colina
709           island: Isla
710           land: Tierra
711           marsh: Marisma
712           moor: Páramo
713           mud: Lodo
714           peak: Pico
715           point: Punto
716           reef: Arrecife
717           ridge: Cresta
718           river: Río
719           rock: Roca
720           scree: Pedregal
721           scrub: Matorrales
722           shoal: Banco de arena
723           spring: Manantial
724           strait: Estrecho
725           tree: Árbol
726           valley: Valle
727           volcano: Volcán
728           water: Agua
729           wetland: Pantano
730           wetlands: Pantano
731           wood: Bosque
732         place: 
733           airport: Aeropuerto
734           city: Ciudad
735           country: País
736           county: Condado
737           farm: Granja
738           hamlet: Aldea
739           house: Casa
740           houses: Casas
741           island: Isla
742           islet: Islote
743           locality: Localidad
744           moor: Páramo
745           municipality: Municipio
746           postcode: Código postal
747           region: Región
748           sea: Mar
749           state: Estado o provincia
750           subdivision: Subdivisión
751           suburb: Suburbio
752           town: Pueblo
753           unincorporated_area: Área no incorporada
754           village: Villa
755         railway: 
756           abandoned: Vía de tren abandonada
757           construction: Vía ferroviaria en construcción
758           disused: Vía ferroviaria en desuso
759           disused_station: Estación de tren en desuso
760           funicular: Vía de funicular
761           halt: Apeadero
762           historic_station: Estación de tren histórica
763           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
764           level_crossing: Paso a nivel
765           light_rail: Metro ligero
766           monorail: Monorail
767           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
768           platform: Andén
769           preserved: Vía ferroviaria preservada
770           spur: Ramal ferroviario
771           station: Estación de trenes
772           subway: Estación de metro
773           subway_entrance: Boca de metro
774           switch: Aguja de ferrocarril
775           tram: Ruta de tranvía
776           tram_stop: Parada de tranvía
777           yard: Estación de clasificación
778         shop: 
779           alcohol: Licorería
780           apparel: Tienda de ropa
781           art: Tienda de artículos de arte
782           bakery: Panadería
783           beauty: Tienda de productos de belleza
784           beverages: Tienda de bebidas
785           bicycle: Tienda de bicicletas
786           books: Librería
787           butcher: Carnicería
788           car: Concesionario
789           car_dealer: Concesionario de automóviles
790           car_parts: Repuestos automotrices
791           car_repair: Taller mecánico
792           carpet: Tienda de alfombras
793           charity: Tienda benéfica
794           chemist: Droguería
795           clothes: Tienda de ropa
796           computer: Tienda de informática
797           confectionery: Dulcería
798           convenience: Pequeño supermercado
799           copyshop: Copistería
800           cosmetics: Tienda de cosmética
801           department_store: Grandes almacenes
802           discount: Tienda de descuento
803           doityourself: Tienda de bricolaje
804           drugstore: Parafarmacia
805           dry_cleaning: Tintorería
806           electronics: Tienda de electrónica
807           estate_agent: Inmobiliaria
808           farm: Tienda de productos agrícolas
809           fashion: Tienda de moda
810           fish: Tienda de artículos de pesca
811           florist: Floristería
812           food: Tienda de alimentación
813           funeral_directors: Funeraria
814           furniture: Tienda de muebles
815           gallery: Galería
816           garden_centre: Vivero
817           general: Tienda de artículos generales
818           gift: Tienda de regalos
819           greengrocer: Frutería
820           grocery: Tienda de alimentación
821           hairdresser: Peluquería
822           hardware: Ferretería
823           hifi: Hi-Fi
824           insurance: Aseguradora
825           jewelry: Joyería
826           kiosk: Kiosko
827           laundry: Lavandería
828           mall: Centro comercial
829           market: Mercado
830           mobile_phone: Tienda de telefonía
831           motorcycle: Tienda de motocicletas
832           music: Tienda de música
833           newsagent: Kiosko de prensa
834           optician: Óptica
835           organic: Tienda de alimentos orgánicos
836           outdoor: Tienda de deportes de aventura
837           pet: Tienda de mascotas
838           photo: Tienda fotográfica
839           salon: Salón de belleza
840           shoes: Zapatería
841           shopping_centre: Centro comercial
842           sports: Tienda de artículos deportivos
843           stationery: Papelería
844           supermarket: Supermercado
845           toys: Juguetería
846           travel_agency: Agencia de viajes
847           video: Videotienda
848           wine: Licorería
849         tourism: 
850           alpine_hut: Cabaña alpina
851           artwork: Obra de arte
852           attraction: Atracción
853           bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B)
854           cabin: Cabaña
855           camp_site: Campamento
856           caravan_site: Camping para caravanas
857           chalet: Chalet
858           guest_house: Albergue
859           hostel: Hostal
860           hotel: Hotel
861           information: Información
862           lean_to: Refugio
863           motel: Motel
864           museum: Museo
865           picnic_site: Área de picnic
866           theme_park: Parque temático
867           valley: Valle
868           viewpoint: Mirador
869           zoo: Zoológico
870         waterway: 
871           boatyard: Astillero
872           canal: Canal
873           connector: Esclusa
874           dam: Presa
875           derelict_canal: Canal abandonado
876           ditch: Acequia
877           dock: Muelle
878           drain: Desagüe
879           lock: Esclusa
880           lock_gate: Compuerta de esclusa
881           mineral_spring: Fuente mineral
882           mooring: Amarradero
883           rapids: Rápidos
884           river: Río
885           riverbank: Ribera
886           stream: Arroyo
887           wadi: Rambla
888           water_point: Punto de agua
889           waterfall: Cascada
890           weir: Represa
891   javascripts: 
892     map: 
893       base: 
894         cycle_map: Mapa ciclista
895         noname: Sin nombres
896     site: 
897       edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa
898       edit_tooltip: Edita el mapa
899       edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa
900       history_disabled_tooltip: Haga zoom para ver las ediciones de esta área
901       history_tooltip: Ver ediciones para esta área
902       history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones
903   layouts: 
904     community_blogs: Blogs de la comunidad
905     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
906     copyright: Copyright y licencia
907     documentation: Documentación
908     documentation_title: Documentación del proyecto
909     donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware.
910     donate_link_text: donando
911     edit: Editar
912     edit_with: Editar con %{editor}
913     export: Exportar
914     export_tooltip: Exportar datos del mapa
915     foundation: Fundación
916     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
917     gps_traces: Trazas GPS
918     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
919     help: Ayuda
920     help_centre: Centro de ayuda
921     help_title: Sitio de ayuda para el proyecto
922     history: Historial
923     home: inicio
924     home_tooltip: Ir a la página inicial
925     inbox: bandeja de entrada (%{count})
926     inbox_tooltip: 
927       one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
928       other: Tu bandeja de entrada contiene %{count} mensajes sin leer
929       zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
930     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
931     intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar información geográfica de manera colaborativa desde cualquier lugar del mundo.
932     intro_3: El alojamiento de OpenStreetMap es amablemente proporcionado por %{ucl}, %{ic} y %{bytemark}. Otros patrocinadores del proyecto se encuentran listados en el %{partners}.
933     intro_3_ic: Imperial College de Londres
934     intro_3_partners: wiki
935     license: 
936       title: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
937     log_in: identificarse
938     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
939     logo: 
940       alt_text: Logo de OpenStreetMap
941     logout: Salir
942     logout_tooltip: Salir
943     make_a_donation: 
944       text: Hacer una donación
945       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
946     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
947     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
948     sign_up: registrarse
949     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
950     sotm2011: ¡Ven a la Conferencia de OpenStreetMap 2011, El Estado del Mapa, del 09 al 11 de septiembre en Denver!
951     tag_line: El WikiMapaMundi libre
952     user_diaries: Diarios de usuario
953     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
954     view: Ver
955     view_tooltip: Ver el mapa
956     welcome_user: Bienvenido, %{user_link}
957     welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario
958     wiki: Wiki
959     wiki_title: Sitio Wiki del proyecto
960   license_page: 
961     foreign: 
962       english_link: el original en Inglés
963       text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, la versión inglesa prevalecerá
964       title: Acerca de esta traducción
965     legal_babble: "<h2>Derechos de autor y licencia</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap es <i>Open Data</i> (datos abiertos), con licencia <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es\">Creative Commons Reconocimiento- Compartir bajo la misma licencia  2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">código legal completo</a> explica tus derechos y obligaciones.\n</p>\n\n<h3>Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Si usas imágenes de mapas de OpenStreetMap, solicitamos que tu texto dándonos reconocimiento se lea al menos así: &ldquo;&copy; Colaboradores de OpenStreetMap, CC-BY-SA&rdquo;. Si sólo utilizas información del mapa, solicitamos que muestres &ldquo;Información del mapa &copy; Colaboradores de OpenstreetMap, CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Donde sea posible, OpenStreetMap debería vincularse a <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  y CC-BY-SA a <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Si estás usando un medio donde los enlaces no son posibles (como es el caso de obras impresas), te sugerimos que dirigas a tus lectores a www.openstreetmap.org (por ejemplo, expandiendo &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; a su dirección completa) y a www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Para saber más...</h3>\n<p>\n  Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos en <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Preguntas y respuestas legales</a> (en inglés).\n</p>\n<p>\n  Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados (como por ejemplo de Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los poseedores de los derechos de autor.\n</p>\n<p>\n  A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos proveer una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.\n\n  Por favor, lee nuestra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso del API</a> (en inglés),\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de uso de <i>tiles</i></a> (en inglés)\n  y <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Políticas de uso de Nominatim</a> (en inglés también).\n</p>\n\n<h3>Nuestros colaboradores</h3>\n<p>\n  Nuestra licencia CC-BY-SA requiere &ldquo;reconocer al autor original, de manera razonable conforme al medio o a los medios que usted esté utilizando&rdquo;. Los contribuidores individuales de OSM no solicitan la mención del crédito más allá de &ldquo;Colaboradores de OpenStreetMap&rdquo;, pero en casos donde se ha incluido en OpenStreetMap información de una agencia nacional de cartografía u otra fuente mayor, es razonable reproducir su crédito directamente o añadir su vínculo a esta página.\n</p>\n\n<!--\nInformación para los editores de la página\n\nLa siguiente lista incluye sólo las organizaciones que requieren atribución como condición para que sus datos puedan ser uitlizados en OpenStreetMap. No es un catálogo general de importaciones y no debe ser utilizada sino sólo cuando la atribución se requiera para cumplir con las condiciones de la licencia de la información importada.\n\n\nCualquier adición a esta lista debe discutirse primero con los administradores de sistema de OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australia</strong>: Contiene datos suburbanos cuya base es la información provista por Australian Bureau of\n   Statistics.</li>\n   <li><strong>Austria</strong>: Contiene datos de\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> bajo\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n   <li><strong>Canadá</strong>: Contiene datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), and StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos de Direction Générale des Impôts.</li>\n   <li><strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Polonia</strong>: Contiene datos de <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright contribuidores de\n   UMP-pcPL.</li>\n<li><strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right\n   2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  La inclusión de información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya OpenStreetMap, ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.\n</p>"
966     native: 
967       mapping_link: comenzar a mapear
968       native_link: Versión en español
969       text: Está viendo la versión inglesa de la página de copyright. Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de copyrights y %{mapping_link}.
970       title: Acerca de esta página
971   message: 
972     delete: 
973       deleted: Mensaje borrado
974     inbox: 
975       date: Fecha
976       from: De
977       my_inbox: Mi buzón de entrada
978       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
979       outbox: bandeja de salida
980       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
981       subject: Asunto
982       title: Buzón de entrada
983       you_have: tienes %{new_count} mensajes nuevos y %{old_count} mensajes viejos
984     mark: 
985       as_read: Mensaje marcado como leído
986       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
987     message_summary: 
988       delete_button: Borrar
989       read_button: Marcar como leí­do
990       reply_button: Responder
991       unread_button: Marcar como sin leer
992     new: 
993       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
994       body: Cuerpo
995       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
996       message_sent: Mensaje enviado
997       send_button: Enviar
998       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
999       subject: Asunto
1000       title: Enviar mensaje
1001     no_such_message: 
1002       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1003       heading: Este mensaje no existe.
1004       title: Este mensaje no existe.
1005     no_such_user: 
1006       body: Lo sentimos, no hay ningún usuario con ese nombre.
1007       heading: Este usuario no existe
1008       title: Este usuario no existe
1009     outbox: 
1010       date: Fecha
1011       inbox: entrada
1012       my_inbox: Mi %{inbox_link}
1013       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1014       outbox: salida
1015       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1016       subject: Asunto
1017       title: Salida
1018       to: A
1019       you_have_sent_messages: Tienes %{count} mensajes enviados
1020     read: 
1021       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1022       back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
1023       date: Fecha
1024       from: De
1025       reading_your_messages: Leyendo tus mensajes
1026       reading_your_sent_messages: Leyendo tus mensajes enviados
1027       reply_button: Responder
1028       subject: Asunto
1029       title: Leer mensaje
1030       to: A
1031       unread_button: Marcar como no leído
1032       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1033     reply: 
1034       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1035     sent_message_summary: 
1036       delete_button: Borrar
1037   notifier: 
1038     diary_comment_notification: 
1039       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1040       header: "%{from_user} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto %{subject}:"
1041       hi: Hola %{to_user},
1042       subject: "[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en tu entrada de diario"
1043     email_confirm: 
1044       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
1045     email_confirm_html: 
1046       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1047       greeting: Hola,
1048       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en %{server_url} a %{new_address}.
1049     email_confirm_plain: 
1050       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1051       greeting: Hola,
1052       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en
1053       hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}."
1054     friend_notification: 
1055       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1056       had_added_you: "%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
1057       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1058       subject: "[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo"
1059     gpx_notification: 
1060       and_no_tags: y sin etiquetas.
1061       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
1062       failure: 
1063         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
1064         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1065         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
1066         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
1067       greeting: Hola,
1068       success: 
1069         loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points}  a partir de %{possible_points} puntos posibles.
1070         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
1071       with_description: con la descripción
1072       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1073     lost_password: 
1074       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
1075     lost_password_html: 
1076       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1077       greeting: Hola,
1078       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1079     lost_password_plain: 
1080       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1081       greeting: Hola,
1082       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado el reestablecimiento de la contraseña en esta
1083       hopefully_you_2: dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org.
1084     message_notification: 
1085       footer1: También puedes leer el mensaje en %{readurl}
1086       footer2: y puedes responder en %{replyurl}
1087       header: "%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto %{subject}:"
1088       hi: Hola %{to_user},
1089     signup_confirm: 
1090       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico"
1091     signup_confirm_html: 
1092       ask_questions: Puedes hacer cualquier pregunta en relación al OpenStreetMap en nuestro <a href="http://help.openstreetmap.org/">sitio de preguntas y respuestas</a>.
1093       click_the_link: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
1094       current_user: Un listado categorizado de usuarios actuales, basado en que zona del mundo se encuentran, está disponible desde <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1095       get_reading: Siga leyendo sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">en el wiki</a>, póngase al día con las últimas noticias vía el <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o navegue por el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> para conocer la historia abreviada del proyecto, que además también tiene <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para escuchar</a>
1096       greeting: ¡Hola!
1097       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
1098       introductory_video: Puede ver un %{introductory_video_link}
1099       more_videos: Hay más %{more_videos_link}
1100       more_videos_here: ví­deos aquí­
1101       user_wiki_page: Se recomienda que crees una página wiki de usuario, que incluya etiquetas de categoría que indiquen donde te encuentras, como por ejemplo <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1102       video_to_openstreetmap: ví­deo introductorio a OpenStreetMap.
1103       wiki_signup: Además usted seguramente quiera <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">registrarse en el wiki de OpenStreetMapi</a>.
1104     signup_confirm_plain: 
1105       ask_questions: "Puedes hacer cualquier pregunta en relación a OpenStreetMap en nuestro sitio de preguntas y respuestas:"
1106       blog_and_twitter: "Ponte al día con las últimas noticias a través del blog de OpenStreetMap o Twitter:"
1107       click_the_link_1: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para
1108       click_the_link_2: confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
1109       current_user_1: Una lista de todos los usuarios por categorí­as, basado en su procedencia,
1110       current_user_2: "está disponible en:"
1111       greeting: ¡Hola!
1112       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
1113       introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí­:"
1114       more_videos: "Hay más ví­deos aquí­:"
1115       opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast, y también tiene podcasts:"
1116       the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
1117       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
1118       user_wiki_1: Recomendamos que cree una página de usuario en el wiki, que incluya
1119       user_wiki_2: etiquetas de categorí­a pasa saber de dónde es (por ejemplo [[Category:Users_in_Madrid]])
1120       wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
1121       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
1122   oauth: 
1123     oauthorize: 
1124       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1125       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1126       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
1127       allow_write_api: modificar el mapa.
1128       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
1129       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1130       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1131       request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta, %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1132     revoke: 
1133       flash: Usted ha revocado el token para %{application}
1134   oauth_clients: 
1135     create: 
1136       flash: Registrada la información exitosamente
1137     destroy: 
1138       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
1139     edit: 
1140       submit: Editar
1141       title: Editar su aplicación
1142     form: 
1143       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1144       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1145       allow_write_api: modificar el mapa.
1146       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1147       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1148       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1149       callback_url: Callback URL
1150       name: Nombre
1151       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
1152       required: Requerido
1153       support_url: URL de Soporte
1154       url: URL de Aplicación Principal
1155     index: 
1156       application: Nombre de la aplicación
1157       issued_at: Emitido el
1158       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
1159       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1160       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1161       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1162       register_new: Registra tu aplicación
1163       registered_apps: "Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
1164       revoke: ¡Revocar!
1165       title: Mis detalles OAuth
1166     new: 
1167       submit: Registrar
1168       title: Registrar una nueva aplicación
1169     not_found: 
1170       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
1171     show: 
1172       access_url: "URL de Token de Acceso:"
1173       allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
1174       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1175       allow_write_api: modificar el mapa.
1176       allow_write_diary: crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos.
1177       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1178       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1179       authorize_url: "URL de autorización:"
1180       edit: Editar Detalles
1181       key: "Clave de Consumidor:"
1182       requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
1183       secret: "Secreto de Consumidor:"
1184       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl.
1185       title: Detalles OAuth para %{app_name}
1186       url: "URL de Token de Solicitud:"
1187     update: 
1188       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
1189   site: 
1190     edit: 
1191       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1192       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1193       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios para esta funcionalidad.
1194       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1195       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1196       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obtener más información
1197       potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch 2, haz clic en guardar.)
1198       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1199       user_page_link: página de usuario
1200     index: 
1201       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1202       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1203       js_3: Podría intentar el <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador de teselas estáticas de Tiles@Home</a> si no es capaz de activar JavaScript.
1204       license: 
1205         license_name: Creative Commons Reconocimiento- Compartir bajo la misma licencia 2.0
1206         notice: Bajo la licencia %{license_name} a nombre de %{project_name} y sus colaboradores.
1207         project_name: Proyecto OpenStreetMap
1208       permalink: Enlace permanente
1209       remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados y con la opción de control remoto activada
1210       shortlink: Atajo
1211     key: 
1212       map_key: Leyenda del mapa
1213       map_key_tooltip: Leyenda del mapa
1214       table: 
1215         entry: 
1216           admin: Límites administrativos
1217           allotments: Huertos de ocio
1218           apron: 
1219             - Rampa aeroportuaria
1220             - terminal
1221           bridge: Borde negro = puente
1222           bridleway: Vía ecuestre
1223           brownfield: Baldío
1224           building: Edificio significativo
1225           byway: Camino
1226           cable: 
1227             - Telecabina
1228             - Telesilla
1229           cemetery: Cementerio
1230           centre: Centro deportivo
1231           commercial: Zona de oficinas
1232           common: 
1233             - Común
1234             - pradera
1235           construction: Vías en construcción
1236           cycleway: Carril bici
1237           destination: Acceso a destino
1238           farm: Campiña
1239           footway: Vía peatonal
1240           forest: Bosque
1241           golf: Campo de golf
1242           heathland: Landa, brezal
1243           industrial: Zona industrial
1244           lake: 
1245             - Lago
1246             - embalse
1247           military: Área militar
1248           motorway: Autopista
1249           park: Parque
1250           permissive: Acceso permisivo
1251           pitch: Campo de juego
1252           primary: Vía primaria
1253           private: Acceso privado
1254           rail: Ferrocarril
1255           reserve: Reserva natural
1256           resident: Zona residencial
1257           retail: Zona de comercios
1258           runway: 
1259             - Pista de aeropuerto
1260             - Calle de rodaje
1261           school: 
1262             - Escuela
1263             - universidad
1264           secondary: Vía secundaria
1265           station: Estación de tren
1266           subway: Metro
1267           summit: 
1268             - Cumbre
1269             - pico
1270           tourist: Atracción turística
1271           track: Pista
1272           tram: 
1273             - Metro ligero
1274             - Tranvía
1275           trunk: Carretera principal
1276           tunnel: Borde a rayas = túnel
1277           unclassified: Carretera sin clasificar
1278           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
1279           wood: Madera
1280     search: 
1281       search: Buscar
1282       search_help: "ejemplos: 'Soria', 'Calle Mayor, Lugo',  'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más ejemplos...</a>"
1283       submit_text: Ir
1284       where_am_i: ¿Dónde estoy?
1285       where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1286     sidebar: 
1287       close: Cerrar
1288       search_results: Resultados de la búsqueda
1289   time: 
1290     formats: 
1291       friendly: "%e %B %Y a las %H:%M"
1292   trace: 
1293     create: 
1294       trace_uploaded: Su archivo GPX ha sido cargado y está esperando ser agregado a la Base de Datos. Esto normalmente ocurre dentro de la próxima media hora, y un ''email'' le será enviado al terminar.
1295       upload_trace: Subir Traza GPS
1296     delete: 
1297       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1298     edit: 
1299       description: "Descripción:"
1300       download: descargar
1301       edit: editar
1302       filename: "Nombre de archivo:"
1303       heading: Editando trazo %{name}
1304       map: mapa
1305       owner: "Propietario:"
1306       points: "Puntos:"
1307       save_button: Guardar cambios
1308       start_coord: "Coordenada Inicial:"
1309       tags: "Etiquetas:"
1310       tags_help: delimitado por comas
1311       title: Editando trazo %{name}
1312       uploaded_at: "Subido el:"
1313       visibility: "Visibilidad:"
1314       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1315     list: 
1316       public_traces: Trazas GPS públicas
1317       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
1318       tagged_with: etiquetado con %{tags}
1319       your_traces: Tus trazas GPS
1320     make_public: 
1321       made_public: Traza hecha pública
1322     no_such_user: 
1323       body: Lo sentimos, no hay un usuario con el nombre %{user}. Por favor, revise la ortografía o quizás el enlace en el que hizo click está equivocado.
1324       heading: El usuario %{user} no existe
1325       title: No existe este usuario
1326     offline: 
1327       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1328       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento.
1329     offline_warning: 
1330       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento
1331     trace: 
1332       ago: hace %{time_in_words_ago}
1333       by: por
1334       count_points: "%{count} puntos"
1335       edit: editar
1336       edit_map: Editar mapa
1337       identifiable: IDENTIFICABLE
1338       in: en
1339       map: mapa
1340       more: más
1341       pending: PENDIENTE
1342       private: PRIVADO
1343       public: PÚBLICO
1344       trace_details: Ver detalle de la traza
1345       trackable: RASTREABLE
1346       view_map: Ver mapa
1347     trace_form: 
1348       description: "Descripción:"
1349       help: Ayuda
1350       tags: "Etiquetas:"
1351       tags_help: delimitado por comas
1352       upload_button: Subir
1353       upload_gpx: "Subir archivo GPX:"
1354       visibility: "Visibilidad:"
1355       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1356     trace_header: 
1357       see_all_traces: Ver todas las trazas
1358       see_your_traces: Ver todas tus trazas
1359       traces_waiting: Tienes %{count} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor, considera el esperar a que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuarios.
1360       upload_trace: Subir un rastro
1361     trace_optionals: 
1362       tags: Etiquetas
1363     trace_paging_nav: 
1364       next: Siguiente &raquo;
1365       previous: "&laquo; Anterior"
1366       showing_page: Mostrando página %{page}
1367     view: 
1368       delete_track: Borrar esta traza
1369       description: "Descripción:"
1370       download: descargar
1371       edit: Editor
1372       edit_track: Editar esta traza
1373       filename: "Nombre de archivo:"
1374       heading: Viendo traza %{name}
1375       map: Mapa
1376       none: Ninguna
1377       owner: "Propietario:"
1378       pending: PENDIENTE
1379       points: "Puntos:"
1380       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
1381       tags: "Etiquetas:"
1382       title: Viendo traza %{name}
1383       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1384       uploaded: "Cargado el:"
1385       visibility: "Visibilidad:"
1386     visibility: 
1387       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1388       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
1389       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
1390       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1391   user: 
1392     account: 
1393       contributor terms: 
1394         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1395         agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como de Dominio Público.
1396         heading: "Términos de Colaborador:"
1397         link text: ¿Qué es esto?
1398         not yet agreed: Aun no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1399         review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
1400       current email address: "Dirección de correo electrónico actual:"
1401       delete image: Eliminar la imagen actual
1402       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
1403       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
1404       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1405       home location: "Lugar de origen:"
1406       image: "Imagen:"
1407       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1408       keep image: Mantener la imagen actual
1409       latitude: "Latitud:"
1410       longitude: "Longitud:"
1411       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
1412       my settings: Mis preferencias
1413       new email address: "Nueva dirección de correo electrónico:"
1414       new image: Añadir una imagen
1415       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
1416       openid: 
1417         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1418         link text: ¿qué es esto?
1419         openid: "OpenID:"
1420       preferred editor: "Editor preferido:"
1421       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
1422       profile description: "Descripción del perfil:"
1423       public editing: 
1424         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
1425         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
1426         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
1427         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1428         enabled link text: ¿qué es esto?
1429         heading: "Ediciones públicas:"
1430       public editing note: 
1431         heading: Edición pública
1432         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
1433       replace image: Reemplazar la imagen actual
1434       return to profile: Regresar al perfil
1435       save changes button: Guardar cambios
1436       title: Editar cuenta
1437       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
1438     confirm: 
1439       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1440       before you start: Sabemos que probablemente tienes muchas ganas de comenzar a mapear, pero antes podría gustarte complementar la información sobre ti mismo en el siguiente formulario.
1441       button: Confirmar
1442       heading: Confirmar la cuenta de usuario
1443       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1444       reconfirm: Si ha pasado un tiempo desde que te registraste podrías necesitar <a href="%{reconfirm}"> enviarte un nuevo aviso de confirmación</a>.
1445       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1446       unknown token: Ese símbolo parece no existir.
1447     confirm_email: 
1448       button: Confirmar
1449       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación.
1450       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1451       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1452       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
1453     confirm_resend: 
1454       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1455       success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear <br /><br />Si usas un sistema para control de spam que envíe solicitudes de confirmación, asegúrate, por favor, de incluir en tu lista blanca a webmaster@openstreetmap.org ya que no podemos responder a ninguna solicitud de confirmación.
1456     filter: 
1457       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
1458     go_public: 
1459       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar.
1460     list: 
1461       confirm: Confirmar Usuarios Seleccionados
1462       empty: No hay usuarios coincidentes
1463       heading: Usuarios
1464       hide: Ocultar Usuarios Seleccionados
1465       showing: 
1466         one: Mostrando página %{page} (%{first_item} de %{items})
1467         other: Mostrando página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1468       summary: "%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}"
1469       summary_no_ip: "%{name} creado el %{date}"
1470       title: Usuarios
1471     login: 
1472       account not active: Lo sentimos, tu cuenta aun no está activa.<br />Por favor usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1473       account suspended: Disculpa, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.<br />por favor contacta al %{webmaster} si deseas discutir esto.
1474       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
1475       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1476       email or username: "Dirección de correo o nombre de usuario:"
1477       heading: Iniciar sesión
1478       login_button: Iniciar sesión
1479       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1480       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1481       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Descubre más acerca del próximo cambio de licencia de OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traducciones</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discusión</a>)
1482       openid: "%{logo} OpenID:"
1483       openid invalid: Lo sentimos, tu OpenID parece ser incorrecto
1484       openid missing provider: Lo sentimos, no hemos podido contactar con su proveedor de OpenID
1485       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1486       openid_providers: 
1487         aol: 
1488           alt: Iniciar sesión con OpenID de AOL
1489           title: Iniciar sesión con AOL
1490         google: 
1491           alt: Iniciar sesión con OpenID de Google
1492           title: Iniciar sesión con Google
1493         myopenid: 
1494           alt: Iniciar sesión un OpenID de myOpendID
1495           title: Iniciar sesión con myOpendID
1496         openid: 
1497           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1498           title: Iniciar sesión con OpenID
1499         wordpress: 
1500           alt: Iniciar sesión con OpenID de Wordpress
1501           title: Iniciar sesión con Wordpress
1502         yahoo: 
1503           alt: Iniciar sesión con OpenID de Yahoo
1504           title: Iniciar sesión con Yahoo
1505       password: "Contraseña:"
1506       register now: Regístrese ahora
1507       remember: "Recordarme:"
1508       title: Iniciar sesión
1509       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener una cuenta.
1510       webmaster: webmaster
1511       with openid: "Como alternativa, utilice su OpenID para iniciar sesión:"
1512       with username: "¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña:"
1513     logout: 
1514       heading: Salir de OpenStreetMap
1515       logout_button: Cerrar sesión
1516       title: Cerrar sesión
1517     lost_password: 
1518       email address: "Dirección de correo:"
1519       heading: ¿Contraseña olvidada?
1520       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1521       new password button: Restablecer contraseña
1522       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de correo electrónico.
1523       notice email on way: Sentimos que lo haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña.
1524       title: Contraseña perdida
1525     make_friend: 
1526       already_a_friend: Ya son amigos
1527       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
1528       success: "%{name} es tu amigo ahora"
1529     new: 
1530       confirm email address: "Confirmar la dirección de correo:"
1531       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1532       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
1533       continue: Continuar
1534       display name: "Nombre en pantalla:"
1535       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
1536       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1537       fill_form: Rellene el formulario y le enviaremos un mensaje de correo electrónico rápido para activar su cuenta.
1538       flash create success message: Gracias por registrarte. Te hemos enviado un correo de confirmación a %{email} y tan pronto como confirmes tu cuenta podrás mapear :-). <br /><br />Por favor, ten en cuenta que no podrás acceder hasta que hayas recibido el aviso y confirmado tu dirección de correo electrónico,.<br /><br />Si utilizas un sistema de bloqueo de correo no deseado que envía solicitudes de confirmación, asegúrate por favor de incluir entre tus remitentes seguros a webmaster@openstreetmap.org, puesto que nosotros no podemos responder solicitudes de confirmación.
1539       heading: Crear una cuenta de usuario
1540       license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos del contribuyente</a>.
1541       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
1542       not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>)
1543       openid: "%{logo} OpenID:"
1544       openid association: "<p>Tu OpenID aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Si eres nuevo en OpenStreetMap, por favor crea una cuenta usando el siguiente formulario.</li>\n  <li>\n   Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta\n   usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta\n   con tu OpenID en tus preferencias de usuario.\n  </li>\n</ul>"
1545       openid no password: Con OpenID no se requiere una contraseña, pero algunas herramientas extras o servidor pueden seguir necesitándola.
1546       password: "Contraseña:"
1547       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
1548       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos de contribución. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
1549       title: Crear cuenta
1550       use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para iniciar sesión
1551     no_such_user: 
1552       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor, verifica las letras, o posiblemente el vínculo en el que has hecho click está equivocado.
1553       heading: El usuario %{user} no existe
1554       title: Este usuario no existe
1555     popup: 
1556       friend: Amigo
1557       nearby mapper: Mapeadores cercanos
1558       your location: "Tu lugar de origen:"
1559     remove_friend: 
1560       not_a_friend: "%{name} no es uno de tus amigos."
1561       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
1562     reset_password: 
1563       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1564       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1565       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
1566       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1567       password: "Contraseña:"
1568       reset: Restablecer contraseña
1569       title: Restablecer contraseña
1570     set_home: 
1571       flash success: Localización guardada con éxito
1572     suspended: 
1573       body: "<p>\n  Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.\n</p>\n<p>\n Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.\n</p>"
1574       heading: Cuenta suspendida
1575       title: Cuenta suspendida
1576       webmaster: webmaster
1577     terms: 
1578       agree: Aceptar
1579       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público.
1580       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
1581       decline: Declinar
1582       guidance: "Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href=\"%{summary}\">resumen legible</a> y algunas <a href=\"%{translations}\">traducciones informales</a>"
1583       heading: Términos del contribuyente
1584       legale_names: 
1585         france: Francia
1586         italy: Italia
1587         rest_of_world: Resto del mundo
1588       legale_select: "Por favor, seleccione su país de residencia:"
1589       read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que estás de acuerdo con los términos de este acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras.
1590       title: Términos del colaborador
1591       you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace los nuevos Términos de contribución para continuar.
1592     view: 
1593       activate_user: activar este usuario
1594       add as friend: añadir como amigo
1595       ago: (hace %{time_in_words_ago})
1596       block_history: ver los bloqueos recibidos
1597       blocks by me: bloqueados por mi
1598       blocks on me: bloqueos sobre mi
1599       confirm: Confirmar
1600       confirm_user: confirmar este usuario
1601       create_block: bloquear a este usuario
1602       created from: "Creado a partir de:"
1603       deactivate_user: desactivar este usuario
1604       delete_user: borrar este usuario
1605       description: Descripción
1606       diary: diario
1607       edits: ediciones
1608       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1609       hide_user: esconder este usuario
1610       if set location: Si ha configurado su lugar de origen, verá un mapa abajo. Puede configurar su lugar de origen en la página de %{settings_link}.
1611       km away: "%{count} km de distancia"
1612       latest edit: "Última edición %{ago}:"
1613       m away: "%{count} m de distancia"
1614       mapper since: "Mapeando desde:"
1615       moderator_history: ver los bloqueos impuestos
1616       my diary: mi diario
1617       my edits: mis ediciones
1618       my settings: mis preferencias
1619       my traces: mis trazas
1620       nearby users: "Otros usuarios cercanos:"
1621       new diary entry: nueva entrada de diario
1622       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
1623       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
1624       oauth settings: ajustes OAuth
1625       remove as friend: eliminar como amigo
1626       role: 
1627         administrator: Este usuario es un administrador
1628         grant: 
1629           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1630           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1631         moderator: Este usuario es un moderador
1632         revoke: 
1633           administrator: Revocar acceso de administrador
1634           moderator: Revocar acceso de moderador
1635       send message: enviar mensaje
1636       settings_link_text: preferencias
1637       spam score: "Puntuación de spam:"
1638       status: "Estado:"
1639       traces: trazas
1640       unhide_user: descubrir este usuario
1641       user location: Localización del usuario
1642       your friends: Tus amigos
1643   user_block: 
1644     blocks_by: 
1645       empty: "%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo."
1646       heading: Listado de bloqueos por %{name}
1647       title: Bloqueos por %{name}
1648     blocks_on: 
1649       empty: "%{name} no ha sido bloqueado todavía."
1650       heading: Listado de bloqueos a %{name}
1651       title: Bloqueos para %{name}
1652     create: 
1653       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
1654       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con él y darle un tiempo razonable de respuesta.
1655       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1656     edit: 
1657       back: Ver todos los bloqueos
1658       heading: Editando el bloqueo sobre %{name}
1659       needs_view: ¿Tiene que conectarse el usuario para que este bloqueo sea eliminado?
1660       period: ¿Por cuánto tiempo, a partir de ahora, tiene que estar el usuario bloqueado para uso de la API?
1661       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de utilizar términos sencillos.
1662       show: Ver este bloqueo
1663       submit: Actualizar el bloqueo
1664       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
1665     filter: 
1666       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1667       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable.
1668       not_a_moderator: Tienes que ser un moderador para ejecutar esa acción.
1669     helper: 
1670       time_future: Termina en %{time}.
1671       time_past: Finalizado hace %{time}.
1672       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1673     index: 
1674       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
1675       heading: Listado de bloqueos de usuario
1676       title: Bloqueos de usuario
1677     model: 
1678       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
1679       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un bloqueo.
1680     new: 
1681       back: Ver todos los bloqueos
1682       heading: Creando un bloqueo para %{name}
1683       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión para que el bloqueo sea eliminado
1684       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API?
1685       reason: La razón por la que %{name} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1686       submit: Crear bloqueo
1687       title: Creando un bloqueo para %{name}
1688       tried_contacting: He contactado al usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1689       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1690     not_found: 
1691       back: Regresar al índice
1692       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
1693     partial: 
1694       confirm: ¿Está seguro?
1695       creator_name: Creador
1696       display_name: Usuario bloqueado
1697       edit: Editar
1698       not_revoked: (no revocado)
1699       reason: Razón del bloqueo
1700       revoke: Revocar
1701       revoker_name: Revocado por
1702       show: Mostrar
1703       status: Estado
1704     period: 
1705       one: 1 hora
1706       other: "%{count} horas"
1707     revoke: 
1708       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
1709       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
1710       heading: Revocando bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
1711       past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora.
1712       revoke: Revocar
1713       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
1714       title: Revocando bloqueo en %{block_on}
1715     show: 
1716       back: Ver todos los bloqueos
1717       confirm: ¿Está seguro?
1718       edit: Editar
1719       heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1720       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
1721       reason: "Razón del bloqueo:"
1722       revoke: Revocar
1723       revoker: "Revocador:"
1724       show: Mostrar
1725       status: Estado
1726       time_future: Finaliza en %{time}
1727       time_past: Finalizado hace %{time}
1728       title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1729     update: 
1730       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
1731       success: Bloqueo actualizado.
1732   user_role: 
1733     filter: 
1734       already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}.
1735       doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}.
1736       not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida.
1737       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración de funciones de usuario y no eres un administrador.
1738     grant: 
1739       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'?
1740       confirm: Confirmar
1741       fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1742       heading: Confirmar adjudicación de función
1743       title: Confirmar adjudicación de función
1744     revoke: 
1745       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'?
1746       confirm: Confirmar
1747       fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1748       heading: Confirmar revocación de función
1749       title: Confirmar revocación de función