]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
On hover, change border to a subtle darker orange, increase strokeWidth
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Dishual
5 # Author: Fohanno
6 # Author: Fulup
7 # Author: Gwendal
8 # Author: Gwenn-Ael
9 # Author: Macofe
10 # Author: Nemo bis
11 # Author: Shirayuki
12 # Author: Y-M D
13 ---
14 br:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
18   activerecord:
19     models:
20       acl: Roll kontroll moned
21       changeset: Strollad kemmoù
22       changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
23       country: Bro
24       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
25       diary_entry: Enmoned en deizlevr
26       friend: Mignon
27       language: Yezh
28       message: Kemennadenn
29       node: Skoulm
30       node_tag: Tikedenn ar skoulm
31       notifier: Kemenn
32       old_node: Skoulm kozh
33       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
34       old_relation: Darempred kozh
35       old_relation_member: Ezel darempred kozh
36       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
37       old_way: Hent kozh
38       old_way_node: Skoulm an hent kozh
39       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
40       relation: Darempred
41       relation_member: Ezel an darempred
42       relation_tag: Tikedenn an darempred
43       session: Dalc'h
44       trace: Roud
45       tracepoint: Poent eus ar roud
46       tracetag: Tikedenn ar roud
47       user: Implijer
48       user_preference: Penndibaboù Implijer
49       user_token: Jedouer an implijer
50       way: Hent
51       way_node: Skoulm eus an hent
52       way_tag: Tikedenn an hent
53     attributes:
54       diary_comment:
55         body: Korf
56       diary_entry:
57         user: Implijer
58         title: Danvez
59         latitude: Ledred
60         longitude: Hedred
61         language: Yezh
62       friend:
63         user: Implijer
64         friend: Mignon
65       trace:
66         user: Implijer
67         visible: Gwelus
68         name: Anv
69         size: Ment
70         latitude: Ledred
71         longitude: Hedred
72         public: Foran
73         description: Deskrivadur
74       message:
75         sender: Kaser
76         title: Titl
77         body: Korf
78         recipient: Degemerer
79       user:
80         email: Postel
81         active: Oberiant
82         display_name: Anv diskouezet
83         description: Deskrivadur
84         languages: Yezhoù
85         pass_crypt: Ger-tremen
86   editor:
87     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
88     potlatch:
89       name: Potlatch 1
90       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
91     id:
92       name: iD
93       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
94     potlatch2:
95       name: Potlatch 2
96       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
97     remote:
98       name: Aozer diavaez
99       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
100   browse:
101     created: Krouet
102     closed: Serret
103     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
104     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
105     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
106     deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
107     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
108     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
109     version: Stumm
110     in_changeset: Strollad kemmoù
111     anonymous: dizanv
112     no_comment: (addispleg ebet)
113     part_of: Lodenn eus
114     download_xml: Pellgargañ XML
115     view_history: Gwelet an istor
116     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
117     location: 'Lec''h :'
118     changeset:
119       title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
120       belongs_to: Aozer
121       node: Skoulmoù (%{count})
122       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
123       way: Hentoù (%{count})
124       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
125       relation: Darempredoù (%{count})
126       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
127       comment: Addisplegoù(%{count})
128       hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
129         zo</abbr>
130       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
131       changesetxml: Strollad kemmoù XML
132       osmchangexml: osmChange XML
133       feed:
134         title: Strollad kemmoù %{id}
135         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
136       join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
137       discussion: Kaozeadenn
138       still_open: Strollad kemmoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret ar
139         strollad kemmoù.
140     node:
141       title: 'Skoulm : %{name}'
142       history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
143     way:
144       title: 'Hent : %{name}'
145       history_title: 'Istor an hent : %{name}'
146       nodes: Skoulmoù
147       also_part_of:
148         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
149         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
150     relation:
151       title: 'Darempred : %{name}'
152       history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
153       members: Izili
154     relation_member:
155       entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
156       type:
157         node: Skoulm
158         way: Hent
159         relation: Darempred
160     containing_relation:
161       entry: Darempred %{relation_name}
162       entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
163     not_found:
164       sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
165       type:
166         node: skoulm
167         way: hent
168         relation: darempred
169         changeset: strollad kemmoù
170         note: notenn
171     timeout:
172       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
173         zo re hir da adtapout.
174       type:
175         node: skoulm
176         way: hent
177         relation: darempred
178         changeset: strollad kemmoù
179         note: notenn
180     redacted:
181       redaction: ↓Aozañ %{id}
182       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
183         evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
184         plij.
185       type:
186         node: skoulm
187         way: hent
188         relation: darempred
189     start_rjs:
190       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
191         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
192       load_data: Kargañ ar roadennoù
193       loading: O kargañ...
194     tag_details:
195       tags: Tikedennoù
196       wiki_link:
197         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
198         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
199       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
200       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
201       telephone_link: Gervel %{phone_number}
202     note:
203       title: 'Notenn : %{id}'
204       new_note: Notenn nevez
205       description: Deskrivadur
206       open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
207       closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
208       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
209       open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
210       open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211         zo</abbr>
212       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
213       commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214         zo</abbr>
215       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
216       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217         zo</abbr>
218       reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
219       reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220         zo</abbr>
221       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
222     query:
223       title: Arc'hweladurioù enklask
224       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
225       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
226       enclosing: Arc'hweladurioù stag
227   changeset:
228     changeset_paging_nav:
229       showing_page: Pajenn %{page}
230       next: War-lerc'h »
231       previous: « Kent
232     changeset:
233       anonymous: Dizanv
234       no_edits: (aozadenn ebet)
235       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
236     changesets:
237       id: ID
238       saved_at: Enrollet da
239       user: Implijer
240       comment: Addispleg
241       area: Takad
242     index:
243       title: Hollad kemmoù
244       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
245       title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
246       title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
247       empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
248       empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
249       empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
250       no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
251       no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
252       no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
253       load_more: Kargañ muioc'h
254     timeout:
255       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
256     rss:
257       title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
258       title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
259         OpenStreetMap'
260       comment: 'Addispleg nevez eus ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre %{author}'
261       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
262       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
263       full: Kaoz klok
264   diary_entry:
265     new:
266       title: Enmoned nevez en deizlevr
267       publish_button: Embann
268     index:
269       title: Deizlevrioù an implijerien
270       title_friends: Marilhoù ar vignoned
271       title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
272       user_title: Deizlevr %{user}
273       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
274       new: Enmoned nevez en deizlevr
275       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
276       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
277       recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
278       older_entries: Enmonedoù koshañ
279       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
280     edit:
281       title: Aozañ an enmoned en deizlevr
282       subject: 'Danvez :'
283       body: 'Korf :'
284       language: 'Yezh :'
285       location: 'Lec''hiadur :'
286       latitude: Ledred
287       longitude: 'Hedred :'
288       use_map_link: implijout ar gartenn
289       save_button: Enrollañ
290       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
291     show:
292       title: Deizlevr %{user} | %{title}
293       user_title: Deizlevr %{user}
294       leave_a_comment: Lezel un addispleg
295       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
296       login: Kevreañ
297       save_button: Enrollañ
298     no_such_entry:
299       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
300       heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
301       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
302         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
303         fall.
304     diary_entry:
305       posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
306       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
307       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
308       comment_count:
309         one: Un addipleg
310         zero: Addispleg ebet
311         other: '%{count} addipleg'
312       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
313       hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
314       confirm: Kadarnaat
315     diary_comment:
316       comment_from: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
317       hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
318       confirm: Kadarnaat
319     location:
320       location: 'Lec''hiadur :'
321       view: 'Lec''hiadur :'
322       edit: Kemmañ
323     feed:
324       user:
325         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
326         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
327       language:
328         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
329         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
330           e %{language_name}
331       all:
332         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
333         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
334     comments:
335       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
336         pennadoù deizlevr-mañ
337       post: Postañ
338       when: Peur
339       comment: Addipleg
340       ago: '%{ago} zo'
341       newer_comments: Evezhiadennoù nevesoo'h
342       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
343   geocoder:
344     search:
345       title:
346         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
347         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
348         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
349           Nominatim</a>
350         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
351         osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
352           Nominatim</a>
353         geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
354     search_osm_nominatim:
355       prefix:
356         aerialway:
357           cable_car: Fungarr
358           chair_lift: fungador
359           drag_lift: Teleski
360           gondola: Funlogell
361           platter: Saver pladoù
362           pylon: Peul
363           station: Arsav funlogell
364         aeroway:
365           aerodrome: Nijva
366           airstrip: Leurenn bradañ
367           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
368           gate: Dor
369           hangar: Karrdi
370           helipad: biñsporzh
371           parking_position: Plas parkañ
372           runway: Leurenn
373           taxiway: Roudenn evit an taksioù
374           terminal: Termenva
375         amenity:
376           animal_shelter: Goudor evit al loened
377           arts_centre: Kreizenn arz
378           atm: Bilhedaouer
379           bank: Ti-bank
380           bar: Tavarn
381           bbq: Regezer
382           bench: Skaoñ
383           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
384           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
385           biergarten: Liorzh ar bier
386           boat_rental: Feurmiñ bagoù
387           brothel: Bordel
388           bureau_de_change: Burev eskemm
389           bus_station: Arsav bus
390           cafe: Kafedi
391           car_rental: Feurmiñ kirri
392           car_sharing: Leur genweturañ
393           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
394           casino: Kazino
395           charging_station: Savlec'h adkargañ
396           childcare: Diwaller bugale
397           cinema: Sinema
398           clinic: Klinikenn
399           clock: Horolaj
400           college: Skol-veur pe skol-uhel
401           community_centre: Sal liezimplij
402           courthouse: Lez-varn
403           crematorium: Krematoriom
404           dentist: Dentour
405           doctors: Mezeien
406           drinking_water: Dour mat da evañ
407           driving_school: Skol bleinañ
408           embassy: Kannati
409           fast_food: Fast Food
410           ferry_terminal: Porzh karrlistri
411           fire_station: Kazarn pomperien
412           food_court: ↓Predva
413           fountain: Feunteun
414           fuel: Trelosk
415           gambling: C'hoari
416           grave_yard: Bered
417           grit_bin: Bailh holen
418           hospital: Ospital
419           hunting_stand: Stand tennañ
420           ice_cream: Dienn skorn
421           kindergarten: Liorzh ar vugale
422           library: Levraoueg
423           marketplace: Marc'hallac'h
424           monastery: Manati
425           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
426           nightclub: Klub-noz
427           nursing_home: Ti yec'hed
428           office: Burev
429           parking: Parklec'h
430           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
431           parking_space: Plas parkañ
432           pharmacy: Apotikerezh
433           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
434           police: Polis
435           post_box: Boest-lizheroù
436           post_office: Ti-post
437           preschool: Rakskol
438           prison: Toull-bac'h
439           pub: Tavarn
440           public_building: Savadur foran
441           recycling: Lec'h adaozañ
442           restaurant: Preti
443           retirement_home: Ti-retredidi
444           sauna: Saona
445           school: Skol
446           shelter: Gwasked
447           shop: Stal
448           shower: Strinkadenn
449           social_centre: Kreizenn sokial
450           social_club: Klub sokial
451           social_facility: Servij sokial
452           studio: Studio
453           swimming_pool: Poull-neuial
454           taxi: Taksi
455           telephone: Pellgomzer foran
456           theatre: C'hoariva
457           toilets: Privezioù
458           townhall: Ti-kêr
459           university: Skol-veur
460           vending_machine: Ingaler emgefre
461           veterinary: Surjianerezh evit al loened
462           village_hall: Sal ar gumun
463           waste_basket: Pod-lastez
464           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
465           water_point: Lec'h dour
466           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
467         boundary:
468           administrative: Bevennoù melestradurel
469           census: ↓Bevenn stadeg
470           national_park: Park broadel
471           protected_area: Takad gwarezet
472         bridge:
473           aqueduct: Dourbont
474           boardwalk: Pourmenadenn
475           suspension: Pont-skourr
476           swing: Pont-tro
477           viaduct: Karrbont
478           "yes": Pont
479         building:
480           "yes": Savadur
481         craft:
482           brewery: Breserezh
483           carpenter: Kalvez
484           electrician: Tredanour
485           gardener: Liorzhour
486           painter: Liver
487           photographer: Luc'hskeudenner
488           plumber: Plomer
489           shoemaker: Kere
490           tailor: Kemener
491           "yes": Stal artizanelezh
492         emergency:
493           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
494           assembly_point: Lec'h bodañ
495           defibrillator: Difibrilator
496           landing_site: Tachenn bradañ trumm
497           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
498           water_tank: Beol dour trumm
499           "yes": Trummadoù
500         highway:
501           abandoned: Hent-houarn dilezet
502           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
503           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
504           bus_stop: Arsav bus
505           construction: Chanter gourhent
506           corridor: Trepad
507           cycleway: Roudenn divrodegoù
508           elevator: Pignerez
509           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
510           footway: Gwenodenn evit an droadeien
511           ford: Roudour
512           give_way: Panell "Lezit da dremen"
513           living_street: Straed annez
514           milestone: ↓Maen-bonn
515           motorway: Gourhent
516           motorway_junction: Kengej gourhent
517           motorway_link: Gourhent
518           passing_place: Lec'h tremen
519           path: Gwenodenn
520           pedestrian: Hent evit an droadeien
521           platform: Leurenn
522           primary: Hent kentañ renk
523           primary_link: Pennhent
524           proposed: Hent kinniget
525           raceway: Redva
526           residential: Straed annezet
527           rest_area: Leur diskuizh
528           road: Hent
529           secondary: Hent eil renk
530           secondary_link: Hent a eil renk
531           service: Hent servij
532           services: Servijoù gourhent
533           speed_camera: Radar tizh
534           steps: Diri
535           stop: Sinal paouez
536           street_lamp: Post lamp
537           tertiary: Hent trede renk
538           tertiary_link: Hent trede renk
539           track: Roudenn
540           traffic_signals: Gouleier
541           trail: Roudenn
542           trunk: Hent-tizh
543           trunk_link: Hent-tizh
544           turning_loop: Kammdro dizehan
545           unclassified: Hent dirumm
546           "yes": Hent
547         historic:
548           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
549           battlefield: Tachenn emgann
550           boundary_stone: Bonn harzoù
551           building: Savadur istorel
552           bunker: Bunker
553           castle: Kastell
554           church: Iliz
555           city_gate: Porzh kêr
556           citywalls: Murioù kêr
557           fort: Kreñv
558           heritage: Lec'hienn ar glad
559           house: Ti
560           icon: Arlun
561           manor: Maner
562           memorial: Kounlec'h
563           mine: Mengleuz
564           mine_shaft: Poull mengleuz
565           monument: Monumant
566           roman_road: Hent roman
567           ruins: Dismantroù
568           stone: Roc'h
569           tomb: Bez
570           tower: Tour
571           wayside_cross: Kroaz
572           wayside_shrine: Ti-pediñ
573           wreck: Peñse
574           "yes": Lec'h Istorel
575         junction:
576           "yes": Kej
577         landuse:
578           allotments: Liorzhoù familh
579           basin: Poull
580           brownfield: Tachenn rezet
581           cemetery: Bered
582           commercial: Takad kenwerzh
583           conservation: Takad gwarezet
584           construction: Savadur
585           farm: Atant
586           farmland: Douaroù-labour
587           farmyard: Mereuri
588           forest: Koadeg
589           garages: Karrdioù
590           grass: Geot
591           greenfield: Tachenn da sevel tiez
592           industrial: Takad greantel
593           landfill: Diskarg
594           meadow: Prad
595           military: Takad milourel
596           mine: Mengleuz
597           orchard: Gwerje
598           quarry: Mengleuz
599           railway: Hent-houarn
600           recreation_ground: Leur c'hoari
601           reservoir: Mirlenn
602           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
603           residential: Takad annez
604           retail: Kenwerzhioù
605           road: Takad hent
606           village_green: Takad natur foran
607           vineyard: Gwinieg
608           "yes": Implij an douaroù
609         leisure:
610           beach_resort: Kêr-gouronkañ
611           bird_hide: Bod evned
612           common: Tachennoù foran
613           dog_park: Park chas
614           firepit: Oaled
615           fishing: Takad pesketa
616           fitness_centre: Kreizenn fitness
617           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
618           garden: Liorzh
619           golf_course: Tachenn golf
620           horse_riding: Marc'hegezh
621           ice_rink: Poull-ruzikat
622           marina: Porzh-bageal
623           miniature_golf: Golfig
624           nature_reserve: Gwarezva Natur
625           park: Park
626           pitch: Tachenn sport
627           playground: Tachenn c'hoari
628           recreation_ground: Tachenn c'hoari
629           resort: Lec'h hañviñ
630           sauna: Saona
631           slipway: Kal
632           sports_centre: Kreizenn sport
633           stadium: Stad
634           swimming_pool: Poull-neuial
635           track: Roudenn redek
636           water_park: Kreizenn dour
637           "yes": Diduamantoù
638         man_made:
639           beacon: Tour-tan
640           beehive: Ruskenn
641           breakwater: Diwagenner
642           bridge: Pont
643           bunker_silo: Bunker
644           chimney: Siminal
645           crane: Garv-houarn
646           dolphin: Post amariñ
647           dyke: Chaoser
648           embankment: Kleuz
649           flagpole: Gwern
650           gasometer: Gazometr
651           kiln: Forn briajoù
652           lighthouse: Tour-tan
653           mast: Peul
654           mine: Mengleuz
655           mineshaft: Poull mengleuz
656           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
657           petroleum_well: Poull tireoul
658           pier: Sav-mein
659           pipeline: Eoulsan
660           silo: Silo
661           storage_tank: Beol stokañ
662           surveillance: Evezh
663           tower: Tour
664           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
665           watermill: Milin-dour
666           water_tower: Kastell-dour
667           water_well: Puñs
668           water_works: Reizhiad dre zour
669           windmill: Milin-avel
670           works: Labouradeg
671           "yes": Krouet gant Mab-den
672         military:
673           airfield: Nijva milourel
674           barracks: Kazarn
675           bunker: Bunker
676           "yes": Milourel
677         mountain_pass:
678           "yes": Ode menez
679         natural:
680           bay: Bae
681           beach: Traezhenn
682           cape: Kab
683           cave_entrance: Treuzoù mougev
684           cliff: Tornaod
685           crater: Krater
686           dune: Tevenn
687           fell: Fell
688           fjord: Fjord
689           forest: Koadeg
690           geyser: Geiser
691           glacier: Skorneg
692           grassland: Pradenn
693           heath: Brug
694           hill: Torgenn
695           island: Enez
696           land: Douar
697           marsh: Geun
698           moor: Lanneier
699           mud: Fank
700           peak: Pikern
701           point: Poent
702           reef: Karreg
703           ridge: Kribenn
704           rock: Roc'h
705           saddle: Dibr
706           sand: Traezh
707           scree: Disac'hadur
708           scrub: Strouezh
709           spring: Lamm-dour
710           stone: Roc'h
711           strait: Strizh-mor
712           tree: Gwezenn
713           valley: Traoñienn
714           volcano: Menez-tan
715           water: Dour
716           wetland: Takad gleborek
717           wood: Koad
718         office:
719           accountant: Kontour
720           administrative: Melestradur
721           architect: Ti-savour
722           association: kevredigezh
723           company: Embregerezh
724           educational_institution: Ensavadur desavadurel
725           employment_agency: Ajañs evit al labour
726           estate_agent: Kourater tiez
727           government: Ajañs c'houarnamantel
728           insurance: Ajañs asurañsoù
729           it: Burev urzhiataerezh
730           lawyer: Alvokad
731           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
732           telecommunication: Burev pellgehentiñ
733           travel_agent: Ajañs-veaj
734           "yes": Burev
735         place:
736           allotments: Liorzhoù tiegezhel
737           city: Meurgêr
738           city_block: Bloc'h kêrel
739           country: Bro
740           county: Kontelezh
741           farm: Atant
742           hamlet: Pennkêr
743           house: Ti
744           houses: Tiez
745           island: Enez
746           islet: Enezennig
747           isolated_dwelling: Ti distro
748           locality: Kêr
749           municipality: Kumun
750           neighbourhood: Ardremez
751           postcode: Kod post
752           quarter: Karter
753           region: Rannvro
754           sea: Mor
755           square: Plasenn
756           state: Stad
757           subdivision: Isrann
758           suburb: Karter
759           town: Kêr
760           unincorporated_area: Takad diaoz
761           village: Kêriadenn
762           "yes": Lec'h
763         railway:
764           abandoned: Hent-houarn dilezet
765           construction: Hent-houarn war sevel
766           disused: Hent-houarn dilezet
767           funicular: Hent-houarn fundren
768           halt: Arsav tren
769           junction: Kej hent-houarn
770           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
771           light_rail: Hent-houarn bihan
772           miniature: Hentig-houarn
773           monorail: Hent-houarn unroud
774           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
775           platform: Savenn hent-houarn
776           preserved: Hent-houarn miret
777           proposed: Hent-houarn kinniget
778           spur: Hent-houarn kevreañ
779           station: Porzh-houarn
780           stop: Porzh-houarn
781           subway: Arsav metro
782           subway_entrance: Antre metro
783           switch: Hentoù-houarn heñchañ
784           tram: Tramgarr
785           tram_stop: Arsav tramgarr
786         shop:
787           alcohol: Gwezher alkool
788           antiques: Hendraezoù
789           art: Stal arz
790           bakery: Baraerezh
791           beauty: Stal produioù kened
792           beverages: Stal evajoù
793           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
794           bookmaker: Burev klaoustreoù
795           books: Levrdi
796           boutique: Stal
797           butcher: Kiger
798           car: Stal girri
799           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
800           car_repair: Dresañ kirri
801           carpet: Stal pallennoù
802           charity: Stal garitez
803           chemist: Stal produioù yec'hederezh
804           clothes: Stal dilhad
805           computer: Stal urzhiataerioù
806           confectionery: Koñfizerezh
807           convenience: Ispiserezh
808           copyshop: Stal luc'heilañ
809           cosmetics: Stal produioù kened
810           deli: Tineller
811           department_store: Gourstal
812           discount: Stal discount
813           doityourself: Stal bitellat
814           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
815           electronics: Stal traoù eletronek
816           estate_agent: Kourater tiez
817           farm: Stal evit al labour-douar
818           fashion: Stal gizioù
819           fish: Stal besked
820           florist: Bokedour
821           food: Stal voued
822           funeral_directors: Kañvlidoù
823           furniture: Stal arrebeuri
824           gallery: Skeudennaoueg
825           garden_centre: Stal liorzhañ
826           general: Stal hollek
827           gift: Stal profoù
828           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
829           grocery: Ispiserezh
830           hairdresser: Perukenner
831           hardware: Stal urzhiataerezh
832           hifi: Stal Hi-Fi
833           houseware: Stal traoù a diegezh
834           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
835           jewelry: Bravigerezh
836           kiosk: Kiosk
837           kitchen: Stal-gegin
838           laundry: Kanndi
839           lottery: Lotiri
840           mall: Palier kenwerzh
841           market: Marc'had
842           massage: Kemenadenn
843           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
844           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
845           music: Stal sonerezh
846           newsagent: Gwerzher kazetennoù
847           optician: Luneder
848           organic: Stal boued bio
849           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
850           paint: Palier livadurioù
851           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
852           pet: Stal loened
853           pharmacy: Apotikerezh
854           photo: Stal luc'hskeudenniñ
855           seafood: Boued-mor
856           second_hand: Stal traoù eildorn
857           shoes: Stal voteier
858           sports: Stal sport
859           stationery: Paperaerezh
860           supermarket: Gourmarc'had
861           tailor: Kemener
862           ticket: Billederezh
863           tobacco: Stal-vutun
864           toys: Stal c'hoarielloù
865           travel_agency: Ajañs-veaj
866           tyres: Stal vandennoù-rod
867           vacant: Stal vak
868           variety_store: Stal seurtadoù
869           video: Stal videoioù
870           wine: Kavour
871           "yes": Stal
872         tourism:
873           alpine_hut: Bod menez
874           apartment: Ranndi
875           artwork: Oberenn arz
876           attraction: Tra zedennus
877           bed_and_breakfast: Bod ha boued
878           cabin: Kabanenn
879           camp_site: Tachenn gampiñ
880           caravan_site: Tachenn karavanennoù
881           chalet: Ti-menez
882           gallery: Palier
883           guest_house: Ti herberc'h
884           hostel: Herberc'h
885           hotel: Leti
886           information: Titouroù
887           motel: Motel
888           museum: Mirdi
889           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
890           theme_park: Park tematek
891           viewpoint: Gwelva
892           zoo: Zoo
893         tunnel:
894           building_passage: Tremen savadur
895           culvert: kan-dour
896           "yes": Riboul
897         waterway:
898           artificial: Gwazh-dour artifisiel
899           boatyard: Chanter bigi
900           canal: Kanol
901           dam: Chaoser
902           derelict_canal: Kanol dilezet
903           ditch: Foz
904           dock: Dok
905           drain: Dizourer
906           lock: Skluz
907           lock_gate: Skluz
908           mooring: Fes
909           rapids: Taranoù
910           river: Stêr
911           stream: Gwazh-dour
912           wadi: Oued
913           waterfall: Lamm-dour
914           weir: Stankell
915           "yes": Hent bageal
916       admin_levels:
917         level2: Bevenn ar vro
918         level4: Bevenn ar Stad
919         level5: Bevenn ar rannvro
920         level6: Bevenn ar gontelezh
921         level8: Bevenn kêr
922         level9: Bevenn ar gêriadenn
923         level10: Bevenn ar bannlev
924     description:
925       title:
926         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
927           Nominatim</a>
928         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
929       types:
930         cities: Keodedoù
931         towns: Kêrioù
932         places: Lec'hioù
933     results:
934       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
935       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
936   layouts:
937     logo:
938       alt_text: Logo OpenStreetMap
939     home: Mont da lec'h ar gêr
940     logout: Digevreañ
941     log_in: Kevreañ
942     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
943     sign_up: En em enskrivañ
944     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
945     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
946     edit: Aozañ
947     history: Istor
948     export: Ezporzhiañ
949     data: Roadennoù
950     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
951     gps_traces: Roudoù GPS
952     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
953     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
954     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
955     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
956     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
957     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
958     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
959       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
960     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
961     partners_html: '%{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, ha %{partners} all a ra war-dro an
962       herberc''hiañ.'
963     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
964     partners_ic: Skolaj impalaerel Londrez
965     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
966     partners_partners: Kevelourien
967     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
968       gant ul labour kempenn bras.
969     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
970       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
971     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
972     help: Skoazell
973     about: Diwar-benn
974     copyright: Copyright & Aotre-implijout
975     community: Kumuniezh
976     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
977     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
978     foundation: Diazezadur
979     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
980     make_a_donation:
981       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
982       text: Ober un donezon
983     learn_more: Gouzout hiroc'h
984     more: Muioc'h
985   notifier:
986     diary_comment_notification:
987       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
988         en deizlevr'
989       hi: Demat %{to_user},
990       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
991         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
992       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
993         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
994     message_notification:
995       hi: Demat %{to_user},
996       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
997         gant an danvez %{subject} :'
998       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
999         e %{replyurl}
1000     friend_notification:
1001       hi: Demat dit %{to_user},
1002       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1003       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1004       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1005       befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1006     gpx_notification:
1007       greeting: Demat,
1008       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1009       with_description: gant an deskrivadur
1010       and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1011       and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1012       failure:
1013         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1014         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1015           :'
1016         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1017           penaos en em virout diouto
1018         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1019       success:
1020         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1021         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1022           poent posupl.
1023     signup_confirm:
1024       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1025       greeting: Demat !
1026       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1027       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1028         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1029         a-is da gadarnaat ho kont :'
1030       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1031         deoc'h evit kregiñ ganti.
1032     email_confirm:
1033       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1034     email_confirm_plain:
1035       greeting: Demat,
1036       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1037         eus %{server_url} da %{new_address}.
1038       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1039         kadarnaat ar c'hemm.
1040     email_confirm_html:
1041       greeting: Demat,
1042       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1043         eus %{server_url} da %{new_address}.
1044       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1045         ar c'hemm.
1046     lost_password:
1047       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1048     lost_password_plain:
1049       greeting: Demat,
1050       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1051         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1052       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1053         adderaouekaat ho ker-tremen.
1054     lost_password_html:
1055       greeting: Demat,
1056       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1057         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1058       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1059         ho ker-tremen.
1060     note_comment_notification:
1061       anonymous: Un implijer dizanv
1062       greeting: Demat,
1063       commented:
1064         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1065           notennoù'
1066         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1067           a sell ouzhoc''h'
1068         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1069           kartenn tost da %{place}.'
1070         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1071           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1072       closed:
1073         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1074           notennoù'
1075         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1076           a sell ouzhoc''h'
1077         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1078           da %{place}.'
1079         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1080           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1081       reopened:
1082         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1083           notennoù'
1084         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1085           a sell ouzhoc''h'
1086         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1087           tost da %{place}.'
1088         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1089           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1090       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1091     changeset_comment_notification:
1092       hi: Demat %{to_user},
1093       greeting: Demat,
1094       commented:
1095         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1096           kemmoù'
1097         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1098           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1099         your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1100           ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1101         commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1102           cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1103           d''an %{time}'
1104         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1105         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1106       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1107       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1108         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1109   messages:
1110     inbox:
1111       title: Boest resev
1112       my_inbox: Ma boest resev
1113       outbox: boest kas
1114       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1115       new_messages:
1116         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1117         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1118       old_messages:
1119         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1120         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1121       from: A-berzh
1122       subject: Danvez
1123       date: Deiziad
1124       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1125         gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1126       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1127     message_summary:
1128       unread_button: Merkañ evel anlennet
1129       read_button: Merkañ evel lennet
1130       reply_button: Respont
1131       destroy_button: Dilemel
1132     new:
1133       title: Kas ur gemennadenn
1134       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1135       subject: Danvez
1136       body: Korf
1137       send_button: Kas
1138       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1139     create:
1140       message_sent: Kemennadenn kaset
1141       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1142         pennadig a-raok klask kas re all.
1143     no_such_message:
1144       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1145       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1146       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1147     outbox:
1148       title: Boest kas
1149       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1150       inbox: boest resev
1151       outbox: boest kas
1152       messages:
1153         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1154         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1155       to: Da
1156       subject: Danvez
1157       date: Deiziad
1158       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1159         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1160       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1161     reply:
1162       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1163         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1164         evit gellout respont.
1165     show:
1166       title: Lenn ar gemennadenn
1167       from: A-berzh
1168       subject: Danvez
1169       date: Deiziad
1170       reply_button: Respont
1171       unread_button: Merkañ evel anlennet
1172       destroy_button: Diverkañ
1173       back: Distreiñ
1174       to: Da
1175       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1176         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1177         reizh evit gellout lenn anezhi.
1178     sent_message_summary:
1179       destroy_button: Dilemel
1180     mark:
1181       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1182       as_unread: Merkañ evel anlennet
1183     destroy:
1184       destroyed: Kemennadenn dilamet
1185   site:
1186     about:
1187       next: War-lerc'h
1188       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1189       used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1190         hezoug ha da vekanikoù'
1191       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1192         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1193         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1194       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1195       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1196         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1197         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1198       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1199       community_driven_html: |-
1200         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1201         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1202       open_data_title: Roadennoù digor
1203       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1204         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1205         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1206         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1207         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1208         evit gouzout hiroc''h.'
1209       legal_title: Lezennel
1210       legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent
1211         furmel gant an <a href=\"https://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1212         (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1213         an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1214         Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1215         prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1216         l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da
1217         sevel diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1218         lezennel all.\n<br>\nOpenStreetMap, al logo gant ar brasaer ha ''State of
1219         the Map'' zo<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">merkoù
1220         marilhet OSMF</a>."
1221       partners_title: Kevelerien
1222     copyright:
1223       foreign:
1224         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1225         text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1226           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1227         english_link: orin e Saozneg
1228       native:
1229         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1230         text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1231           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1232         native_link: Stumm brezhonek
1233         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1234       legal_babble:
1235         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1236         intro_1_html: |-
1237           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1238           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1239         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1240           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1241           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1242           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1243           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1244         intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1245           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1246           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1247         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1248         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1249           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1250         credit_2_html: |-
1251           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1252             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1253             ha CC BY-SA war-du <a
1254             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1255             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1256             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1257             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1258             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1259             www.creativecommons.org.
1260         credit_3_html: |-
1261           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1262           Da skouer :
1263         attribution_example:
1264           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1265           title: Skouer deverkadur
1266         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1267         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1268           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1269           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1270         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1271           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1272           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1273           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1274           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1275           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1276           evit implijout Nominatin</a>"
1277         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1278         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1279           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1280           en o zouez :'
1281         contributors_at_html: |-
1282           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1283           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1284           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1285           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1286           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1287           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1288         contributors_ca_html: |-
1289           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1290              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1291              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1292              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1293              Statistics Canada).
1294         contributors_fi_html: |-
1295           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1296           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1297         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1298           Hollek an Tailhoù.'
1299         contributors_nl_html: |-
1300           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1301             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1302         contributors_nz_html: |-
1303           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1304              Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1305         contributors_si_html: |-
1306           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1307           (titouroù foran eus Slovenia)
1308         contributors_za_html: |-
1309           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1310           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1311           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1312         contributors_gb_html: |-
1313           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1314              Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-12.
1315         contributors_footer_1_html: |-
1316           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1317           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1318         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1319           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1320           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1321         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1322         infringement_1_html: |-
1323           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1324           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1325           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1326         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1327           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1328           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1329           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1330           enlinenn</a>.
1331         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1332         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1333           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1334           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1335           Policy</a>, mar plij.
1336     index:
1337       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1338         eus diweredekaet JavaScript.
1339       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1340       permalink: Peurliamm
1341       shortlink: Liamm berr
1342       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1343       license:
1344         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1345           aotre-implijout digor
1346       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1347         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1348     edit:
1349       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1350       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1351         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1352         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1353       user_page_link: pajenn implijer
1354       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1355       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1356         aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1357         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1358         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1359       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1360         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1361         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1362       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1363         da c'houzout hiroc'h
1364       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1365         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1366       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1367       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1368         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1369     export:
1370       title: Ezporzhiañ
1371       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1372       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1373       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1374       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1375       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1376       embeddable_html: HTML enkorfadus
1377       licence: Aotre-implijout
1378       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1379         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1380       too_large:
1381         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1382           amañ dindan :'
1383         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1384           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1385           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1386         planet:
1387           title: Planedenn OSM
1388           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1389         overpass:
1390           title: API Treuzell
1391           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1392             roadennoù OpenStreetMap
1393         geofabrik:
1394           title: Pellgargañ Geofabrik
1395           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1396             a gêrioù diuzet
1397         metro:
1398           title: Eztennadennoù Metro
1399           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1400         other:
1401           title: Tarzhioù all
1402           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1403       options: Dibarzhioù
1404       format: Furmad
1405       scale: Skeuliad
1406       max: d'ar muiañ
1407       image_size: Ment ar skeudenn
1408       zoom: Zoum
1409       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1410       latitude: 'Led. :'
1411       longitude: 'Hed. :'
1412       output: Er-maez
1413       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1414       export_button: Ezporzhiañ
1415     fixthemap:
1416       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1417       how_to_help:
1418         title: Penaos sikour
1419         join_the_community:
1420           title: Mont er gumuniezh-mañ
1421           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1422             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1423             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1424         add_a_note:
1425           instructions_html: |-
1426             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1427             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1428       other_concerns:
1429         title: Prederioù all
1430         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1431           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1432           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1433           OSMF</a> a zere.
1434     help:
1435       title: Tapout sikour
1436       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1437         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1438         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1439       welcome:
1440         url: /welcome
1441         title: Deuet-mat oc'h en OSM
1442         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1443       beginners_guide:
1444         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1445         title: Sturlevr evit deraouidi
1446         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1447       help:
1448         url: https://help.openstreetmap.org/
1449         title: help.openstreetmap.org
1450         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1451           OSM
1452       mailing_lists:
1453         title: Roll skignañ
1454         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1455           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1456       forums:
1457         title: Foromoù
1458         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1459           stil un daolenn skritellañ
1460       irc:
1461         title: IRC
1462         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1463           a bep seurt.
1464       switch2osm:
1465         title: switch2osm
1466         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1467           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1468       wiki:
1469         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1470         title: wiki.openstreetmap.org
1471         description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1472     sidebar:
1473       search_results: Disoc'hoù enklask
1474       close: Serriñ
1475     search:
1476       search: Klask
1477       get_directions: Kaout an tuioù
1478       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1479       from: Eus
1480       to: Da
1481       where_am_i: Pelec'h emañ ?
1482       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1483         enklask
1484       submit_text: Kas
1485       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1486     key:
1487       table:
1488         entry:
1489           motorway: Gourhent
1490           main_road: Hent pennañ
1491           trunk: Hent broadel
1492           primary: Hent bras
1493           secondary: Hent bihan
1494           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1495           track: Roudenn
1496           bridleway: Hent evit kezeg
1497           cycleway: Roudenn divrodegoù
1498           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1499           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1500           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1501           footway: Hent evit an dud war droad
1502           rail: Hent-houarn
1503           subway: Linenn vetro
1504           tram:
1505           - tramgarr
1506           - tramgarr
1507           cable:
1508           - Teleferik
1509           - fungador
1510           runway:
1511           - Roudenn evit an taksioù
1512           - Roudenn evit an taksioù
1513           apron:
1514           - Roudenn aerborzh
1515           - termenva
1516           admin: Bevenn velestradurel
1517           forest: Koad
1518           wood: Koad
1519           golf: Tachenn golf
1520           park: Park
1521           resident: Takad annez
1522           common:
1523           - prad
1524           - prad
1525           retail: Takad kenwerzh
1526           industrial: Takad greantel
1527           commercial: Takad kenwerzhel
1528           heathland: Lanneier
1529           lake:
1530           - Lenn
1531           - mirlec'h
1532           farm: Ti-feurm
1533           brownfield: Takad greanterezh
1534           cemetery: Bered
1535           allotments: Lodennaouegoù
1536           pitch: Tachenn sport
1537           centre: Kreizenn sport
1538           reserve: Gwarezva natur
1539           military: Takad milourel
1540           school:
1541           - Skol
1542           - skol-veur
1543           building: Savadur pouezus
1544           station: Porzh-houarn
1545           summit:
1546           - Lein
1547           - pikern
1548           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1549           bridge: Bord du = pont
1550           private: Moned prevez
1551           destination: Moned d'ar pal
1552           construction: Hentoù war ar stern
1553           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1554           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1555           toilets: Privezioù
1556     richtext_area:
1557       edit: Aozañ
1558       preview: Rakwelet
1559     markdown_help:
1560       title_html: Dielfennet gant <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1561       headings: Titloù
1562       heading: Titl
1563       subheading: Istitl
1564       unordered: Roll en dizurzh
1565       ordered: Roll urzhiet
1566       first: Elfenn gentañ
1567       second: Eil elfenn
1568       link: Liamm
1569       text: Testenn
1570       image: Skeudenn
1571       alt: Testenn all
1572       url: URL
1573     welcome:
1574       title: Deuet-mat oc'h !
1575       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1576         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1577         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1578       whats_on_the_map:
1579         title: Petra zo war ar gartenn
1580         on_html: |-
1581           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1582           -
1583           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1584         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1585           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1586           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1587           enlinenn pe war baper.
1588       basic_terms:
1589         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1590         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1591           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1592         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1593           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1594         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1595           preti pe ur wezenn.
1596         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1597           ur wazh-dour, pe ur savadur.
1598         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1599           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1600       rules:
1601         title: Reolennoù !
1602         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1603           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1604           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1605           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1606           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1607           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1608       questions:
1609         title: Traoù da c'houlenn ?
1610         paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1611           penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1612           web sikour</a>.
1613       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1614       add_a_note:
1615         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1616         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1617           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1618         paragraph_2_html: |-
1619           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1620           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1621   traces:
1622     visibility:
1623       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1624       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1625       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1626         deiziadoù)
1627       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1628         urzhiet gant an deiziadoù)
1629     new:
1630       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1631       description: 'Deskrivadur :'
1632       tags: 'Tikedennoù :'
1633       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1634       visibility: 'Gwelusted :'
1635       visibility_help: Petra a dalvez ?
1636       upload_button: Enporzhiañ
1637       help: Skoazell
1638     create:
1639       upload_trace: Kas ar roud GPS
1640       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1641         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1642         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1643       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1644         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1645         implijerien all.
1646     edit:
1647       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1648       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1649       filename: 'Anv ar restr :'
1650       download: pellgargañ
1651       uploaded_at: 'Kaset da :'
1652       points: 'Poentoù :'
1653       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1654       map: kartenn
1655       edit: aozañ
1656       owner: 'Perc''henn :'
1657       description: 'Deskrivadur :'
1658       tags: 'Tikedennoù :'
1659       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1660       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1661       visibility: 'Gwelusted :'
1662       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1663     trace_optionals:
1664       tags: Tikedennoù
1665     show:
1666       title: O welet ar roud %{name}
1667       heading: O welet ar roud %{name}
1668       pending: WAR C'HORTOZ
1669       filename: 'Anv ar restr :'
1670       download: pellgargañ
1671       uploaded: 'Karget da :'
1672       points: 'Poentoù :'
1673       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1674       map: kartenn
1675       edit: aozañ
1676       owner: 'Perc''henn :'
1677       description: 'Deskrivadur :'
1678       tags: 'Tikedennoù :'
1679       none: Hini ebet
1680       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1681       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1682       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1683       visibility: 'Gwelusted :'
1684     trace_paging_nav:
1685       showing_page: Page %{page}
1686       older: ↓Roudoù kozh
1687       newer: ↓Roudoù nevez
1688     trace:
1689       pending: WAR C'HORTOZ
1690       count_points: '%{count} poent'
1691       ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1692       more: muioc'h
1693       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1694       view_map: Gwelet ar gartenn
1695       edit: aozañ
1696       edit_map: Aozañ ar gartenn
1697       public: FORAN
1698       identifiable: ANAVEZADUS
1699       private: PREVEZ
1700       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1701       by: gant
1702       in: e-barzh
1703       map: kartenn
1704     index:
1705       public_traces: Roudoù GPS foran
1706       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1707       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1708       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1709       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1710         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1711         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1712       upload_trace: Kas ur roud
1713       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1714     delete:
1715       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1716     make_public:
1717       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1718     offline_warning:
1719       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1720     offline:
1721       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1722       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1723     georss:
1724       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1725     description:
1726       description_with_count:
1727         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1728         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1729       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1730   application:
1731     require_cookies:
1732       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1733         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1734     require_moderator:
1735       not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1736     setup_user_auth:
1737       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1738         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1739       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1740         gouzout hiroc'h.
1741       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1742         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1743         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1744   oauth:
1745     authorize:
1746       title: Aotren mont d'ho kont
1747       request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1748         Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1749         Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1750       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1751       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1752       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1753       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1754       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1755       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1756       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1757       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1758       grant_access: Grataat ar monet
1759     authorize_success:
1760       title: Reked aotre roet
1761       allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1762       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1763     authorize_failure:
1764       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1765       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1766       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1767     revoke:
1768       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1769     permissions:
1770       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1771   oauth_clients:
1772     new:
1773       title: Marilhañ un arload nevez
1774       submit: Marilhañ
1775     edit:
1776       title: Aozañ hoc'h arload
1777       submit: Aozañ
1778     show:
1779       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1780       key: 'Alc''hwez implijer :'
1781       secret: 'Sekred an implijer :'
1782       url: 'URL ar jedouer reked :'
1783       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1784       authorize_url: 'URL aotren :'
1785       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1786       edit: Aozañ ar munudoù
1787       delete: Diverkañ an arval
1788       confirm: Ha sur oc'h ?
1789       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1790       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1791       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1792       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1793       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1794       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1795       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1796       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1797     index:
1798       title: Ma munudoù OAuth
1799       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1800       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1801       application: Anv an arload
1802       issued_at: Kaset da
1803       revoke: Disteuler !
1804       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1805       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1806         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1807         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1808       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1809       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1810     form:
1811       name: Anv
1812       required: Rekis
1813       url: URL pennañ an arload
1814       callback_url: URL gervel en-dro
1815       support_url: URL skoazell
1816       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1817       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1818       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1819       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1820       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1821       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1822       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1823       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1824     not_found:
1825       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1826     create:
1827       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1828     update:
1829       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1830     destroy:
1831       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1832   user:
1833     login:
1834       title: Kevreañ
1835       heading: Kevreañ
1836       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1837       password: 'Ger-tremen :'
1838       openid: '%{logo} OpenID :'
1839       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1840       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1841       login_button: Kevreañ
1842       register now: En em enskrivañ bremañ
1843       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1844         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1845       with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1846       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1847       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1848       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1849       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1850       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1851         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1852         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1853       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1854         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1855         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1856       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1857         pourchaset.
1858       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1859       auth_providers:
1860         openid:
1861           title: Kevreañ ouzh OpenID
1862           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1863         google:
1864           title: Kevreañ ouzh Google
1865           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1866         facebook:
1867           title: Kevreañ ouzh Facebook
1868           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1869         windowslive:
1870           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1871           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1872         github:
1873           title: Kevreañ dre GitHub
1874           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1875         wikipedia:
1876           title: Kevreañ dre Wikipedia
1877           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1878         yahoo:
1879           title: Kevreañ ouzh Yahoo
1880           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
1881         wordpress:
1882           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1883           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1884         aol:
1885           title: Kevreañ ouzh AOL
1886           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1887     logout:
1888       title: Digevreañ
1889       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1890       logout_button: Digevreañ
1891     lost_password:
1892       title: Ger-tremen kollet
1893       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1894       email address: 'Chomlec''h postel :'
1895       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1896       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1897         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1898       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1899         ker-tremen.
1900       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1901     reset_password:
1902       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1903       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1904       password: 'Ger-tremen :'
1905       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1906       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1907       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1908       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1909     new:
1910       title: Kevreañ
1911       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1912       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
1913         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1914         kerkent ha ma vo tu.
1915       about:
1916         header: Digoust hag aozadus
1917         html: |-
1918           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
1919           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
1920       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
1921         ar c'henlabourer</a>.
1922       email address: 'Chomlec''h postel :'
1923       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
1924       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet <a
1925         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
1926         policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
1927         gouzout hiroc'h
1928       display name: 'Anv diskwelet :'
1929       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
1930         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1931       external auth: 'Dilesadur trede :'
1932       password: 'Ger-tremen :'
1933       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1934       use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1935       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
1936         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
1937         goulenn unan diganeco'h.
1938       continue: En em enskrivañ
1939       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
1940         c'henlabourer !
1941       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
1942         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
1943         bajenn wiki-mañ</a>.
1944       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1945     terms:
1946       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1947       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1948       read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
1949         asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
1950         tegasadennoù tremenet ha da zont.
1951       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
1952         domani foran
1953       consider_pd_why: petra eo se ?
1954       guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
1955         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
1956         anfurmel</a>'
1957       agree: Mat eo din
1958       decline: Nac'h
1959       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
1960         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1961       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
1962       legale_names:
1963         france: Bro-C'hall
1964         italy: Italia
1965         rest_of_world: Peurrest ar bed
1966     no_such_user:
1967       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1968       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1969       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
1970         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1971       deleted: dilamet
1972     show:
1973       my diary: ma deizlevr
1974       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1975       my edits: ma aozadennoù
1976       my traces: ma roudoù
1977       my notes: ma notennoù
1978       my messages: Ma c'hemennadennoù
1979       my profile: Ma frofil
1980       my settings: ma arventennoù
1981       my comments: ma evezhiadennoù
1982       oauth settings: arventennoù oauth
1983       blocks on me: Stankadurioù evidon
1984       blocks by me: stankadurioù graet ganin
1985       send message: Kas ur gemennadenn
1986       diary: deizlevr
1987       edits: Kemmoù
1988       traces: roudoù
1989       notes: Notennoù kartenn
1990       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
1991       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
1992       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
1993       ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1994       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1995       ct undecided: En entremar
1996       ct declined: Nac'het
1997       ct accepted: Degemeret %{ago} zo
1998       latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
1999       email address: 'Chomlec''h postel :'
2000       created from: 'Krouet diwar :'
2001       status: 'Statud :'
2002       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2003       description: Deskrivadur
2004       user location: Lec'hiadur an implijer
2005       if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
2006         an implijerien war-dro.
2007       settings_link_text: arventennoù
2008       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2009       km away: war-hed %{count} km
2010       m away: war-hed %{count} m
2011       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2012       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2013       role:
2014         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2015         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2016         grant:
2017           administrator: Reiñ ar moned merour
2018           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2019         revoke:
2020           administrator: Disteurel ar moned merour
2021           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2022       block_history: stankadurioù oberiant
2023       moderator_history: Stankadurioù roet
2024       comments: evezhiadennoù
2025       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2026       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2027       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2028       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2029       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2030       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2031       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2032       confirm: Kadarnaat
2033       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2034       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2035       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2036       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2037     popup:
2038       your location: Ho lec'hiadur
2039       nearby mapper: Kartennour en ardremez
2040       friend: Mignon
2041     account:
2042       title: Aozañ ar gont
2043       my settings: Ma arventennoù
2044       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2045       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2046       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2047       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2048       openid:
2049         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2050         link text: petra eo se ?
2051       public editing:
2052         heading: 'Aozañ foran :'
2053         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2054         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2055         enabled link text: Petra eo se ?
2056         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2057           aozadennoù kent.
2058         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2059       public editing note:
2060         heading: Kemm foran
2061         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2062           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2063           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2064           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2065           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2066           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2067           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2068           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2069           dre ziouer.</li></ul>
2070       contributor terms:
2071         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2072         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2073         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2074         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2075           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2076         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2077         link text: Petra eo se ?
2078       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2079       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2080       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2081       image: 'Skeudenn :'
2082       gravatar:
2083         gravatar: Implijout Gravatar
2084         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2085         link text: petra eo se ?
2086         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2087         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2088       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2089       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2090       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2091       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2092       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2093         ar re wellañ)
2094       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2095       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2096       latitude: 'Ledred :'
2097       longitude: 'Hedred :'
2098       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2099         ?
2100       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2101       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2102       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2103       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2104         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2105       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2106     confirm:
2107       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2108       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2109       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2110         kregiñ da gartennaouiñ.
2111       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2112         ho kont.
2113       button: Kadarnaat
2114       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2115       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2116       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2117       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2118         amañ</a>.
2119     confirm_resend:
2120       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2121         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2122         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2123         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2124       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2125     confirm_email:
2126       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2127       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2128         postel nevez.
2129       button: Kadarnaat
2130       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2131       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2132       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2133     set_home:
2134       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2135     go_public:
2136       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2137         da aozañ.
2138     make_friend:
2139       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2140       button: Ozhpennañ evel mignon
2141       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2142       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2143       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2144     remove_friend:
2145       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2146       button: Lemel eus ar vignoned
2147       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2148       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2149     filter:
2150       not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2151     index:
2152       title: Implijerien
2153       heading: Implijerien
2154       showing:
2155         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2156         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2157       summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2158       summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2159       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2160       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2161       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2162     suspended:
2163       title: Kont arsavet
2164       heading: Kont arsavet
2165       webmaster: webmaster
2166       body: |-
2167         <p>
2168           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2169         </p>
2170         <p>
2171         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2172         </p>
2173     auth_failure:
2174       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2175       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2176       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2177       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2178       invalid_scope: Astenn dianav
2179     auth_association:
2180       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2181       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2182         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2183       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2184         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2185         en ho tibaboù implijer.
2186   user_role:
2187     filter:
2188       not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
2189         n'oc'h ket ur merour.
2190       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2191       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2192       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2193       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2194         an implijer bremañ.
2195     grant:
2196       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2197       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2198       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2199         "%{name}" ?
2200       confirm: Kadarnaat
2201       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2202         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2203     revoke:
2204       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2205       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2206       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2207         an implijer "%{name}" ?
2208       confirm: Kadarnaat
2209       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2210         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2211   user_blocks:
2212     model:
2213       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2214         ur stankadur.
2215       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2216     not_found:
2217       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2218       back: Distreiñ d'ar meneger
2219     new:
2220       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2221       heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2222       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2223         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2224         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2225         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2226       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2227       submit: Krouiñ ur stankadur
2228       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2229         paouez.
2230       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2231       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2232       back: Gwelet an holl stankadurioù
2233     edit:
2234       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2235       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2236       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2237         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2238         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2239       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2240       submit: Hizivaat ar stankadur
2241       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2242       back: Gwelet an holl stankadurioù
2243       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2244         ?
2245     filter:
2246       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2247       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2248         dibab ar roll disac'hañ.
2249     create:
2250       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2251         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2252       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2253         mar plij.
2254       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2255     update:
2256       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2257         a c'hall e aozañ.
2258       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2259     index:
2260       title: Stankadurioù an implijer
2261       heading: Roll stankadurioù an implijer
2262       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2263     revoke:
2264       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2265       heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2266       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2267       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2268       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2269       revoke: Disteuler !
2270       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2271     period:
2272       one: 1 eurvezh
2273       other: '%{count} eurvezh'
2274     helper:
2275       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2276       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2277       time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2278         an implijer.
2279       time_past: Echuet %{time} zo.
2280     blocks_on:
2281       title: Stankadurioù evit %{name}
2282       heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2283       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2284     blocks_by:
2285       title: Stankadurioù gant %{name}
2286       heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2287       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2288     show:
2289       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2290       heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2291       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2292       time_past: Echuet %{time} zo
2293       created: Krouet
2294       ago: '%{time}zo'
2295       status: Statud
2296       show: Diskouez
2297       edit: Aozañ
2298       revoke: Disteuler !
2299       confirm: Ha sur oc'h ?
2300       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2301       back: Gwelet an holl stankadurioù
2302       revoker: 'Torrer :'
2303       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2304     block:
2305       not_revoked: (n'eo ket torret)
2306       show: Diskouez
2307       edit: Aozañ
2308       revoke: Disteuler !
2309     blocks:
2310       display_name: Implijer stanket
2311       creator_name: Krouer
2312       reason: Abeg evit stankañ
2313       status: Statud
2314       revoker_name: Torret gant
2315       showing_page: Page %{page}
2316       next: ↓War-lerc'h »
2317       previous: ↓« Kent
2318   notes:
2319     comment:
2320       opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2321       opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2322       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2323       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2324       closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2325       closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2326       reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2327       reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2328     rss:
2329       title: Notennoù OpenStreetMap
2330       description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2331         en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2332       description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2333       opened: notenn nevez (tost da %{place})
2334       commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2335       closed: notenn serret (tost da %{place})
2336       reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2337     entry:
2338       comment: Evezhiadenn
2339       full: Notenn glok
2340     mine:
2341       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2342       heading: notennoù %{user}
2343       subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2344       id: Id
2345       creator: Krouer
2346       description: Deskrivadur
2347       created_at: Krouet e
2348       last_changed: Kemm diwezhañ
2349       ago_html: '%{when} zo'
2350   javascripts:
2351     close: Serriñ
2352     share:
2353       title: Rannañ
2354       cancel: Nullañ
2355       image: Skeudenn
2356       link: Liamm pe HTML
2357       long_link: Liamm
2358       short_link: Liamm berr
2359       geo_uri: Geo URI
2360       embed: HTML
2361       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2362       format: 'Furmad :'
2363       scale: 'Skeuliad :'
2364       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2365       download: Pellgargañ
2366       short_url: URL berr
2367       include_marker: Lakaat ur merker
2368       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2369       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2370       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2371       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2372         ur skeudenn.
2373     embed:
2374       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2375     key:
2376       title: Alc'hwez ar gartenn
2377       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2378       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2379         stantart
2380     map:
2381       zoom:
2382         in: Zoumañ
2383         out: Dizoumañ
2384       locate:
2385         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2386         popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2387       base:
2388         standard: Standard
2389         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2390         transport_map: Kartenn treuzdougen
2391         hot: Denegour
2392       layers:
2393         header: Gwiskadoù kartenn
2394         notes: Notennoù kartenn
2395         data: Roadennoù ar gartenn
2396         gps: Roudoù GPS foran
2397         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2398         title: Gwiskadoù
2399       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2400       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2401     site:
2402       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2403       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2404       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2405       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2406       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2407       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2408       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2409       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2410     changesets:
2411       show:
2412         comment: Evezhiadenn
2413         subscribe: Koumanantiñ
2414         unsubscribe: Digoumanantiñ
2415         hide_comment: kuzhat
2416         unhide_comment: diskouez
2417     notes:
2418       new:
2419         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2420           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2421           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2422         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2423           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2424           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2425         add: Ouzhpennañ un notenn
2426       show:
2427         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2428           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2429         hide: Kuzhat
2430         resolve: Diskoulmañ
2431         reactivate: Adweredekaat
2432         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2433         comment: Evezhiadenn
2434     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2435       neuze klikit amañ.
2436     directions:
2437       ascend: Pignat
2438       engines:
2439         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2440         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2441         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2442         mapquest_bicycle: Marc'h-houarn (MapQuest)
2443         mapquest_car: Karr (MapQuest)
2444         mapquest_foot: Troad (MapQuest)
2445         osrm_car: Karr(OSRM)
2446       descend: Diskenn
2447       directions: Tuioù
2448       distance: Hed
2449       errors:
2450         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2451         no_place: Ho tigarez, ne c'haller ket kavout al lec'h-mañ.
2452       instructions:
2453         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2454         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2455         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2456         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2457         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2458         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2459         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2460         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2461         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2462         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2463         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2464         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2465         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2466         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2467         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2468         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2469         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2470         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2471         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2472         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2473         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, troit %{name}
2474         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2475         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2476         start_without_exit: Loc'hañ e dibenn %{name}
2477         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2478         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2479         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2480         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2481         unnamed: hep anv
2482         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2483         exit_counts:
2484           first: 1añ
2485           second: 2l
2486           third: 3e
2487           fourth: 4e
2488           fifth: 5vet
2489           sixth: 6vet
2490           seventh: 7vet
2491           eighth: 8vet
2492           ninth: 9vet
2493           tenth: 10vet
2494       time: Eur
2495     query:
2496       node: Skoulm
2497       way: Hent
2498       relation: Darempred
2499       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2500       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2501       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2502     context:
2503       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2504       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2505       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2506       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2507       query_features: Perzhioù enklask
2508       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2509   redactions:
2510     edit:
2511       description: Deskrivadur
2512       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2513       submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2514       title: Aozañ ar skridaozadenn
2515     index:
2516       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2517       heading: Roll ar skridaozadennoù
2518       title: Roll skridaozadennoù
2519     new:
2520       description: Deskrivadur
2521       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2522       submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2523       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2524     show:
2525       description: 'Deskrivadur :'
2526       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2527       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2528       user: 'Krouer :'
2529       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2530       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2531       confirm: Ha sur oc'h ?
2532     create:
2533       flash: Skridaozadenn krouet.
2534     update:
2535       flash: Kemmoù enrollet.
2536     destroy:
2537       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2538         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2539       flash: Skridaozadenn foeltret.
2540       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2541 ...