* localisation updates from translatewiki.net (2009-10-07)
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (Español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Crazymadlover
5 # Author: PerroVerd
6 # Author: Peter17
7 es: 
8   activerecord: 
9     attributes: 
10       diary_comment: 
11         body: Cuerpo
12       diary_entry: 
13         language: Idioma
14         latitude: Latitud
15         longitude: Longitud
16         title: Título
17         user: Usuario
18       friend: 
19         friend: Amigo
20         user: Usuario
21       message: 
22         body: Cuerpo
23         recipient: Destinatario
24         sender: Remitente
25         title: Título
26       trace: 
27         description: Descripción
28         latitude: Latitud
29         longitude: Longitud
30         name: Nombre
31         public: Pública
32         size: Tamaño
33         user: Usuario
34         visible: Visible
35       user: 
36         active: Activo
37         description: Descripción
38         display_name: Nombre en pantalla
39         email: Correo
40         languages: Idiomas
41         pass_crypt: Contraseña
42     models: 
43       acl: Lista de control de acceso
44       changeset: Conjunto de cambios
45       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
46       country: País
47       diary_comment: Comentario al diario
48       diary_entry: Entada del diario
49       friend: Amigo
50       language: Idioma
51       message: Mensaje
52       node: Nodo
53       node_tag: Etiqueta del nodo
54       notifier: Notificador
55       old_node: Nodo antiguo
56       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
57       old_relation: Relación antigua
58       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
59       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
60       old_way: Ví­a antigua
61       old_way_node: Nodo de la vía antigua
62       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
63       relation: Relación
64       relation_member: Miembro de Relación
65       relation_tag: Etiqueta de la relación
66       session: Sesión
67       trace: Traza
68       tracepoint: Punto de la traza
69       tracetag: Etiqueta de la traza
70       user: Usuario
71       user_preference: Preferencias de usuario
72       user_token: Token del usuario
73       way: Vía
74       way_node: Nodo de la vía
75       way_tag: Etiqueta de ví­a
76   browse: 
77     changeset: 
78       changeset: Conjunto de cambios {{id}}
79       changesetxml: XML del conjunto de cambios
80       download: Descargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
81       feed: 
82         title: Conjunto de cambios {{id}}
83         title_comment: Conjunto de cambios {{id}} - {{comment}}
84       osmchangexml: XML en formato osmChange
85       title: Conjunto de cambios
86     changeset_details: 
87       belongs_to: Pertenece a
88       bounding_box: Envoltura
89       box: Caja
90       closed_at: "Cerrado en:"
91       created_at: "Creado en:"
92       has_nodes: 
93         one: "Tiene el siguiente {{count}} nodo:"
94         other: "Tiene los siguientes {{count}} nodos:"
95       has_relations: 
96         one: "Tiene la siguiente {{count}} relación:"
97         other: "Tiene las siguientes {{count}} relaciones:"
98       has_ways: "Tiene {{count}} vías:"
99       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios
100       show_area_box: Mostrar caja del Área
101     changeset_navigation: 
102       all: 
103         next_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
104         prev_tooltip: Conjunto de cambios anterior
105       user: 
106         name_tooltip: Ver ediciones hechas por {{user}}
107         next_tooltip: Próxima edición por {{user}}
108         prev_tooltip: Ediciones previas hechas por {{user}}
109     common_details: 
110       changeset_comment: "Comentario:"
111       edited_at: Editado en
112       edited_by: "Editado por:"
113       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
114       version: "Versión:"
115     containing_relation: 
116       entry: Relación {{relation_name}}
117       entry_role: Relación {{relation_name}} (como {{relation_role}})
118     map: 
119       deleted: Borrado
120       larger: 
121         area: Ver área en un mapa más grande
122         node: Ver el nodo en un mapa más grande
123         relation: Ver la relación en un mapa más grande
124         way: Ver la vía en un mapa más grande
125       loading: Cargando...
126     node: 
127       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
128       download_xml: Descargar XML
129       edit: editar
130       node: Nodo
131       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
132       view_history: ver historial
133     node_details: 
134       coordinates: Coordenadas
135       part_of: "Parte de:"
136     node_history: 
137       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
138       download_xml: Descargar XML
139       node_history: Historial del nodo
140       node_history_title: "Historial del nodo: {{node_name}}"
141       view_details: ver detalles
142     not_found: 
143       sorry: Lo sentimos, {{type}} con ID {{id}} no fue encontrado
144       type: 
145         changeset: conjunto de cambios
146         node: el nodo
147         relation: la relación
148         way: la vía
149     paging_nav: 
150       of: de
151       showing_page: Mostrando página
152     relation: 
153       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
154       download_xml: Descargar XML
155       relation: Relación
156       relation_title: "Relación {{relation_name}}:"
157       view_history: ver historial
158     relation_details: 
159       members: Miembros
160       part_of: Parte de
161     relation_history: 
162       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
163       download_xml: Descargar XML
164       relation_history: Historial de la relación
165       relation_history_title: "Historial de la relación {{relation_name}}:"
166       view_details: ver detalles
167     relation_member: 
168       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
169       type: 
170         node: Nodo
171         relation: Relación
172         way: Vía
173     start: 
174       manually_select: Seleccionar manualmente un Ã¡rea diferente
175       view_data: Ver datos para el encuadre actual
176     start_rjs: 
177       data_frame_title: Datos
178       data_layer_name: Datos
179       details: Detalles
180       drag_a_box: Arrastre en el mapa para dibujar un Área de encuadre
181       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] en [[timestamp]]
182       history_for_feature: Historial de [[feature]]
183       load_data: Cargar datos
184       loaded_an_area_with_num_features: Ha cargado un Área que contiene [[num_features]] objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta candidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento Óptimo se da cuando se muestran menos de 100 objetos al mismo tiempo; de otra manera, su navegador puede volverse lento o no responder. Si está seguro de que quiere mostrar todos estos datos, puede hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
185       loading: Cargando...
186       manually_select: Seleccionar manualmente un Área diferente
187       object_list: 
188         api: Descargar este Área a través de la API
189         back: Mostrar lista de objetos
190         details: Detalles
191         heading: Lista de objetos
192         history: 
193           type: 
194             node: Nodo [[id]]
195             way: Vía [[id]]
196         selected: 
197           type: 
198             node: Nodo [[id]]
199             way: Ví­a [[id]]
200         type: 
201           node: Nodo
202           way: Vía
203       private_user: usuario privado
204       show_history: Mostrar historial
205       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura ([[bbox_size]] es demasiado grande (debe ser menor que {{max_bbox_size}})"
206       wait: Espere...
207       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un Área del mapa
208     tag_details: 
209       tags: Etiquetas
210     way: 
211       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
212       download_xml: Descargar XML
213       edit: editar
214       view_history: ver historial
215       way: Vía
216       way_title: "Vía {{way_name}}:"
217     way_details: 
218       also_part_of: 
219         one: también parte de la ví­a {{related_ways}}
220         other: también parte de las ví­as {{related_ways}}
221       nodes: Nodos
222       part_of: Parte de
223     way_history: 
224       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
225       download_xml: Descargar XML
226       view_details: ver detalles
227       way_history: Historial de la vía
228       way_history_title: "Historial del camino {{way_name}}:"
229   changeset: 
230     changeset: 
231       anonymous: Anónimo
232       big_area: (grande)
233       no_comment: (ninguno)
234       no_edits: (sin ediciones)
235       show_area_box: mostrar caja
236       still_editing: (todavía en edición)
237       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
238     changeset_paging_nav: 
239       of: de
240       showing_page: Mostrando página
241     changesets: 
242       area: Ã\81rea
243       comment: Comentario
244       id: ID
245       saved_at: Guardado en
246       user: Usuario
247     list: 
248       description: Cambios recientes
249       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
250       description_user: Conjunto de cambios por {{user}}
251       description_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
252       heading: Conjuntos de cambios
253       heading_bbox: Conjuntos de cambios
254       heading_user: Conjuntos de cambios
255       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
256       title: Conjuntos de cambios
257       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
258       title_user: Conjunto de cambios por {{user}}
259       title_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
260   diary_entry: 
261     diary_comment: 
262       comment_from: Comentario de {{link_user}} de {{comment_created_at}}
263     diary_entry: 
264       comment_count: 
265         one: 1 comentario
266         other: "{{count}} comentarios"
267       comment_link: Comentar esta entrada
268       edit_link: Editar entrada
269       posted_by: Posteado por {{link_user}} en {{created}} en {{language_link}}
270       reply_link: Responder a la entrada
271     edit: 
272       body: "Cuerpo:"
273       language: "Idioma:"
274       latitude: Latitud
275       location: "Lugar:"
276       longitude: Longitud
277       marker_text: Lugar de la entrada del diario
278       save_button: Guardar
279       subject: "Asunto:"
280       title: Editar entrada del diario
281       use_map_link: Usar mapa
282     feed: 
283       all: 
284         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
285         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
286       language: 
287         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en {{language_name}}
288       user: 
289         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de {{user}}
290     list: 
291       in_language_title: Entradas de diario en {{language}}
292       new: Nueva entrada en el diario
293       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
294       newer_entries: Entradas más modernas
295       no_entries: No hay entradas en el diario
296       older_entries: Entradas más antiguas
297       recent_entries: "Entradas recientes en el diario:"
298       title: Diarios de usuarios
299       user_title: Diario de {{user}}
300     new: 
301       title: Nueva entrada en el diario
302     no_such_entry: 
303       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID {{id}}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
304       heading: No hay entrada con la ID {{id}}
305       title: No existe esa entrada de diario
306     no_such_user: 
307       body: Lo sentimos, no hay ningún usuario llamado {{user}}. Por favor, comprueba que la dirección es correcta.
308       heading: El usuario {{user}} no existe
309       title: No existe ese usuario
310     view: 
311       leave_a_comment: Dejar un comentario
312       login: Identifíquese
313       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para dejar un comentario"
314       save_button: Guardar
315       title: Diarios de usuarios | {{user}}
316       user_title: Diario de {{user}}
317   export: 
318     start: 
319       add_marker: Añadir chinche en el mapa
320       area_to_export: Área a exportar
321       embeddable_html: HTML para pegar
322       export_button: Exportar
323       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo una <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>licencia Creative Commons Atribución-Compartir Igual 2.0</a>.
324       format: Formato
325       format_to_export: Formato de exportación
326       image_size: Tamaño de la imagen
327       latitude: "Lat:"
328       licence: Licencia
329       longitude: "Lon:"
330       manually_select: Seleccionar a mano otra area
331       mapnik_image: Imagen de Mapnik
332       max: max
333       options: Opciones
334       osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML
335       osmarender_image: Imagen de Osmarender
336       output: Resultado
337       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web
338       scale: Escala
339       zoom: Zoom
340     start_rjs: 
341       add_marker: Añadir un marcador al mapa
342       change_marker: Cambiar posición del marcador
343       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
344       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un Área
345       export: Exportar
346       manually_select: Seleccionar manualmente un Área distinta
347       view_larger_map: Ver mapa más grande
348   geocoder: 
349     description: 
350       title: 
351         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
352         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
353       types: 
354         cities: Ciudades
355         places: Lugares
356         towns: Villas
357     description_osm_namefinder: 
358       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
359     direction: 
360       east: este
361       north: norte
362       north_east: noreste
363       north_west: noroeste
364       south: sur
365       south_east: sureste
366       south_west: suroeste
367       west: oeste
368     distance: 
369       one: aproximadamente 1Km
370       other: aproximadamente {{count}}km
371       zero: menos de 1Km
372     results: 
373       no_results: No se han encontrado resultados
374     search: 
375       title: 
376         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
377         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
378         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
379         osm_namefinder: Resultados en <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
380         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
381         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
382     search_osm_namefinder: 
383       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
384       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
385   javascripts: 
386     map: 
387       base: 
388         cycle_map: Mapa ciclista
389         noname: Sin nombres
390     site: 
391       edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa
392       history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones
393   layouts: 
394     donate: Apoye a OpenStreetMap {{link}} al Fondo de Actualización de Hardware.
395     donate_link_text: donando
396     edit: Editar
397     edit_tooltip: Editar mapas
398     export: Exportar
399     export_tooltip: Exportar datos del mapa
400     gps_traces: Trazas GPS
401     gps_traces_tooltip: Gestionar trazas
402     help_wiki: Ayuda y Wiki
403     help_wiki_tooltip: Ayuda y sitio Wiki del proyecto
404     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
405     history: Historial
406     history_tooltip: Historial de conjuntos de cambios
407     home: inicio
408     home_tooltip: Ir a la página inicial
409     inbox: bandeja de entrada ({{count}})
410     inbox_tooltip: 
411       one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
412       other: Tu bandeja de entrada contiene {{count}} mensajes sin leer
413       zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
414     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
415     intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar información geográfica de manera colaborativa desde cualquier lugar del mundo.
416     intro_3: Agradecimientos al {{ucl}} y {{bytemark}} por apoyar el hospedaje de los servidores de OpenStreetMap.
417     log_in: identificarse
418     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
419     logo: 
420       alt_text: Logo de OpenStreetMap
421     logout: Salir
422     logout_tooltip: Salir
423     make_a_donation: 
424       text: Hacer una donación
425     news_blog: Blog y noticias
426     news_blog_tooltip: Blog de noticias sobre OpenStreetMap, información geográfica libre, etc.
427     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
428     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
429     shop: Tienda
430     shop_tooltip: Tienda con productos de OpenStreetMap
431     sign_up: registrarse
432     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
433     sotm: ¡Venga a las conferencias de OpenStreetMap, el State of the Map 2009, del 10 al 12 de julio en Amsterdam!
434     tag_line: El WikiMapaMundi libre
435     user_diaries: Diarios de usuario
436     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
437     view: Ver
438     view_tooltip: Ver mapas
439     welcome_user: Bienvenido, {{user_link}}
440     welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario
441   map: 
442     coordinates: Coordenadas
443     edit: Editar
444     view: Ver
445   message: 
446     delete: 
447       deleted: Mensaje borrado
448     inbox: 
449       date: Fecha
450       from: De
451       my_inbox: Mi buzón de entrada
452       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
453       outbox: bandeja de salida
454       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
455       subject: Asunto
456       title: Buzón de entrada
457       you_have: tienes {{new_count}} mensajes nuevos y {{old_count}} mensajes viejos
458     mark: 
459       as_read: Mensaje marcado como leído
460       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
461     message_summary: 
462       delete_button: Borrar
463       read_button: Marcar como leí­do
464       reply_button: Responder
465       unread_button: Marcar como sin leer
466     new: 
467       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
468       body: Cuerpo
469       message_sent: Mensaje enviado
470       send_button: Enviar
471       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a {{name}}
472       subject: Asunto
473       title: Enviar mensaje
474     no_such_user: 
475       body: Perdón no existe usuario o mensaje con ese nombre o id
476       heading: No hay tal usuario o mensaje
477       title: No hay tal usuario o mensaje
478     outbox: 
479       date: Fecha
480       inbox: entrada
481       my_inbox: Mi {{inbox_link}}
482       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
483       outbox: salida
484       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
485       subject: Asunto
486       title: Salida
487       to: A
488       you_have_sent_messages: Tienes {{count}} mensajes enviados
489     read: 
490       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
491       back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
492       date: Fecha
493       from: Desde
494       reading_your_messages: Leyendo tus mensajes
495       reading_your_sent_messages: Leyendo tus mensajes enviados
496       reply_button: Responder
497       subject: Asunto
498       title: Leer mensaje
499       to: A
500       unread_button: Marcar como no leído
501     sent_message_summary: 
502       delete_button: Borrar
503   notifier: 
504     diary_comment_notification: 
505       banner1: "* Por favor no responda a este correo. *"
506       banner2: "* Use el sitio web de OpenStreetMap para responder. *"
507       footer: También puede leer el comentario en {{readurl}} y puedes comentar en {{commenturl}} o responder en {{replyurl}}
508       header: "{{from_user}} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto {{subject}}:"
509       hi: Hola {{to_user}},
510       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ha comentado en tu entrada de diario"
511     email_confirm: 
512       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
513     email_confirm_html: 
514       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
515       greeting: Hola,
516       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en {{server_url}} a {{new_address}}.
517     email_confirm_plain: 
518       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
519       greeting: Hola,
520       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en
521       hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
522     friend_notification: 
523       had_added_you: "{{user}} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
524       see_their_profile: Puede ver su perfil en {{userurl}} y añadirle como amigo también, si así­ lo desea
525       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha añadido como amigo"
526     gpx_notification: 
527       and_no_tags: y sin etiquetas
528       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
529       failure: 
530         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
531         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
532         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
533         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
534       greeting: Hola,
535       success: 
536         loaded_successfully: ha sido cargada con éxito
537         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
538       with_description: con la descripción
539       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
540     lost_password: 
541       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
542     lost_password_html: 
543       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
544       greeting: Hola,
545       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
546     lost_password_plain: 
547       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
548       greeting: Hola,
549     message_notification: 
550       banner1: "* Por favor no responda a este correo. *"
551       banner2: "* Use el sitio Web de OpenStreetMap para responder. *"
552       footer1: También puedes leer el mensaje en {{readurl}}
553       footer2: y puedes responder en {{replyurl}}
554       header: "{{from_user}} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto {{subject}}:"
555       hi: Hola {{to_user}},
556       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha enviado un nuevo mensaje"
557     signup_confirm: 
558       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico"
559     signup_confirm_html: 
560       click_the_link: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
561       greeting: ¡Hola!
562       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
563       introductory_video: Puede ver un {{introductory_video_link}}
564       more_videos: Hay más {{more_videos_link}}
565       more_videos_here: ví­deos aquí­
566       video_to_openstreetmap: ví­deo introductorio a OpenStreetMap.
567     signup_confirm_plain: 
568       click_the_link_1: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para
569       click_the_link_2: confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
570       current_user_1: Una lista de todos los usuarios por categorí­as, basado en su procedencia,
571       current_user_2: "está disponible en:"
572       greeting: ¡Hola!
573       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
574       introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí­:"
575       more_videos: "Hay más ví­deos aquí­:"
576       opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog de OpenStreetMap, y tambiín tiene podcasts:"
577       the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
578       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
579       user_wiki_1: Recomendamos que cree una página de usuario en el wiki, que incluya
580       user_wiki_2: etiquetas de categorí­a pasa saber de dónde es (por ejemplo [[Category:Users_in_Madrid]])
581       wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
582       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
583   oauth: 
584     oauthorize: 
585       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
586       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
587       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
588       allow_write_api: modificar el mapa.
589       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
590       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
591       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
592       request_access: La aplicación {{app_name}} esta solicitando acceso a su cuenta. Por favor revise si usted quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Usted puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
593     revoke: 
594       flash: Usted ha revocado el token para {{application}}
595   oauth_clients: 
596     create: 
597       flash: Registro la información exitosamente
598     destroy: 
599       flash: Destruyo el registro de aplicación del cliente
600     edit: 
601       submit: Editar
602       title: Editar su aplicación
603     form: 
604       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
605       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
606       allow_write_api: modificar el mapa.
607       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
608       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
609       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
610       callback_url: Callback URL
611       name: Nombre
612       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
613       required: Requerido
614       support_url: URL de Soporte
615       url: URL de Aplicación Principal
616     index: 
617       application: Nombre de la aplicación
618       issued_at: Emitido el
619       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
620       my_apps: Mis aplicaciones cliente
621       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
622       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar {{oauth}}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
623       register_new: Registra tu aplicación
624       registered_apps: "Tu tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
625       revoke: ¡Revocar!
626       title: Mis detalles OAuth
627     new: 
628       submit: Registrar
629       title: Registrar una nueva aplicación
630     not_found: 
631       sorry: Lo sentimos, ese {{type}} no puede ser encontrado.
632     show: 
633       access_url: "URL de Token de Acceso:"
634       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
635       authorize_url: "Autorizar URL:"
636       edit: Editar Detalles
637       key: "Clave de Consumidor:"
638       secret: "Secreto de Consumidor:"
639       support_notice: Soportamos hmac-sha1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl.
640       title: Detalles OAuth para {{app_name}}
641       url: "URL de Token de Solicitud:"
642     update: 
643       flash: Actualizo la información del cliente exitosamente
644   site: 
645     edit: 
646       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
647       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
648       user_page_link: página de usuario
649     index: 
650       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
651       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
652       license: 
653         license_name: Creative Commons Atribución-Licenciar Igual 2.0
654         notice: Bajo la licencia {{license_name}} a nombre de {{project_name}} y sus colaboradores.
655         project_name: Proyecto OpenStreetMap
656       permalink: Enlace permanente
657       shortlink: Atajo
658     key: 
659       map_key: Leyenda del mapa
660       map_key_tooltip: Leyenda del renderizador mapnik para este nivel de zoom
661       table: 
662         entry: 
663           admin: Límites administrativos
664           allotments: Huertos de ocio
665           apron: 
666             - terminal
667             - terminal
668           bridge: Borde negro = puente
669           bridleway: Vía ecuestre
670           brownfield: Baldío
671           building: Edificio significativo
672           byway: camino
673           cable: 
674             - Telecabina
675             - Telesilla
676           cemetery: Cementerio
677           centre: Centro deportivo
678           commercial: Zona comercial
679           common: 
680             - Común
681             - pradera
682           construction: Vías en construcción
683           cycleway: Ciclovía
684           farm: Campiña
685           footway: Vía peatonal
686           forest: Bosque
687           golf: Pista de golf
688           heathland: Landa
689           industrial: Zona industrial
690           lake: 
691             - Lago
692             - reservorio
693           military: Área militar
694           motorway: Autopista
695           park: Parque
696           permissive: Acceso permisivo
697           pitch: Campo de juego
698           primary: Vía primaria
699           private: Acceso privado
700           rail: Ferrocarril
701           reserve: Reserva natural
702           resident: Zona residencial
703           retail: Zona de comercios
704           runway: 
705             - Pista de aeropuerto
706             - Vía para taxis
707           school: 
708             - Escuela
709             - universidad
710           secondary: Vía secundaria
711           station: Estación de tren
712           subway: Metro
713           summit: 
714             - Cumbre
715             - pico
716           tourist: Atracción turística
717           track: Pista
718           tram: 
719             - Metro ligero
720             - Tranvía
721           trunk: Carretera principal
722           tunnel: Borde a rayas = tunel
723           unclassified: Carretera sin clasificar
724           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
725           wood: Madera
726         heading: Leyenda para z{{zoom_level}}
727     search: 
728       search: Buscar
729       submit_text: Ir
730       where_am_i: ¿Dónde estoy?
731     sidebar: 
732       close: Cerrar
733       search_results: Resultados de la búsqueda
734   trace: 
735     create: 
736       trace_uploaded: Su archivo GPX ha sido cargado y está esperando ser agregado a la Base de Datos. Esto normalmente ocurre dentro de la próxima media hora, y un email le será enviado al terminar.
737       upload_trace: Subir Traza GPS
738     delete: 
739       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
740     edit: 
741       description: Descripción
742       download: descargar
743       edit: editar
744       filename: "Nombre de archivo:"
745       heading: Editando trazo {{name}}
746       map: mapa
747       owner: Propietario
748       points: "Puntos:"
749       save_button: Guardar cambios
750       start_coord: "Coordenada Inicial:"
751       tags: Etiquetas
752       tags_help: delimitado por comas
753       title: Editando trazo {{name}}
754       uploaded_at: "Subido el:"
755       visibility: "Visibilidad:"
756       visibility_help: ¿Que significa esto?
757     list: 
758       public_traces: Trazas GPS públicas
759       public_traces_from: Trazas GPS Publicas de {{user}}
760       tagged_with: etiquetado con {{tags}}
761       your_traces: Tus trazas GPS
762     make_public: 
763       made_public: Traza hecha publica
764     no_such_user: 
765       body: Lo sentimos, no hay un usuario con el nombre {{user}}. Por favor revise la redacción o quizás el enlace al que hizo click esta errado.
766       heading: El usuario {{user}} no existe
767       title: No existe este usuario
768     trace: 
769       ago: hace {{time_in_words_ago}}
770       by: por
771       count_points: "{{count}} puntos"
772       edit: editar
773       edit_map: Editar mapa
774       in: en
775       map: mapa
776       more: más
777       pending: PENDIENTE
778       private: PRIVADO
779       public: PÚBLICO
780       trace_details: Ver detalle de la traza
781       view_map: Ver mapa
782     trace_form: 
783       description: Descripción
784       help: Ayuda
785       tags: Etiquetas
786       tags_help: delimitado por comas
787       upload_button: Subir
788       upload_gpx: Subir archivo GPX
789       visibility: Visibilidad
790       visibility_help: ¿Que significa esto?
791     trace_header: 
792       see_all_traces: Ver todas las trazas
793       see_just_your_traces: Ver solo tus trazas, o subir una traza
794       see_your_traces: Ver todas tus trazas
795       traces_waiting: Tienes {{count}} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor considera el esperar que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuario.
796     trace_optionals: 
797       tags: Etiquetas
798     trace_paging_nav: 
799       of: de
800       showing: Mostrando página
801     view: 
802       delete_track: Borrar esta traza
803       description: "Descripción:"
804       download: descargar
805       edit: Editor
806       edit_track: Editar esta traza
807       filename: "Nombre de archivo:"
808       heading: Viendo traza {{name}}
809       map: Mapa
810       none: Ninguna
811       owner: Propietario
812       pending: PENDIENTE
813       points: "Puntos:"
814       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
815       tags: Etiquetas
816       title: Viendo traza {{name}}
817       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
818       uploaded: "Cargado en:"
819       visibility: "Visibilidad:"
820     visibility: 
821       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
822       private: Privado (solo compartido como anonimo, puntos no ordenados)
823       public: Publico (mostrado en la lista de trazas y como anonimo, puntos no ordenados)
824       trackable: Trazable (solo compartido como anonimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
825   user: 
826     account: 
827       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
828       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
829       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
830       home location: "Lugar de origen:"
831       latitude: "Latitud:"
832       longitude: "Longitud:"
833       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
834       my settings: Mis preferencias
835       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
836       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
837       profile description: "Descripción del perfil:"
838       public editing: 
839         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
840         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
841         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
842         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
843         enabled link text: ¿Qué es esto?
844         heading: "Ediciones públicas:"
845       return to profile: Regresar al perfil
846       save changes button: Guardar cambios
847       title: Editar cuenta
848       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
849     confirm: 
850       button: Confirmar
851       failure: Una cuenta de usuario con esta misma credencial de autentificación ya ha sido confirmada
852       heading: Confirmar la cuenta de usuario
853       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
854       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
855     confirm_email: 
856       button: Confirmar
857       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación
858       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
859       press confirm button: Pulse botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo
860       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
861     friend_map: 
862       nearby mapper: "Mapeadores cercanos:"
863       your location: "Tu lugar de origen:"
864     go_public: 
865       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar
866     login: 
867       account not active: Lo sentimos, su cuenta aun no está activa.<br />Por favor siga el enlace que hay en el correo de confirmación de cuenta para activarla.
868       create_account: crear una cuenta
869       email or username: Dirección de correo o nombre de usuario
870       heading: Iniciar sesión
871       login_button: Iniciar sesión
872       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
873       password: Contraseña
874       please login: Por favor inicie sesión o {{create_user_link}}.
875       title: Iniciar sesión
876     lost_password: 
877       email address: "Dirección de correo:"
878       heading: ¿Contraseña olvidada?
879       new password button: Enviarme la nueva contraseña
880       notice email cannot find: Lo siento, no se pudo encontrar la dirección de correo electrónico.
881       title: contraseña perdida
882     make_friend: 
883       already_a_friend: Ya son amigos
884       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a {{name}} como un amigo.
885       success: "{{name}} es tu amigo ahora"
886     new: 
887       confirm email address: Confirmar la dirección de correo
888       confirm password: "Confirmar contraseña:"
889       display name: "Nombre en pantalla:"
890       email address: Dirección de correo
891       fill_form: Llenar el formulario y te enviaremos un mensaje de correo rápidamente para activar tu cuenta.
892       heading: Crear una cuenta de usuario
893       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
894       password: "Contraseña:"
895       signup: Registro
896       title: Crear cuenta
897     no_such_user: 
898       body: Perdón, No existe usuario con el nombre {{user}}. Por favor verifica las letras, o posiblemente el vínculo que has hecho click está equivocado.
899       heading: El usuario {{user}} no existe
900       title: Este usuario no existe
901     remove_friend: 
902       not_a_friend: "{{name}} no es uno de tus amigos."
903       success: Has quitado a {{name}} de tus amigos.
904     reset_password: 
905       confirm password: "Confirmar contraseña:"
906       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
907       flash token bad: No he encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
908       heading: Reestablecer contraseña para {{user}}
909       password: "Contraseña:"
910       reset: Reestablecer contraseña
911       title: restablecer contraseña
912     set_home: 
913       flash success: Localización guardada con Éxito
914     view: 
915       add as friend: añadir como amigo
916       add image: Añadir imagen
917       ago: (hace {{time_in_words_ago}})
918       change your settings: cambiar tu configuración
919       delete image: Borrar imagen
920       description: Descripción
921       diary: diario
922       edits: ediciones
923       if set location: Si ha configurado su lugar de origen, verá un mapa abajo. Puede configurar su lugar de origen en la página de {{settings_link}}.
924       km away: "{{count}} km de distancia"
925       m away: "{{count}}m alejado"
926       mapper since: Mapeador más próximo
927       my diary: mi diario
928       my edits: mis ediciones
929       my settings: mis preferencias
930       my traces: mis trazas
931       my_oauth_details: Ver mis detalles OAuth
932       nearby users: "Usuarios cercanos:"
933       new diary entry: nueva entrada de diario
934       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
935       no home location: No se ha fijado ninguna localización.
936       no nearby users: Todavía no hay usuarios que reconozcan el estar mapeando cerca.
937       remove as friend: eliminar como amigo
938       send message: enviar mensaje
939       settings_link_text: preferencias
940       traces: trazas
941       upload an image: Subir una imagen
942       user image heading: Imagen del usuario
943       user location: Localización del usuario
944       your friends: Tus amigos