]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Adriendelucca
6 # Author: Ajeje Brazorf
7 # Author: Alno
8 # Author: Amire80
9 # Author: Antimuonium
10 # Author: Boniface
11 # Author: Cantons-de-l'Est
12 # Author: Cquoi
13 # Author: Crochet.david
14 # Author: Cybereric
15 # Author: Damouns
16 # Author: Danieldegroot2
17 # Author: DavidL
18 # Author: Dereckson
19 # Author: Derugon
20 # Author: DreZhsh
21 # Author: E THP
22 # Author: Efred
23 # Author: Eruedin
24 # Author: EtienneChove
25 # Author: F.rodrigo
26 # Author: Florian COLLIN
27 # Author: Florimondable
28 # Author: Framafan
29 # Author: Freak2fast4u
30 # Author: Fred73000
31 # Author: Frigory
32 # Author: Fylip22
33 # Author: Gaspard
34 # Author: Gileri
35 # Author: Gomoko
36 # Author: Gravitystorm
37 # Author: Hashar
38 # Author: IAlex
39 # Author: JB
40 # Author: Jean-Frédéric
41 # Author: JenyxGym
42 # Author: Jiremek
43 # Author: Jlrb+
44 # Author: Koreller
45 # Author: Linedwell
46 # Author: Litlok
47 # Author: Ljubinka
48 # Author: Ltrlg
49 # Author: Lucky
50 # Author: Lulucmy
51 # Author: Macofe
52 # Author: Manaviko
53 # Author: Mathieu
54 # Author: McDutchie
55 # Author: Mdk
56 # Author: Metroitendo
57 # Author: Momo50WM
58 # Author: Mulcyber
59 # Author: Nemo bis
60 # Author: Nicolapps
61 # Author: Niridya
62 # Author: Od1n
63 # Author: Olasd
64 # Author: Orikrin1998
65 # Author: Otourly
66 # Author: Oupsa
67 # Author: Peter17
68 # Author: Phoenamandre
69 # Author: Pipo
70 # Author: Pols12
71 # Author: Pyrog
72 # Author: Quentinv57
73 # Author: Roptat
74 # Author: Ruila
75 # Author: Rémi Bovard
76 # Author: Seb35
77 # Author: Sherbrooke
78 # Author: SleaY
79 # Author: StephaneP
80 # Author: Syl
81 # Author: The RedBurn
82 # Author: Thibaut120094
83 # Author: Trial
84 # Author: Tuxxic
85 # Author: Urhixidur
86 # Author: VIGNERON
87 # Author: Vcalame
88 # Author: Vega
89 # Author: Verdy p
90 # Author: Windes
91 # Author: Wladek92
92 # Author: Yodaspirine
93 # Author: Yvecai
94 # Author: Zarisi
95 ---
96 fr:
97   html:
98     dir: ltr
99   time:
100     formats:
101       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
102       blog: '%e %B %Y'
103   helpers:
104     file:
105       prompt: Choisir un fichier
106     submit:
107       diary_comment:
108         create: Commenter
109       diary_entry:
110         create: Publier
111         update: Mettre à jour
112       issue_comment:
113         create: Ajouter un commentaire
114       message:
115         create: Envoyer
116       client_application:
117         create: S’inscrire
118         update: Mettre à jour
119       oauth2_application:
120         create: S’inscrire
121         update: Mettre à jour
122       redaction:
123         create: Créer le masquage
124         update: Enregistrer le masquage
125       trace:
126         create: Téléverser
127         update: Enregistrer les modifications
128       user_block:
129         create: Créer un bloc
130         update: Mettre à jour le blocage
131   activerecord:
132     errors:
133       messages:
134         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
135         email_address_not_routable: n’est pas routable
136     models:
137       acl: Liste de contrôle d’accès
138       changeset: Groupe de modifications
139       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
140       country: Pays
141       diary_comment: Commentaire du journal
142       diary_entry: Entrée d’agenda
143       friend: Ami(e)
144       issue: Problème
145       language: Langue
146       message: Message
147       node: Nœud
148       node_tag: Attribut du nœud
149       old_node: Ancien nœud
150       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
151       old_relation: Ancienne relation
152       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
153       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
154       old_way: Ancien chemin
155       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
156       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
157       relation: Relation
158       relation_member: Membre de la relation
159       relation_tag: Attribut de la relation
160       report: Rapport
161       session: Session
162       trace: Trace
163       tracepoint: Point de la trace
164       tracetag: Attribut de la trace
165       user: Utilisateur
166       user_preference: Préférences de l’utilisateur
167       user_token: Jeton de l’utilisateur
168       way: Chemin
169       way_node: Nœud du chemin
170       way_tag: Attribut du chemin
171     attributes:
172       client_application:
173         name: Nom (obligatoire)
174         url: URL principale de l’application (obligatoire)
175         callback_url: URL de rappel
176         support_url: URL de l’assistance
177         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
178         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
179         allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
180           d’amitié
181         allow_write_api: modifier la carte
182         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
183         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
184         allow_write_notes: modifier les notes
185       diary_comment:
186         body: Corps
187       diary_entry:
188         user: Utilisateur
189         title: Sujet
190         body: Corps
191         latitude: Latitude
192         longitude: Longitude
193         language_code: Langue
194       doorkeeper/application:
195         name: Nom
196         redirect_uri: Rediriger les URI
197         confidential: Application confidentielle ?
198         scopes: Autorisations
199       friend:
200         user: Utilisateur
201         friend: Ami(e)
202       trace:
203         user: Utilisateur
204         visible: Visible
205         name: Nom du fichier
206         size: Taille
207         latitude: Latitude
208         longitude: Longitude
209         public: Public
210         description: Description
211         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
212         visibility: Visibilité
213         tagstring: Balises
214       message:
215         sender: Expéditeur
216         title: Sujet
217         body: Corps
218         recipient: Destinataire
219       redaction:
220         title: Titre
221         description: Description
222       report:
223         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
224         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
225       user:
226         auth_provider: Fournisseur d’authentification
227         auth_uid: UID d’authentification
228         email: Courriel
229         email_confirmation: Confirmation du courriel
230         new_email: Nouvelle adresse de courriel
231         active: Actif
232         display_name: Nom affiché
233         description: Description du profil
234         home_lat: Latitude
235         home_lon: Longitude
236         languages: Langues préférées
237         preferred_editor: Éditeur préféré
238         pass_crypt: Mot de passe
239         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
240     help:
241       doorkeeper/application:
242         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
243           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
244           à page unique ne le sont pas)
245         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
246       trace:
247         tagstring: données séparées par des virgules
248       user_block:
249         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et
250           aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que
251           vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible
252           publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas
253           le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
254         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
255           qu’expire ce blocage ?
256       user:
257         new_email: (jamais affichée publiquement)
258   datetime:
259     distance_in_words_ago:
260       about_x_hours:
261         one: il y a environ %{count} heure
262         other: il y a environ %{count} heures
263       about_x_months:
264         one: il y a environ %{count} mois
265         other: 'il y a environ %{count} mois '
266       about_x_years:
267         one: il y a environ %{count} an
268         other: il y a environ %{count} ans
269       almost_x_years:
270         one: il y a presque %{count} an
271         other: il y a presque %{count} ans
272       half_a_minute: il y a une demi-minute
273       less_than_x_seconds:
274         one: il y a moins de %{count} seconde
275         other: il y a moins de %{count} secondes
276       less_than_x_minutes:
277         one: il y a moins de %{count} minute
278         other: il y a moins de %{count} minutes
279       over_x_years:
280         one: il y a plus de %{count} an
281         other: il y a plus de %{count} ans
282       x_seconds:
283         one: il y a %{count} seconde
284         other: il y a %{count} secondes
285       x_minutes:
286         one: il y a %{count} minute
287         other: il y a %{count} minutes
288       x_days:
289         one: il y a %{count} jour
290         other: il y a %{count} jours
291       x_months:
292         one: il y a %{count} mois
293         other: 'il y a %{count} mois '
294       x_years:
295         one: il y a %{count} an
296         other: il y a %{count} ans
297   printable_name:
298     with_version: '%{id}, v%{version}'
299     with_name_html: '%{name} (%{id})'
300   editor:
301     default: Par défaut (actuellement %{name})
302     id:
303       name: iD
304       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
305     remote:
306       name: Éditeur externe
307       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
308   auth:
309     providers:
310       none: Aucun
311       openid: OpenID
312       google: Google
313       facebook: Facebook
314       microsoft: Microsoft
315       github: GitHub
316       wikipedia: Wikipédia
317   api:
318     notes:
319       comment:
320         opened_at_html: Créé %{when}
321         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
322         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
323         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
324         closed_at_html: Résolu le %{when}
325         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
326         reopened_at_html: Réactivé %{when}
327         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
328       rss:
329         title: Notes OpenStreetMap
330         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
331           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
332         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
333         opened: nouvelle note (près de %{place})
334         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
335         closed: note fermée (près de %{place})
336         reopened: note réactivée (près de %{place})
337       entry:
338         comment: Commentaire
339         full: Note complète
340   account:
341     deletions:
342       show:
343         title: Supprimer mon compte
344         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
345           et ne peut pas être annulé.
346         delete_account: Supprimer un compte
347         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
348           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
349         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
350           votre description et votre lieu de résidence seront supprimées.
351         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
352           pour d’autres comptes.
353         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
354           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
355         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
356           y en a, seront conservées.
357         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
358         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
359           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
360         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
361           en a, seront conservés mais masqués au public.
362         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
363           s’il y en a, seront conservées.
364         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
365         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
366         cancel: Annuler
367   accounts:
368     edit:
369       title: Modifier le compte
370       my settings: Mes options
371       current email address: Adresse de courriel actuelle
372       external auth: Authentification externe
373       openid:
374         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
375         link text: qu’est-ce que cela ?
376       public editing:
377         heading: Modification publique
378         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
379         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
380         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
381         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
382           modifications sont anonymes.
383         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
384       contributor terms:
385         heading: Conditions de contribution
386         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
387         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
388           contribution.
389         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
390           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
391         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
392           comme relevant du domaine public.
393         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
394         link text: qu’est-ce que ceci ?
395       save changes button: Enregistrer les modifications
396       delete_account: Supprimer le compte...
397     go_public:
398       heading: Modification publique
399       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
400         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
401         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
402         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
403       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
404         publics peuvent modifier les données cartographiques
405       find_out_why_html: (%{link}).
406       find_out_why: découvrez pourquoi
407       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
408       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
409         votre compte public.
410       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
411         sont désormais publics par défaut.
412       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
413     update:
414       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
415         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
416         adresse de courriel.
417       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
418     destroy:
419       success: Compte supprimé.
420   browse:
421     created: Créé
422     closed: Fermé
423     created_ago_html: Créé %{time_ago}
424     closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
425     created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
426     closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
427     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
428     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
429     version: Version
430     in_changeset: Groupe de modifications
431     anonymous: anonyme
432     no_comment: (aucun commentaire)
433     part_of: Partie de
434     part_of_relations:
435       one: '%{count} relation'
436       other: '%{count} relations'
437     part_of_ways:
438       one: '%{count} chemin'
439       other: '%{count} chemins'
440     download_xml: Télécharger en XML
441     view_history: Voir l’historique
442     view_details: Afficher les détails
443     location: 'Emplacement :'
444     common_details:
445       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
446     changeset:
447       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
448       belongs_to: Auteur
449       node: Nœuds (%{count})
450       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
451       way: Chemins (%{count})
452       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
453       relation: Relations (%{count})
454       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
455       comment: Commentaires (%{count})
456       hidden_comment_by_html: Commentaire caché de %{user} %{time_ago}
457       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
458       changesetxml: XML du groupe de modifications
459       osmchangexml: XML osmChange
460       feed:
461         title: Groupe de modifications %{id}
462         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
463       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
464       discussion: Discussion
465       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
466         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
467     node:
468       title_html: 'Nœud : %{name}'
469       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
470     way:
471       title_html: 'Chemin : %{name}'
472       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
473       nodes: Nœuds
474       nodes_count:
475         one: 1 nœud
476         other: '%{count} nœuds'
477       also_part_of_html:
478         one: partie du chemin %{related_ways}
479         other: partie des chemins %{related_ways}
480     relation:
481       title_html: 'Relation : %{name}'
482       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
483       members: Membres
484       members_count:
485         one: '%{count} membre'
486         other: '%{count} membres'
487     relation_member:
488       entry_html: '%{type} « %{name} »'
489       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
490       type:
491         node: Nœud
492         way: Chemin
493         relation: Relation
494     containing_relation:
495       entry_html: Relation %{relation_name}
496       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
497     not_found:
498       title: Non trouvé
499       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
500       type:
501         node: nœud
502         way: chemin
503         relation: relation
504         changeset: groupe de modifications
505         note: note
506     timeout:
507       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
508       sorry: Désolé, les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id} ont mis
509         trop de temps à être récupérées.
510       type:
511         node: nœud
512         way: chemin
513         relation: relation
514         changeset: groupe de modifications
515         note: note
516     redacted:
517       redaction: Masquage %{id}
518       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
519         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
520       type:
521         node: nœud
522         way: chemin
523         relation: relation
524     start_rjs:
525       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
526         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
527         ?
528       load_data: Charger les données
529       loading: Chargement en cours...
530     tag_details:
531       tags: Attributs
532       wiki_link:
533         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
534         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
535       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
536       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
537       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
538       telephone_link: Appeler %{phone_number}
539       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
540       email_link: Courriel %{email}
541     query:
542       title: Interroger les objets
543       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
544       nearby: Objets à proximité
545       enclosing: Objets englobants
546   changesets:
547     changeset_paging_nav:
548       showing_page: Page %{page}
549       next: Suivant ▸
550       previous: ◂ Précédent
551     changeset:
552       anonymous: Anonyme
553       no_edits: (aucune modification)
554       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
555     changesets:
556       id: Identifiant
557       saved_at: Enregistré le
558       user: Utilisateur
559       comment: Commentaire
560       area: Zone
561     index:
562       title: Groupes de modifications
563       title_user: Groupes de modifications par %{user}
564       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
565       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
566       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
567       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
568       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
569       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
570       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
571       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
572       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
573       load_more: Charger davantage
574     timeout:
575       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
576         a mis trop de temps à récupérer.
577   changeset_comments:
578     comment:
579       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
580         par %{author}
581       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
582     comments:
583       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
584         par %{author}
585     index:
586       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
587       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
588     timeout:
589       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
590         avez demandée est trop longue à récupérer.
591   dashboards:
592     contact:
593       km away: à %{count} km
594       m away: à %{count} m
595     popup:
596       your location: Votre emplacement
597       nearby mapper: Cartographe à proximité
598       friend: Ami(e)
599     show:
600       title: Mon tableau de bord
601       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
602         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
603       edit_your_profile: Modifier votre profil
604       my friends: Mes amis
605       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
606       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
607       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
608         proximité.
609       friends_changesets: groupes de modifications des amis
610       friends_diaries: entrées de journal des amis
611       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
612       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
613   diary_entries:
614     new:
615       title: Nouvelle entrée du journal
616     form:
617       location: Emplacement
618       use_map_link: Utiliser la carte
619     index:
620       title: Journaux des utilisateurs
621       title_friends: Journaux des amis
622       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
623       user_title: Carnet de %{user}
624       in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
625       new: Nouvelle entrée du journal
626       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
627       my_diary: Mon journal
628       no_entries: Aucune entrée de carnet
629       recent_entries: Entrées récentes du journal
630       older_entries: Entrées plus anciennes
631       newer_entries: Entrées plus récentes
632     edit:
633       title: Modifier l’entrée du journal
634       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
635     show:
636       title: Carnet de %{user} | %{title}
637       user_title: Carnet de %{user}
638       leave_a_comment: Laisser un commentaire
639       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
640       login: Se connecter
641     no_such_entry:
642       title: Aucune entrée de carnet correspondante
643       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
644       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de carnet avec l’identifiant
645         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
646         avez cliqué.
647     diary_entry:
648       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
649       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
650       comment_link: Commenter cette entrée
651       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
652       comment_count:
653         one: Un commentaire
654         other: '%{count} commentaires'
655       no_comments: Aucun commentaire
656       edit_link: Modifier cette entrée
657       hide_link: Masquer cette entrée
658       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
659       confirm: Confirmer
660       report: Signaler cette entrée
661     diary_comment:
662       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
663       hide_link: Masquer ce commentaire
664       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
665       confirm: Confirmer
666       report: Signaler ce commentaire
667     location:
668       location: 'Emplacement :'
669       view: Afficher
670       edit: Modifier
671       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
672     feed:
673       user:
674         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
675         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
676       language:
677         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
678         description: Entrées récentes des carnets d’utilisateurs d’OpenStreetMap en
679           %{language_name}
680       all:
681         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
682         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
683     comments:
684       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
685       heading: Commentaires de journal de %{user}
686       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
687       no_comments: Aucun commentaire de journal
688       post: Billet
689       when: Quand
690       comment: Commentaire
691       newer_comments: Commentaires plus récents
692       older_comments: Commentaires plus anciens
693   doorkeeper:
694     flash:
695       applications:
696         create:
697           notice: Application inscrite.
698   errors:
699     contact:
700       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
701       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
702       contact: contacter
703       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
704         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
705         demande.
706     forbidden:
707       title: Interdit
708       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
709         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
710     internal_server_error:
711       title: Erreur de l’application
712       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
713         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
714     not_found:
715       title: Fichier introuvable
716       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
717         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
718   friendships:
719     make_friend:
720       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
721       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
722       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
723       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
724       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
725       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
726         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
727     remove_friend:
728       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
729       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
730       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
731       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
732   geocoder:
733     search:
734       title:
735         results_from_html: Résultats de %{results_link}
736         latlon: Interne
737         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
738         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
739     search_osm_nominatim:
740       prefix_format: '%{name}'
741       prefix:
742         aerialway:
743           cable_car: Téléphérique
744           chair_lift: Télésiège
745           drag_lift: Téléski
746           gondola: Télécabine
747           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
748           platter: Monte-plat
749           pylon: Pylône
750           station: Gare de télécabine
751           t-bar: Monte-barre en T
752           "yes": Voie aérienne
753         aeroway:
754           aerodrome: Aérodrome
755           airstrip: Piste d’atterrissage
756           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
757           gate: Porte d’aéroport
758           hangar: Hangar aéronautique
759           helipad: Héliport
760           holding_position: Position d’attente
761           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
762           parking_position: Place de parking
763           runway: Piste d’aéroport
764           taxilane: Voie de taxi
765           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
766           terminal: Terminal d’aéroport
767           windsock: Manche à air
768         amenity:
769           animal_boarding: Embarquement d’animaux
770           animal_shelter: Refuge pour animaux
771           arts_centre: Centre artistique
772           atm: Distributeur automatique de billets
773           bank: Banque
774           bar: Bar
775           bbq: Barbecue
776           bench: Banc
777           bicycle_parking: Parking à vélos
778           bicycle_rental: Location de vélos
779           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
780           biergarten: Brasserie en plein air
781           blood_bank: Banque de sang
782           boat_rental: Location de bateaux
783           brothel: Bordel
784           bureau_de_change: Bureau de change
785           bus_station: Arrêt de bus
786           cafe: Café
787           car_rental: Location de voiture
788           car_sharing: Covoiturage
789           car_wash: Lavage de voiture
790           casino: Casino
791           charging_station: Station de recharge
792           childcare: Garde d’enfants
793           cinema: Cinéma
794           clinic: Clinique
795           clock: Horloge
796           college: Établissement d’enseignement supérieur
797           community_centre: Salle polyvalente
798           conference_centre: Centre de conférence
799           courthouse: Palais de justice
800           crematorium: Crématorium
801           dentist: Dentiste
802           doctors: Cabinet médical
803           drinking_water: Eau potable
804           driving_school: École de conduite
805           embassy: Ambassade
806           events_venue: Accueil d’événements
807           fast_food: Restauration rapide
808           ferry_terminal: Terminal de ferry
809           fire_station: Caserne des pompiers
810           food_court: Aire de restauration
811           fountain: Fontaine
812           fuel: Station de carburant
813           gambling: Jeu d’argent
814           grave_yard: Cimetière
815           grit_bin: Bac à sel
816           hospital: Hôpital
817           hunting_stand: Stand de tir
818           ice_cream: Glacier
819           internet_cafe: Cybercafé
820           kindergarten: École maternelle
821           language_school: École de langues
822           library: Bibliothèque
823           loading_dock: Quai de chargement
824           love_hotel: Hôtel d’amour
825           marketplace: Marché
826           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
827           monastery: Monastère
828           money_transfer: Transfert d’argent
829           motorcycle_parking: Parking à motos
830           music_school: École de musique
831           nightclub: Boîte de nuit
832           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
833           parking: Parking
834           parking_entrance: Entrée d’un parking
835           parking_space: Place de parking
836           payment_terminal: Terminal de paiement
837           pharmacy: Pharmacie
838           place_of_worship: Lieu de culte
839           police: Police
840           post_box: Boîte aux lettres
841           post_office: Bureau de poste
842           prison: Prison
843           pub: Pub
844           public_bath: Bains publics
845           public_bookcase: Bibliothèque publique
846           public_building: Bâtiment public
847           ranger_station: Poste de garde forestière
848           recycling: Point de recyclage
849           restaurant: Restaurant
850           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
851           school: École
852           shelter: Abri
853           shower: Douche
854           social_centre: Centre social
855           social_facility: Service social
856           studio: Studio
857           swimming_pool: Piscine
858           taxi: Taxi
859           telephone: Téléphone public
860           theatre: Théâtre
861           toilets: Toilettes
862           townhall: Hôtel de ville / mairie
863           training: Établissement d’entraînement
864           university: Université
865           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
866           vending_machine: Distributeur automatique
867           veterinary: Clinique vétérinaire
868           village_hall: Salle municipale
869           waste_basket: Poubelle
870           waste_disposal: Élimination des déchets
871           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
872           watering_place: Lieu d’arrosage
873           water_point: Point d’eau
874           weighbridge: Pont-bascule
875           "yes": Infrastructure
876         boundary:
877           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
878           administrative: Limite administrative
879           census: Frontière statistique
880           national_park: Parc national
881           political: Circonscription électorale
882           protected_area: Zone protégée
883           "yes": Frontière
884         bridge:
885           aqueduct: Aqueduc
886           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
887           suspension: Pont suspendu
888           swing: Pont tournant
889           viaduct: Viaduc
890           "yes": Pont
891         building:
892           apartment: Appartement
893           apartments: Appartements
894           barn: Grange
895           bungalow: Bungalow
896           cabin: Cabine
897           chapel: Chapelle
898           church: Bâtiment d’église
899           civic: Bâtiment municipal
900           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
901           commercial: Bâtiment de bureaux
902           construction: Bâtiment en construction
903           detached: Maison isolée
904           dormitory: Dortoir
905           duplex: Maison en duplex
906           farm: Corps de ferme
907           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
908           garage: Garage
909           garages: Garages
910           greenhouse: Serre
911           hangar: Hangar
912           hospital: Bâtiment hospitalier
913           hotel: Bâtiment d’hôtel
914           house: Maison
915           houseboat: Habitation flottante
916           hut: Cahute
917           industrial: Bâtiment industriel
918           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
919           manufacture: Bâtiment d’usine
920           office: Bâtiment de bureaux
921           public: Bâtiment public
922           residential: Bâtiment résidentiel
923           retail: Magasin
924           roof: Toit
925           ruins: Bâtiment en ruine
926           school: Bâtiment d’école
927           semidetached_house: Maison mitoyenne
928           service: Bâtiment de service
929           shed: Cabanon
930           stable: Écurie
931           static_caravan: Caravane
932           temple: Bâtiment de temple
933           terrace: Rangée de bâtiments
934           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
935           university: Bâtiment d’université
936           warehouse: Entrepôt
937           "yes": Bâtiment
938         club:
939           scout: Base de groupe de scout
940           sport: Club de sport
941           "yes": Club
942         craft:
943           beekeeper: Apiculteur
944           blacksmith: Forgeron
945           brewery: Brasserie
946           carpenter: Charpentier
947           caterer: Traiteur
948           confectionery: Confiserie
949           dressmaker: Couturier
950           electrician: Électricien
951           electronics_repair: Réparateur électronique
952           gardener: Jardinier
953           glaziery: Vitrerie
954           handicraft: Artisanat
955           hvac: Fabricant de climatisation
956           metal_construction: Constructeur en métal
957           painter: Peintre
958           photographer: Photographe
959           plumber: Plombier
960           roofer: Couvreur
961           sawmill: Scierie
962           shoemaker: Cordonnier
963           stonemason: Maçon
964           tailor: Tailleur
965           window_construction: Construction de fenêtre
966           winery: Domaine viticole
967           "yes": Boutique d’artisanat
968         emergency:
969           access_point: Point d’accès
970           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
971           assembly_point: Point de rassemblement
972           defibrillator: Défibrillateur
973           fire_extinguisher: Extincteur
974           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
975           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
976           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
977           phone: Borne d’appel d’urgence
978           siren: Sirène d’urgence
979           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
980           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
981         highway:
982           abandoned: Autoroute abandonnée
983           bridleway: Chemin pour cavaliers
984           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
985           bus_stop: Arrêt de bus
986           construction: Route en construction
987           corridor: Couloir
988           crossing: Intersection / carrefour
989           cycleway: Piste cyclable
990           elevator: Ascenseur
991           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
992           emergency_bay: Zone de secours
993           footway: Chemin piéton
994           ford: Gué
995           give_way: Panneau « Cédez le passage »
996           living_street: Rue en zone de rencontre
997           milestone: Borne kilométrique
998           motorway: Autoroute
999           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1000           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1001           passing_place: Endroit de passage
1002           path: Chemin
1003           pedestrian: Rue piétonne
1004           platform: Plateforme
1005           primary: Route principale
1006           primary_link: Route principale
1007           proposed: Projet de route
1008           raceway: Circuit
1009           residential: Rue résidentielle
1010           rest_area: Aire de repos
1011           road: Route
1012           secondary: Route secondaire
1013           secondary_link: Route secondaire
1014           service: Voie de service
1015           services: Services autoroutiers
1016           speed_camera: Radar de vitesse
1017           steps: Escalier
1018           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1019           street_lamp: Lampadaire
1020           tertiary: Route tertiaire
1021           tertiary_link: Route tertiaire
1022           track: Chemin
1023           traffic_mirror: Miroir de circulation
1024           traffic_signals: Feux de circulation
1025           trailhead: Point de départ
1026           trunk: Voie express
1027           trunk_link: Voie express
1028           turning_circle: Cercle tournant
1029           turning_loop: Virage en boucle
1030           unclassified: Route mineure
1031           "yes": Route
1032         historic:
1033           aircraft: Avion historique
1034           archaeological_site: Site archéologique
1035           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1036           battlefield: Champ de bataille
1037           boundary_stone: Borne frontière
1038           building: Bâtiment historique
1039           bunker: Bunker
1040           cannon: Canon historique
1041           castle: Château
1042           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1043           church: Église
1044           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1045           citywalls: Remparts / murailles
1046           fort: Fort
1047           heritage: Site / objet du patrimoine
1048           hollow_way: Chemin creux
1049           house: Maison historique
1050           manor: Manoir
1051           memorial: Mémorial
1052           milestone: Borne historique
1053           mine: Mine
1054           mine_shaft: Puits de mine
1055           monument: Grand monument commémoratif
1056           railway: Chemin de fer historique
1057           roman_road: Voie romaine
1058           ruins: Ruines
1059           rune_stone: Pierre runique
1060           stone: Pierre
1061           tomb: Tombeau
1062           tower: Tour
1063           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1064           wayside_cross: Calvaire
1065           wayside_shrine: Oratoire
1066           wreck: Épave
1067           "yes": Site / objet historique
1068         junction:
1069           "yes": Intersection / carrefour
1070         landuse:
1071           allotments: Jardins familiaux
1072           aquaculture: Aquaculture
1073           basin: Bassin
1074           brownfield: Friche industrielle
1075           cemetery: Cimetière
1076           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1077           conservation: Zone préservée
1078           construction: Zone en construction
1079           farmland: Terres agricoles
1080           farmyard: Cour et corps de ferme
1081           forest: Forêt
1082           garages: Garages
1083           grass: Pelouse
1084           greenfield: Terrain vierge
1085           industrial: Zone industrielle
1086           landfill: Décharge
1087           meadow: Prairie
1088           military: Zone militaire
1089           mine: Mine
1090           orchard: Verger
1091           plant_nursery: Crèche d’usine
1092           quarry: Carrière
1093           railway: Voie ferrée
1094           recreation_ground: Aire de jeux
1095           religious: Terrain religieux
1096           reservoir: Bassin de retenue
1097           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1098           residential: Zone résidentielle
1099           retail: Zone commerciale
1100           village_green: Pré communal
1101           vineyard: Vignoble
1102           "yes": Utilisation des terres
1103         leisure:
1104           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1105           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1106           bandstand: Kiosque à musique
1107           beach_resort: Station balnéaire
1108           bird_hide: Observatoire ornithologique
1109           bleachers: Gradins
1110           bowling_alley: Piste de bowling
1111           common: Terrains communaux
1112           dance: Salle de bal
1113           dog_park: Parc à chiens
1114           firepit: Foyer
1115           fishing: Zone de pêche
1116           fitness_centre: Centre de fitness
1117           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1118           garden: Jardin
1119           golf_course: Terrain de golf
1120           horse_riding: Centre équestre
1121           ice_rink: Patinoire
1122           marina: Port de plaisance
1123           miniature_golf: Mini golf
1124           nature_reserve: Réserve naturelle
1125           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1126           park: Parc
1127           picnic_table: Table de pique-nique
1128           pitch: Terrain de sport
1129           playground: Aire de jeux
1130           recreation_ground: Aire de jeux
1131           resort: Villégiature
1132           sauna: Sauna
1133           slipway: Cale de lancement
1134           sports_centre: Centre sportif
1135           stadium: Stade
1136           swimming_pool: Piscine
1137           track: Piste de course
1138           water_park: Parc aquatique
1139           "yes": Loisirs
1140         man_made:
1141           adit: Galerie d’accès de mine
1142           advertising: Publicité
1143           antenna: Antenne
1144           avalanche_protection: Pare-avalanches
1145           beacon: Balise
1146           beam: Rayon
1147           beehive: Ruche
1148           breakwater: Brise-lames
1149           bridge: Pont
1150           bunker_silo: Bunker
1151           cairn: Tumulus
1152           chimney: Cheminée
1153           clearcut: Déboisement
1154           communications_tower: Tour de communication
1155           crane: Grue
1156           cross: Croix
1157           dolphin: Poste d’amarrage
1158           dyke: Digue
1159           embankment: Talus
1160           flagpole: Mât de drapeau
1161           gasometer: Gazomètre
1162           groyne: Épi
1163           kiln: Four
1164           lighthouse: Phare
1165           manhole: Bouche d’égout
1166           mast: Mât / pylône
1167           mine: Mine
1168           mineshaft: Puits de mine
1169           monitoring_station: Station de surveillance
1170           petroleum_well: Puits de pétrole
1171           pier: Jetée
1172           pipeline: Pipeline
1173           pumping_station: Station de pompage
1174           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1175           silo: Silo
1176           snow_cannon: Canon à neige
1177           snow_fence: Barrière à neige
1178           storage_tank: Citerne de stockage
1179           street_cabinet: Armoire de rue
1180           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1181           telescope: Télescope
1182           tower: Tour
1183           utility_pole: Poteau utilitaire
1184           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1185           watermill: Moulin à eau
1186           water_tap: Robinet d’eau
1187           water_tower: Château d’eau
1188           water_well: Puits
1189           water_works: Système hydraulique
1190           windmill: Moulin à vent
1191           works: Usine
1192           "yes": Créé par l’homme
1193         military:
1194           airfield: Terrain d’aviation militaire
1195           barracks: Caserne
1196           bunker: Bunker
1197           checkpoint: Point de contrôle
1198           trench: Tranchée
1199           "yes": Militaire
1200         mountain_pass:
1201           "yes": Col de montagne
1202         natural:
1203           atoll: Atoll
1204           bare_rock: Roche nue
1205           bay: Baie
1206           beach: Plage
1207           cape: Cap
1208           cave_entrance: Entrée de grotte
1209           cliff: Falaise
1210           coastline: Littoral
1211           crater: Cratère
1212           dune: Dune
1213           fell: Lande
1214           fjord: Fjord
1215           forest: Forêt
1216           geyser: Geyser
1217           glacier: Glacier
1218           grassland: Herbage
1219           heath: Bruyère
1220           hill: Colline
1221           hot_spring: Source thermale
1222           island: Île
1223           isthmus: Isthme
1224           land: Terre
1225           marsh: Marécage
1226           moor: Brande
1227           mud: Boue
1228           peak: Pic
1229           peninsula: Péninsule
1230           point: Pointe
1231           reef: Récif
1232           ridge: Crête
1233           rock: Rocher
1234           saddle: Selle
1235           sand: Sable
1236           scree: Éboulis
1237           scrub: Broussailles
1238           shingle: Galet
1239           spring: Source
1240           stone: Pierre
1241           strait: Détroit
1242           tree: Arbre
1243           tree_row: Rangée d’arbres
1244           tundra: Toundra
1245           valley: Vallée
1246           volcano: Volcan
1247           water: Eau
1248           wetland: Zone humide
1249           wood: Forêt
1250           "yes": Élément naturel
1251         office:
1252           accountant: Comptable
1253           administrative: Administration
1254           advertising_agency: Agence publicitaire
1255           architect: Architecte
1256           association: Association
1257           company: Entreprise
1258           diplomatic: Bureau diplomatique
1259           educational_institution: Institution éducative
1260           employment_agency: Agence pour l’emploi
1261           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1262           estate_agent: Agent immobilier
1263           financial: Bureau financier
1264           government: Administration publique
1265           insurance: Agence d’assurance
1266           it: Bureau informatique
1267           lawyer: Avocat
1268           logistics: Agence logistique
1269           newspaper: Agence de journalisme
1270           ngo: Agence d’une ONG
1271           notary: Notaire
1272           religion: Bureau confessionnel
1273           research: Bureau de recherche
1274           tax_advisor: Fiscaliste
1275           telecommunication: Agence de télécommunication
1276           travel_agent: Agence de voyage
1277           "yes": Bureau
1278         place:
1279           allotments: Jardins familiaux
1280           archipelago: Archipel
1281           city: Grande ville
1282           city_block: Bloc urbain
1283           country: Pays
1284           county: Comté
1285           farm: Ferme
1286           hamlet: Hameau habité
1287           house: Maison
1288           houses: Maisons
1289           island: Île
1290           islet: Îlot
1291           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1292           locality: Lieu-dit inhabité
1293           municipality: Municipalité
1294           neighbourhood: Quartier
1295           plot: Lopin
1296           postcode: Code postal
1297           quarter: Quartier
1298           region: Région
1299           sea: Mer
1300           square: Place
1301           state: État / province
1302           subdivision: Subdivision
1303           suburb: Quartier
1304           town: Petite ville
1305           village: Village
1306           "yes": Lieu
1307         railway:
1308           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1309           buffer_stop: Buttoir
1310           construction: Voie ferrée en construction
1311           disused: Voie ferrée désaffectée
1312           funicular: Funiculaire
1313           halt: Arrêt de train
1314           junction: Jonction ferroviaire
1315           level_crossing: Passage à niveau
1316           light_rail: Voie ferrée légère
1317           miniature: Voie ferrée miniature
1318           monorail: Monorail
1319           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1320           platform: Plateforme ferroviaire
1321           preserved: Voie ferrée conservée
1322           proposed: Voie ferrée en projet
1323           rail: Rail
1324           spur: Embranchement ferroviaire
1325           station: Gare ferroviaire
1326           stop: Arrêt de chemin de fer
1327           subway: Station de métro
1328           subway_entrance: Bouche de métro
1329           switch: Aiguillage
1330           tram: Tramway
1331           tram_stop: Arrêt de tram
1332           turntable: pont tournant
1333           yard: Voie de triage
1334         shop:
1335           agrarian: Magasin agricole
1336           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1337           antiques: Antiquaire
1338           appliance: Magasin d’électroménager
1339           art: Boutique d’art
1340           baby_goods: Accessoires pour bébés
1341           bag: Maroquinerie
1342           bakery: Boulangerie
1343           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1344           beauty: Magasin de produits de beauté
1345           bed: Produits de literie
1346           beverages: Magasin de boissons
1347           bicycle: Magasin de vélos
1348           bookmaker: Bureau de paris
1349           books: Librairie
1350           boutique: Boutique de mode
1351           butcher: Boucherie
1352           car: Concession automobile
1353           car_parts: Pièces d’automobile
1354           car_repair: Garage de réparation automobile
1355           carpet: Magasin de tapis
1356           charity: Boutique humanitaire
1357           cheese: Fromager
1358           chemist: Droguerie
1359           chocolate: Chocolatier
1360           clothes: Boutique de vêtements
1361           coffee: Magasin de café
1362           computer: Boutique informatique
1363           confectionery: Confiserie
1364           convenience: Épicerie
1365           copyshop: Boutique de photocopies
1366           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1367           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1368           curtain: Magasin de rideaux
1369           dairy: Crèmerie
1370           deli: Traiteur
1371           department_store: Grand magasin
1372           discount: Magasin discount
1373           doityourself: Magasin de bricolage
1374           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1375           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1376           electronics: Boutique de produits électroniques
1377           erotic: Boutique érotique
1378           estate_agent: Agent immobilier
1379           fabric: Boutique de tissus
1380           farm: Magasin de produits agricoles
1381           fashion: Boutique de mode
1382           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1383           florist: Fleuriste
1384           food: Magasin d’alimentation
1385           frame: Magasin de cadres
1386           funeral_directors: Pompes funèbres
1387           furniture: Magasin de meubles
1388           garden_centre: Jardinerie
1389           gas: Marchand de gaz
1390           general: Magasin généraliste
1391           gift: Boutique de cadeaux
1392           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1393           grocery: Épicerie
1394           hairdresser: Coiffeur
1395           hardware: Quincaillerie
1396           health_food: Magasin d’aliments naturels
1397           hearing_aids: Aides auditives
1398           herbalist: Herboriste
1399           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1400           houseware: Magasin d’articles ménagers
1401           ice_cream: Marchand de glace
1402           interior_decoration: Décoration intérieure
1403           jewelry: Bijouterie
1404           kiosk: Kiosque
1405           kitchen: Magasin de cuisine
1406           laundry: Blanchisserie
1407           locksmith: Serrurier
1408           lottery: Loterie
1409           mall: Centre commercial
1410           massage: Massage
1411           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1412           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1413           money_lender: Prêts d’argent
1414           motorcycle: Magasin de motos
1415           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1416           music: Boutique de musique / disquaire
1417           musical_instrument: Instruments de musique
1418           newsagent: Marchand de journaux
1419           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1420           optician: Opticien
1421           organic: Magasin d’alimentation bio
1422           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1423           paint: Magasin de peinture
1424           pastry: Pâtisserie
1425           pawnbroker: Prêteur sur gages
1426           perfumery: Parfumerie
1427           pet: Animalerie
1428           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1429           photo: Boutique de photographie
1430           seafood: Fruits de mer
1431           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1432           sewing: Mercerie
1433           shoes: Magasin de chaussures
1434           sports: Magasin d’articles de sport
1435           stationery: Papeterie
1436           storage_rental: Garde-meubles
1437           supermarket: Supermarché
1438           tailor: Tailleur
1439           tattoo: Tatoueur
1440           tea: Magasin de thé
1441           ticket: Billetterie
1442           tobacco: Bureau de tabac
1443           toys: Magasin de jouets
1444           travel_agency: Agence de voyage
1445           tyres: Magasin de pneus
1446           vacant: Commerce vacant
1447           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1448           video: Magasin de vidéos
1449           video_games: Magasin de jeux vidéos
1450           wholesale: Magasin de gros
1451           wine: Caviste
1452           "yes": Boutique
1453         tourism:
1454           alpine_hut: Refuge
1455           apartment: Appartement de vacances
1456           artwork: Œuvre d’art
1457           attraction: Attraction
1458           bed_and_breakfast: Gîte
1459           cabin: Hutte touristique
1460           camp_pitch: Terrain de camping
1461           camp_site: Camping
1462           caravan_site: Site pour caravanes
1463           chalet: Chalet
1464           gallery: Galerie
1465           guest_house: Maison d'hôte
1466           hostel: Auberge
1467           hotel: Hôtel
1468           information: Informations
1469           motel: Motel
1470           museum: Musée
1471           picnic_site: Aire de pique-nique
1472           theme_park: Parc à thème
1473           viewpoint: Point de vue
1474           wilderness_hut: Cabane sauvage
1475           zoo: Zoo
1476         tunnel:
1477           building_passage: Passage de bâtiment
1478           culvert: Buse
1479           "yes": Tunnel
1480         waterway:
1481           artificial: Cours d’eau artificiel
1482           boatyard: Chantier naval
1483           canal: Canal
1484           dam: Barrage
1485           derelict_canal: Canal d’évacuation
1486           ditch: Fossé
1487           dock: Dock
1488           drain: Drain
1489           lock: Écluse
1490           lock_gate: Porte d’écluse
1491           mooring: Mouillage
1492           rapids: Rapides
1493           river: Rivière ou fleuve
1494           stream: Ruisseau
1495           wadi: Oued
1496           waterfall: Chute d’eau
1497           weir: Barrage
1498           "yes": Cours d’eau
1499       admin_levels:
1500         level2: Frontière de pays
1501         level3: Frontière de région
1502         level4: Limite d’État, province ou région
1503         level5: Limite de région
1504         level6: Limite de département ou province
1505         level7: Frontière municipale
1506         level8: Limite communale
1507         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1508         level10: Limite de quartier
1509         level11: Frontière de voisinage
1510       types:
1511         cities: Grandes villes
1512         towns: Petites villes
1513         places: Lieux
1514     results:
1515       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1516       more_results: Plus de résultats
1517   issues:
1518     index:
1519       title: Problèmes
1520       select_status: Sélectionner un état
1521       select_type: Sélectionner un type
1522       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1523       reported_user: Utilisateur signalé
1524       not_updated: Non mis à jour
1525       search: Rechercher
1526       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1527       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1528       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1529       status: État
1530       reports: Rapports
1531       last_updated: Dernière mise à jour
1532       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1533       link_to_reports: Afficher les rapports
1534       reports_count:
1535         one: '%{count} rapport'
1536         other: '%{count} rapports'
1537       reported_item: Élément signalé
1538       states:
1539         ignored: Ignoré
1540         open: Ouvert
1541         resolved: Résolu
1542     show:
1543       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1544       reports:
1545         one: '%{count} rapport'
1546         other: '%{count} rapports'
1547       no_reports: Aucun rapport
1548       report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
1549       last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
1550       last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1551       resolve: Résoudre
1552       ignore: Ignorer
1553       reopen: Rouvrir
1554       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1555       read_reports: Lire les rapports
1556       new_reports: Nouveaux rapports
1557       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1558       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1559       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1560     resolve:
1561       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1562     ignore:
1563       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1564     reopen:
1565       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1566     comments:
1567       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1568       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1569     reports:
1570       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1571     helper:
1572       reportable_title:
1573         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1574         note: Note nº %{note_id}
1575   issue_comments:
1576     create:
1577       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1578       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1579   reports:
1580     new:
1581       title_html: Rapport %{link}
1582       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1583       disclaimer:
1584         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1585           assurer que :'
1586         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1587         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1588           l’aide des membres de votre proche communauté
1589         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1590           concerné.
1591       categories:
1592         diary_entry:
1593           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1594           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1595           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1596           other_label: Autre
1597         diary_comment:
1598           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1599           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1600           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1601           other_label: Autre
1602         user:
1603           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1604           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1605           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1606           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1607           other_label: Autre
1608         note:
1609           spam_label: Cette note est du pourriel
1610           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1611           abusive_label: Cette note est injurieuse
1612           other_label: Autre
1613     create:
1614       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1615       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1616   layouts:
1617     project_name:
1618       title: OpenStreetMap
1619       h1: OpenStreetMap
1620     logo:
1621       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1622     home: Aller à votre domicile
1623     logout: Se déconnecter
1624     log_in: Se connecter
1625     sign_up: S’inscrire
1626     start_mapping: Commencer à cartographier
1627     edit: Modifier
1628     history: Historique
1629     export: Exporter
1630     issues: Problèmes
1631     data: Données
1632     export_data: Exporter les données
1633     gps_traces: Traces GPS
1634     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1635     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1636     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1637     edit_with: Modifier avec %{editor}
1638     tag_line: La carte wiki libre du monde
1639     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1640     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1641       et libre d’utilisation sous licence libre.
1642     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1643     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{fastly},
1644       %{bytemark}, et d’autres %{partners}.
1645     partners_ucl: l’University College de Londres
1646     partners_fastly: Fastly
1647     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1648     partners_partners: partenaires
1649     tou: Conditions d’utilisation
1650     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1651       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1652     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1653       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1654     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1655     help: Aide
1656     about: À propos
1657     copyright: Droits d’auteur
1658     communities: Communautés
1659     community: Communauté
1660     community_blogs: Blogues de la communauté
1661     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1662     make_a_donation:
1663       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1664       text: Faire un don
1665     learn_more: En savoir plus
1666     more: Plus
1667   user_mailer:
1668     diary_comment_notification:
1669       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1670         journal'
1671       hi: Bonjour %{to_user},
1672       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1673         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1674       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1675         avec le sujet %{subject} :'
1676       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1677         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1678       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1679         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1680     message_notification:
1681       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1682       hi: Bonjour %{to_user},
1683       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1684         %{subject} :'
1685       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1686         sujet %{subject} :'
1687       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1688         à l’auteur sur %{replyurl}
1689       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1690         message à l'auteur sur %{replyurl}
1691     friendship_notification:
1692       hi: Bonjour %{to_user},
1693       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1694       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1695       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1696       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1697       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1698       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1699     gpx_description:
1700       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1701         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1702       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1703         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1704     gpx_failure:
1705       hi: Bonjour %{to_user},
1706       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1707       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1708         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1709       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1710       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1711     gpx_success:
1712       hi: Bonjour %{to_user},
1713       loaded:
1714         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible.
1715         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points
1716           possibles.
1717       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1718     signup_confirm:
1719       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1720       greeting: Bonjour !
1721       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1722       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1723         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1724         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1725       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1726         supplémentaires pour bien démarrer.
1727     email_confirm:
1728       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1729       greeting: Bonjour,
1730       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1731         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1732       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1733         pour confirmer cette modification.
1734     lost_password:
1735       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1736       greeting: Bonjour,
1737       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1738         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1739       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1740         pour réinitialiser votre mot de passe.
1741     note_comment_notification:
1742       anonymous: Un utilisateur anonyme
1743       greeting: Bonjour,
1744       commented:
1745         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1746         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1747           vous vous intéressez'
1748         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1749           près de %{place}.'
1750         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1751           de carte près de %{place}.'
1752         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1753           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1754         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1755           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1756       closed:
1757         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1758         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1759           vous vous intéressez'
1760         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1761         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1762         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1763           La note est proche de %{place}.'
1764         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1765           commentée. La note est près de %{place}.'
1766       reopened:
1767         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1768         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1769           vous vous intéressez'
1770         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1771         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1772           %{place}.'
1773         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1774           La note se trouve près de %{place}.'
1775         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1776           commentée. La note est près de %{place}.'
1777       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1778       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1779     changeset_comment_notification:
1780       hi: Bonjour %{to_user},
1781       greeting: Bonjour,
1782       commented:
1783         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1784           modifications'
1785         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1786           auquel vous vous intéressez'
1787         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1788           vos groupes de modifications'
1789         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1790           de vos groupes de modifications'
1791         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1792           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1793         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1794           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1795         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1796         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1797         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1798       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1799       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1800         sur %{url}.
1801       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1802         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1803       unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1804         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1805   confirmations:
1806     confirm:
1807       heading: Vérifiez votre courriel !
1808       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1809       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1810         et vous pourrez commencer à cartographier.
1811       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1812         compte.
1813       button: Confirmer
1814       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1815       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1816       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1817       resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation,
1818         %{reconfirm_link}.
1819       click_here: cliquez ici
1820     confirm_resend:
1821       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1822     confirm_email:
1823       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1824       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1825         votre nouvelle adresse de courriel.
1826       button: Confirmer
1827       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1828       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1829       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1830     resend_success_flash:
1831       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1832         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1833       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1834         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1835         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1836   messages:
1837     inbox:
1838       title: Boîte de réception
1839       my_inbox: Ma boîte de réception
1840       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1841       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1842       new_messages:
1843         zero: zéro nouveau message
1844         one: un nouveau message
1845         other: '%{count} nouveaux messages'
1846       old_messages:
1847         zero: aucun ancien message
1848         one: un ancien message
1849         other: '%{count} anciens messages'
1850       from: De
1851       subject: Objet
1852       date: Date
1853       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1854         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1855       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1856     message_summary:
1857       unread_button: Marquer comme non lu
1858       read_button: Marquer comme lu
1859       reply_button: Répondre
1860       destroy_button: Supprimer
1861     new:
1862       title: Envoyer un message
1863       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1864       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1865     create:
1866       message_sent: Message envoyé
1867       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1868         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1869     no_such_message:
1870       title: Message introuvable
1871       heading: Message introuvable
1872       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1873     outbox:
1874       title: Boîte d’envoi
1875       my_inbox: Ma boîte de réception
1876       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1877       messages:
1878         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1879         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1880       to: À
1881       subject: Objet
1882       date: Date
1883       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1884         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1885       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1886     reply:
1887       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1888         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1889         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1890     show:
1891       title: Lire le message
1892       reply_button: Répondre
1893       unread_button: Marque comme non lu
1894       destroy_button: Supprimer
1895       back: Retour
1896       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1897         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1898         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1899     sent_message_summary:
1900       destroy_button: Supprimer
1901     mark:
1902       as_read: Message marqué comme lu
1903       as_unread: Message marqué comme non lu
1904     destroy:
1905       destroyed: Message supprimé
1906   passwords:
1907     lost_password:
1908       title: Mot de passe perdu
1909       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1910       email address: 'Adresse de courriel :'
1911       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1912       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1913         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1914         votre mot de passe.
1915       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe :-( Un courriel
1916         vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1917       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1918     reset_password:
1919       title: Réinitialiser le mot de passe
1920       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1921       reset: Réinitialiser le mot de passe
1922       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1923       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1924   preferences:
1925     show:
1926       title: Mes préférences
1927       preferred_editor: Éditeur préféré
1928       preferred_languages: Langues préférées
1929       edit_preferences: Modifier les préférences
1930     edit:
1931       title: Modifier les préférences
1932       save: Mettre à jour les préférences
1933       cancel: Annuler
1934     update:
1935       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
1936     update_success_flash:
1937       message: Préférences mises à jour.
1938   profiles:
1939     edit:
1940       title: Modifier le profil
1941       save: Mettre à jour le profil
1942       cancel: Annuler
1943       image: Image
1944       gravatar:
1945         gravatar: Utiliser Gravatar
1946         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
1947         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
1948         disabled: Gravatar a été désactivé.
1949         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
1950       new image: Ajouter une image
1951       keep image: Garder l’image actuelle
1952       delete image: Supprimer l’image actuelle
1953       replace image: Remplacer l’image actuelle
1954       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
1955         le mieux)
1956       home location: Lieu de domicile
1957       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
1958       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
1959         sur la carte ?
1960       show: Afficher
1961       delete: Supprimer
1962       undelete: Annuler la suppression
1963     update:
1964       success: Profil mis à jour.
1965       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
1966   sessions:
1967     new:
1968       title: Se connecter
1969       heading: Se connecter
1970       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
1971       password: 'Mot de passe :'
1972       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1973       remember: Se souvenir de moi
1974       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1975       login_button: Se connecter
1976       register now: S’inscrire maintenant
1977       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
1978       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1979       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
1980         identifier.
1981       openid_logo_alt: Se connecter avec OpenID
1982       auth_providers:
1983         openid:
1984           title: Connexion avec OpenID
1985           alt: Se connecter avec une URL OpenID
1986         google:
1987           title: Connexion avec Google
1988           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
1989         facebook:
1990           title: Connexion avec Facebook
1991           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
1992         microsoft:
1993           title: Connexion avec Microsoft
1994           alt: Se connecter avec un compte Microsoft
1995         github:
1996           title: Connexion avec GitHub
1997           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
1998         wikipedia:
1999           title: Connexion avec Wikipédia
2000           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
2001         wordpress:
2002           title: Connexion avec Wordpress
2003           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
2004         aol:
2005           title: Connexion avec AOL
2006           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
2007     destroy:
2008       title: Déconnexion
2009       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2010       logout_button: Déconnexion
2011     suspended_flash:
2012       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2013       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2014         en discuter.
2015       support: assistance
2016   shared:
2017     markdown_help:
2018       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2019       headings: Titres
2020       heading: Titre
2021       subheading: Sous-titre
2022       unordered: Liste non ordonnée
2023       ordered: Liste ordonnée
2024       first: Premier élément
2025       second: Deuxième élément
2026       link: Lien
2027       text: Texte
2028       image: Image
2029       alt: Texte alternatif
2030       url: URL
2031     richtext_field:
2032       edit: Modifier
2033       preview: Aperçu
2034   site:
2035     about:
2036       next: Suivant
2037       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2038       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2039         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2040       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2041         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2042         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2043       local_knowledge_title: Connaissance locale
2044       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2045         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2046         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2047         à jour.
2048       community_driven_title: Conduit par la communauté
2049       community_driven_1_html: |-
2050         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2051         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2052       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2053       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2054       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2055       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2056       open_data_title: Données libres
2057       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2058         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2059         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2060         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2061         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2062       open_data_open_data: données libres
2063       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2064       legal_title: Informations juridiques
2065       legal_1_1_html: |-
2066         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2067         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2068         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2069         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2070       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2071       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2072       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2073       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2074       legal_2_1_html: |-
2075         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2076         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2077       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2078       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2079         Map are %{registered_trademarks_link}.
2080       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2081       partners_title: Partenaires
2082     copyright:
2083       foreign:
2084         title: À propos de cette traduction
2085         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2086           la version anglaise prévaudra
2087         english_link: l’original en anglais
2088       native:
2089         title: À propos de cette page
2090         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2091           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2092           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2093         native_link: traduction française
2094         mapping_link: commencer à contribuer
2095       legal_babble:
2096         title_html: Droits d’auteur et licence
2097         introduction_1_html: |-
2098           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence 
2099           %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2100         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2101         introduction_1_open_data: données libres
2102         introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons
2103           (ODbL)
2104         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2105         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2106         introduction_2_html: |-
2107           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2108           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2109           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2110           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2111           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2112         introduction_2_legal_code: texte juridique
2113         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2114           (CC BY-SA 2.0).
2115         introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage
2116           à l’identique v2.0
2117         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2118         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2119         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2120           effectuer les deux choses suivantes :'
2121         credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits
2122           d’auteur.
2123         credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2124           Open Database.
2125         credit_3_html: |-
2126           Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (copyright), nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché, selon comment dont vous utilisez nos données.
2127           Par exemple, différentes règles s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique.
2128           Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2129         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2130         credit_4_1_html: |-
2131           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL (Open Database License), vous pouvez apposer un lien vers %{this_copyright_page_link}.
2132           Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier directement à elle(s).
2133           Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2134           Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2135         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2136         attribution_example:
2137           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2138           title: Exemple d’attribution
2139         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2140         more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment
2141           nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2142         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2143         more_2_1_html: |-
2144           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2145           API cartographique gratuite pour des tiers.
2146           Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2147         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2148         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2149         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2150         contributors_title_html: Nos contributeurs
2151         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2152           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2153           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2154         contributors_at_credit_html: |-
2155           %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2156           et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2157         contributors_at_austria: Autriche
2158         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2159         contributors_at_cc_by: CC BY
2160         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2161         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2162         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2163         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2164         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/
2165         contributors_au_credit_html: |-
2166           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link}
2167           sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}.
2168         contributors_au_australia: Australie
2169         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2170         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2171           (CC BY 4.0)
2172         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2173         contributors_ca_credit_html: |-
2174           %{canada} : contient des données de GeoBase®,
2175           GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada),
2176           CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et
2177           StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada).
2178         contributors_ca_canada: Canada
2179         contributors_fi_credit_html: |-
2180           %{finland} : contient des données de la 
2181           Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande
2182           et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.
2183         contributors_fi_finland: Finlande
2184         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2185         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2186           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2187           impôts).'
2188         contributors_fr_france: France
2189         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2190           2007 (%{and_link})'
2191         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2192         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2193         contributors_nz_credit_html: |-
2194           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2195           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2196         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2197         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2198         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2199         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2200         contributors_rs_credit_html: |-
2201           %{serbia} : contient des données provenant de %{rgz_link} et %{open_data_portal}
2202            (informations publiques de la Serbie), 2018.
2203         contributors_rs_serbia: Serbie
2204         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2205         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2206         contributors_si_credit_html: |-
2207           %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link}
2208            (informations publiques de Slovénie).
2209         contributors_si_slovenia: Slovénie
2210         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2211         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2212         contributors_es_credit_html: |-
2213           %{spain} : contient des données provenant de
2214           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2215           Système cartographique national (%{scne_link})
2216           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2217         contributors_es_spain: Espagne
2218         contributors_es_ign: IGN.es
2219         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2220         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2221         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2222           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2223         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2224         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2225         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2226           de l’Ordnance Survey © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de
2227           la Couronne.'
2228         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2229         contributors_2_html: |-
2230           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2231           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2232         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2233         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2234           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2235           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2236         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2237         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2238           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2239           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2240           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2241         infringement_2_1_html: |-
2242           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière
2243           inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous
2244           référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre
2245           %{online_filing_page_link}.
2246         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2247         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne
2248         trademarks_title: Marques de commerce
2249         trademarks_1_1_html: |-
2250           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2251           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2252           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2253         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2254     index:
2255       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2256         ou bien vous l’avez désactivé.
2257       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2258       permalink: Lien permanent
2259       shortlink: Lien court
2260       createnote: Ajouter une note
2261       license:
2262         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2263           ouverte
2264       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2265         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2266         est activée.
2267     edit:
2268       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2269       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2270         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2271         publiques à partir de votre %{user_page}.
2272       user_page_link: page utilisateur
2273       anon_edits_html: (%{link})
2274       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2275       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2276       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2277         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2278     export:
2279       title: Exporter
2280       area_to_export: Zone à exporter
2281       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2282       format_to_export: Format d’export
2283       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
2284       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
2285       embeddable_html: HTML incorporable.
2286       licence: Licence
2287       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2288         (ODbL).
2289       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2290       too_large:
2291         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2292           l’une des sources listées ci-dessous :'
2293         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2294           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2295           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2296         planet:
2297           title: Planète OSM
2298           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2299             d’OpenStreetMap
2300         overpass:
2301           title: API Overpass
2302           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2303             de données OpenStreetMap
2304         geofabrik:
2305           title: Téléchargements de Geofabrik
2306           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2307             pays et des villes sélectionnées
2308         other:
2309           title: Autres sources
2310           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2311       options: Options
2312       format: Format
2313       scale: Échelle
2314       max: max
2315       image_size: Taille de l’image
2316       zoom: Zoom
2317       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
2318       latitude: 'Lat. :'
2319       longitude: 'Lon. :'
2320       output: Sortie
2321       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
2322       export_button: Exporter
2323     fixthemap:
2324       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2325       how_to_help:
2326         title: Comment aider
2327         join_the_community:
2328           title: Rejoindre la communauté
2329           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2330             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2331             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2332             ou réparer les données vous-même.
2333         add_a_note:
2334           instructions_1_html: |-
2335             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2336             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2337             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2338       other_concerns:
2339         title: Autres préoccupations
2340         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2341           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2342           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2343           approprié.
2344         copyright: page relative aux droits d’auteur
2345         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2346     help:
2347       title: Obtenir de l’aide
2348       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2349         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2350         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2351       welcome:
2352         url: /welcome
2353         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2354         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2355       beginners_guide:
2356         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2357         title: Guide du débutant
2358         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2359       help:
2360         title: Forum d’aide
2361         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
2362           d’OpenStreetMap.
2363       mailing_lists:
2364         title: Listes de diffusion
2365         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2366           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2367       community:
2368         title: Forum de la communauté
2369         description: Un lieu partagé pour les conversations sur OpenStreetMap.
2370       irc:
2371         title: IRC
2372         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2373           et sur de nombreux sujets.
2374       switch2osm:
2375         title: switch2osm
2376         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2377           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2378       welcomemat:
2379         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2380         title: Pour les organisations
2381         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2382           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2383       wiki:
2384         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2385         title: Wiki d’OpenStreetMap
2386         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2387     potlatch:
2388       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2389         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2390         dans un navigateur web.
2391       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2392       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2393       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2394         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2395         %{change_preferences_link}
2396       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2397     any_questions:
2398       title: Vous avez des questions ?
2399       paragraph_1_html: |-
2400         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2401         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2402         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2403       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2404       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2405     sidebar:
2406       search_results: Résultats de la recherche
2407       close: Fermer
2408     search:
2409       search: Recherche
2410       get_directions: Obtenir les directions
2411       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2412       from: De
2413       to: À
2414       where_am_i: Où est-ce ?
2415       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2416       submit_text: Aller
2417       reverse_directions_text: Inverser les directions
2418     key:
2419       table:
2420         entry:
2421           motorway: Autoroute
2422           main_road: Route principale
2423           trunk: Voie express
2424           primary: Route principale
2425           secondary: Route secondaire
2426           unclassified: Route non classifiée
2427           track: Piste
2428           bridleway: Sentier équestre
2429           cycleway: Piste cyclable
2430           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2431           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2432           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2433           footway: Chemin piéton
2434           rail: Voie de chemin de fer
2435           subway: Ligne de métro
2436           tram:
2437           - Voie ferrée légère
2438           - tramway
2439           cable:
2440           - Téléphérique
2441           - télésiège
2442           runway:
2443           - Piste d’aéroport
2444           - piste de circulation d’un aéroport
2445           apron:
2446           - Stationnement d’avions
2447           - terminal
2448           admin: Limite administrative
2449           forest: Forêt
2450           wood: Bois
2451           golf: Parcours de golf
2452           park: Parc
2453           resident: Zone résidentielle
2454           common:
2455           - Espace commun
2456           - prairie
2457           - jardin
2458           retail: Zone de commerce
2459           industrial: Zone industrielle
2460           commercial: Zone tertiaire
2461           heathland: Lande
2462           lake:
2463           - Lac
2464           - bassin de retenue
2465           farm: Zone agricole
2466           brownfield: Zone de démolition
2467           cemetery: Cimetière
2468           allotments: Jardins familiaux
2469           pitch: Terrain de sport
2470           centre: Centre sportif
2471           reserve: Réserve naturelle
2472           military: Zone militaire
2473           school:
2474           - École
2475           - université
2476           building: Bâtiment important
2477           station: Gare ferroviaire
2478           summit:
2479           - Sommet
2480           - pic
2481           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2482           bridge: Bord noir = pont
2483           private: Accès privé
2484           destination: Accès réservé aux riverains
2485           construction: Routes en construction
2486           bicycle_shop: Magasin de vélos
2487           bicycle_parking: Parking à vélos
2488           toilets: Toilettes
2489     welcome:
2490       title: Bienvenue !
2491       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2492         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2493         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2494         à savoir.
2495       whats_on_the_map:
2496         title: Ce qu’il y a sur la carte
2497         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2498           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2499           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2500           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2501         real_and_current: réels et actuels
2502         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2503           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2504           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2505           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2506           une carte sur papier ou en ligne.
2507         doesnt: n’inclut pas
2508       basic_terms:
2509         title: Terminologie de base pour la cartographie
2510         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2511           qui vous seront utiles.
2512         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2513           de modifier la carte.
2514         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2515           un arbre.
2516         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2517           un lac ou un bâtiment.
2518         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2519           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2520         editor: éditeur
2521         node: nœud
2522         way: chemin
2523         tag: balise
2524       rules:
2525         title: Règles !
2526         para_1_html: |-
2527           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2528           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2529           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2530           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2531         imports: Importations
2532         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2533         automated_edits: Modifications automatisées
2534         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2535       start_mapping: Commencer à cartographier
2536       add_a_note:
2537         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2538         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2539           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2540           il est facile d’ajouter une note.
2541         para_2_html: |-
2542           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2543           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2544         the_map: la carte
2545     communities:
2546       title: Communautés
2547       lede_text: |-
2548         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2549         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2550         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2551         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2552       local_chapters:
2553         title: Chapitres locaux
2554         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2555           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2556           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2557           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2558           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2559           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2560           et du droit d’auteur.
2561         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2562           que chapitres locaux :'
2563       other_groups:
2564         title: Autres groupes
2565         other_groups_html: |-
2566           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2567           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}.
2568         communities_wiki: page wiki des communautés
2569   traces:
2570     visibility:
2571       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2572       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2573       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2574         les dates)
2575       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2576         points ordonnés avec les dates)
2577     new:
2578       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2579       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2580       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2581       help: Aide
2582       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2583     create:
2584       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2585       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2586         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2587         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2588       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2589         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2590       traces_waiting:
2591         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2592           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2593           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2594         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2595           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2596           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2597     edit:
2598       cancel: Annuler
2599       title: Modification de la trace %{name}
2600       heading: Modification de la trace %{name}
2601       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2602       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2603     update:
2604       updated: Trace mise à jour
2605     trace_optionals:
2606       tags: Mots-clés
2607     show:
2608       title: Affichage de la trace %{name}
2609       heading: Affichage de la trace %{name}
2610       pending: EN ATTENTE
2611       filename: 'Nom du fichier :'
2612       download: télécharger
2613       uploaded: 'Téléversé le :'
2614       points: 'Points :'
2615       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2616       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2617       map: carte
2618       edit: modifier
2619       owner: 'Propriétaire :'
2620       description: 'Description :'
2621       tags: 'Mots-clés :'
2622       none: Aucun
2623       edit_trace: Modifier cette trace
2624       delete_trace: Supprimer cette trace
2625       trace_not_found: Trace non trouvée !
2626       visibility: 'Visibilité :'
2627       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2628     trace_paging_nav:
2629       older: Traces plus anciennes
2630       newer: Traces plus récentes
2631     trace:
2632       pending: EN ATTENTE
2633       count_points:
2634         one: '%{count} point'
2635         other: '%{count} points'
2636       more: plus
2637       trace_details: Voir les détails de la trace
2638       view_map: Voir la carte
2639       edit_map: Modifier la carte
2640       public: PUBLIQUE
2641       identifiable: IDENTIFIABLE
2642       private: PRIVÉE
2643       trackable: PISTABLE
2644       by: par
2645       in: dans
2646     index:
2647       public_traces: Traces GPS publiques
2648       my_gps_traces: Mes traces GPS
2649       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2650       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2651       tagged_with: balisée avec %{tags}
2652       empty_title: Rien ici encore
2653       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2654         sur la %{wiki_link}.'
2655       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2656       wiki_page: page du wiki
2657       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2658       upload_trace: Téléverser une trace
2659       all_traces: Toutes les traces
2660       my_traces: Mes traces
2661       traces_from: Traces publiques de %{user}
2662       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2663     destroy:
2664       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2665     make_public:
2666       made_public: Trace rendue publique
2667     offline_warning:
2668       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2669     offline:
2670       heading: Stockage GPX hors ligne
2671       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2672         indisponible.
2673     georss:
2674       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2675     description:
2676       description_with_count:
2677         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2678         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2679       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2680   application:
2681     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2682     require_cookies:
2683       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2684         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2685     require_admin:
2686       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2687     setup_user_auth:
2688       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2689         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2690       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2691         pour plus d’informations.
2692       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2693         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2694         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2695     settings_menu:
2696       account_settings: Paramètres du compte
2697       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2698       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2699       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2700   oauth:
2701     authorize:
2702       title: Autoriser l’accès à votre compte
2703       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2704         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2705         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2706         le souhaitez.
2707       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2708       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2709       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2710       allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
2711         et ajouter des ami(e)s ;
2712       allow_write_api: modifier la carte.
2713       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2714       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2715       allow_write_notes: modifier des notes.
2716       grant_access: Accorder l’accès
2717     authorize_success:
2718       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2719       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2720         compte.
2721       verification: Le code de vérification est %{code}.
2722     authorize_failure:
2723       title: La demande d’autorisation a échoué
2724       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2725       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2726     revoke:
2727       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2728     permissions:
2729       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2730     scopes:
2731       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2732       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2733       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2734         amis
2735       write_api: Modifier la carte
2736       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2737       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2738       write_notes: Modifier les notes
2739       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2740       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2741   oauth_clients:
2742     new:
2743       title: Inscrire une nouvelle application
2744     edit:
2745       title: Modifier votre application
2746     show:
2747       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2748       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2749       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2750       url: 'URL du jeton de requête :'
2751       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2752       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2753       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2754         et RSA-SHA1.
2755       edit: Modifier les détails
2756       delete: Supprimer le client
2757       confirm: Êtes-vous sûr ?
2758       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2759     index:
2760       title: Mes détails OAuth
2761       my_tokens: Mes applications enregistrées
2762       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2763       application: Nom de l’application
2764       issued_at: Émis le
2765       revoke: Révoquer !
2766       my_apps: Mes applications clientes
2767       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2768         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2769         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2770       oauth: OAuth
2771       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2772       register_new: Enregistrez votre application
2773     form:
2774       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2775     not_found:
2776       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2777     create:
2778       flash: Informations enregistrées avec succès
2779     update:
2780       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2781     destroy:
2782       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2783   oauth2_applications:
2784     index:
2785       title: Mes applications clientes
2786       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2787         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2788         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2789       new: Inscrire une nouvelle application
2790       name: Nom
2791       permissions: Autorisations
2792     application:
2793       edit: Modifier
2794       delete: Supprimer
2795       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2796     new:
2797       title: Inscrire une nouvelle application
2798     edit:
2799       title: Modifier votre application
2800     show:
2801       edit: Modifier
2802       delete: Supprimer
2803       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2804       client_id: Identifiant du client
2805       client_secret: Secret du client
2806       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2807         accessible
2808       permissions: Autorisations
2809       redirect_uris: Rediriger les URI
2810     not_found:
2811       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2812   oauth2_authorizations:
2813     new:
2814       title: Autorisation nécessaire
2815       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2816         suivants ?
2817       authorize: Autoriser
2818       deny: Refuser
2819     error:
2820       title: Une erreur s’est produite
2821     show:
2822       title: Code d’autorisation
2823   oauth2_authorized_applications:
2824     index:
2825       title: Mes applications autorisées
2826       application: Application
2827       permissions: Droits
2828       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2829     application:
2830       revoke: Révoquer l’accès
2831       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2832   users:
2833     new:
2834       title: S’inscrire
2835       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2836         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2837       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2838         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2839         possible.
2840       support: assistance
2841       about:
2842         header: Libre et modifiable
2843         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2844           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2845           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
2846         paragraph_2: Inscrivez-vous pour commencer à contribuer. Nous vous enverrons
2847           un courriel pour confirmer votre compte.
2848       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2849         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2850       external auth: 'Authentification tierce :'
2851       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2852         connecter.
2853       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2854         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2855         en nécessiter un.
2856       continue: S’inscrire
2857       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2858       email_confirmation_help_html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement,
2859         consultez notre %{privacy_policy_link} pour plus d’informations.
2860       privacy_policy: politique de confidentialité
2861       privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend une
2862         section sur les adresses de courriel
2863     terms:
2864       title: Conditions
2865       heading: Conditions
2866       heading_ct: Conditions de contribution
2867       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2868         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
2869         sur le bouton « Continuer ».
2870       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2871         existantes et à venir.
2872       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2873       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2874         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2875         les lire et accepter le texte.
2876       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2877       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2878         étant dans le domaine public.
2879       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2880       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2881       guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link}
2882         et quelques %{informal_translations_link}'
2883       readable_summary: résumé lisible par un humain
2884       informal_translations: traductions informelles
2885       continue: Continuer
2886       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2887       decline: Refuser
2888       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2889         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2890       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2891       legale_names:
2892         france: France
2893         italy: Italie
2894         rest_of_world: Reste du monde
2895     terms_declined_flash:
2896       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2897         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2898         consulter %{terms_declined_link}.
2899       terms_declined_link: cette page du wiki
2900       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2901     no_such_user:
2902       title: Utilisateur inexistant
2903       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
2904       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
2905         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
2906       deleted: supprimé
2907     show:
2908       my diary: Mon journal
2909       my edits: Mes modifications
2910       my traces: Mes traces
2911       my notes: Mes notes
2912       my messages: Mes messages
2913       my profile: Mon profil
2914       my settings: Mes options
2915       my comments: Mes commentaires
2916       my_preferences: Mes préférences
2917       my_dashboard: Mon tableau de bord
2918       blocks on me: Blocages me concernant
2919       blocks by me: Blocages de ma part
2920       edit_profile: Modifier le profil
2921       send message: Envoyer un message
2922       diary: Carnet
2923       edits: Modifications
2924       traces: Traces
2925       notes: Notes de carte
2926       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2927       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2928       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2929       ct status: 'Conditions de contribution :'
2930       ct undecided: Indécis
2931       ct declined: Refusées
2932       latest edit: 'Dernière modification (%{ago}) :'
2933       email address: 'Adresse de courriel :'
2934       created from: 'Créé depuis :'
2935       status: 'État :'
2936       spam score: 'Indice de pollution :'
2937       role:
2938         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
2939         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
2940         grant:
2941           administrator: Octroyer l’accès administrateur
2942           moderator: Octroyer l’accès modérateur
2943         revoke:
2944           administrator: Révoquer l’accès administrateur
2945           moderator: Révoquer l’accès modérateur
2946       block_history: Blocages actifs
2947       moderator_history: Blocages donnés
2948       comments: Commentaires
2949       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2950       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2951       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2952       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2953       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
2954       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2955       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
2956       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2957       confirm: Confirmer
2958       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
2959     go_public:
2960       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
2961         autorisé à modifier.
2962     index:
2963       title: Utilisateurs
2964       heading: Utilisateurs
2965       showing:
2966         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
2967         other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items})
2968       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2969       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
2970       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2971       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2972       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
2973     suspended:
2974       title: Compte suspendu
2975       heading: Compte suspendu
2976       support: assistance
2977       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
2978         en raison d’une activité suspecte.
2979       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
2980         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
2981     auth_failure:
2982       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
2983       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
2984       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
2985       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
2986       invalid_scope: Étendue non valide
2987       unknown_error: Échec d’authentification
2988     auth_association:
2989       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
2990       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
2991         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
2992       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
2993         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
2994         votre ID dans vos préférences utilisateur.
2995   user_role:
2996     filter:
2997       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
2998       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
2999       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3000       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3001         pour l’utilisateur actuel.
3002     grant:
3003       title: Confirmer l’octroi du rôle
3004       heading: Confirmer l’octroi du rôle
3005       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3006         « %{name} » ?
3007       confirm: Confirmer
3008       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
3009         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3010     revoke:
3011       title: Confirmer la révocation du rôle
3012       heading: Confirmer la révocation du rôle
3013       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3014         « %{name} » ?
3015       confirm: Confirmer
3016       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
3017         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3018   user_blocks:
3019     model:
3020       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3021       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3022     not_found:
3023       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3024         trouvé.
3025       back: Retour à l’index
3026     new:
3027       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3028       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3029       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3030         doit être bloqué(e) sur l’API.
3031       back: Voir tous les blocages
3032     edit:
3033       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3034       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3035       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3036         doit être bloqué(e) sur l’API.
3037       show: Afficher ce blocage
3038       back: Voir tous les blocages
3039     filter:
3040       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
3041       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3042     create:
3043       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3044     update:
3045       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3046         peut le modifier.
3047       success: Blocage mis à jour.
3048     index:
3049       title: Blocages d’utilisateur
3050       heading: Liste des blocages
3051       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3052     revoke:
3053       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
3054       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
3055       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
3056       past: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
3057       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
3058       revoke: Révoquer !
3059       flash: Ce blocage a été annulé.
3060     helper:
3061       time_future_html: Prends fin dans %{time}.
3062       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3063       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3064         s’est connecté.
3065       time_past_html: Terminé à %{time}.
3066       block_duration:
3067         hours:
3068           one: '%{count} heure'
3069           other: '%{count} heures'
3070         days:
3071           one: '%{count} jour'
3072           other: '%{count} jours'
3073         weeks:
3074           one: '%{count} semaine'
3075           other: '%{count} semaines'
3076         months:
3077           one: '%{count} mois'
3078           other: '%{count} mois '
3079         years:
3080           one: '%{count} année'
3081           other: '%{count} années'
3082     blocks_on:
3083       title: Blocages de « %{name} »
3084       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3085       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3086     blocks_by:
3087       title: Blocages effectués par « %{name} »
3088       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3089       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3090     show:
3091       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3092       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3093       created: 'Créé :'
3094       duration: 'Durée :'
3095       status: 'État :'
3096       show: Afficher
3097       edit: Modifier
3098       revoke: Révoquer !
3099       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3100       reason: 'Raison du blocage :'
3101       back: Afficher tous les blocages
3102       revoker: 'Révocateur :'
3103       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3104         soit annulé.
3105     block:
3106       not_revoked: (non révoqué)
3107       show: Afficher
3108       edit: Modifier
3109       revoke: Révoquer !
3110     blocks:
3111       display_name: Utilisateur bloqué
3112       creator_name: Créateur
3113       reason: Motif du blocage
3114       status: État
3115       revoker_name: Révoqué par
3116       showing_page: Page %{page}
3117       next: Suivant »
3118       previous: ◂ Précédent
3119   notes:
3120     index:
3121       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3122       heading: Notes de « %{user} »
3123       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3124       subheading_submitted: soumis
3125       subheading_commented: commenté
3126       no_notes: Aucune note
3127       id: Identifiant
3128       creator: Créateur
3129       description: Description
3130       created_at: Créée le
3131       last_changed: Dernière modification
3132     show:
3133       title: 'Note : %{id}'
3134       description: Description
3135       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3136       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3137       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3138       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3139       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3140       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3141       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3142       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3143       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3144       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3145       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3146       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3147       report: signaler cette note
3148       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3149       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3150         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3151       hide: Masquer
3152       resolve: Résoudre
3153       reactivate: Réactiver
3154       comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3155       comment: Commenter
3156       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3157         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3158       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3159         vous-même avec un commentaire.
3160       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3161       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3162     new:
3163       title: Nouvelle note
3164       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3165         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3166         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3167       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3168         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3169         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3170       add: Ajouter une note
3171   javascripts:
3172     close: Fermer
3173     share:
3174       title: Partager
3175       cancel: Annuler
3176       image: Image
3177       link: Lien ou HTML
3178       long_link: Lien
3179       short_link: Lien abrégé
3180       geo_uri: URI géo
3181       embed: HTML
3182       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3183       format: 'Format :'
3184       scale: 'Échelle :'
3185       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3186       download: Télécharger
3187       short_url: URL courte
3188       include_marker: Inclure le marqueur
3189       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3190       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3191       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3192       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3193     embed:
3194       report_problem: Signaler un problème
3195     key:
3196       title: Légende
3197       tooltip: Légende
3198       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3199     map:
3200       zoom:
3201         in: Vue rapprochée
3202         out: Vue éloignée
3203       locate:
3204         title: Afficher mon emplacement
3205         metersPopup:
3206           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3207           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3208         feetPopup:
3209           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3210           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3211       base:
3212         standard: Standard
3213         cyclosm: CyclOSM
3214         cycle_map: Carte cyclable
3215         transport_map: Carte de transport
3216         hot: Humanitaire
3217         opnvkarte: ÖPNVKarte
3218       layers:
3219         header: Couches de carte
3220         notes: Notes de carte
3221         data: Données de carte
3222         gps: Traces GPS publiques
3223         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3224         title: Couches
3225       openstreetmap_contributors: Les Contributeurs d’OpenStreetMap
3226       make_a_donation: Faire un don
3227       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3228       cyclosm_credit: Style de carreaux par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3229       osm_france: OpenStreetMap France
3230       thunderforest_credit: Carreaux fournis aimablement par %{thunderforest_link}
3231       andy_allan: Andy Allan
3232       opnvkarte_credit: Carreaux fournis aimablement par %{memomaps_link}
3233       memomaps: MeMoMaps
3234       hotosm_credit: Style de carreaux par %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3235       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3236     site:
3237       edit_tooltip: Modifier la carte
3238       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3239       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3240       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3241       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3242       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3243       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3244       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3245     changesets:
3246       show:
3247         comment: Commenter
3248         subscribe: S’abonner
3249         unsubscribe: Se désabonner
3250         hide_comment: masquer
3251         unhide_comment: démasquer
3252     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3253       puis cliquez dessus.
3254     directions:
3255       ascend: Croissant
3256       engines:
3257         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3258         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3259         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3260         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3261         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3262         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3263         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3264         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3265         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3266       descend: Décroissant
3267       directions: Itinéraire
3268       distance: Distance
3269       distance_m: '%{distance} m'
3270       distance_km: '%{distance} km'
3271       errors:
3272         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3273         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3274       instructions:
3275         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3276         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3277         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3278         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3279         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3280         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3281           %{directions}
3282         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3283           sur %{name}, vers %{directions}
3284         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3285         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3286         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3287           vers %{directions}
3288         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3289         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3290         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3291           vers %{directions}
3292         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3293         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3294         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3295         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3296         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3297         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3298         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3299         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3300         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3301         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3302         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3303         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3304         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3305         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3306           %{directions}
3307         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3308           sur %{name}, vers %{directions}
3309         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3310         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3311         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3312           vers %{directions}
3313         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3314         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3315         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3316           vers %{directions}
3317         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3318         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3319         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3320         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3321         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3322         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3323         via_point_without_exit: (par le point)
3324         follow_without_exit: Suivez %{name}
3325         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3326         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3327         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3328         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3329         destination_without_exit: Atteignez la destination
3330         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3331         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3332         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3333         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3334           %{name}
3335         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3336         unnamed: voie sans nom
3337         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3338         exit_counts:
3339           first: 1er
3340           second: 2e
3341           third: 3e
3342           fourth: 4e
3343           fifth: 5e
3344           sixth: 6e
3345           seventh: 7e
3346           eighth: 8e
3347           ninth: 9e
3348           tenth: 10e
3349       time: Temps
3350     query:
3351       node: Nœud
3352       way: Chemin
3353       relation: Relation
3354       nothing_found: Aucun objet trouvé
3355       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3356       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3357     context:
3358       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3359       directions_to: Itinéraire vers ici
3360       add_note: Ajouter une note ici
3361       show_address: Afficher l’adresse
3362       query_features: Interroger les objets
3363       centre_map: Centrer la carte ici
3364   redactions:
3365     edit:
3366       heading: Modifier le masquage
3367       title: Modifier le masquage
3368     index:
3369       empty: Aucun masquage à afficher.
3370       heading: Liste des masquages
3371       title: Liste des masquages
3372     new:
3373       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3374       title: Création d’un nouveau masquage
3375     show:
3376       description: 'Description :'
3377       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3378       title: Affichage du masquage
3379       user: 'Créateur :'
3380       edit: Modifier ce masquage
3381       destroy: Supprimer ce masquage
3382       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3383     create:
3384       flash: Masquage créé.
3385     update:
3386       flash: Modifications enregistrées.
3387     destroy:
3388       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3389         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3390       flash: Masquage supprimé.
3391       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3392   validations:
3393     leading_whitespace: a des espaces au début
3394     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3395     invalid_characters: contient des caractères non valides
3396     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3397 ...