]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cy.yml
On hover, change border to a subtle darker orange, increase strokeWidth
[rails.git] / config / locales / cy.yml
1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Cymrodor
5 # Author: Robin Owain
6 ---
7 cy:
8   time:
9     formats:
10       friendly: '%e %B %Y at %H:%M'
11   activerecord:
12     models:
13       acl: Rhestr Rheoli Mynediad
14       changeset: Changeset
15       changeset_tag: Tag Changeset
16       country: Gwlad
17       diary_comment: Nodyn Dyddiadur
18       diary_entry: Cofnod Dyddiadur
19       friend: Ffrind
20       language: Iaith
21       message: Neges
22       node: Nod
23       node_tag: Tag Nod
24       notifier: Hysbysydd
25       old_node: Hen Nod
26       old_node_tag: Tag Hen Nod
27       old_relation: Hen Berthynas
28       old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
29       old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
30       old_way: Hen Lwybr
31       old_way_node: Nod Hen Ffordd
32       old_way_tag: Tag Hen Ffordd
33       relation: Perthynas
34       relation_member: Aelod Perthynol
35       relation_tag: Tag Perthynas
36       session: Sesiwn
37       trace: Dargopïo
38       tracepoint: Pwynt Dargopïo
39       tracetag: Tag Dargopïo
40       user: Defnyddiwr
41       user_preference: Dewis Defnyddiwr
42       user_token: Tocyn Defnyddiwr
43       way: Llwybr
44       way_node: Cwgn Llwybr
45       way_tag: Tag Llwybr
46     attributes:
47       diary_comment:
48         body: Corff
49       diary_entry:
50         user: Defnyddiwr
51         title: Pwnc
52         latitude: Lledred
53         longitude: Hydred
54         language: Iaith
55       friend:
56         user: Defnyddiwr
57         friend: Ffrind
58       trace:
59         user: Defnyddiwr
60         visible: Gweladwy
61         name: Enw
62         size: Maint
63         latitude: Lledred
64         longitude: Hydred
65         public: Cyhoeddus
66         description: Disgrifiad
67       message:
68         sender: Danfonwr
69         title: Pwnc
70         body: Corff
71         recipient: Derbyniwr
72       user:
73         email: Ebost
74         active: Gweithredol
75         display_name: Dangos Enw
76         description: Disgrifiad
77         languages: Ieithoedd
78         pass_crypt: Cyfrinair
79   editor:
80     default: (currently %{name}) diofyn
81     potlatch:
82       name: Potlatch 1
83       description: Potlatch 1 (golygygu gyda'r porwr)
84     id:
85       name: iD
86       description: iD (golygydd y porwr)
87     potlatch2:
88       name: Potlatch 2
89       description: Potlatch 2 (golygu gyda'r porwr)
90     remote:
91       name: Rheolaeth o bell
92       description: Pellreolwr (JOSM neu Merkaartor)
93   browse:
94     created: Crewyd
95     closed: Wedi cau
96     created_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr>
97     closed_html: Wedi cau <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr>
98     created_by_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
99     deleted_by_html: Dilewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
100     edited_by_html: Golygwyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
101     closed_by_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
102     version: Fersiwn
103     in_changeset: Set-newid
104     anonymous: dienw
105     no_comment: (dim sylw)
106     part_of: Rhan o
107     download_xml: Lawrlwytho XML
108     view_history: Gweld yr Hanes
109     view_details: Gweld Manylion
110     location: Lleoliadː
111     changeset:
112       title: '%{id}'
113       belongs_to: Awdur
114       node: Cygnau (%{count})
115       node_paginated: Cygnau (%{x}-%{y} o %{count})
116       way: Llwybrau %{count}
117       way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
118       relation: Perthynas %{count}
119       relation_paginated: Perthynas (%{x}-%{y} o %{count})
120       comment: Sylwadau (%{count})
121       hidden_commented_by: Sylw cudd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
122         yn ôl</abbr>
123       commented_by: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
124       changesetxml: Set-newid XML
125       osmchangexml: osmChange XML
126       feed:
127         title: Set-newid %{id}
128         title_comment: Set-newid %{id} - %{comment}
129       join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno yn y sgwrs
130       discussion: Sgwrs
131     node:
132       title: 'Nod: %{name}'
133       history_title: 'Hanes y Nod: %{name}'
134     way:
135       title: 'Llwybr: %{name}'
136       history_title: 'Hanes Llwybr: %{name}'
137       nodes: Nodau
138       also_part_of:
139         one: rhan o'r ffordd %{related_ways}
140         other: rhan o'r ffyrdd %{related_ways}
141     relation:
142       title: 'Perthynas: %{name}'
143       history_title: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
144       members: Aelodau
145     relation_member:
146       entry_role: '%{type} %{name} fel %{role}'
147       type:
148         node: Nod
149         way: Llwybr
150         relation: Perthynas
151     containing_relation:
152       entry: Perthynas %{relation_name}
153       entry_role: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
154     not_found:
155       sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
156       type:
157         node: nod
158         way: llwybr
159         relation: perthynas
160         changeset: set-newid
161         note: nod
162     timeout:
163       sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
164       type:
165         node: nod
166         way: llwybr
167         relation: perthynas
168         changeset: set-newid
169         note: nodyn
170     redacted:
171       redaction: Golygiad %{id}
172       message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
173         Gweler %{redaction_link} am y manylion.
174       type:
175         node: nod
176         way: llwybr
177         relation: perthynas
178     start_rjs:
179       feature_warning: Wrthi'n llwytho nodweddio %{num_features}, a all arafu eich
180         porwr. Wyt ti'n sicr dy fod am weld y data?
181       load_data: Llwytho Data
182       loading: Yn llwytho...
183     tag_details:
184       tags: Tagiau
185       wiki_link:
186         key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
187         tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
188       wikidata_link: Eitem %{page} ar Wikidata
189       wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
190       telephone_link: Galw %{phone_number}
191     note:
192       title: 'Nodyn: %{id}'
193       new_note: Nodyn Newydd
194       description: Disgrifiad
195       open_title: '#%{note_name} heb ei ddatrus'
196       closed_title: '#%{note_name} wedi''i ddatrus'
197       hidden_title: Nodyn cudd %{note_name}
198       open_by: Crëwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
199       open_by_anonymous: Crëwyd yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
200       commented_by: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
201       commented_by_anonymous: Sylw yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn
202         ôl</abbr>
203       closed_by: Wedi'i ddatrus gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn
204         ôl</abbr>
205       closed_by_anonymous: Wedi ei ddatrus gan olygydd heb fewngofnodi <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
206         ago</abbr>
207       reopened_by: Gwnaed yn weithredol gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208         yn ôl</abbr>
209       reopened_by_anonymous: Gwnaed yn weithredol gan olygydd heb fewngofnodi <abbr
210         title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
211       hidden_by: Cuddwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
212     query:
213       title: Nodweddion Ymholiad
214       introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
215       nearby: Nodweddion gerllaw
216       enclosing: Nodweddion amgáu
217   changeset:
218     changeset_paging_nav:
219       showing_page: Tudalen %{page}
220       next: Nesaf »
221       previous: « Blaenorol
222     changeset:
223       anonymous: Dienw
224       no_edits: (dim newid)
225       view_changeset_details: Dangos y newidiadau
226     changesets:
227       id: ID
228       saved_at: Cadwyd
229       user: Defnyddiwr
230       comment: Sylw
231       area: Maes
232     index:
233       title: Setiau-newid
234       title_user: Set-newid gan %{user}
235       title_friend: Setiau-newid eich cyfeillion
236       title_nearby: Setiau-newid defnyddwyr cyfagos
237       empty: Ni chanfuwyd setiau-newid.
238       empty_area: Dim setiau-newid yn yr ardal yma.
239       empty_user: Dim setiau-newid gan y defnyddiwr hwn.
240       no_more: Dim rhagor o setiau-newid.
241       no_more_area: Dim rhagor o setiau-newid yn yr ardal yma.
242       no_more_user: Dim newidiadau gan y Defnyddiwr hwn.
243       load_more: Llwytho mwy
244     timeout:
245       sorry: Ymddiheurwn, cymerodd y newidiadau a wnaethoch gais i'w gweld ry hir
246         i'w cyrchu.
247     rss:
248       title_all: Trafodaeth OpenStreetMa o'r setiau-newid
249       title_particular: 'Trafodaeth OpenStreetMap set-newid #%{changeset_id}'
250       comment: Sylw newydd ar set-newid %{changeset_id} gan awdur %{author}
251       commented_at_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl
252       commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
253       full: Sgwrs llawn
254   diary_entry:
255     new:
256       title: Cofnod Dyddiadur Newydd
257       publish_button: Cyhoeddi
258     index:
259       title: Dyddiaduron defnyddwyr
260       title_friends: Dyddiaduron ffrindiau
261       title_nearby: Dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
262       user_title: Dyddiadur %{user}
263       in_language_title: Cofnodion Dyddiadur yn %{language}
264       new: Cofnod Dyddiadur Newydd
265       new_title: Ysgrifennu cofnod newydd yn eich dyddiadur defnyddiwr
266       no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
267       recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
268       older_entries: Cofnodion Hŷn
269       newer_entries: Confodion Mwy Diweddar
270     edit:
271       title: Golygu cofnod dyddiadur
272       subject: 'Pwnc:'
273       body: 'Corff:'
274       language: 'Iaith:'
275       location: 'Lleoliad:'
276       latitude: Hydred
277       longitude: Lledred
278       use_map_link: defnyddiwch y map
279       save_button: Arbed
280       marker_text: Lleoliad cofnod y dyddiadur
281     show:
282       title: yddiadur %{user} | %{title}
283       user_title: dyddiadur %{user}
284       leave_a_comment: Gadael sylw
285       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} i adael sylw'
286       login: Mewngofnodi
287       save_button: Cadw
288     no_such_entry:
289       title: Dim cofnod o'r fath yn y dyddiadur
290       heading: 'Dim cofnod efo''r id: %{id}'
291       body: Ymddiheurwn, ond nid oes cofnod o sylw gyda'r id %{id}. Gwirwch eich sillafu,
292         neu a ydych wedi clicio dolen anghywir?
293     diary_entry:
294       posted_by: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} mewn %{language_link}
295       comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
296       reply_link: Ymateb i'r cofnod hwn
297       comment_count:
298         zero: Dim sylwadau
299         one: '%{count} sylw'
300         other: '%{count} sylw'
301       edit_link: Golygu'r cofnod hwn
302       hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
303       confirm: Cadarnhau
304     diary_comment:
305       comment_from: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
306       hide_link: Cuddio'r sylw hwn
307       confirm: Cadarnhau
308     location:
309       location: 'Lleoliad:'
310       view: Dangos
311       edit: Golygu
312     feed:
313       user:
314         title: Cofnodion OpenStreetMap ar gyfer %{user}
315         description: Cofnodion dyddiadur diweddar OpenStreetMap gan %{user}
316       language:
317         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap mewn %{language_name}
318         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap in
319           %{language_name} mewn %{language_name}
320       all:
321         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
322         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
323     comments:
324       has_commented_on: Mae %{display_name} wedi rhoi sylw ar y cofnodion dyddiadurol
325         canlynol
326       post: Post
327       when: Pa bryd
328       comment: Sylw
329       ago: '%{ago} yn ôl'
330       newer_comments: Sylwadau mwy diweddar
331       older_comments: Hen Sylwadau
332   geocoder:
333     search:
334       title:
335         latlon: Canlyniadau o <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
336         ca_postcode: Canlyniadau o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
337         osm_nominatim: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
338           Nominatim</a>
339         geonames: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
340         osm_nominatim_reverse: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
341           Nominatim</a>
342         geonames_reverse: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
343     search_osm_nominatim:
344       prefix:
345         aerialway:
346           cable_car: Car Cebl
347           chair_lift: Cadair godi
348           drag_lift: Cadair lusg
349           gondola: Lifft Gondola
350           pylon: Peilon
351           station: Gorsaf Awyr
352           t-bar: Lifft T-Bar
353         aeroway:
354           aerodrome: Maesawyr
355           airstrip: Llain Codi
356           apron: Ffedog
357           gate: Giat
358           hangar: Hangar
359           helipad: Pad Hofrennydd
360           holding_position: Man aros
361           parking_position: Lle Parcio
362           runway: Rhedfa Awyr
363           taxiway: Safle tacsi
364           terminal: Terfynell
365         amenity:
366           animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
367           arts_centre: Canolfan Grefftau
368           atm: Peiriant Codi Arian
369           bank: Banc
370           bar: Bar
371           bbq: Barbeciw
372           bench: Mainc
373           bicycle_parking: Man Cadw Beic
374           bicycle_rental: Man Llogi Beic
375           biergarten: Gardd Gwrw
376           boat_rental: Llogi Cychod
377           brothel: Puteindy
378           bureau_de_change: Bureau de Change
379           bus_station: Gorsaf Fysiau
380           cafe: Caffi
381           car_rental: Man Llogi Cerbyd
382           car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
383           car_wash: Golchwr Cerbyd
384           casino: Casino
385           charging_station: Gorsaf Gwefru
386           childcare: Man Gwarchod Plant
387           cinema: Sinema
388           clinic: Clinic
389           clock: Cloc
390           college: Coleg
391           community_centre: Canolfan Cymunedol
392           courthouse: Llys
393           crematorium: Amlosgfa
394           dentist: Deintydd
395           doctors: Meddygfa
396           drinking_water: Dŵr Yfed
397           driving_school: Ysgol Yrru
398           embassy: Llysgenhadaeth
399           fast_food: Bwyd Parod
400           ferry_terminal: Terfynell Fferi
401           fire_station: Gorsaf Dân
402           food_court: Cwrt Fwydydd
403           fountain: Ffynnon
404           fuel: Tanwydd
405           gambling: Gamblo
406           grave_yard: Mynwent
407           grit_bin: Bin Gro Mân
408           hospital: Ysbyty
409           hunting_stand: Llwyfan Hela
410           ice_cream: Hufen Iâ
411           kindergarten: Meithrinfa
412           library: Llyfrgell
413           marketplace: Marchnad
414           monastery: Mynachdy
415           motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
416           nightclub: Clwb Nôs
417           nursing_home: Cartref Nyrsio
418           office: Swyddfa
419           parking: Parcio
420           parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
421           parking_space: Man Parcio
422           pharmacy: Fferyllfa
423           place_of_worship: Man addoli
424           police: Heddlu
425           post_box: Blwch Llythyrau
426           post_office: Swyddfa Bost
427           preschool: Meithrinfa
428           prison: Carchar
429           pub: Tafarn
430           public_building: Adeilad Cyhoeddus
431           recycling: Pwynt Ailgylchu
432           restaurant: Bwyty
433           retirement_home: Cartref Ymddeol
434           sauna: Sawna
435           school: Ysgol
436           shelter: Cysgod
437           shop: Siop
438           shower: Cawod
439           social_centre: Canolfan Cymdeithasol
440           social_club: Clwb Cymdeithasol
441           social_facility: Cyfleuster cymedithasol
442           studio: Stiwdio
443           swimming_pool: Pwll Nofio
444           taxi: Tacsi
445           telephone: Ffôn Cyhoeddus
446           theatre: Theatr
447           toilets: Tai bach
448           townhall: Neuadd Dref
449           university: Prifysgol
450           vending_machine: Peiriant Gwerthu
451           veterinary: Milfeddygfa
452           village_hall: Neuadd Bentref
453           waste_basket: Bin sbwriel
454           waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
455           water_point: Cyflenwad Dŵr
456           youth_centre: Canolfan Ieuenctid
457         boundary:
458           administrative: Ffin Gweinyddol
459           census: Ffin Cyfrifiad
460           national_park: Parc Cenedlaethol
461           protected_area: Ardal Warchodol
462         bridge:
463           aqueduct: Dyfrbont
464           suspension: Pont Grog
465           swing: Pont Droelli
466           viaduct: Pont Trenau
467           "yes": Pont
468         building:
469           "yes": Adeilad
470         craft:
471           brewery: Bragdy
472           carpenter: Saer
473           electrician: Trydanydd
474           gardener: Garddwr
475           painter: Peintiwr
476           photographer: Ffotograffydd
477           plumber: Plymar
478           shoemaker: Crudd
479           tailor: Teiliwr
480           "yes": Siop Grefftau
481         emergency:
482           ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
483           assembly_point: Man Ymgynull
484           defibrillator: Diffibriliwr
485           landing_site: Man Glanio Mewn Argyfwng
486           phone: Ffôn Argyfwng
487           water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
488           "yes": Argyfwng
489         highway:
490           abandoned: Hen Briffordd
491           bridleway: Llwybr Ceffyl
492           bus_guideway: Lon Bysiau
493           bus_stop: Stop Bysiau
494           construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
495           corridor: Coridor
496           cycleway: Llwybr Beicio
497           elevator: Codwr
498           emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
499           footway: Llwybr Cerdded
500           ford: Rhyd
501           give_way: Arwydd "Ildiwch!"
502           living_street: Stryd Byw
503           milestone: Carreg Filltir
504           motorway: Traffordd
505           motorway_junction: Cyffordd Traffordd
506           motorway_link: Ffordd Traffordd
507           passing_place: Lle Pasio
508           path: Llwybr
509           pedestrian: Llwybr Cerddwyr
510           platform: Platfform
511           primary: Priffordd
512           primary_link: Priffordd
513           proposed: Ffordd Arfaethedig
514           raceway: Trac Rasio
515           residential: Ffordd
516           rest_area: Man Gorffwys
517           road: Ffordd
518           secondary: Ffordd Eilaidd
519           secondary_link: Ffordd Eilaidd
520           service: Ffordd Waith
521           services: Gwasanaethau Traffordd
522           speed_camera: Camera Cyflymder
523           steps: Grisiau
524           stop: Arwydd Stop
525           street_lamp: Golau Stryd
526           tertiary: Ffordd Trydyddol
527           tertiary_link: Ffordd Trydyddol
528           track: Trac
529           traffic_signals: Goleuadau Traffig
530           trail: Llwybr
531           trunk: Cefnffordd
532           trunk_link: Cefnffordd
533           turning_loop: Lle Troi
534           unclassified: Ffordd Diddosbarth
535           "yes": Ffordd
536         historic:
537           archaeological_site: Safle Archaeolegol
538           battlefield: Maes Brwydr
539           boundary_stone: Maen Terfyn
540           building: Adeilad Hanesyddol
541           bunker: Byncar
542           castle: Castell
543           church: Eglwys
544           city_gate: Gat y Ddinas
545           citywalls: Waliau Ddinas
546           fort: Caer
547           heritage: Safle Dreftadaeth
548           house: Tŷ
549           icon: Eicon
550           manor: Maenor
551           memorial: Cofeb
552           mine: Mwynfa
553           mine_shaft: Siafft y Mwynglawdd
554           monument: Cofadail
555           roman_road: Ffordd Rufeinig
556           ruins: Adfeilion
557           stone: Carreg
558           tomb: Beddrod
559           tower: Tŵr
560           wayside_cross: Croes Min Ffordd
561           wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
562           wreck: Llongddrylliad
563           "yes": Safle Hanesyddol
564         junction:
565           "yes": Cyffordd
566         landuse:
567           allotments: Rhandiroedd
568           basin: Basn
569           brownfield: Browndir
570           cemetery: Mynwent
571           commercial: Ardal Fasnachol
572           conservation: Cadwraeth
573           construction: Adeiladwaith
574           farm: Fferm
575           farmland: Tir Ffermio
576           farmyard: Buarth Fferm
577           forest: Coedwig
578           garages: Garejis
579           grass: Glaswellt
580           greenfield: Glastir
581           industrial: Ardal Ddiwydiannol
582           landfill: Safle Tirlenwi
583           meadow: Dôl
584           military: Ardal Milwrol
585           mine: Mwynglawdd
586           orchard: Berllan
587           quarry: Chwarel
588           railway: Rheilffordd
589           recreation_ground: Maes Chwarae
590           reservoir: Cronfa Ddŵr
591           reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
592           residential: Ardal Breswyl
593           retail: Adwerthu
594           road: Ardal Ffordd
595           village_green: Llain Pentref
596           vineyard: Gwinllan
597           "yes": Defnydd Tir
598         leisure:
599           beach_resort: Ardal Wyliau
600           bird_hide: Cuddle Adar
601           common: Tir Comin
602           dog_park: Parc Cwn
603           firepit: Ardal Dân
604           fishing: Man Pysgota
605           fitness_centre: Canolfan Gadw'n Heini
606           fitness_station: Lle Cadw'n Heini
607           garden: Gardd
608           golf_course: Cwrs Golff
609           horse_riding: Llain Marchogaeth
610           ice_rink: Llawr Sglefrio
611           marina: Marina
612           miniature_golf: Golff Pitw
613           nature_reserve: Gwarchodfa Natur
614           park: Parc
615           pitch: Maes Chwarae
616           playground: Lle Chwarae
617           recreation_ground: Maes Hamdden
618           resort: Cyrchfan Gwyliau
619           sauna: Sawna
620           slipway: Llithrffordd
621           sports_centre: Canolfan Chwaraeon
622           stadium: Stadiwm
623           swimming_pool: Pwll Nofio
624           track: Trac Rhedeg
625           water_park: Parc Dŵr
626           "yes": Hamdden
627         man_made:
628           beacon: Goleufa
629           beehive: Cwch Gwenyn
630           breakwater: Morglawdd
631           bridge: Pont
632           bunker_silo: Byncar
633           chimney: Simne
634           crane: Craen
635           dolphin: Man Angori
636           dyke: Morglawdd
637           embankment: Arglawdd
638           flagpole: Polyn Baner
639           gasometer: Tanc Nwy
640           groyne: Argor
641           kiln: Odyn
642           lighthouse: Goleudy
643           mast: Mast
644           mine: Mwynglawdd
645           mineshaft: Siafft Mwynglawdd
646           monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
647           petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
648           pier: Piyr
649           pipeline: Pibell
650           silo: Seilo
651           storage_tank: Tanc Storio
652           surveillance: Gwyliadwraeth
653           tower: Tŵr
654           wastewater_plant: Gwaith Dŵr Budr
655           watermill: Melin Ddŵr
656           water_tower: Tŵr Dŵr
657           water_well: Ffynnon
658           water_works: Gwaith Dŵr
659           windmill: Melin Wynt
660           works: Ffatri
661           "yes": Wnaed gan Ddyn
662         military:
663           airfield: Maes Awyr Milwrol
664           barracks: Barics
665           bunker: Byncer
666           "yes": Safle Filwrol
667         mountain_pass:
668           "yes": Bwlch Mynydd
669         natural:
670           bay: Bae
671           beach: Traeth
672           cape: Penrhyn
673           cave_entrance: Mynediad Ogof
674           cliff: Clogwyn
675           crater: Crater
676           dune: Twyn
677           fell: Rhostir
678           fjord: Ffiord
679           forest: Coedwig
680           geyser: Geiser
681           glacier: Rhewlif
682           grassland: Caeau
683           heath: Rhos
684           hill: Bryn
685           island: Ynys
686           land: Tir
687           marsh: Cors
688           moor: Gwaun
689           mud: Mwd
690           peak: Copa
691           point: Pwynt
692           reef: Riff
693           ridge: Cefn
694           rock: Craig
695           saddle: Cyfrwy
696           sand: Tywod
697           scree: Sgri
698           scrub: Llwyni
699           spring: Ffynnon
700           stone: Carreg
701           strait: Culfor
702           tree: Coeden
703           valley: Dyffryn
704           volcano: Llosgfynydd
705           water: Dŵr
706           wetland: Gwlypdir
707           wood: Coed
708         office:
709           accountant: Cyfrifydd
710           administrative: Gweinyddu
711           architect: Pensaer
712           association: Cymdeithas
713           company: Cwmni
714           educational_institution: Sefydliad Addysgol
715           employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
716           estate_agent: Gwerthwr Tai
717           government: Swyddfa Llywodraeth
718           insurance: Swyddfa Yswiriant
719           it: Swyddfa TG
720           lawyer: Cyfreithiwr
721           ngo: Swyddfa'r NGO
722           telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
723           travel_agent: Asiantaeth Deithio
724           "yes": Swyddfa
725         place:
726           allotments: Rhandiroedd
727           city: Dinas
728           city_block: Bloc Dinesig
729           country: Gwlad
730           county: Sir
731           farm: Fferm
732           hamlet: Pentrefan
733           house: Tŷ
734           houses: Tai
735           island: Ynys
736           islet: Ynysig
737           isolated_dwelling: Annedd Unig
738           locality: Ardal
739           municipality: Bwrdeistref
740           neighbourhood: Cymdogaeth
741           postcode: Cod Post
742           quarter: Maestref
743           region: Rhanbarth
744           sea: Môr
745           square: Sgwâr
746           state: Talaith
747           subdivision: Is-adran
748           suburb: Maestref
749           town: Tref
750           unincorporated_area: Ardal Anghorfforedig
751           village: Pentref
752           "yes": Lle
753         railway:
754           abandoned: Hen Reilffordd
755           construction: Rheilffordd yn cael ei Osod
756           disused: Rheilffordd Segur
757           funicular: Rheilffordd fynydd
758           halt: Stop Trenau
759           junction: Cyffordd Rheilffyrdd
760           level_crossing: Croesfan Wastad
761           light_rail: Rheilffordd Ysgafn
762           miniature: Lein Fach
763           monorail: Trên Un Gledren
764           narrow_gauge: Lein Fach Gul
765           platform: Platfform Drenau
766           preserved: Rheilffordd ar Gadw
767           proposed: Rheilfford Arfaethedig
768           spur: Cainc Rheilffordd
769           station: Gorsaf Drenau
770           stop: Siop Reilffordd
771           subway: Gorsaf Tanddaearol
772           subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
773           switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
774           tram: Tramffordd
775           tram_stop: Stop Tramiau
776         shop:
777           alcohol: Siop Drwyddedig
778           antiques: Hynafolion
779           art: Siop Gelf
780           bakery: Becws
781           beauty: Siop Harddwch
782           beverages: Siop Ddiodau
783           bicycle: Siop Feiciau
784           bookmaker: Llyfrwerthwr
785           books: Siop Lyfrau
786           boutique: Boutique
787           butcher: Cigydd
788           car: Siop Geir
789           car_parts: Rhannau Ceir
790           car_repair: Trwsio Ceir
791           carpet: Siop Garpedi
792           charity: Siop Elusen
793           chemist: Fferyllfa
794           clothes: Siop Ddillad
795           computer: Siop Gyfrifiaduron
796           confectionery: Siop Felysion
797           convenience: Siop Bob-peth
798           copyshop: Siop Argraffu
799           cosmetics: Siop Golur
800           deli: Deli
801           department_store: Siop Adrannol
802           discount: Siop Ddisgownt
803           doityourself: DIY
804           dry_cleaning: Sychlanhau
805           electronics: Siop Electroneg
806           estate_agent: Gwerthwr Tai
807           farm: Siop Fferm
808           fashion: Siop Ffasiwn
809           fish: Siop Bysgod
810           florist: Siop Flodau
811           food: Siop Fwyd
812           funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
813           furniture: Dodrefn
814           gallery: Galeri
815           garden_centre: Canolfan Gardd
816           general: Siop Gyffredinol
817           gift: Siop Anrhegion
818           greengrocer: Siop Lysiau
819           grocery: Siop y Groser
820           hairdresser: Siop Drin Gwallt
821           hardware: Siop Nwyddau Metel
822           hifi: Sain
823           houseware: Siop Offer Tŷ
824           interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
825           jewelry: Siop Gemwaith
826           kiosk: Siop Fechan
827           kitchen: Siop Offer Cegin
828           laundry: Golchdy
829           lottery: Loteri
830           mall: Canolfan Siopa
831           market: Marchnad
832           massage: Neges
833           mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
834           motorcycle: Siop Beiciau Modur
835           music: Siop Gerddoriaeth
836           newsagent: Siop Bapurau
837           optician: Optegydd
838           organic: Siop Fwyd Organig
839           outdoor: Siop Awyr Agored
840           paint: Siop Baent
841           pet: Siop Anifeiliaid Anwes
842           pharmacy: Fferyllfa
843           photo: Siop Luniau
844           second_hand: Siol Ail-law
845           shoes: Siop Esgidiau
846           sports: Siop Chwaraeon
847           stationery: Siop Offer Swyddfa
848           supermarket: Archfarchnad
849           tailor: Teiliwr
850           toys: Siop Degannau
851           travel_agency: Asiantaeth Deithio
852           video: Siop Fideos
853           wine: Siop Drwyddedig
854           "yes": Siop
855         tourism:
856           alpine_hut: Cwt Mynydd
857           apartment: Rhandai neu fflatiau
858           artwork: Gwaith Celf
859           attraction: Atyniad
860           bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
861           cabin: Caban
862           camp_site: Man Gwersylla
863           caravan_site: Parc Carafanau
864           chalet: Chalet
865           gallery: Galeri
866           guest_house: Llety
867           hostel: Hostel
868           hotel: Gwesty
869           information: Gwybodaeth
870           motel: Motél
871           museum: Amgueddfa
872           picnic_site: Safle Picnic
873           theme_park: Parc Thema
874           viewpoint: Gwylfa
875           zoo: Sw
876         tunnel:
877           culvert: Twnel Ddŵr
878           "yes": Twnel
879         waterway:
880           artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
881           boatyard: Iard Gychod
882           canal: Camlas
883           dam: Argae
884           derelict_canal: Camlas Diffaith
885           ditch: Ffos
886           dock: Porthladd
887           drain: Draen
888           lock: Loc
889           lock_gate: Llifddor
890           mooring: Angori
891           rapids: Dŵr Tyrfol
892           river: Afon
893           stream: Nant
894           wadi: Sychnant
895           waterfall: Rheadr
896           weir: Cored
897           "yes": Dyfrffyrdd
898       admin_levels:
899         level2: Ffin Gwledydd
900         level4: Ffin Taleithiau
901         level5: Ffin Rhanbarth
902         level6: Ffin Sir
903         level8: Ffin Dinas
904         level9: Ffin Pentref
905         level10: Ffin Maesdref
906     description:
907       title:
908         osm_nominatim: Lleoliad o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
909           Nominatim</a>
910         geonames: Lleoliad o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
911       types:
912         cities: Dinasoedd
913         towns: Trefi
914         places: Lleoedd
915     results:
916       no_results: Dim canlyniadau
917       more_results: Mwy o ganlyniadau
918   layouts:
919     logo:
920       alt_text: Logo OpenStreetMap
921     home: Ewch Adref
922     logout: Allgofnodi
923     log_in: Mewngofnodi
924     log_in_tooltip: Mewngofnodi gyda chyfrif sy'n bodoli
925     sign_up: Cofrestru
926     start_mapping: Dechrau Mapio
927     sign_up_tooltip: Creu cyfrif er mwyn golygu
928     edit: Golygu
929     history: Hanes
930     export: Allforio
931     data: Data
932     export_data: Allforio Data
933     gps_traces: Dargopiadau GPS
934     gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
935     user_diaries: Dyddiaduron Defnyddwyr
936     user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
937     edit_with: Golygu gyda %{editor}
938     tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
939     intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
940     intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
941       sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
942     intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
943     partners_ic: Imperial College London
944     partners_bytemark: Bytemark Hosting
945     partners_partners: Partneriaid
946     osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
947       cynnal a chadw hanfodol.
948     osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
949       tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
950     donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
951     help: Cymorth
952     about: Ynghylch
953     copyright: Hawlfraint
954     community: Cymuned
955     community_blogs: Blogiau'r Gymuned
956     community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
957     foundation: Sefydliad
958     foundation_title: Yr OpenStreetMap Foundation
959     make_a_donation:
960       title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
961       text: Gwneud Cyfraniad
962     learn_more: Dysgu Mwy
963     more: Mwy
964   notifier:
965     message_notification:
966       hi: Pa hwyl %{to_user}?
967     friend_notification:
968       hi: Henffych %{to_user}!
969     gpx_notification:
970       greeting: Pa hwyl?
971       with_description: gyda'r disgrifiad
972       and_the_tags: 'a''r tagiau canlynol:'
973       and_no_tags: a dim tagiau.
974       failure:
975         subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap]
976         failed_to_import: 'methwyd a mewnforio. Dyma''r gwall:'
977     signup_confirm:
978       greeting: Pa hwyl!
979       created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
980     email_confirm_plain:
981       greeting: Pa hwyl,
982     note_comment_notification:
983       anonymous: Defnyddiwr anhysbys
984       greeting: Pa hwyl?
985   messages:
986     inbox:
987       title: Mewnflwch
988       my_inbox: Fy Mewnflwch
989       outbox: allflwch
990       messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
991       from: Gan
992       subject: Pwnc
993       date: Dyddiad
994       people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw
995     message_summary:
996       unread_button: Nodi fel heb ei ddarllen
997       read_button: Nodi fel wedi'i ddarllen
998       reply_button: Ateb
999       destroy_button: Dileu
1000     new:
1001       title: Anfon neges
1002       send_message_to: Anfon negese newydd at %{name}
1003       subject: Pwnc
1004       body: Corff
1005       send_button: Anfon
1006       back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1007     create:
1008       message_sent: Anfonwyd y neges
1009       limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1010         cyn ceisio anfon mwy.
1011     no_such_message:
1012       title: Dim neges o'r fath
1013       heading: Dim neges o'r fath
1014       body: Ymddiheuriad, nid oes neges gyda'r id yno.
1015     outbox:
1016       title: Allanflwch
1017       my_inbox: Fy %{inbox_link}
1018       inbox: mewnflwch
1019       outbox: allanflwch
1020       messages:
1021         one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1022         other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1023       to: I
1024       subject: Pwnc
1025       date: Dyddiad
1026     show:
1027       title: Darllen neges
1028       from: Gan
1029       subject: Pwnc
1030       date: Dyddiad
1031       reply_button: Ateb
1032       unread_button: Nodi nad yw wedi ei ddarllen
1033       destroy_button: Dileu
1034       back: Yn ôl
1035       to: At
1036     sent_message_summary:
1037       destroy_button: Dileu
1038     mark:
1039       as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1040       as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1041     destroy:
1042       destroyed: Dileuwyd y neges
1043   site:
1044     about:
1045       next: Nesaf
1046       copyright_html: <span>&copy;</span>cyfrannwyr<br>OpenStreetMap
1047       local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1048       open_data_title: Data Agored
1049       partners_title: Partneriaid
1050     copyright:
1051       foreign:
1052         title: Ynghylch y cyfieithiad hwn
1053         text: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link},
1054           bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth.
1055         english_link: y Saesneg gwreiddiol
1056       native:
1057         title: Ynghylch y dudalen hon
1058         native_link: Cymraeg
1059         mapping_link: dechrau mapio
1060       legal_babble:
1061         title_html: Hawlfraint a Thrwydded
1062         intro_1_html: |-
1063           Mae OpenStreetMap yn <i>data agored</i>, dan drwydded <a
1064           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1065           Commons Open Database License</a> (ODbL).
1066         credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1067         attribution_example:
1068           title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1069         more_title_html: Darganfod rhagor
1070         contributors_title_html: Ein cyfrannwyr
1071         contributors_gb_html: "<strong>Y Deyrnas Gyfunol</strong>: Cynhwysir data
1072           a thestun gan yr Arolwg Ordnans; hawlfraint y Goron a hawl cronfa ddata
1073           \n2010-12."
1074         infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint
1075     index:
1076       shortlink: Dolen Fyr
1077       createnote: Ychwanegu nodyn
1078       license:
1079         copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1080     edit:
1081       not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1082       user_page_link: tudalen defnyddiwr
1083       anon_edits_link_text: Darganfyddwch achos hyn.
1084     export:
1085       title: Allforio
1086       area_to_export: Ardal i'w Hallforio
1087       manually_select: Dewisiwch ardal wahanol
1088       format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
1089       osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1090       map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
1091       embeddable_html: Mewnosod HTML
1092       licence: Trwydded
1093       export_details: Trwyddedir OpenStreetMap ar drwydded <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Comin
1094         Data Agored (Open Data Commons Open Database License)</a> (ODbL).
1095       too_large:
1096         advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
1097         other:
1098           title: Ffynonellau eraill
1099           description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
1100       options: Dewisiadau
1101       format: Fformat
1102       scale: Graddfa
1103       max: uchafswm
1104       image_size: Maint y ddelwedd
1105       zoom: Chwyddo
1106       add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
1107       latitude: 'Lledred:'
1108       longitude: 'Hydred:'
1109       output: Allbwn
1110       export_button: Allforio
1111     fixthemap:
1112       title: Adrodd am broblem / Cywiro map
1113       how_to_help:
1114         title: Sut i Helpu
1115         join_the_community:
1116           title: Ymunwch â'r gymuned
1117       other_concerns:
1118         title: Gofidion eraill
1119     help:
1120       title: Cael Cymorth
1121       welcome:
1122         url: /croeso
1123         title: Croeso i OSM
1124       beginners_guide:
1125         title: Llawlyfr Dechreuwyr
1126     sidebar:
1127       search_results: Canlyniadau Chwilio
1128       close: Cau
1129     search:
1130       search: Chwilio
1131       where_am_i: Ble mae hwn?
1132       where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
1133         chwilio.
1134       submit_text: Mynd
1135     key:
1136       table:
1137         entry:
1138           motorway: Traffordd
1139           main_road: Prif ffordd
1140           trunk: Cefnffordd
1141           primary: Priffordd
1142           secondary: Ffordd eilaidd
1143           unclassified: Ffordd annosbarthedig
1144           track: Trac
1145           bridleway: Llwybr ceffyl
1146           cycleway: Llwybr beicio
1147           cycleway_national: Llwybr beicio cenedlaethol
1148           cycleway_regional: Llwybr beicio rhanbarthol
1149           cycleway_local: Llwybr beicio lleol
1150           footway: Ffordd droed
1151           rail: Rheilffordd
1152           subway: Trenau Tanddaearyddol
1153           tram:
1154           - Rheilffordd ysgafn
1155           - tram
1156           cable:
1157           - Car codi
1158           - Lifft cadair
1159           runway:
1160           - Llwybr glanio'r maes awyr
1161           - atredfa
1162           apron:
1163           - Ffedog (y maes awyr)
1164           - terminws
1165           admin: Ffin gweinyddol
1166           forest: Coedwig
1167           wood: Coed
1168           golf: Cwrs golff
1169           park: Parc
1170           resident: Ardal breswyl
1171           common:
1172           - Comin
1173           - dôl
1174           retail: Ardal adwerthu
1175           industrial: Ardal diwydiannol
1176           commercial: Ardal masnachol
1177           heathland: Rhostir
1178           lake:
1179           - Llyn
1180           - cronfa ddŵr
1181           farm: Fferm
1182           cemetery: Mynwent
1183           allotments: Rhandiroedd
1184           pitch: Maes chwarae
1185           centre: Canolfan chwaraeon
1186           reserve: Gwarchodfa natur
1187           military: Ardal milwrol
1188           school:
1189           - Ysgol
1190           - prifysgol
1191           building: Adeilad sylweddol
1192           station: Gorsaf drenau
1193           summit:
1194           - Copa
1195           - Crib
1196           private: Mynediad preifat
1197           destination: Mynediad cyrchfan
1198           construction: Ffyrdd wrthi'n cael eu hadeiladu
1199           bicycle_shop: Siop feics
1200           bicycle_parking: Man parcio beics
1201           toilets: Lle chwech
1202     richtext_area:
1203       edit: Golygu
1204       preview: Rhagolwg
1205     markdown_help:
1206       headings: Penawdau
1207       heading: Pennawd
1208       subheading: Is-bennawd
1209       unordered: Rhestr heb drefn
1210       ordered: Rhestr mewn trefn
1211       first: Eitem gyntaf
1212       second: Ail eitem
1213       link: Dolen
1214       text: Testun
1215       image: Delwedd
1216       alt: Testun Amgen
1217       url: URL
1218     welcome:
1219       title: Croeso!
1220       whats_on_the_map:
1221         title: Beth sydd ar y Map
1222       basic_terms:
1223         title: Termau syml mapio
1224       questions:
1225         title: Unrhyw gwestiwn?
1226       start_mapping: Dechrau Mapio
1227       add_a_note:
1228         title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
1229   traces:
1230     new:
1231       upload_gpx: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:'
1232       description: 'Disgrifiad:'
1233       tags: 'Tagiau:'
1234       visibility: 'Gwelededd:'
1235       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1236       upload_button: Uwchlwytho
1237       help: Cymorth
1238     edit:
1239       filename: 'Enw ffeil:'
1240       download: lawrlwytho
1241       uploaded_at: 'Uwchlwythwyd:'
1242       points: 'Pwyntiau:'
1243       start_coord: 'Cyfesuryn dechrau:'
1244       map: map
1245       edit: golygu
1246       owner: 'Perchennog:'
1247       description: 'Disgrifiad:'
1248       tags: 'Tagiau:'
1249       save_button: Cadw Newidiadau
1250       visibility: 'Gwelededd:'
1251       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1252     trace_optionals:
1253       tags: Tagiau
1254     show:
1255       filename: 'Enw ffeil:'
1256       download: lawrlwytho
1257       uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
1258       points: 'Pwyntiau:'
1259       start_coordinates: 'Cyfesuryn dechrau:'
1260       map: map
1261       edit: golygu
1262       owner: 'Perchennog:'
1263       description: 'Disgrifiad:'
1264       tags: 'Tagiau:'
1265       none: Dim
1266       visibility: 'Gwelededd:'
1267     trace_paging_nav:
1268       showing_page: Tudalen %{page}
1269     trace:
1270       count_points: '%{count} pwynt'
1271       ago: '%{time_in_words_ago} yn ôl'
1272       more: mwy
1273       view_map: Gweld Map
1274       edit: golygu
1275       edit_map: Golygu'r Map
1276       public: CYHOEDDUS
1277       identifiable: CANFYDDADWY
1278       private: PREIFAT
1279       trackable: OLRHAINADWY
1280       by: gan
1281       in: mewn
1282       map: map
1283     index:
1284       tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
1285   oauth:
1286     authorize:
1287       allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
1288       allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
1289       allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
1290       allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1291       allow_write_api: addasu'r map.
1292       allow_read_gpx: ddarllen eich dargopiadau GPS.
1293       allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1294       allow_write_notes: addasu nodiadau.
1295     authorize_success:
1296       title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
1297       allowed: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1298       verification: Y cod dilysiad yw %{code}
1299     authorize_failure:
1300       title: Methwyd y cais awdurdodiad.
1301       denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1302       invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
1303     revoke:
1304       flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
1305   oauth_clients:
1306     new:
1307       title: Cofrestru rhaglen newydd
1308       submit: Cofrestru
1309     edit:
1310       title: Golygu'ch rhaglen
1311       submit: Golygu
1312     show:
1313       url: 'URL Cais Tocyn:'
1314       access_url: URL Tocyn Mynediad
1315       authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
1316       edit: Golygu Manylion
1317       delete: Dileu Cleient
1318       confirm: Ydych yn siŵr?
1319       allow_read_prefs: darllen eu gosodiadau defnyddwyr.
1320       allow_write_prefs: addasu eu gosodiadau defnyddwyr.
1321       allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1322       allow_write_api: addasu'r map.
1323       allow_read_gpx: ddarllen eu dargopiadau GPS preifat.
1324       allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1325       allow_write_notes: addasu nodiadau.
1326     form:
1327       name: Enw
1328       required: Angenrheidiol
1329       url: Prif URL y Rhaglen
1330       allow_read_prefs: darllen eu gosodiadau defnyddwyr.
1331       allow_write_prefs: addasu eu gosodiadau defnyddwyr.
1332       allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1333       allow_write_api: addasu'r map.
1334       allow_read_gpx: ddarllen eu dargopiadau GPS preifat.
1335       allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1336       allow_write_notes: addasu nodiadau.
1337   user:
1338     login:
1339       title: Mewngofnodi
1340       heading: Mewngofnodi
1341       email or username: 'Cyfeiriad Ebost neu Enw Defnyddiwr:'
1342       password: 'Cyfrinair:'
1343       openid: '%{logo} OpenID:'
1344       remember: Fy nghofio i
1345       lost password link: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1346       login_button: Mewngofnodi
1347       register now: Cofrestru nawr
1348       with username: Eisoes gyda chyfrif OpenStreetMap? Mewngofnodwch gyda'ch enw
1349         defnyddiwr a'ch cyfrinair.
1350       new to osm: Yn newydd i OpenStreetMap?
1351       to make changes: I wneud newidiadau i ddata OpenStreetMap, mae'n rhaid cael
1352         cyfrif.
1353       create account minute: Crewch cyfrif. Dim ond munud mae'n cymryd.
1354       no account: Dim cyfrif gennych?
1355       openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1356     logout:
1357       title: Allgofnodi
1358       heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1359       logout_button: Allgofnodi
1360     lost_password:
1361       title: Ailosod cyfrinair
1362       heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1363       email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1364       new password button: Ailosod cyfrinair
1365       notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1366     reset_password:
1367       title: Ailosod cyfrinair
1368       heading: Ailosod Cyfinair ar gyfer %{user}
1369       password: 'Cyfrinair:'
1370       confirm password: 'Cadarnhau''r Cyfrinair:'
1371       reset: Ailosod Cyfrinair
1372       flash changed: Mae'ch cyfrinair wedi'i newid.
1373     new:
1374       title: Cofrestru
1375       email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1376       confirm email address: 'Cadarnhau''r Cyfeiriad Ebost:'
1377       password: 'Cyfrinair:'
1378       confirm password: 'Cadarnhau''r Cyfrinair:'
1379       continue: Cofrestru
1380       terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
1381     terms:
1382       title: Telerau cyfranwyr
1383       heading: Telerau cyfranwyr
1384       consider_pd_why: beth yw hwn?
1385       agree: Cytuno
1386       decline: Gwrthod
1387       legale_names:
1388         france: Ffrainc
1389         italy: Yr Eidal
1390         rest_of_world: Gweddill y byd
1391     no_such_user:
1392       title: Dim defnyddiwr o'r fath
1393       heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
1394     show:
1395       my diary: Fy Nyddiadur
1396       new diary entry: cofnod dyddiadur newydd
1397       my edits: Fy Ngolygiadau
1398       my traces: Fy Nargopiadau
1399       my notes: Fy Nodiadau
1400       my messages: Fy Negeseuon
1401       my profile: Fy Mhroffil
1402       my settings: Fy Ngosodiadau
1403       my comments: Fy Sylwadau
1404       oauth settings: gosodiadau oauth
1405       blocks on me: Rhwystrau arnaf i
1406       blocks by me: Rhwystrau gennyf i
1407       send message: Anfon Neges
1408       diary: Dyddiadur
1409       edits: Golygiadau
1410       traces: Dargopiadau
1411       notes: Nodiadau Map
1412       remove as friend: Peidio bod yn ffrind
1413       add as friend: Ychwanegu Cyfaill
1414       mapper since: 'Yn fapiwr ers:'
1415       ago: (%{time_in_words_ago} yn ôl)
1416       ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
1417       ct undecided: Heb Benderfynu
1418       ct declined: Wedi Gwrthod
1419       ct accepted: Derbynwyd %{ago} yn ôl%
1420       email address: 'Cyfeiriad ebost:'
1421       created from: 'Creuwyd o:'
1422       status: 'Statws:'
1423       description: Disgrifiad
1424       user location: Lleoliad defnyddiwr
1425       settings_link_text: gosodiadau
1426       no friends: Nid ydych wedi ychwanegu cyfaill eto.
1427       km away: '%{count}km i ffwrdd'
1428       m away: '%{count}m i ffwrdd'
1429       nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
1430       no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto.
1431       role:
1432         administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
1433         moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
1434       comments: Sylwadau
1435       create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
1436       activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
1437       deactivate_user: Atal y cyfri
1438       confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
1439       hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
1440       unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
1441       delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
1442       confirm: Cadarnhau
1443       friends_changesets: setiau-newid eich cyfeillion
1444       friends_diaries: cofnodion dyddiaduron cyfeillion
1445       nearby_changesets: setiau-newid gerllaw
1446       nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
1447     popup:
1448       your location: Eich lleoliad
1449       nearby mapper: Mapiwr gerllaw
1450       friend: Cyfaill
1451     account:
1452       title: Golygu'r cyfrif
1453       my settings: Fy ngosodiadau
1454       current email address: 'Cyfeiriad Ebost Presenol:'
1455       new email address: 'Cyfeiriad Ebost Newydd:'
1456       email never displayed publicly: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
1457       openid:
1458         link text: beth yw hwn?
1459       public editing:
1460         heading: 'Golygu cyhoeddus:'
1461         enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
1462         enabled link text: beth yw hwn?
1463         disabled link text: pam na allaf olygu?
1464       public editing note:
1465         heading: Golygu cyhoeddus
1466       contributor terms:
1467         heading: 'Telerau Cyfranwyr:'
1468         agreed: Rydych wedi derbyn y telerau cyfranwyr newydd.
1469         not yet agreed: Nid ydych eto wedi cytuno i'r telerau cyfranwyr newydd.
1470         review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y telerau cyfranwyr
1471           newydd.
1472         link text: beth yw hwn?
1473       profile description: 'Disgrifad Proffil:'
1474       preferred languages: 'Ieithoedd Dewisedig:'
1475       preferred editor: 'Golygydd Dewisedig:'
1476       image: 'Delwedd:'
1477       gravatar:
1478         link text: beth yw hwn?
1479       new image: Ychwanegu delwedd
1480       keep image: Cadw'r ddelwedd bresennol
1481       delete image: Tynnu'r ddelwedd bresennol
1482       replace image: Newid y ddelwedd bresennol
1483       image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1484       home location: 'Lleoliad Cartref:'
1485       no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1486       latitude: 'Lledred:'
1487       longitude: 'Hydred:'
1488       save changes button: Cadw'r Newidiadau
1489       make edits public button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
1490       return to profile: Dychwelyd i'r proffil
1491     confirm:
1492       button: Cadarnhau
1493     confirm_email:
1494       button: Cadarnhau
1495       success: Cadarnhewch eich cyfeiriad ebost newydd!
1496       failure: Mae cyfeiriad ebost eisoes wedi ei gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1497     set_home:
1498       flash success: Wedi cadw'r lleoliad cartref
1499     go_public:
1500       flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
1501         i olygu.
1502     make_friend:
1503       heading: Ychwanegu %{user} fel cyfaill?
1504       button: Ychwanegu fel cyfaill
1505       success: Mae %{name} nawr yn gyfaill i chi!
1506       failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel cyfaill.
1507       already_a_friend: Rydych eisoes yn gyfaill i %{name}
1508     remove_friend:
1509       heading: Peidio bod yn gyfaill i %{user}?
1510       button: Peidio bod yn gyfaill
1511       success: Tynnwyd %{name} o'ch cyfeillion.
1512       not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch cyfeillion.
1513     index:
1514       title: Defnyddwyr
1515       heading: Defnyddwyr
1516   user_role:
1517     grant:
1518       confirm: Cadarnhau
1519     revoke:
1520       confirm: Cadarnhau
1521   user_blocks:
1522     helper:
1523       time_future: Yn dod i ben mewn %{time}.
1524       time_past: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
1525     show:
1526       status: Statws
1527       show: Dangos
1528       edit: Golygu
1529       confirm: Ydych yn sicr?
1530     block:
1531       show: Dangos
1532       edit: Golygu
1533     blocks:
1534       status: Statws
1535       showing_page: Tudalen %{page}
1536       next: Nesaf »
1537       previous: « Blaenorol
1538   notes:
1539     comment:
1540       commented_at_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl
1541       commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
1542     rss:
1543       title: Nodiadau OpenStreetMap
1544     entry:
1545       comment: Sylw
1546       full: Nodyn llawn
1547     mine:
1548       id: Id
1549   javascripts:
1550     close: Cau
1551     share:
1552       title: Rhannu
1553       cancel: Diddymu
1554       image: Delwedd
1555       link: Dolen neu HTML
1556       long_link: Dolen
1557       short_link: Dolen Fer
1558       embed: HTML
1559       format: 'Fformat:'
1560       scale: 'Graddfa:'
1561       download: Lawrlwytho
1562       short_url: URL Byr
1563     key:
1564       title: Allwedd Map
1565       tooltip: Allwedd Map
1566     map:
1567       zoom:
1568         in: Chwyddo Mewn
1569         out: Chwyddo Allan
1570       locate:
1571         title: Dangos Fy Lleoliad
1572         popup: Rydych o fewn {distance} {unit} o'r pwynt hwn.
1573       base:
1574         standard: Safonol
1575         cycle_map: Map Beicio
1576         transport_map: Map Trafnidiaeth
1577         hot: Dyngarol
1578       layers:
1579         header: Haenau Mapiau
1580         notes: Nodiadau Map
1581         data: Data Map
1582         title: Haenau
1583       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>cyfranwyr OpenStreetMap</a>
1584       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Rhoi Cyfraniad</a>
1585     site:
1586       edit_tooltip: Golygu'r map
1587       edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
1588       createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
1589       createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
1590       map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
1591       map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
1592     changesets:
1593       show:
1594         comment: Sylw
1595         subscribe: Tanysgrifio
1596         unsubscribe: Dad-danysgrifio
1597         hide_comment: cuddio
1598         unhide_comment: datguddio
1599     notes:
1600       new:
1601         add: Ychwanegu Nodyn
1602       show:
1603         hide: Cuddio
1604         resolve: Datrys
1605         reactivate: Ail roi ar waith
1606         comment_and_resolve: Sylw a Datrys
1607         comment: Sylw
1608     query:
1609       way: Llwybr
1610       nothing_found: Ni ddarganfuwyd nodweddion
1611       error: 'Gwall cysyltlu gyda %{server}: %{error}'
1612   redactions:
1613     edit:
1614       description: Disgrifiad
1615     new:
1616       description: Disgrifiad
1617     show:
1618       description: 'Disgrifiad:'
1619       confirm: Ydych yn sicr?
1620 ...