1 # Messages for French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
4 # Author: Crochet.david
8 # Author: Jean-Frédéric
27 recipient: Destinataire
31 description: Description
41 description: Description
42 display_name: Nom affiché
45 pass_crypt: Mot de passe
47 acl: Liste de contrôle d'accès
48 changeset: Groupe de modifications
49 changeset_tag: Balise du groupe de modifications
51 diary_comment: Commentaire du journal
52 diary_entry: Entrée du journal
57 node_tag: Balise de nœud
58 notifier: Notificateur
60 old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
61 old_relation: Ancienne relation
62 old_relation_member: Ancien membre de la relation
63 old_relation_tag: Balise de l'ancienne relation
64 old_way: Ancien chemin
65 old_way_node: Nœud de l'ancien chemin
66 old_way_tag: Balise de l'ancien chemin
68 relation_member: Membre de la relation
69 relation_tag: Balise de relation
72 tracepoint: Point de la piste
73 tracetag: Balise de la piste
75 user_preference: Préférences de l'utilisateur
76 user_token: Jeton de l'utilisateur
78 way_node: Nœud du chemin
79 way_tag: Balise du chemin
82 changeset: "Groupe de modifications : {{id}}"
83 changesetxml: Groupe de modifications XML
84 download: Télécharger {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
86 title: Groupe de modifications {{id}}
87 title_comment: Groupe de modifications {{id}} - {{comment}}
88 osmchangexml: osmChange XML
89 title: Groupe de modifications
91 belongs_to: "Appartient à :"
92 bounding_box: "Cadre de délimitation :"
94 closed_at: "Terminé le :"
95 created_at: "Créé le :"
97 one: "Concerne le {{count}} nœud suivant :"
98 other: "Concerne les {{count}} nœuds suivants :"
100 one: "Concerne la relation suivante :"
101 other: "Concerne les {{count}} relations suivantes :"
102 has_ways: "Concerne les {{count}} chemins suivants :"
103 no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n'a été stocké pour ce groupe de modifications.
104 show_area_box: Montrer le cadre
105 changeset_navigation:
107 next_tooltip: Groupe de modifications suivant
108 prev_tooltip: Groupe de modifications précédent
110 name_tooltip: Voir les modifications par {{user}}
111 next_tooltip: Modifications suivantes par {{user}}
112 prev_tooltip: Modifications précédentes par {{user}}
114 changeset_comment: "Commentaire :"
115 edited_at: "Modifié le :"
116 edited_by: "Modifié par :"
117 in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
120 entry: Relation {{relation_name}}
121 entry_role: Relation {{relation_name}} (en tant que {{relation_role}})
125 area: Voir la zone dans une carte plus grande
126 node: Voir le nœud dans une carte plus grande
127 relation: Voir la relation sur une carte plus grande
128 way: Voir le chemin sur une carte plus grande
129 loading: Chargement...
131 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
132 download_xml: Télécharger XML
135 node_title: "Point : {{node_name}}"
136 view_history: voir l'historique
138 coordinates: "Coordonnées :"
139 part_of: "Faisant partie de :"
141 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
142 download_xml: Télécharger XML
143 node_history: Historique des points
144 node_history_title: "Historique du nœud : {{node_name}}"
145 view_details: voir détails
147 sorry: Désolé, le {{type}} avec l'id {{id}}, n'a pas pu être trouvé.
149 changeset: groupe de modifications
155 showing_page: Page en cours
157 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
158 download_xml: Télécharger le XML
160 relation_title: "Relation : {{relation_name}}"
161 view_history: voir l'historique
164 part_of: "Faisant partie de :"
166 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
167 download_xml: Télécharger le XML
168 relation_history: Historique de la relation
169 relation_history_title: "Historique de la relation : {{relation_name}}"
170 view_details: afficher les détails
172 entry_role: "{{type}} {{name}} avec le rôle {{role}}"
178 manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
179 view_data: Voir les données sur la carte actuelle
181 data_frame_title: Données
182 data_layer_name: Données
184 drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
185 edited_by_user_at_timestamp: Modifié par [[user]] le [[timestamp]]
186 history_for_feature: Historique pour [[feature]]
187 load_data: Charger les données
188 loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, les navigateurs ne supportent pas bien l'affichage de tant de données, et travaillent mieux lorsqu'ils affichent moins de 100 éléments : accepter peut rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
189 loading: Chargement...
190 manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
192 api: Obtenir cette zone depuis l'API
193 back: Afficher la liste d'objets
195 heading: Liste d'objets
207 private_user: utilisateur privé
208 show_history: Montrer l'historique
209 unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d'une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à {{max_bbox_size}})"
211 zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
215 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
216 download_xml: Télécharger en XML
218 view_history: afficher l'historique
220 way_title: "Chemin : {{way_name}}"
223 one: aussi part du chemin {{related_ways}}
224 other: aussi part des chemins {{related_ways}}
226 part_of: "Partie de :"
228 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
229 download_xml: Télécharger le XML
230 view_details: Voir les détails
231 way_history: Historique du chemin
232 way_history_title: "Historique du chemin : {{way_name}}"
238 no_edits: (aucune modification)
239 show_area_box: afficher la zone de la boîte
240 still_editing: (en cours de modification)
241 view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
242 changeset_paging_nav:
244 showing_page: Affichage de la page
249 saved_at: Sauvegardé à
252 description: Modifications récentes
253 description_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
254 description_user: Groupes de modifications par {{user}}
255 description_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
256 heading: Groupes de modifications
257 heading_bbox: Groupes de modifications
258 heading_user: Groupes de modifications
259 heading_user_bbox: Groupes de modifications
260 title: Groupes de modifications
261 title_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
262 title_user: Groupes de modifications par {{user}}
263 title_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
266 comment_from: Commentaire de {{link_user}} le {{comment_created_at}}
270 other: "{{count}} commentaires"
271 comment_link: Commenter cette entrée
272 edit_link: Modifier cette entrée
273 posted_by: Posté par {{link_user}} à {{created}} en {{language_link}}
274 reply_link: Répondre a cette entrée
278 latitude: "Latitude:"
280 longitude: "Longitude:"
281 marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
282 save_button: Sauvegarder
284 title: Modifier l'entrée du journal
285 use_map_link: Utiliser la carte
288 description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
289 title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
291 description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en {{language_name}}
292 title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en {{language_name}}
294 description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
295 title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
297 in_language_title: Entrées du journal en {{language}}
298 new: Nouvelle entrée du journal
299 new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
300 newer_entries: Entrées plus récentes
301 no_entries: Aucune entrée dans votre journal
302 older_entries: Entrées plus anciennes
303 recent_entries: "Entrées récentes:"
304 title: Journaux des utilisateurs
305 user_title: Journal de {{user}}
307 title: Nouvelle entrée du journal
309 body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id {{id}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
310 heading: "Aucune entrée avec l'id : {{id}}"
311 title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
313 body: Desolé, il n'y pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
314 heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
315 title: Aucun utilisateur trouvé
317 leave_a_comment: Ajouter un commentaire
318 login: Connectez-vous
319 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pour ajouter un commentaire"
320 save_button: Enregistrer
321 title: Journaux des utilisateurs | {{user}}
322 user_title: Journal de {{user}}
325 add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
326 area_to_export: Zone à exporter
327 embeddable_html: HTML incorporable.
328 export_button: Exporter
329 export_details: Les données d'OpenStreetMap sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons attribution-partage à l'identique 2.0</a>.
331 format_to_export: Format à exporter
332 image_size: Taille de l'image
336 manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
337 mapnik_image: Image de Mapnik
340 osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
341 osmarender_image: Image d'Osmarender
343 paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
347 add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
348 change_marker: Modifier la position du marqueur
349 click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
350 drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
352 manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
353 view_larger_map: Voir une carte plus grande
357 geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
358 osm_namefinder: "{{types}} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
363 description_osm_namefinder:
364 prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
369 north_west: nord-ouest
372 south_west: sud-ouest
376 other: environ {{count}} km
379 no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
382 ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
383 geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384 latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
385 osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
386 uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
387 us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
388 search_osm_namefinder:
389 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
390 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
394 cycle_map: Carte cyclable
397 edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
398 history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir l’historique des modifications
400 donate: Soutenez OpenStreetMap, {{link}} au fond pour améliorer le matériel.
401 donate_link_text: participez
403 edit_tooltip: Modifier des cartes
405 export_tooltip: Exporter les données de la carte
406 gps_traces: Traces GPS
407 gps_traces_tooltip: Gérer les traces
408 help_wiki: Aide & Wiki
409 help_wiki_tooltip: Aide et site Wiki du projet
411 history_tooltip: Historique du groupe de modifications
413 home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
414 inbox: Boîte aux lettres ({{count}})
416 one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
417 other: Votre boîte aux lettres contient {{count}} messages non lus
418 zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
419 intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement modifiable, faite par des gens comme vous.
420 intro_2: OpenStreetMap vous permet de voir, modifier et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde.
421 intro_3: OpenStreetMap est gracieusement hébergé par {{ucl}} et {{bytemark}}.
423 title: Les données OpenStreetMap sont sous licence générale Creative Commons paternité partage à l’identique 2.0
425 log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
427 alt_text: Logo d'OpenStreetMap
429 logout_tooltip: Se déconnecter
432 title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
433 news_blog: Blog de nouvelles
434 news_blog_tooltip: Blog de nouvelles sur OpenStreetMap, les données géographiques libres, etc.
435 osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
436 osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
438 shop_tooltip: Boutique de produits OpenStreetMap
440 sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
441 sotm: Venez a la conférence 2009 de OpenStreetMap, <a href="http://www.stateofthemap.org">The State of the Map</a>, 10-12 juillet à Amsterdam!
442 tag_line: La carte coopérative libre
443 user_diaries: Journaux
444 user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
446 view_tooltip: Afficher les cartes
447 welcome_user: Bienvenue, {{user_link}}
448 welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
450 coordinates: Coordonnées
455 deleted: Message supprimé
459 my_inbox: Ma boîte de réception
460 no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
461 outbox: boîte d'envoi
462 people_mapping_nearby: personnes proche de vous
464 title: Boîte de réception
465 you_have: Vous avez {{new_count}} nouveaux messages et {{old_count}} anciens messages
467 as_read: Message marqué comme lu
468 as_unread: Message marqué comme non-lu
470 delete_button: Supprimer
471 read_button: Marquer comme lu
472 reply_button: Répondre
473 unread_button: Marquer comme non lu
475 back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
477 message_sent: Message envoyé
479 send_message_to: Envoyer un nouveau message à {{name}}
481 title: Envoyer un message
483 body: Désolé, il n'y a aucun utilisateur ni message avec ce nom ou cet identifiant
484 heading: Utilisateur ou message inexistant
485 title: Utilisateur ou message inexistant
488 inbox: boîte de réception
489 my_inbox: Ma {{inbox_link}}
490 no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
491 outbox: boîte d'envoi
492 people_mapping_nearby: personnes proche de vous
496 you_have_sent_messages: Vous avez envoyé {{count}} messages
498 back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
499 back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
502 reading_your_messages: Lecture de vos messages
503 reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
504 reply_button: Répondre
506 title: Lire le message
508 unread_button: Marque comme non lu
509 sent_message_summary:
510 delete_button: Supprimer
512 diary_comment_notification:
513 banner1: "* S’il vous plaît de ne pas répondre à ce message. *"
514 banner2: "* Utilisez le OpenStreetMap site Web pour y répondre. *"
515 footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur {{readurl}}, commenter sur {{commenturl}} ou répondre sur {{replyurl}}
516 header: "{{from_user}} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
517 hi: Bonjour {{to_user}},
518 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
520 subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
522 click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
524 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de {{server_url}} à {{new_address}}.
526 click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
528 hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
529 hopefully_you_2: "{{server_url}} à {{new_address}}."
531 had_added_you: "{{user}} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
532 see_their_profile: Vous pouvez voir leur profil sur {{userurl}} et les ajouter comme ami si vous le souhaitez.
533 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a ajouté comme ami"
535 and_no_tags: et sans balise.
536 and_the_tags: "et les balises suivantes :"
538 failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
539 more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
540 more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
541 subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
544 loaded_successfully: s'est chargé correctement avec {{trace_points}} points sur {{possible_points}}.
545 subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
546 with_description: avec les description
547 your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
549 subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
551 click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
553 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
555 click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
557 hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
558 hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
559 message_notification:
560 banner1: "* Merci de ne pas répondre à cet email. *"
561 banner2: "* Utilisez le site web d'OpenStreetMap pour répondre. *"
562 footer1: Vous pouvez également lire le message sur {{readurl}}
563 footer2: et vous pouvez répondre sur {{replyurl}}
564 header: "{{from_user}} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
565 hi: Bonjour {{to_user}},
566 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a envoyé un message"
568 subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
570 click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
571 current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
572 get_reading: Plus d’informations sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a> ou <a href="http://www.opengeodata.org/">sur le blog opengeodata</a> qui propose également des <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts à écouter</a> !
574 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
575 introductory_video: Vous pouvez visionner une {{introductory_video_link}}.
576 more_videos: Il y a {{more_videos_link}}.
577 more_videos_here: plus de vidéos ici
578 user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
579 video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
580 wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
581 signup_confirm_plain:
582 click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
583 click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
584 current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
585 current_user_2: "est disponible depuis :"
587 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
588 introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
589 more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
590 opengeodata: "OpenGeoData.org est le blog de OpenStreetMap, et il propose également des podcasts:"
591 the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
592 user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
593 user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
594 wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
597 allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
598 allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
599 allow_to: "Autoriser l'application client à :"
600 allow_write_api: modifier la carte.
601 allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
602 allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
603 allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
604 request_access: L'application {{app_name}} demande l'accès à votre compte. Vérifiez si vous désirez que les applications aient les possibilités suivantes. Vous pouvez choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
606 flash: Vous avez révoqué le jeton pour {{application}}
609 flash: Informations enregistrées avec succès
611 flash: Enregistrements de l'application clientes détruits
614 title: Modifier votre application
616 allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
617 allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
618 allow_write_api: modifier la carte.
619 allow_write_diary: créez des entrées dans les journaux, des commentaires et faîtes-vous des amis.
620 allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
621 allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
622 callback_url: URL de rappel
624 requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
626 support_url: URL de support
627 url: URL principale de l'application
629 application: Nom de l'application
631 list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
632 my_apps: Mes applications clientes
633 my_tokens: Mes applications enregistrées
634 no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard {{oauth}} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
635 register_new: Enregistrez votre application
636 registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
638 title: Mes détails OAuth
641 title: Enregistrer une nouvelle application
643 sorry: Désolé, ce {{type}} n’a pas pu être trouvé.
645 access_url: "URL du jeton d'accès :"
646 allow_read_gpx: lire leurs chemins GPS privés.
647 allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
648 allow_write_api: modifier la carte.
649 allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaire et faîtes-vous des amis.
650 allow_write_gpx: envoi trace GPS.
651 allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
652 authorize_url: "URL d'autorisation :"
653 edit: Modifier les détails
654 key: "Clé de l'utilisateur :"
655 requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
656 secret: "Secret de l'utilisateur :"
657 support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
658 title: Détails OAuth pour {{app_name}}
659 url: "URL du jeton de requête :"
661 flash: Informations du client enregistrées avec succès
664 anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
665 flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
666 not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
667 not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre {{user_page}}.
668 potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
669 user_page_link: page utilisateur
671 js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
672 js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
673 js_3: Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le <a href='http://tah.openstreetmap.org/Browse/'>navigateur statique de Tiles@Home</a>.
675 license_name: Creative Commons paternité-partage des conditions initiales à l’identique 2.0
676 notice: Sous license {{license_name}} par le {{project_name}} et ses contributeurs.
677 project_name: projet OpenStreetMap
678 permalink: Lien permanent
679 shortlink: Lien court
681 map_key: Légende de la carte
682 map_key_tooltip: Légende pour le rendu Mapnik à ce niveau de zoom
685 admin: Limite administrative
686 allotments: Jardins familiaux
688 - Stationnement d'avions
690 bridge: Bord noir = pont
691 bridleway: Sentier pour chevaux
692 brownfield: Zone rasée
693 building: Bâtiment important
699 centre: Centre sportif
700 commercial: Zone tertiaire
704 construction: Routes en construction
705 cycleway: Voie cyclable
706 destination: Réservé aux riverains
708 footway: Voie piétonne
710 golf: Parcours de golf
712 industrial: Zone industrielle
716 military: Zone militaire
719 permissive: Accès toléré
720 pitch: Terrain de sport
721 primary: Route principale
723 rail: Voie de chemin de fer
724 reserve: Réserve naturelle
725 resident: Zone résidentielle
726 retail: Zone de commerce
729 - Voie de circulation d'aéroport
733 secondary: Route secondaire
734 station: Gare ferroviaire
735 subway: Ligne de métro
739 tourist: Attraction touristique
745 tunnel: Bord en pointillés = tunnel
746 unclassified: Route non classifiée
747 unsurfaced: Route non revêtue
749 heading: Légende pour z{{zoom_level}}
752 search_help: "exemples : 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ou 'bureaux de poste près de Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
754 where_am_i: Où suis-je ?
757 search_results: Résultats de la recherche
760 trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration dans la base de données. Cela prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
761 upload_trace: Envoyer la trace GPS
763 scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
765 description: "Description :"
766 download: télécharger
768 filename: "Nom du fichier :"
769 heading: Modifier le chemin {{name}}
771 owner: "Propriétaire :"
773 save_button: Enregistrer les modifications
774 start_coord: "Coordonnées de départ :"
776 tags_help: séparé par des virgules
777 title: Modifier le chemin {{name}}
778 uploaded_at: "Envoyé à :"
779 visibility: "Visibilité :"
780 visibility_help: que signifie ceci ?
782 public_traces: Traces GPS publiques
783 public_traces_from: Traces GPS publiques de {{user}}
784 tagged_with: " balisé avec {{tags}}"
785 your_traces: Vos traces GPS
787 made_public: Piste rendue publique
789 body: Désolé, aucun utilisateur ne porte le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe. Si vous avez cliqué sur un lien, celui-ci est faux.
790 heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
791 title: Aucun utilisteur trouvé
793 ago: il y a {{time_in_words_ago}}
795 count_points: "{{count}} points"
797 edit_map: Modifier la carte
804 trace_details: Voir les détails du chemin
805 view_map: Voir la carte
807 description: Description
810 tags_help: séparé par des virgules
811 upload_button: Envoyer
812 upload_gpx: Envoyer un fichier GPX
813 visibility: Visibilité
814 visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
816 see_all_traces: Voir tous les chemins
817 see_just_your_traces: Voir seulement vos chemins, ou importer un chemin
818 see_your_traces: Voir tous vos chemins
819 traces_waiting: Vous avez {{count}} chemins en attente d’envoi. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en envoyer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
824 showing: Affichage de la page
826 delete_track: Supprimer cette piste
827 description: "Description :"
828 download: télécharger
830 edit_track: Modifier cette piste
831 filename: "Nom du fichier :"
832 heading: Affichage du chemin {{name}}
835 owner: "Propriétaire :"
838 start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
840 title: Affichage du chemin {{name}}
841 trace_not_found: Chemin introuvable !
842 uploaded: "Téléversé dans :"
843 visibility: "Visibilité :"
845 identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des chemin et comme identifiable, points ordonnés avec les dates)
846 private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
847 public: Public (affiché dans la liste des chemins et anonymement, points non ordonnés)
848 trackable: Pistable (partagé seulement anonymement, points ordonnés avec les dates)
851 email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
852 flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
853 flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
854 home location: "Emplacement du domicile :"
855 latitude: "Latitude:"
856 longitude: "Longitude:"
857 make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
858 my settings: Mes options
859 no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
860 preferred languages: "Langues préférées :"
861 profile description: "Description du profil :"
863 disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
864 disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
865 enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
866 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
867 enabled link text: Qu'est-ce que c'est ?
868 heading: "Modification publique :"
869 return to profile: Retourner au profil
870 save changes button: Sauvegarder les changements
871 title: Modifier le compte
872 update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
875 failure: Un compte utilisateur avec ce jeton a déjà été confirmé.
876 heading: Confirmer un compte utilisateur
877 press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
878 success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
881 failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
882 heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
883 press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
884 success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
886 nearby mapper: "Mappeur dans les environs: [[nearby_user]]"
887 your location: Votre emplacement
889 flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier.
891 account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans l'email de confirmation, pour activer votre compte.
892 auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
893 create_account: Créer un compte
894 email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
896 login_button: Se connecter
897 lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
898 password: "Mot de passe:"
899 please login: Veuillez vous connecter ou {{create_user_link}}.
902 email address: "Adresse e-mail :"
903 heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
904 new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
905 notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
906 notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
907 title: Mot de passe perdu
909 already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec {{name}}.
910 failed: Désolé, échec lors de l'ajout de {{name}} comme votre ami
911 success: "{{name}} est à présent votre ami."
913 confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
914 confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
915 contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
916 display name: "Nom affiché :"
917 email address: "Adresse e-mail :"
918 fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
919 flash create success message: L'utilisateur a été créé avec succès. Vérifier votre e-mail de confirmation, et vous serez prêt à mapper dans peu de temps :-)<br /><br />Veuillez noter que vous ne serez pas capable de vous connecter tant que vous n'aurez pas recu le mail de confirmation et confirmé votre e-mail. <br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre dans votre liste blanche webmaster@openstreetmap.org car nous sommes incapables de répondre à ces e-mails.
920 heading: Créer un compte utilisateur
921 license_agreement: En créant un compte, vous acceptez que tout le travail envoyé sur Openstreetmap.org et toutes les données créées par l'utilisation d'outils qui se connectent à Openstreetmap.org soient sous la licence (non exclusive) <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>Creative Commons license (by-sa)</a>.
922 no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
923 not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
924 password: "Mot de passe :"
926 title: Créer un compte
928 body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
929 heading: L'utilisateur {{user}} n'existe pas
930 title: Utilisateur inexistant
932 not_a_friend: "{{name}} n'est pas parmi vos amis."
933 success: "{{name}} a été retiré de vos amis."
935 confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
936 flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
937 flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
938 heading: Mot de passe réinitialisé pour
939 password: "Mot de passe :"
940 reset: Réinitialiser le mot de passe
941 title: Réinitialiser le mot de passe
943 flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
945 add as friend: ajouter en tant qu'ami
946 add image: Ajouter une image
947 ago: (il y a {{time_in_words_ago}})
948 change your settings: modifiez vos options
949 delete image: Effacer l'image
950 description: Description
953 if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page {{settings_link}}.
954 km away: "{{count}} km"
955 m away: distant de {{count}} m
956 mapper since: "Mappeur depuis:"
957 my diary: Mon journal
958 my edits: Mes modifications
959 my settings: Mes options
960 my traces: Mes traces
961 my_oauth_details: Voir mes détails OAuth
962 nearby users: "Utilisateurs proches de vous :"
963 new diary entry: Nouvelle entrée dans le journal
964 no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
965 no home location: Aucun lieu n'a été défini.
966 no nearby users: Il n'y a pas encore d'utilisateur à proximité.
967 remove as friend: enlever en tant qu'ami
968 send message: Envoyer un message
969 settings_link_text: options
971 upload an image: Envoyer une image
972 user image heading: Image utilisateur
973 user location: Emplacement de l'utilisateur
974 your friends: Vos amis
977 creator_name: Créateur
978 reason: Motif du blocage
980 confirm: Êtes-vous sûr ?