]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Michawiki
18 # Author: Mirin
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
21 # Author: Rafaneta
22 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: Spenĉjo
24 # Author: Timsk
25 # Author: Tradukisto
26 # Author: Umbert'
27 # Author: Yekrats
28 # Author: YvesNevelsteen
29 ---
30 eo:
31   time:
32     formats:
33       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
34   helpers:
35     file:
36       prompt: Elektu dosieron
37     submit:
38       diary_comment:
39         create: Publikigi
40       diary_entry:
41         create: Publikigi
42         update: Ĝisdatigi
43       issue_comment:
44         create: Aldoni Komenton
45       message:
46         create: Sendi
47       client_application:
48         create: Registri
49         update: Aktualigi
50       oauth2_application:
51         create: Registri
52         update: Ĝisdatigi
53       redaction:
54         create: Krei korekton
55         update: Konservi korekton
56       trace:
57         create: Alŝuti
58         update: Konservi ŝanĝojn
59       user_block:
60         create: Krei blokadon
61         update: Ĝisdatigi blokadon
62   activerecord:
63     errors:
64       messages:
65         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
66         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
67     models:
68       acl: Listo de kontrolo de akiroj
69       changeset: Ŝanĝaro
70       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
71       country: Lando
72       diary_comment: Taglibra komento
73       diary_entry: Taglibra skribaĵo
74       friend: Amiko
75       issue: Problemo
76       language: Lingvo
77       message: Mesaĝo
78       node: Nodo
79       node_tag: Etikedo de nodo
80       old_node: Malnova nodo
81       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
82       old_relation: Malnova rilato
83       old_relation_member: Ano de malnova rilato
84       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
85       old_way: Malnova linio
86       old_way_node: Nodo de malnova linio
87       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
88       relation: Rilato
89       relation_member: Ano de rilato
90       relation_tag: Etikedo de rilato
91       report: Raporti
92       session: Seanco
93       trace: Spuro
94       tracepoint: Spur-punkto
95       tracetag: Spur-etikedo
96       user: Uzanto
97       user_preference: Agordoj de uzanto
98       user_token: Ĵetono de uzanto
99       way: Linio
100       way_node: Nodo de linio
101       way_tag: Etikedo de linio
102     attributes:
103       client_application:
104         name: Nomo (nepra)
105         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
106         callback_url: Revoka retadreso
107         support_url: Subtena retadreso
108         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
109         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
110         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
111         allow_write_api: redakti la mapon
112         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
113         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
114         allow_write_notes: modifi rimarkojn
115       diary_comment:
116         body: Enhavo
117       diary_entry:
118         user: Uzanto
119         title: Temo
120         body: Enhavo
121         latitude: Latitudo
122         longitude: Longitudo
123         language_code: Lingvo
124       doorkeeper/application:
125         name: Nomo
126         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
127         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
128         scopes: Permesoj
129       friend:
130         user: Uzanto
131         friend: Amiko
132       trace:
133         user: Uzanto
134         visible: Videbla
135         name: Dosiernomo
136         size: Grando
137         latitude: Latitudo
138         longitude: Longitudo
139         public: Publika
140         description: Priskribo
141         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
142         visibility: Videbleco
143         tagstring: Etikedoj
144       message:
145         sender: Sendinto
146         title: Temo
147         body: Enhavo
148         recipient: Ricevonto
149       redaction:
150         title: Titolo
151         description: Priskribo
152       report:
153         category: Elektu kialon de via raporto
154         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
155       user:
156         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
157         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
158         email: Retpoŝto
159         email_confirmation: Konfirmi retpoŝtan adreson
160         new_email: Nova retpoŝta adreso
161         active: Aktiva
162         display_name: Montra nomo
163         description: Priskribo de profilo
164         home_lat: Latitudo
165         home_lon: Longitudo
166         languages: Preferataj lingvoj
167         preferred_editor: Preferata redaktilo
168         pass_crypt: Pasvorto
169         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
170     help:
171       doorkeeper/application:
172         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
173           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
174         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
175       trace:
176         tagstring: disigitaj per komoj
177       user_block:
178         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
179           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
180           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
181           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
182         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
183       user:
184         new_email: (neniam publike montrita)
185   datetime:
186     distance_in_words_ago:
187       about_x_hours:
188         one: proksimume antaŭ %{count} horo
189         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
190       about_x_months:
191         one: proksimume antaŭ %{count} monato
192         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
193       about_x_years:
194         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
195         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
196       almost_x_years:
197         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
198         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
199       half_a_minute: antaŭ duonminuto
200       less_than_x_seconds:
201         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
202         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
203       less_than_x_minutes:
204         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
205         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
206       over_x_years:
207         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
208         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
209       x_seconds:
210         one: antaŭ %{count} sekundo
211         other: antaŭ %{count} sekundoj
212       x_minutes:
213         one: antaŭ %{count} minuto
214         other: antaŭ %{count} minutoj
215       x_days:
216         one: antaŭ %{count} tago
217         other: antaŭ %{count} tagoj
218       x_months:
219         one: antaŭ %{count} monato
220         other: antaŭ %{count} monatoj
221       x_years:
222         one: antaŭ %{count} jaro
223         other: antaŭ %{count} jaroj
224   editor:
225     default: Implicita (nune %{name})
226     id:
227       name: iD
228       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
229     remote:
230       name: ekstera redaktilo
231       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
232   auth:
233     providers:
234       none: Neniu
235       openid: OpenID
236       google: Google
237       facebook: Facebook
238       microsoft: Microsoft
239       github: GitHub
240       wikipedia: Vikipedio
241   api:
242     notes:
243       comment:
244         opened_at_html: Kreita %{when}
245         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
246         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
247         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
248         closed_at_html: Solvita %{when}
249         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
250         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
251         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
252       rss:
253         title: OpenStreetMap-rimarkoj
254         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
255           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
256         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
257         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
258         commented: nova komento (proksime de %{place})
259         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
260         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
261       entry:
262         comment: Komento
263         full: Tuta rimarko
264   account:
265     deletions:
266       show:
267         title: Forigi mian konton
268         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
269         delete_account: Forigi konton
270         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
271           sube. Estu konscia, ke:'
272         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
273           pozicio – estos forigitaj;
274         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
275           aliaj kontoj.
276         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
277           eĉ post forigi konton:'
278         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
279         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
280         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
281           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
282         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
283           sed kaŝitaj;
284         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
285           konservitaj;
286         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
287         confirm_delete: Ĉu vi certas?
288         cancel: Nuligi
289   accounts:
290     edit:
291       title: Redakti konton
292       my settings: Miaj agordoj
293       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
294       external auth: Ekstera aŭtentigo
295       openid:
296         link text: Pliaj informoj
297       public editing:
298         heading: Publika redaktado
299         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
300         enabled link text: Pliaj informoj
301         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
302           publikaj.
303         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
304       contributor terms:
305         heading: Interkonsento pri kontribuado
306         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
307         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
308         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
309           interkonsenton pri uzado.
310         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
311           havaĵo.
312         link text: Pliaj informoj
313       save changes button: Konservi ŝanĝojn
314       delete_account: Forigi konton…
315     go_public:
316       heading: Publika redaktado
317       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
318         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
319         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
320       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
321         povas redakti map-datumojn.
322       find_out_why: sciiĝu kial
323       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
324       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
325         implicite publikaj.
326       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
327     update:
328       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
329         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
330       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
331     destroy:
332       success: Via konto estas forigita.
333   browse:
334     created: Kreita
335     closed: Fermita
336     created_ago_html: Kreita %{time_ago}
337     closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
338     created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
339     closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
340     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
341     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
342     version: Versio
343     in_changeset: Ŝanĝaro
344     anonymous: anonimulo
345     no_comment: (neniu komento)
346     part_of: Parto de
347     part_of_relations:
348       one: '%{count} rilato'
349       other: '%{count} rilatoj'
350     part_of_ways:
351       one: '%{count} linio'
352       other: '%{count} linioj'
353     download_xml: Elŝuti XML
354     view_history: Vidi historion
355     view_details: Montri detalojn
356     location: 'Pozicio:'
357     common_details:
358       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
359     changeset:
360       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
361       belongs_to: Aŭtoro
362       node: Nodoj (%{count})
363       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
364       way: Linioj (%{count})
365       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
366       relation: Rilatoj (%{count})
367       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
368       comment: Komentoj (%{count})
369       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
370       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
371       changesetxml: Ŝanĝaro XML
372       osmchangexml: osmŜanĝo XML
373       feed:
374         title: Ŝanĝaro %{id}
375         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
376       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
377       discussion: Diskuto
378       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
379         ŝanĝaro estos fermita.
380     node:
381       title_html: 'Nodo: %{name}'
382       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
383     way:
384       title_html: 'Linio: %{name}'
385       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
386       nodes: Nodoj
387       nodes_count:
388         one: '%{count} nodo'
389         other: '%{count} nodoj'
390       also_part_of_html:
391         one: parto de linio %{related_ways}
392         other: parto de linioj %{related_ways}
393     relation:
394       title_html: 'Rilato: %{name}'
395       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
396       members: Anoj
397       members_count:
398         one: '%{count} ano'
399         other: '%{count} anoj'
400     relation_member:
401       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
402       type:
403         node: Nodo
404         way: Linio
405         relation: Rilato
406     containing_relation:
407       entry_html: Rilato %{relation_name}
408       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
409     not_found:
410       title: Ne trovita
411       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
412       type:
413         node: nodo
414         way: linio
415         relation: rilato
416         changeset: ŝanĝaro
417         note: rimarko
418     timeout:
419       title: Tempolimo atingita
420       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
421         tro malrapide.
422       type:
423         node: nodo
424         way: linio
425         relation: rilato
426         changeset: ŝanĝaro
427         note: rimarko
428     redacted:
429       redaction: Redakto %{id}
430       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
431         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
432       type:
433         node: nodo
434         way: linio
435         relation: rilato
436     start_rjs:
437       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
438         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
439       load_data: Elŝuti datumojn
440       loading: Ŝargado…
441     tag_details:
442       tags: Etikedoj
443       wiki_link:
444         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
445         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
446       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
447       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
448       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
449       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
450       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
451       email_link: Sendi retleteron al %{email}
452     query:
453       title: Informoj pri objektoj
454       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
455       nearby: Proksimaj objektoj
456       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
457   changesets:
458     changeset_paging_nav:
459       showing_page: Paĝo %{page}
460       next: Sekva »
461       previous: « Antaŭa
462     changeset:
463       anonymous: Anonimulo
464       no_edits: (neniu redakto)
465       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
466     changesets:
467       id: Identigilo
468       saved_at: Konservita je
469       user: Uzanto
470       comment: Komento
471       area: Areo
472     index:
473       title: Ŝanĝaroj
474       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
475       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
476       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
477       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
478       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
479       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
480       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
481       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
482       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
483       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
484       load_more: Pli
485     timeout:
486       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
487   changeset_comments:
488     comment:
489       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
490       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
491     comments:
492       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
493     index:
494       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
495       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
496     timeout:
497       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
498         ŝanĝaro.
499   dashboards:
500     contact:
501       km away: '%{count} km for'
502       m away: '%{count} m for'
503     popup:
504       your location: Via loko
505       nearby mapper: Proksima uzanto
506       friend: Amiko
507     show:
508       title: Mia panelo
509       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
510         proksimajn uzantojn.'
511       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
512       my friends: Miaj amikoj
513       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
514       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
515       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
516       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
517       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
518       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
519       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
520   diary_entries:
521     new:
522       title: Nova taglibra afiŝo
523     form:
524       location: Pozicio
525       use_map_link: Montri sur mapo
526     index:
527       title: Taglibroj de uzantoj
528       title_friends: Taglibroj de amikoj
529       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
530       user_title: Taglibro de %{user}
531       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
532       new: Nova taglibra afiŝo
533       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
534       my_diary: Mia taglibro
535       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
536       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
537       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
538       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
539     edit:
540       title: Redakti Taglibran Afiŝon
541       marker_text: Kie krei afiŝon
542     show:
543       title: Taglibro de %{user} | %{title}
544       user_title: Taglibro de %{user}
545       leave_a_comment: Komenti
546       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
547       login: Ensaluti
548     no_such_entry:
549       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
550       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
551       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
552         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
553     diary_entry:
554       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
555       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
556       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
557       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
558       comment_count:
559         one: '%{count} komento'
560         other: '%{count} komentoj'
561       no_comments: Neniu komento
562       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
563       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
564       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
565       confirm: Konfirmi
566       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
567     diary_comment:
568       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
569       hide_link: Kaŝi tiun komenton
570       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
571       confirm: Konfirmi
572       report: Raporti ĉi tiun komenton
573     location:
574       location: 'Pozicio:'
575       view: Montri
576       edit: Redakti
577     feed:
578       user:
579         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
580         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
581       language:
582         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
583         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
584       all:
585         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
586         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
587     comments:
588       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
589       heading: Komentoj de %{user}
590       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
591       no_comments: Neniu taglibra komento
592       post: Afiŝi
593       when: Kiam
594       comment: Komento
595       newer_comments: Pli novaj komentoj
596       older_comments: Pli malnovaj komentoj
597   doorkeeper:
598     flash:
599       applications:
600         create:
601           notice: Registris aplikaĵon.
602   errors:
603     contact:
604       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
605       contact: Kontaktu
606       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
607         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
608         peto.'
609     forbidden:
610       title: Malpermesata
611       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
612         nur por administrantoj (HTTP 403).
613     internal_server_error:
614       title: Programa eraro
615       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
616         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
617     not_found:
618       title: Paĝo ne trovita
619       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
620         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
621   friendships:
622     make_friend:
623       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
624       button: Aldoni kiel amikon
625       success: '%{name} nun estas via amiko.'
626       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
627       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
628       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
629         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
630     remove_friend:
631       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
632       button: Eksamikigi
633       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
634       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
635   geocoder:
636     search:
637       title:
638         results_from_html: Rezultoj el %{results_link}
639         latlon: internaj
640         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
641         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
642     search_osm_nominatim:
643       prefix:
644         aerialway:
645           cable_car: Telfero unu-vagoneta
646           chair_lift: Telfero seĝa
647           drag_lift: Skitelfero
648           gondola: Telfero plur-vagoneta
649           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
650           platter: Skitelfero unupersona
651           pylon: Fosto
652           station: Kablovoja stacio
653           t-bar: Skitelfero dupersona
654           "yes": Kablotransporto
655         aeroway:
656           aerodrome: Aerodromo
657           airstrip: Provizora aerodromo
658           apron: Aviadil-parkumejo
659           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
660           hangar: Hangaro
661           helipad: Surteriĝejo helikoptera
662           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
663           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
664           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
665           runway: Avia dromo
666           taxilane: Aŭtokur-strateto
667           taxiway: Aŭtokur-strato
668           terminal: Flugstacio
669           windsock: Ventmontrilo (maniko)
670         amenity:
671           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
672           animal_shelter: Azilo por bestoj
673           arts_centre: Belart-centro
674           atm: Bankaŭtomato
675           bank: Banko
676           bar: Trinkejo
677           bbq: Kradrostilo
678           bench: Benko
679           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
680           bicycle_rental: Biciklopruntejo
681           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
682           biergarten: Bierĝardeno
683           blood_bank: Sangobanko
684           boat_rental: Boat-pruntejo
685           brothel: Putinejo
686           bureau_de_change: Monŝanĝejo
687           bus_station: Aŭtobus-stacio
688           cafe: Kafejo
689           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
690           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
691           car_wash: Aŭtopurigejo
692           casino: Kazino
693           charging_station: Ŝargstacio
694           childcare: Prizorgejo pri infanoj
695           cinema: Kinejo
696           clinic: Kliniko
697           clock: Horloĝo
698           college: Postmezgrada lernejo
699           community_centre: Komunuma centro
700           conference_centre: Konferenca centro
701           courthouse: Juĝejo
702           crematorium: Kadavro-bruligejo
703           dentist: Dentistejo
704           doctors: Kabineto de kuracisto
705           drinking_water: Trinkakvejo
706           driving_school: Stirlernejo
707           embassy: Ambasadejo
708           events_venue: Domo de ceremonioj
709           fast_food: Rapidmanĝejo
710           ferry_terminal: Pramstacio
711           fire_station: Fajrobrigadejo
712           food_court: Manĝobazaro
713           fountain: Fontano
714           fuel: Benzinejo
715           gambling: Hazardludejo
716           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
717           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
718           hospital: Malsanulejo
719           hunting_stand: Altembusko ĉasada
720           ice_cream: Glaciaĵejo
721           internet_cafe: Retkafejo
722           kindergarten: Infanvartejo
723           language_school: Lingva lernejo
724           library: Biblioteko
725           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
726           love_hotel: Amor-hotelo
727           marketplace: Bazaro
728           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
729           monastery: Monaĥejo
730           money_transfer: Centro de mon-transigo
731           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
732           music_school: Muzika lernejo
733           nightclub: Noktoklubejo
734           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
735           parking: Parkumejo
736           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
737           parking_space: Parkumeja loko
738           payment_terminal: Pag-terminalo
739           pharmacy: Apoteko
740           place_of_worship: Preĝejo
741           police: Policejo
742           post_box: Poŝtkesto
743           post_office: Poŝtoficejo
744           prison: Malliberejo
745           pub: Taverno
746           public_bath: Banejo (distro)
747           public_bookcase: Publika libroŝranko
748           public_building: Konstruaĵo publika
749           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
750           recycling: Recikligejo
751           restaurant: Restoracio
752           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
753           school: Lernejo
754           shelter: Ŝirmejo
755           shower: Duŝejo
756           social_centre: Socia centro
757           social_facility: Socia servejo
758           studio: Studio
759           swimming_pool: Naĝejo
760           taxi: Taksistacio
761           telephone: Publika telefono
762           theatre: Teatro
763           toilets: Necesejo
764           townhall: Urbodomo
765           training: Ekzercejo
766           university: Universitato
767           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
768           vending_machine: Vendilo
769           veterinary: Bestokuracistejo
770           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
771           waste_basket: Rubujo
772           waste_disposal: Rubujego
773           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
774           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
775           water_point: Trinkejo
776           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
777           "yes": Servejo
778         boundary:
779           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
780           administrative: Administra limo
781           census: Popolnombrada limo
782           national_park: Nacia parko
783           political: Limo de balot-distrikto
784           protected_area: Naturprotektejo
785           "yes": Limo
786         bridge:
787           aqueduct: Akvedukto
788           boardwalk: Ligna trotuaro
789           suspension: Pendoponto
790           swing: Ponto turnebla
791           viaduct: Viadukto
792           "yes": Ponto
793         building:
794           apartment: Apartamentaro
795           apartments: Apartamentaro
796           barn: Garbejo
797           bungalow: Bangalo
798           cabin: Kabano
799           chapel: Kapelo
800           church: Kirko
801           civic: Publika konstruaĵo
802           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
803           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
804           construction: Konstruaĵo dum konstruado
805           detached: Liberstaranta domo
806           dormitory: Studenthejmo
807           duplex: Ĝemela domo
808           farm: Ĉefarma domo
809           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
810           garage: Garaĝo
811           garages: Garaĝaro
812           greenhouse: Kultivdomo
813           hangar: Hangaro
814           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
815           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
816           house: Domo
817           houseboat: Domboato
818           hut: Ĥato
819           industrial: Industria konstruaĵo
820           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
821           manufacture: Fabriko
822           office: Oficejo (konstruaĵo)
823           public: Publika konstruaĵo
824           residential: Loĝeja konstruaĵo
825           retail: Komerca konstruaĵo
826           roof: Tegmento
827           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
828           school: Lernejo (konstruaĵo)
829           semidetached_house: Ĝemela domo
830           service: Serva konstruaĵeto
831           shed: Budo
832           stable: Ĉeval-stalo
833           static_caravan: Movdomo (nemovata)
834           temple: Templo (konstruaĵo)
835           terrace: Envicaj domoj
836           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
837           university: Universitato (konstruaĵo)
838           warehouse: Magazeno
839           "yes": Konstruaĵo
840         club:
841           scout: Skolta klubejo
842           sport: Sporta klubejo
843           "yes": Klubejo
844         craft:
845           beekeeper: Abelejo
846           blacksmith: Forĝejo
847           brewery: Bierfarejo
848           carpenter: Ĉarpentistejo
849           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
850           confectionery: Sukeraĵejo
851           dressmaker: Laborejo de tajloro
852           electrician: Elektristejo
853           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
854           gardener: Ĝardenistejo
855           glaziery: Laborejo de vitristo
856           handicraft: Laborejo de manmetisto
857           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
858           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
859           painter: Farbistejo
860           photographer: Fotistejo
861           plumber: Tubistejo
862           roofer: Oficejo de tegmentisto
863           sawmill: Segejo
864           shoemaker: Ŝuistejo
865           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
866           tailor: Tajlorejo
867           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
868           winery: Vinejo
869           "yes": Metiejo
870         emergency:
871           access_point: Vivsava rekonebla signo
872           ambulance_station: Ambulanca stacio
873           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
874           defibrillator: Defibrililo
875           fire_extinguisher: Fajestingilo
876           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
877           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
878           life_ring: Savoringo
879           phone: Alarma telefono
880           siren: Alarmsireno
881           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
882           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
883         highway:
884           abandoned: Forlasita vojo
885           bridleway: Ĉevalvojo
886           bus_guideway: Aŭtobus-trako
887           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
888           construction: Vojo konstruata
889           corridor: Koridoro
890           crossing: Trapasejo
891           cycleway: Bicikovojo
892           elevator: Lifto
893           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
894           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
895           footway: Trotuaro
896           ford: Travadejo
897           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
898           living_street: Ĉedoma strato
899           milestone: Mejloŝtono
900           motorway: Aŭtovojo
901           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
902           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
903           passing_place: Preterpasejo
904           path: Vojeto
905           pedestrian: Piedirada strato
906           platform: Haltejo
907           primary: Vojo unua-ranga
908           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
909           proposed: Vojo proponita
910           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
911           residential: Vojo loka
912           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
913           road: Vojo
914           secondary: Vojo dua-ranga
915           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
916           service: Vojo alira
917           services: Servejo de vojaĝantoj
918           speed_camera: Rapid-kontrolilo
919           steps: Ŝtuparo
920           stop: Trafiksigno STOP
921           street_lamp: Stratlampo
922           tertiary: Vojo tria-ranga
923           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
924           track: Vojo kampa
925           traffic_mirror: Trafika spegulo
926           traffic_signals: Trafiklumoj
927           trailhead: Komenco de turisma kurso
928           trunk: Vojo ekspresa
929           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
930           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
931           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
932           unclassified: Vojo kvara-ranga
933           "yes": Vojo
934         historic:
935           aircraft: Aviadilo historia
936           archaeological_site: Arĥeologia ejo
937           bomb_crater: Kratero eksploda
938           battlefield: Batalejo historia
939           boundary_stone: Limŝtono
940           building: Konstruaĵo historia
941           bunker: Bunkro armea
942           cannon: Pafilego historia
943           castle: Kastelo
944           charcoal_pile: Karbigejo historia
945           church: Kirko
946           city_gate: Pordego urba
947           citywalls: Muro urba
948           fort: Fortikaĵo
949           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
950           hollow_way: Voja kavo
951           house: Domo
952           manor: Palaceto historia
953           memorial: Memorigaĵo
954           milestone: Mejloŝtono historia
955           mine: Minejo
956           mine_shaft: Ŝakto
957           monument: Monumento
958           railway: Historia fervoja objekto
959           roman_road: Romia ŝoseo
960           ruins: Ruinoj historiaj
961           rune_stone: Runŝtono
962           stone: Ŝtonego historia
963           tomb: Tombo
964           tower: Turo
965           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
966           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
967           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
968           wreck: Ruinoj de ŝipo
969           "yes": Historia ejo
970         junction:
971           "yes": Vojkruciĝo
972         landuse:
973           allotments: Familiaj ĝardenoj
974           aquaculture: Tereno de akvokulturo
975           basin: Baseno
976           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
977           cemetery: Tombejo
978           commercial: Oficeja tereno
979           conservation: Natur-konservejo
980           construction: Konstruejo
981           farmland: Agrokultura tereno
982           farmyard: Farmkorto
983           forest: Kultiv-arbaro
984           garages: Garaĝaro
985           grass: Herbotapiŝo
986           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
987           industrial: Industria tereno
988           landfill: Rubodeponejo
989           meadow: Kultiv-herbejo
990           military: Armea tereno
991           mine: Minejo
992           orchard: Fruktoĝardeno
993           plant_nursery: Arb-plantejo
994           quarry: Minejo subĉiela
995           railway: Fervojo
996           recreation_ground: Ripoza tereno
997           religious: Religia tereno
998           reservoir: Lago artefarita
999           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1000           residential: Privatdoma tereno
1001           retail: Komercejo
1002           village_green: Verda tereno
1003           vineyard: Vinberĝardeno
1004           "yes": Utilkampo
1005         leisure:
1006           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1007           amusement_arcade: Salono de ludoj
1008           bandstand: Orkestrejo
1009           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1010           bird_hide: Bird-observejo
1011           bleachers: Spektejo
1012           bowling_alley: Kegloludejo
1013           common: Publika ripoza tereno
1014           dance: Dancejo
1015           dog_park: Hund-parko
1016           firepit: Lignofajrejo
1017           fishing: Fiŝkaptadejo
1018           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1019           fitness_station: Ekzerco-parko
1020           garden: Ĝardeno
1021           golf_course: Golfludejo
1022           horse_riding: Rajdadejo
1023           ice_rink: Glitkurejo
1024           marina: Jaĥt-haveno
1025           miniature_golf: Minigolfludejo
1026           nature_reserve: Naturrezervejo
1027           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1028           park: Parko
1029           picnic_table: Piknika tablo
1030           pitch: Ludkampo
1031           playground: Infana ludejo
1032           recreation_ground: Ripoza tereno
1033           resort: Turisma centro
1034           sauna: Ŝvitbanejo
1035           slipway: Ŝipglitejo
1036           sports_centre: Sporta centro
1037           stadium: Stadiono
1038           swimming_pool: Naĝejo
1039           track: Kurejo
1040           water_park: Akvoparko
1041           "yes": Ripozejo
1042         man_made:
1043           adit: Minejo horizontala
1044           advertising: Reklamo
1045           antenna: Anteno
1046           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1047           beacon: Buo fiksa
1048           beam: Trabo
1049           beehive: Abulejo
1050           breakwater: Ond-rompilo
1051           bridge: Ponto
1052           bunker_silo: Bunkro armea
1053           cairn: Ŝtonamaso
1054           chimney: Fumtubo
1055           clearcut: Hakita arbaro
1056           communications_tower: Turo telekomunikada
1057           crane: Gruo
1058           cross: Kruco
1059           dolphin: Dukdalbo
1060           dyke: Digo
1061           embankment: Surŝutaĵo
1062           flagpole: Flago
1063           gasometer: Gasujo
1064           groyne: Ond-rompileto
1065           kiln: Forno industria
1066           lighthouse: Lumturo
1067           manhole: Stratkanala kovrilo
1068           mast: Masto
1069           mine: Minejo
1070           mineshaft: Ŝakto
1071           monitoring_station: Observada stacio
1072           petroleum_well: Naftoŝakto
1073           pier: Marponto
1074           pipeline: Konduktubo
1075           pumping_station: Pump-stacio
1076           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1077           silo: Tur-stokejo
1078           snow_cannon: Neĝokanono
1079           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1080           storage_tank: Rezervujo
1081           street_cabinet: Ŝranko distribua
1082           surveillance: Supergardo
1083           telescope: Teleskopo
1084           tower: Turo
1085           utility_pole: Fosto
1086           wastewater_plant: Akvopurigejo
1087           watermill: Muelejo akva
1088           water_tap: Akvokrano
1089           water_tower: Akvoturo
1090           water_well: Puto
1091           water_works: Akvotrinkebligejo
1092           windmill: Muelejo venta
1093           works: Fabriko
1094           "yes": Artefarita objekto
1095         military:
1096           airfield: Aerbazo armea
1097           barracks: Soldatejo
1098           bunker: Bunkro armea
1099           checkpoint: Kontrolejo armea
1100           trench: Tranĉeo armea
1101           "yes": Armeo
1102         mountain_pass:
1103           "yes": Montpasejo
1104         natural:
1105           atoll: Atolo
1106           bare_rock: Roka areo
1107           bay: Golfo
1108           beach: Sablobordo
1109           cape: Promontoro
1110           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1111           cliff: Klifo
1112           coastline: Marbordo
1113           crater: Kratero
1114           dune: Sablomonto
1115           fell: Alpo
1116           fjord: Fjordo
1117           forest: Arbaro
1118           geyser: Gejsero
1119           glacier: Glacirivero
1120           grassland: Herbejo
1121           heath: Erikejo
1122           hill: Monteto
1123           hot_spring: Tervarma akvofonto
1124           island: Insulo
1125           isthmus: Istmo
1126           land: Tero
1127           marsh: Aluvia grundo
1128           moor: Arbustetaro
1129           mud: Kotejo
1130           peak: Montpinto
1131           peninsula: Duoninsulo
1132           point: Punkto
1133           reef: Rifo
1134           ridge: Montokresto
1135           rock: Roko
1136           saddle: Sela punkto (intermonto)
1137           sand: Sabla tereno
1138           scree: Rokfalaĵo
1139           scrub: Arbustaro
1140           shingle: Sablega tereno
1141           spring: Akvofonto
1142           stone: Roko
1143           strait: Markolo
1144           tree: Arbo
1145           tree_row: Arb-vico
1146           tundra: Tundro
1147           valley: Valo
1148           volcano: Vulkano
1149           water: Akvejo
1150           wetland: Malsekejo
1151           wood: Arbaro
1152           "yes": Naturo
1153         office:
1154           accountant: Oficejo de kontisto
1155           administrative: Administra oficejo
1156           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1157           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1158           association: Oficejo de asocio
1159           company: Oficejo de firmao
1160           diplomatic: Oficejo diplomata
1161           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1162           employment_agency: Dungoficejo
1163           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1164           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1165           financial: Oficejo financa
1166           government: Registara oficejo
1167           insurance: Asekurkompaniejo
1168           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1169           lawyer: Oficejo de leĝisto
1170           logistics: Oficejo de ekspedo
1171           newspaper: Oficejo de redakto
1172           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1173           notary: Oficejo de notario
1174           religion: Kancelario religia
1175           research: Oficejo de scienca esplorado
1176           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1177           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1178           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1179           "yes": Oficejo
1180         place:
1181           allotments: Familiaj ĝardenoj
1182           archipelago: Insularo
1183           city: Urbego
1184           city_block: Dombloko
1185           country: Lando
1186           county: Distrikto
1187           farm: Farmobieno
1188           hamlet: Vilaĝeto
1189           house: Domo
1190           houses: Domoj
1191           island: Insulo
1192           islet: Insuleto
1193           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1194           locality: Ejo
1195           municipality: Municipo
1196           neighbourhood: Najbaraĵo
1197           plot: Parcelo
1198           postcode: Poŝtkodo
1199           quarter: Kvartalo
1200           region: Regiono
1201           sea: Maro
1202           square: Placo
1203           state: Provinco
1204           subdivision: Kvartalo
1205           suburb: Suburbo
1206           town: Urbo
1207           village: Vilaĝo
1208           "yes": Ejo
1209         railway:
1210           abandoned: Eksa fervojlinio
1211           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1212           construction: Fervojlinio konstruata
1213           disused: Forlasita fervojlinio
1214           funicular: Funikularo
1215           halt: Haltejo fervoja
1216           junction: Fervojnodo
1217           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1218           light_rail: Fervojo malpeza
1219           miniature: Miniatura fervojo
1220           monorail: Fervojo unurela
1221           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1222           platform: Kajo fervoja
1223           preserved: Fervojo historia
1224           proposed: Fervojo proponita
1225           rail: Relvojo
1226           spur: Branĉtrako
1227           station: Stacidomo fervoja
1228           stop: Haltejo fervoja
1229           subway: Metroo
1230           subway_entrance: Metro-enirejo
1231           switch: Trakforko
1232           tram: Tramlinio
1233           tram_stop: Haltejo trama
1234           turntable: Turnoplato
1235           yard: Stacio fervoja vara
1236         shop:
1237           agrarian: Agrokultura vendejo
1238           alcohol: Alkohol-vendejo
1239           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1240           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1241           art: Artaĵ-vendejo
1242           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1243           bag: Saka/valiza vendejo
1244           bakery: Panejo
1245           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1246           beauty: Beligejo
1247           bed: Lita/matraca vendejo
1248           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1249           bicycle: Bicikl-vendejo
1250           bookmaker: Vetperisto
1251           books: Libro-vendejo
1252           boutique: Mod-butiko
1253           butcher: Viand-vendejo
1254           car: Aŭtomobil-vendejo
1255           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1256           car_repair: Aŭtoriparejo
1257           carpet: Tapiŝ-vendejo
1258           charity: Almoza vendejo
1259           cheese: Fromaĝa vendejo
1260           chemist: Purigaĵ-vendejo
1261           chocolate: Ĉokolada vendejo
1262           clothes: Vesta vendejo
1263           coffee: Kafa vendejo
1264           computer: Komputil-vendejo
1265           confectionery: Sukeraĵejo
1266           convenience: Butiko oportuna
1267           copyshop: Fotokopiilejo
1268           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1269           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1270           curtain: Kurtena vendejo
1271           dairy: Laktaĵa vendejo
1272           deli: Delikataĵ-vendejo
1273           department_store: Ĉiovendejo
1274           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1275           doityourself: Memfaradil-vendejo
1276           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1277           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1278           electronics: Elektronik-vendejo
1279           erotic: Seksumila vendejo
1280           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1281           fabric: Teksaĵa vendejo
1282           farm: Terfrukt-vendejo
1283           fashion: Vesta vendejo
1284           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1285           florist: Florvendejo
1286           food: Manĝovendejo
1287           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1288           funeral_directors: Tombistejo
1289           furniture: Mebl-vendejo
1290           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1291           gas: Gasa vendejo
1292           general: Ĝeneral-vendejo
1293           gift: Suvenir-vendejo
1294           greengrocer: Legom-butiko
1295           grocery: Manĝovendejo
1296           hairdresser: Frizejo
1297           hardware: Laboril-vendejo
1298           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1299           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1300           herbalist: Herba vendejo
1301           hifi: Altfidel-son-vendejo
1302           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1303           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1304           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1305           jewelry: Juvel-vendejo
1306           kiosk: Gazetbudo
1307           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1308           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1309           locksmith: Laborejo de seruristo
1310           lottery: Loteri-vendejo
1311           mall: Vendejaro
1312           massage: Kabineto de masaĝo
1313           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1314           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1315           money_lender: Mon-pruntejo
1316           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1317           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1318           music: Muzik-vendejo
1319           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1320           newsagent: Gazet-vendejo
1321           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1322           optician: Optikbutiko
1323           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1324           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1325           paint: Farb-vendejo
1326           pastry: Kukejo
1327           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1328           perfumery: Parfumejo
1329           pet: Dombest-vendejo
1330           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1331           photo: Fotovendejo
1332           seafood: Marfrukt-vendejo
1333           second_hand: Brokantejo
1334           sewing: Kudrilar-vendejo
1335           shoes: Ŝuo-vendejo
1336           sports: Sportovendejo
1337           stationery: Papervaro-vendejo
1338           storage_rental: Magazena spaco por lui
1339           supermarket: Superbazaro
1340           tailor: Tajlorejo
1341           tattoo: Salono de tatuado
1342           tea: Tea vendejo
1343           ticket: Bilet-vendejo
1344           tobacco: Tabak-vendejo
1345           toys: Ludil-vendejo
1346           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1347           tyres: Pneŭ-vendejo
1348           vacant: Forlasita vendejo
1349           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1350           video: Filmovendejo
1351           video_games: Videoluda vendejo
1352           wholesale: Pogranda vendejo
1353           wine: Vin-vendejo
1354           "yes": Vendejo
1355         tourism:
1356           alpine_hut: Montara kabano
1357           apartment: Apartamento feria
1358           artwork: Artverko
1359           attraction: Vidindaĵo
1360           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1361           cabin: Kabano
1362           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1363           camp_site: Kampadejo
1364           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1365           chalet: Dometo feria
1366           gallery: Artgalerio
1367           guest_house: Pensiono
1368           hostel: Gastejo
1369           hotel: Hotelo
1370           information: Informejo
1371           motel: Aŭtohotelo
1372           museum: Muzeo
1373           picnic_site: Piknika ejo
1374           theme_park: Amuzparko
1375           viewpoint: Belvidejo
1376           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1377           zoo: Bestoĝardeno
1378         tunnel:
1379           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1380           culvert: Subvoja konduktilo
1381           "yes": Tunelo
1382         waterway:
1383           artificial: Akvovojo artefarita
1384           boatyard: Ŝipkonstruejo
1385           canal: Akvovojo
1386           dam: Akvobaraĵo
1387           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1388           ditch: Fosaĵeto defluiga
1389           dock: Doko
1390           drain: Fosaĵo defluiga
1391           lock: Kluzo (baseno)
1392           lock_gate: Kluzo (pordego)
1393           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1394           rapids: Rivero rapida
1395           river: Rivero
1396           stream: Rivereto
1397           wadi: Rivero sezona
1398           waterfall: Akvofalo
1399           weir: Riversojlo
1400           "yes": Akvovojo
1401       admin_levels:
1402         level2: Limo de lando (niv.2)
1403         level3: Regionlimo
1404         level4: Limo de provinco (niv.4)
1405         level5: Limo de regiono (niv.5)
1406         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1407         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1408         level8: Limo de urbo (niv.8)
1409         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1410         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1411         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1412       types:
1413         cities: Urbegoj
1414         towns: Urboj
1415         places: Lokoj
1416     results:
1417       no_results: Neniu rezulto trovita
1418       more_results: Pliaj rezultoj
1419   issues:
1420     index:
1421       title: Problemoj
1422       select_status: Elekti staton
1423       select_type: Elekti tipon
1424       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1425       reported_user: Raporti uzanton
1426       not_updated: Ne aktualigita
1427       search: Serĉi
1428       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1429       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1430       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1431       status: Stato
1432       reports: Raportoj
1433       last_updated: Laste aktualigita
1434       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1435       link_to_reports: Montri raportojn
1436       reports_count:
1437         one: '%{count} raporto'
1438         other: '%{count} raportoj'
1439       reported_item: Objekto raportita
1440       states:
1441         ignored: Ignorita
1442         open: Malfermita
1443         resolved: Solvita
1444     show:
1445       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1446       reports:
1447         one: '%{count} raporto'
1448         other: '%{count} raportoj'
1449       no_reports: Neniu raporto
1450       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1451       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1452       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1453       resolve: Solvi
1454       ignore: Ignori
1455       reopen: Remalfermi
1456       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1457       read_reports: Legi raportojn
1458       new_reports: Novaj raportoj
1459       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1460       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1461       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1462     resolve:
1463       resolved: Problemo estas solvita
1464     ignore:
1465       ignored: Problemo estas ignorita
1466     reopen:
1467       reopened: Problemo estas malfermita
1468     comments:
1469       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1470       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1471     reports:
1472       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1473     helper:
1474       reportable_title:
1475         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1476         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1477   issue_comments:
1478     create:
1479       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1480       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1481   reports:
1482     new:
1483       title_html: Raporti %{link}
1484       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1485       disclaimer:
1486         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1487         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1488         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1489         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1490       categories:
1491         diary_entry:
1492           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1493           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1494           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1495           other_label: alia
1496         diary_comment:
1497           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1498           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1499           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1500           other_label: alia
1501         user:
1502           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1503           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1504           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1505           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1506           other_label: alia
1507         note:
1508           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1509           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1510           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1511           other_label: alia
1512     create:
1513       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1514       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1515   layouts:
1516     logo:
1517       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1518     home: Iri al la hejmloko
1519     logout: Elsaluti
1520     log_in: Ensaluti
1521     sign_up: Registriĝi
1522     start_mapping: Ekigi mapigadon
1523     edit: Redakti
1524     history: Historio
1525     export: Elporti
1526     issues: Problemoj
1527     data: Datumoj
1528     export_data: Elporti datumojn
1529     gps_traces: GPS-spuroj
1530     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1531     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1532     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1533     edit_with: Redakti per %{editor}
1534     tag_line: La libera viki-mondmapo
1535     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1536     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1537       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1538     intro_2_create_account: Krei konton
1539     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1540       kaj aliaj %{partners}.
1541     partners_ucl: University College London
1542     partners_fastly: Fastly
1543     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1544     partners_partners: kunlaborantoj
1545     tou: Uzkondiĉoj
1546     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1547       laboroj de prizorgado.
1548     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1549       de prizorgado.
1550     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1551     help: Helpo
1552     about: Pri
1553     copyright: Aŭtorrajto
1554     communities: Komunumoj
1555     community: Komunumo
1556     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1557     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1558     make_a_donation:
1559       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1560       text: Donaci
1561     learn_more: Ekscii pli
1562     more: Pli
1563   user_mailer:
1564     diary_comment_notification:
1565       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1566       hi: Saluton %{to_user},
1567       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1568         %{subject}:'
1569       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1570         la temo %{subject}:'
1571       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1572         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1573       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1574         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1575     message_notification:
1576       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1577       hi: Saluton %{to_user},
1578       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1579       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1580         %{subject}'
1581       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1582         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1583       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1584         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1585     friendship_notification:
1586       hi: Saluton %{to_user},
1587       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1588       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1589       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1590       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1591       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1592       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1593     gpx_description:
1594       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1595         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1596       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1597         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1598     gpx_failure:
1599       hi: Saluton %{to_user},
1600       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1601       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1602         ĉe %{url}.
1603       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1604     gpx_success:
1605       hi: Saluton %{to_user},
1606       loaded:
1607         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el ebla %{count} punkto.
1608         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el eblaj %{count} punktoj.
1609       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1610     signup_confirm:
1611       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1612       greeting: Saluton!
1613       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1614       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1615         sube por konfirmi vian konton.
1616       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1617     email_confirm:
1618       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1619       greeting: Saluton,
1620       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1621         al %{new_address}.
1622       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1623         ŝanĝon de adreso.
1624     lost_password:
1625       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1626       greeting: Saluton,
1627       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1628         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1629       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1630         la pasvorton.
1631     note_comment_notification:
1632       anonymous: Anonimulo
1633       greeting: Saluton,
1634       commented:
1635         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1636         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1637           interesiĝas'
1638         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1639         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1640         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1641           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1642         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1643           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1644       closed:
1645         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1646         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1647         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1648         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1649         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1650           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1651         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1652           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1653       reopened:
1654         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1655         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1656           vi interesiĝis'
1657         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1658         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1659         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1660           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1661         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1662           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1663       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1664       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1665     changeset_comment_notification:
1666       hi: Saluton %{to_user},
1667       greeting: Saluton,
1668       commented:
1669         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1670         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1671           interesiĝas'
1672         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1673         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1674         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1675           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1676         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1677           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1678         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1679         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1680         partial_changeset_without_comment: sen komento
1681       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1682       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1683       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1684         alklaku "Malobservi".
1685       unsubscribe_html: Por malaboni la ĝisdatigojn de ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url}kaj
1686         alklaku "Malaboni".
1687   confirmations:
1688     confirm:
1689       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1690       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1691       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1692         poste vi povos komenci mapigadon.
1693       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1694       button: Konfirmi
1695       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1696       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1697       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1698       resend_html: Se vi volas, ke ni resendu la konfirman retleteron, %{reconfirm_link}.
1699       click_here: alklaku tie ĉi
1700     confirm_resend:
1701       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1702     confirm_email:
1703       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1704       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1705       button: Konfirmi
1706       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1707       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1708       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1709     resend_success_flash:
1710       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1711         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1712       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1713         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1714         respondi al konfirmpetoj.
1715   messages:
1716     inbox:
1717       title: Ricevujo
1718       my_inbox: Ricevujo
1719       my_outbox: Senditujo
1720       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1721       new_messages:
1722         one: '%{count} novan mesaĝon'
1723         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1724       old_messages:
1725         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1726         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1727       from: De
1728       subject: Temo
1729       date: Dato
1730       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1731         el %{people_mapping_nearby_link}?
1732       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1733     message_summary:
1734       unread_button: Marki kiel nelegitan
1735       read_button: Marki kiel legitan
1736       reply_button: Respondi
1737       destroy_button: Forigi
1738     new:
1739       title: Sendi mesaĝon
1740       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1741       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1742     create:
1743       message_sent: Mesaĝo sendita
1744       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1745         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1746     no_such_message:
1747       title: Neekzistanta mesaĝo
1748       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1749       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1750     outbox:
1751       title: Elirkesto
1752       my_inbox: Ricevujo
1753       my_outbox: Senditujo
1754       messages:
1755         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1756         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1757       to: Al
1758       subject: Temo
1759       date: Dato
1760       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1761         el %{people_mapping_nearby_link}?
1762       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1763     reply:
1764       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1765         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1766         por respondi ĝin.
1767     show:
1768       title: Legi mesaĝon
1769       reply_button: Respondi
1770       unread_button: Marki kiel nelegitan
1771       destroy_button: Forigi
1772       back: Reveni
1773       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1774         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1775         legi ĝin.
1776     sent_message_summary:
1777       destroy_button: Forigi
1778     mark:
1779       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1780       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1781     destroy:
1782       destroyed: Mesaĝo forigita
1783   passwords:
1784     lost_password:
1785       title: Perdita pasvorto
1786       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1787       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1788       new password button: Nuligi pasvorton
1789       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1790         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1791       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
1792         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
1793       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
1794     reset_password:
1795       title: Nuligi pasvorton
1796       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1797       reset: Nuligi pasvorton
1798       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1799       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1800   preferences:
1801     show:
1802       title: Miaj preferoj
1803       preferred_editor: Preferata redaktilo
1804       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1805       edit_preferences: Redakti preferojn
1806     edit:
1807       title: Redakti preferojn
1808       save: Konservi preferojn
1809       cancel: Nuligi
1810     update:
1811       failure: Ne povis konservi preferojn.
1812     update_success_flash:
1813       message: Konservis preferojn.
1814   profiles:
1815     edit:
1816       title: Redakti profilon
1817       save: Aktualigi profilon
1818       cancel: Nuligi
1819       image: Profilbildo
1820       gravatar:
1821         gravatar: Uzi “Gravataron”
1822         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1823         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1824         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1825       new image: Aldoni bildon
1826       keep image: Konservi la aktualan bildon
1827       delete image: Forigi la aktualan bildon
1828       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1829       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1830       home location: Hejma pozicio
1831       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1832       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1833         la mapo?
1834       show: Montri
1835       delete: Forigi
1836       undelete: Malforigi
1837     update:
1838       success: Aktualigis profilon.
1839       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1840   sessions:
1841     new:
1842       title: Ensaluti
1843       heading: Ensaluti
1844       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
1845       password: 'Pasvorto:'
1846       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1847       remember: Memori min
1848       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1849       login_button: Ensaluti
1850       register now: Registriĝi
1851       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1852       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1853       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1854       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1855       auth_providers:
1856         openid:
1857           title: Ensaluti per OpenID
1858           alt: Ensaluti per OpenID URL
1859         google:
1860           title: Ensaluti per Google
1861           alt: Ensaluti per Google OpenID
1862         facebook:
1863           title: Ensaluti per Fejsbuko
1864           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1865         microsoft:
1866           title: Ensaluti per Microsoft
1867           alt: Ensaluti per konto Microsoft
1868         github:
1869           title: Ensaluti per GitHub
1870           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1871         wikipedia:
1872           title: Ensaluti per Vikipedio
1873           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1874         wordpress:
1875           title: Ensaluti per Wordpress
1876           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1877         aol:
1878           title: Ensaluti per AOL
1879           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1880     destroy:
1881       title: Elsaluti
1882       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1883       logout_button: Elsaluti
1884     suspended_flash:
1885       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1886       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1887         blokadon.
1888       support: subtenan teamon
1889   shared:
1890     markdown_help:
1891       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1892       headings: Titoloj
1893       heading: Titolo
1894       subheading: Subtitolo
1895       unordered: Malordigita listo
1896       ordered: Ordigita listo
1897       first: Unua elemento
1898       second: Dua elemento
1899       link: Ligilo
1900       text: Teksto
1901       image: Bildo
1902       alt: Kromteksto
1903       url: Retadreso
1904     richtext_field:
1905       edit: Redakti
1906       preview: Antaŭvidi
1907   site:
1908     about:
1909       next: Sekva
1910       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
1911       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1912         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1913       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1914         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1915         en la tuta mondo.
1916       local_knowledge_title: Loka scio
1917       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1918         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1919         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1920       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1921       community_driven_1_html: |-
1922         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
1923         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
1924       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
1925       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
1926       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
1927       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
1928       open_data_title: Malfermaj datumoj
1929       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
1930         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
1931         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
1932         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
1933         da detaloj.'
1934       open_data_open_data: malfermaj datumoj
1935       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
1936       legal_title: Leĝaj demandoj
1937       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1938         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
1939         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1940         kaj %{privacy_policy_link}.
1941       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
1942       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
1943       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
1944       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
1945       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
1946         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
1947       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
1948       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
1949         %{registered_trademarks_link}.
1950       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
1951       partners_title: Kunlaborantoj
1952     copyright:
1953       foreign:
1954         title: Pri ĉi tiu traduko
1955         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1956           la angla paĝo estas preferata.
1957         english_link: la originalo en la angla
1958       native:
1959         title: Pri ĉi tiu paĝo
1960         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
1961           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
1962         native_link: Esperanta versio
1963         mapping_link: ekigi mapigadon
1964       legal_babble:
1965         title_html: Aŭtorrajto kaj permesilo
1966         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
1967           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
1968           (OSMF).
1969         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
1970         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1971         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
1972         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
1973           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
1974           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
1975           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
1976           kaj devojn.
1977         introduction_2_legal_code: jura teksto
1978         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
1979           (CC BY-SA 2.0).
1980         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
1981         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1982         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
1983           du agojn:'
1984         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
1985         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
1986           License.
1987         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
1988           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
1989           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
1990           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
1991           (en la angla).
1992         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
1993         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
1994           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
1995           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
1996           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
1997           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
1998           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
1999           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2000           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2001         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2002         attribution_example:
2003           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2004           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2005         more_title_html: Pliaj informoj
2006         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2007           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2008         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2009         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2010           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2011           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2012         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2013         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2014         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2015         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2016         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2017           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2018           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2019         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2020           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2021           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2022         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2023         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2024         contributors_at_cc_by: CC BY
2025         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2026         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2027         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2028         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2029           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2030           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2031         contributors_au_australia: Aŭstralio
2032         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2033         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2034         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2035         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2036           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2037           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2038           Statistikoj Kanado).'
2039         contributors_ca_canada: Kanado
2040         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2041           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2042           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2043         contributors_fi_finland: Finnlando
2044         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2045         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2046         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2047           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2048         contributors_fr_france: Francujo
2049         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2050           2007 (%{and_link}).'
2051         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2052         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2053           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2054         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2055         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2056         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2057         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2058         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2059           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2060         contributors_rs_serbia: Serbujo
2061         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2062         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2063         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2064           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2065         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2066         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2067         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2068         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2069         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2070         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2071           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2072           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2073         contributors_es_spain: Hispanujo
2074         contributors_es_ign: IGN
2075         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2076         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2077         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2078           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2079         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2080         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2081         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2082           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2083         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2084         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2085           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2086           la OpenStreetMap-vikio.
2087         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2088         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2089           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2090           por iu.
2091         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2092         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2093           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2094           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2095         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2096           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2097           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2098         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2099         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2100         trademarks_title: Varmarkoj
2101         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2102           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2103           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2104         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2105     index:
2106       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2107       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2108       permalink: Konstanta ligilo
2109       shortlink: Mallonga ligilo
2110       createnote: Aldoni rimarkon
2111       license:
2112         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2113       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2114         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2115     edit:
2116       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2117       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2118         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2119       user_page_link: uzantpaĝo
2120       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2121       id_not_configured: iD ne estas agordita
2122       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
2123         por tiu ĉi eblo.
2124     export:
2125       title: Elporti
2126       area_to_export: Elportonta areo
2127       manually_select: Permane elektu alian areon.
2128       format_to_export: Elport-formo
2129       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
2130       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
2131       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
2132       licence: Permesilo
2133       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2134         (ODbL).
2135       odbl: Open Data Commons Open Database License
2136       too_large:
2137         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2138         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2139           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2140           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2141         planet:
2142           title: Planedo OSM
2143           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2144         overpass:
2145           title: Overpass API
2146           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2147         geofabrik:
2148           title: Elŝuti el Geofabrik
2149           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2150             urboj
2151         other:
2152           title: Aliaj fontoj
2153           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2154       options: Elektebloj
2155       format: Formo
2156       scale: Skalo
2157       max: maks
2158       image_size: Bildamplekso
2159       zoom: Pligrandigi
2160       add_marker: Aldoni markon al la mapo
2161       latitude: 'Lat:'
2162       longitude: 'Lon:'
2163       output: Eliro
2164       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2165       export_button: Elporti
2166     fixthemap:
2167       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2168       how_to_help:
2169         title: Kiel helpi
2170         join_the_community:
2171           title: Aliĝi al la komunumo
2172           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2173             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2174             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2175         add_a_note:
2176           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2177             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2178             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2179             okupiĝos pri ĝi.
2180       other_concerns:
2181         title: Aliaj aferoj
2182         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2183           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2184           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2185         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2186         working_group: OSMF-laborgrupo
2187     help:
2188       title: Akiri helpon
2189       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2190         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2191       welcome:
2192         url: /welcome
2193         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2194         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2195       beginners_guide:
2196         title: Manlibro por komencantoj
2197         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2198       help:
2199         title: Helpa forumo
2200         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
2201           pri OpenStreetMap.
2202       mailing_lists:
2203         title: Dissendolistoj
2204         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2205           regionaj dissendolistoj.
2206       community:
2207         title: Forumoj de komunumo
2208         description: Loko por diskuti pri OpenStreetMap.
2209       irc:
2210         title: IRC
2211         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2212       switch2osm:
2213         title: switch2osm
2214         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2215           servoj de OpenStreetMap.
2216       welcomemat:
2217         title: Por organizaĵoj
2218         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2219           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2220       wiki:
2221         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2222         title: OpenStreetMap-vikio
2223         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2224     potlatch:
2225       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2226         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2227         per retfoliumilo.
2228       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2229       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2230       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2231         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2232       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2233     any_questions:
2234       title: Iaj demandoj?
2235       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2236         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2237         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2238         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2239       get_help_here: tie ĉi
2240       welcome_mat: Welcome Mat
2241     sidebar:
2242       search_results: Serĉrezultoj
2243       close: Fermi
2244     search:
2245       search: Serĉi
2246       get_directions: Difini la kurson
2247       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2248       from: El
2249       to: Al
2250       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2251       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2252       submit_text: Ek
2253       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2254     key:
2255       table:
2256         entry:
2257           motorway: Aŭtovojo
2258           main_road: Ĉefa vojo
2259           trunk: Vojo ekspresa
2260           primary: Vojo unua-ranga
2261           secondary: Vojo dua-ranga
2262           unclassified: Vojo kvara-ranga
2263           track: Vojo kampa
2264           bridleway: Ĉevalvojo
2265           cycleway: Bicikla vojo
2266           cycleway_national: Bicikla vojo ŝtata
2267           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
2268           cycleway_local: Bicikla vojo loka
2269           footway: Trotuaro
2270           rail: Fervojo
2271           subway: Metroo
2272           tram:
2273           - Fervojo malpeza
2274           - tramo
2275           cable:
2276           - Kablovojo
2277           - seĝtelfero
2278           runway:
2279           - Avia dromo
2280           - aŭtokur-strato
2281           apron:
2282           - Aviadil-parkumejo
2283           - flugstacio
2284           admin: Administra limo
2285           forest: Kultiv-arbaro
2286           wood: Arbaro
2287           golf: Golfejo
2288           park: Parko
2289           resident: Privatdoma tereno
2290           common:
2291           - Publika ripoza tereno
2292           - herbejo
2293           - ĝardeno
2294           retail: Komercejo
2295           industrial: Industria areo
2296           commercial: Oficeja tereno
2297           heathland: Erikejo
2298           lake:
2299           - Lago
2300           - akvorezervujo
2301           farm: Farmobieno
2302           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2303           cemetery: Tombejo
2304           allotments: Familiaj ĝardenoj
2305           pitch: Ludkampo
2306           centre: Sporta centro
2307           reserve: Naturrezervejo
2308           military: Armea tereno
2309           school:
2310           - Lernejo
2311           - universitato
2312           building: Grava konstruaĵo
2313           station: Stacidomo
2314           summit:
2315           - Montosupro
2316           - montpinto
2317           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2318           bridge: Nigra konturo - ponto
2319           private: Privata aliro
2320           destination: Aliro nur al celo
2321           construction: Vojoj konstruataj
2322           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2323           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2324           toilets: Necesejo
2325     welcome:
2326       title: Bonvenon!
2327       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2328         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2329         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2330       whats_on_the_map:
2331         title: Kio estas sur la mapo
2332         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2333           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2334           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2335           vin.
2336         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2337         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2338           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2339           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2340           paperaj mapoj.
2341         doesnt: malpermesate
2342       basic_terms:
2343         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2344         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2345           terminoj.
2346         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2347           modifi mapon.'
2348         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2349         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2350         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2351           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2352         editor: Redaktilo
2353         node: Nodo
2354         way: Linio
2355         tag: Etikedo
2356       rules:
2357         title: Reguloj!
2358         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2359           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2360           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2361           kaj %{automated_edits_link}.
2362         imports: enportoj de datumoj
2363         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2364       start_mapping: Ekigi mapigadon
2365       add_a_note:
2366         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2367         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2368           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2369         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2370           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2371           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2372           ĝi.'
2373         the_map: mapon
2374     communities:
2375       title: Komunumoj
2376       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2377         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2378         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2379         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2380         neformalaj.
2381       local_chapters:
2382         title: Lokaj sekcioj
2383         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2384           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2385           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2386           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2387           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2388           tenanta aŭtorrajtojn.
2389         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2390           de OSMF:'
2391       other_groups:
2392         title: Aliaj grupoj
2393         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2394           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2395           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2396           sur %{communities_wiki_link}.
2397         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2398   traces:
2399     visibility:
2400       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2401       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2402       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2403       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2404         punktoj kun tempstampo)
2405     new:
2406       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2407       visibility_help: kion tio signifas?
2408       help: Helpo
2409       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2410     create:
2411       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2412       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2413         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2414       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2415         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2416       traces_waiting:
2417         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2418           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2419         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2420           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2421           uzantoj.
2422     edit:
2423       cancel: Nuligi
2424       title: Redaktado de spuro %{name}
2425       heading: Redaktado de spuro %{name}
2426       visibility_help: kion tio signifas?
2427     update:
2428       updated: Alŝutis spuron
2429     trace_optionals:
2430       tags: Etikedoj
2431     show:
2432       title: Montrado de spuro %{name}
2433       heading: Montrado de spuro %{name}
2434       pending: OKAZONTA
2435       filename: 'Dosiernomo:'
2436       download: elŝuti
2437       uploaded: 'Alŝutita je:'
2438       points: 'Punktoj:'
2439       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2440       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2441       map: mapo
2442       edit: redakti
2443       owner: 'Posedanto:'
2444       description: 'Priskribo:'
2445       tags: 'Etikedoj:'
2446       none: Neniu
2447       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2448       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2449       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2450       visibility: 'Videbleco:'
2451       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2452     trace_paging_nav:
2453       older: Antaŭaj spuroj
2454       newer: Postaj spuroj
2455     trace:
2456       pending: OKAZONTA
2457       count_points:
2458         one: '%{count} punkto'
2459         other: '%{count} punktoj'
2460       more: pli
2461       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2462       view_map: Vidi mapon
2463       edit_map: Redakti mapon
2464       public: PUBLIKA
2465       identifiable: IDENTIGEBLA
2466       private: PRIVATA
2467       trackable: SPUREBLA
2468       by: de
2469       in: en
2470     index:
2471       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2472       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2473       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2474       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2475       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2476       empty_title: Nenio tie ĉi
2477       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2478       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2479       wiki_page: vikipaĝo
2480       upload_trace: Alŝuti spuron
2481       all_traces: Ĉiuj spuroj
2482       my_traces: Miaj spuroj
2483       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2484       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2485     destroy:
2486       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2487     make_public:
2488       made_public: Publikigita spuro
2489     offline_warning:
2490       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2491     offline:
2492       heading: GPX-konservejo malaktiva
2493       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2494     georss:
2495       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2496     description:
2497       description_with_count:
2498         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2499         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2500       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2501   application:
2502     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2503     require_cookies:
2504       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2505         en via foliumilo por pluigi.
2506     require_admin:
2507       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2508     setup_user_auth:
2509       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2510         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2511       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2512         por sciiĝi pli.
2513       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2514         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2515         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2516     settings_menu:
2517       account_settings: Agordoj pri konto
2518       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2519       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2520       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2521   oauth:
2522     authorize:
2523       title: Rajtigi aliron al via konto
2524       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2525         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2526         rajtojn laŭvole.
2527       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2528       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2529       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2530       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2531       allow_write_api: redakti la mapon.
2532       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2533       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2534       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2535       grant_access: Permesi aliron
2536     authorize_success:
2537       title: Rajtiga peto akceptita
2538       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2539       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2540     authorize_failure:
2541       title: Rajtiga peto malakceptita
2542       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2543       invalid: La rajtiga ĵeto ne plu validas.
2544     revoke:
2545       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2546     permissions:
2547       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2548     scopes:
2549       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2550       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2551       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2552       write_api: redakti la mapon
2553       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2554       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2555       write_notes: modifi rimarkojn
2556       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2557       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2558   oauth_clients:
2559     new:
2560       title: Registri novan aplikaĵon
2561     edit:
2562       title: Modifi vian aplikaĵon
2563     show:
2564       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2565       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2566       secret: 'Klienta sekreto:'
2567       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2568       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2569       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2570       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2571       edit: Redakti detalojn
2572       delete: Forigi klienton
2573       confirm: Ĉu vi certas?
2574       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2575     index:
2576       title: Miaj OAuth-detaloj
2577       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2578       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2579       application: Nomo de aplikaĵo
2580       issued_at: Eldonita je
2581       revoke: Malvalidigi!
2582       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2583       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2584         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2585         al tiu ĉi servo.
2586       oauth: OAuth
2587       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2588       register_new: Registri vian aplikaĵon
2589     form:
2590       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2591     not_found:
2592       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2593     create:
2594       flash: Sukcese registrita la informon
2595     update:
2596       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2597     destroy:
2598       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2599   oauth2_applications:
2600     index:
2601       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2602       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2603         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2604         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2605       new: Registri novan aplikaĵon
2606       name: Nomo
2607       permissions: Permesoj
2608     application:
2609       edit: Modifi
2610       delete: Forigi
2611       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2612     new:
2613       title: Registri novan aplikaĵon
2614     edit:
2615       title: Modifi vian aplikaĵon
2616     show:
2617       edit: Modifi
2618       delete: Forigi
2619       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2620       client_id: Klient-identigilo
2621       client_secret: Klient-sekreto
2622       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2623         ree
2624       permissions: Permesoj
2625       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2626     not_found:
2627       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2628   oauth2_authorizations:
2629     new:
2630       title: Rajtigo postulata
2631       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2632         la jenaj permesoj?
2633       authorize: Rajtigi
2634       deny: Rifuzi
2635     error:
2636       title: Eraro okazis
2637     show:
2638       title: Rajtiga kodo
2639   oauth2_authorized_applications:
2640     index:
2641       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2642       application: Aplikaĵo
2643       permissions: Permesoj
2644       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2645     application:
2646       revoke: Senrajtigi aliron
2647       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2648   users:
2649     new:
2650       title: Registriĝi
2651       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2652         vi.
2653       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2654         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2655       support: subtenan teamon
2656       about:
2657         header: Libera kaj redaktebla
2658         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2659           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2660         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto. Nie sendos al
2661           vi retleteron por konfirmi vian konton.
2662       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2663         poste per la agordoj.
2664       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2665       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2666       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2667         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2668       continue: Registriĝi
2669       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2670       email_confirmation_help_html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata,
2671         legu nian %{privacy_policy_link} por pli da informoj.
2672       privacy_policy: privatecan politikon
2673       privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo de
2674         retpoŝta adreso
2675     terms:
2676       title: Kondiĉoj
2677       heading: Kondiĉoj
2678       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2679       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2680         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2681         la butonon Daŭrigi.
2682       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2683         kaj estontaj kontribuoj.
2684       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2685       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2686         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2687         kaj konsenti la tekston.
2688       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2689       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2690         al la publika havaĵo
2691       consider_pd_why: Pliaj informoj
2692       guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
2693         kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
2694       readable_summary: konciza sumiĝo
2695       informal_translations: neoficialaj tradukoj
2696       continue: Daŭrigi
2697       decline: Malakcepti
2698       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2699         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2700       legale_select: 'Loĝlando:'
2701       legale_names:
2702         france: Francujo
2703         italy: Italujo
2704         rest_of_world: Resto de la mondo
2705     terms_declined_flash:
2706       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2707         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2708       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2709     no_such_user:
2710       title: Neekzistanta uzanto
2711       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2712       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2713         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2714       deleted: forigita
2715     show:
2716       my diary: Mia taglibro
2717       my edits: Miaj redaktoj
2718       my traces: Miaj spuroj
2719       my notes: Miaj rimarkoj
2720       my messages: Mesaĝoj
2721       my profile: Profilo
2722       my settings: Agordoj
2723       my comments: Miaj komentoj
2724       my_preferences: Preferoj
2725       my_dashboard: Panelo
2726       blocks on me: Blokas min
2727       blocks by me: Blokitaj de mi
2728       edit_profile: Redakti profilon
2729       send message: Sendi mesaĝon
2730       diary: Taglibro
2731       edits: Redaktoj
2732       traces: Spuroj
2733       notes: Map-rimarkoj
2734       remove as friend: Eksamikigi
2735       add as friend: Aldoni kiel amikon
2736       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2737       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2738       ct undecided: ne decidita
2739       ct declined: malakceptita
2740       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2741       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2742       created from: 'Kreita de:'
2743       status: 'Stato:'
2744       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2745       role:
2746         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2747         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2748         grant:
2749           administrator: Permesi aliron de administranto
2750           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2751         revoke:
2752           administrator: Nuligi aliron de administranto
2753           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2754       block_history: Blokadoj aktivaj
2755       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2756       comments: Komentoj
2757       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2758       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2759       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2760       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2761       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2762       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2763       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2764       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2765       confirm: Konfirmi
2766       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2767     go_public:
2768       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2769     index:
2770       title: Uzantoj
2771       heading: Uzantoj
2772       showing:
2773         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2774         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2775       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2776       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2777       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2778       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2779       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2780     suspended:
2781       title: Konto haltigita
2782       heading: Konto haltigita
2783       support: subtena teamo
2784       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2785         agado.
2786       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2787         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2788     auth_failure:
2789       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2790       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2791       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2792       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2793       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2794       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2795     auth_association:
2796       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2797       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2798         la jena formularo.
2799       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2800         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2801   user_role:
2802     filter:
2803       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2804       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2805       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2806       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2807         uzanto.
2808     grant:
2809       title: Konfirmi donadon de rolo
2810       heading: Konfirmi donadon de rolo
2811       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2812       confirm: Konfirmi
2813       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2814         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2815     revoke:
2816       title: Konfirmi nuligo de rolo
2817       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2818       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2819       confirm: Konfirmi
2820       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2821         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2822   user_blocks:
2823     model:
2824       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2825       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2826     not_found:
2827       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2828       back: Reen al indekso
2829     new:
2830       title: Kreado de blokado de %{name}
2831       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2832       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2833       back: Montri ĉiujn blokadojn
2834     edit:
2835       title: Redaktado de blokado por %{name}
2836       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2837       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2838       show: Montri ĉi tiun blokadon
2839       back: Montri ĉiujn blokadojn
2840     filter:
2841       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2842       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2843     create:
2844       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2845     update:
2846       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2847         redakti ĝin.
2848       success: Blokado ĝisdatigita.
2849     index:
2850       title: Blokadoj de uzanto
2851       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2852       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2853     revoke:
2854       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2855       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2856       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2857       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2858       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2859       revoke: Malbloki!
2860       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2861     helper:
2862       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2863       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2864       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2865       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2866       block_duration:
2867         hours:
2868           one: '%{count} horo'
2869           other: '%{count} horoj'
2870         days:
2871           one: '%{count} tago'
2872           other: '%{count} tagoj'
2873         weeks:
2874           one: '%{count} semajno'
2875           other: '%{count} semajnoj'
2876         months:
2877           one: '%{count} monato'
2878           other: '%{count} monatoj'
2879         years:
2880           one: '%{count} jaro'
2881           other: '%{count} jaroj'
2882     blocks_on:
2883       title: Blokadoj por %{name}
2884       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2885       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2886     blocks_by:
2887       title: Blokadoj de %{name}
2888       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2889       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2890     show:
2891       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2892       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2893       created: 'Kreita:'
2894       duration: 'Daŭro:'
2895       status: 'Stato:'
2896       show: Montri
2897       edit: Redakti
2898       revoke: Malbloki!
2899       confirm: Ĉu vi certas?
2900       reason: 'Kialo de blokado:'
2901       back: Montri ĉiujn blokadojn
2902       revoker: 'Malblokanto:'
2903       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2904     block:
2905       not_revoked: (ne nuligita)
2906       show: Montri
2907       edit: Redakti
2908       revoke: Malbloki!
2909     blocks:
2910       display_name: Blokita uzanto
2911       creator_name: Kreinto
2912       reason: Kialo de blokado
2913       status: Stato
2914       revoker_name: Nuligita de
2915       showing_page: Paĝo %{page}
2916       next: Sekva »
2917       previous: « Antaŭa
2918   notes:
2919     index:
2920       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2921       heading: Rimarkoj de %{user}
2922       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
2923       subheading_submitted: kreitaj
2924       subheading_commented: komentitaj
2925       no_notes: Neniu rimarko
2926       id: Identigilo
2927       creator: Aŭtoro
2928       description: Priskribo
2929       created_at: Kreita je
2930       last_changed: Laste ŝanĝita
2931     show:
2932       title: 'Rimarko: %{id}'
2933       description: Priskribo
2934       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
2935       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
2936       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
2937       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
2938       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
2939       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
2940       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
2941       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
2942       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
2943       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
2944       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
2945       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
2946       report: raporti tiun ĉi rimarkon
2947       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2948       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2949         esti kontrolitaj sendepende.
2950       hide: Kaŝi
2951       resolve: Solvi
2952       reactivate: Remalfermi
2953       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2954       comment: Komenti
2955       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
2956         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
2957       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
2958         ilin mem kaj skribi komenton.
2959       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
2960       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
2961     new:
2962       title: Nova rimarko
2963       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
2964         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
2965         rimarkon priskribantan la problemon.
2966       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2967         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2968         datumbazoj.
2969       add: Aldoni rimarkon
2970   javascripts:
2971     close: Fermi
2972     share:
2973       title: Kunhavigi
2974       cancel: Nuligi
2975       image: Bildo
2976       link: Ligilo aŭ HTML
2977       long_link: Ligilo
2978       short_link: Ligileto
2979       geo_uri: Geo-URI
2980       embed: HTML
2981       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2982       format: 'Dosiertipo:'
2983       scale: 'Skalo:'
2984       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
2985       download: Elŝuti
2986       short_url: Mallonga retadreso
2987       include_marker: Inkludi markon
2988       center_marker: Centrigi mapon al marko
2989       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2990       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2991       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2992     embed:
2993       report_problem: Raporti problemon
2994     key:
2995       title: Mapklarigo
2996       tooltip: Mapklarigo
2997       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2998     map:
2999       zoom:
3000         in: Pligrandigi
3001         out: Malgrandigi
3002       locate:
3003         title: Montri mian pozicion
3004         metersPopup:
3005           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3006           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3007         feetPopup:
3008           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3009           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3010       base:
3011         standard: Norma mapo
3012         cyclosm: CyclOSM
3013         cycle_map: Biciklada mapo
3014         transport_map: Transporta mapo
3015         hot: Hom-helpa mapo
3016         opnvkarte: ÖPNVKarte
3017       layers:
3018         header: Tavoloj de mapo
3019         notes: Map-rimarkoj
3020         data: Map-datumoj
3021         gps: Publikaj GPS-spuroj
3022         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3023         title: Tavoloj
3024       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3025       make_a_donation: Donaci
3026       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3027       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3028       osm_france: OpenStreetMap France
3029       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3030       andy_allan: Andy ALLAN
3031       opnvkarte_credit: Kaheloj danke al %{memomaps_link}
3032       memomaps: MeMoMaps
3033       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3034       hotosm_name: HOTOSM
3035     site:
3036       edit_tooltip: Redakti la mapon
3037       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3038       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3039       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3040       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3041       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3042       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3043       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3044     changesets:
3045       show:
3046         comment: Komenti
3047         subscribe: Observi
3048         unsubscribe: Malobservi
3049         hide_comment: kaŝi
3050         unhide_comment: malkaŝi
3051     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3052       alklaku tie ĉi.
3053     directions:
3054       ascend: Supreniro
3055       engines:
3056         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3057         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3058         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3059         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3060         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3061         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3062         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3063         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3064         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3065       descend: Malsupreniro
3066       directions: Kurso
3067       distance: Distanco
3068       distance_m: '%{distance} m'
3069       distance_km: '%{distance} km'
3070       errors:
3071         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3072         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3073       instructions:
3074         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3075         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3076         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3077         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3078         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3079           %{name}
3080         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3081           direkte al %{directions}
3082         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3083           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3084         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3085         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3086           %{directions}
3087         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3088           direkte al %{directions}
3089         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3090         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3091         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3092           al %{directions}
3093         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3094         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3095         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3096         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3097         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3098         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3099         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3100         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3101         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3102         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3103         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3104         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3105         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3106           al %{name}
3107         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3108           direkte al %{directions}
3109         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3110           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3111         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3112         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3113           %{directions}
3114         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3115           direkte al %{directions}
3116         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3117         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3118         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3119           al %{directions}
3120         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3121         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3122         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3123           %{name}
3124         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3125         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3126         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3127         via_point_without_exit: (tra punkto)
3128         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3129         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3130         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3131         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3132         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3133         destination_without_exit: Celo atingita
3134         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3135         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3136         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3137         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3138         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3139         unnamed: sennoma vojo
3140         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3141         exit_counts:
3142           first: 1-an
3143           second: 2-an
3144           third: 3-an
3145           fourth: 4-an
3146           fifth: 5-an
3147           sixth: 6-an
3148           seventh: 7-an
3149           eighth: 8-an
3150           ninth: 9-an
3151           tenth: 10-an
3152       time: Tempo
3153     query:
3154       node: Nodo
3155       way: Linio
3156       relation: Rilato
3157       nothing_found: Neniu objekto trovita
3158       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3159       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3160     context:
3161       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3162       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3163       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3164       show_address: Montri adreson
3165       query_features: Informoj pri objektoj
3166       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3167   redactions:
3168     edit:
3169       heading: Redakti korekton
3170       title: Redakti korekton
3171     index:
3172       empty: Neniu korekto por montri.
3173       heading: Listo de korektoj
3174       title: Listo de korektoj
3175     new:
3176       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3177       title: Kreado de nova korekto
3178     show:
3179       description: 'Priskribo:'
3180       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3181       title: Montrado de korekto
3182       user: 'Aŭtoro:'
3183       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3184       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3185       confirm: Ĉu vi certas?
3186     create:
3187       flash: Korekto kreita.
3188     update:
3189       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3190     destroy:
3191       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3192         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3193       flash: Korekto forigita.
3194       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3195   validations:
3196     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3197     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3198     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3199     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3200 ...