]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/tl.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3120'
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AnakngAraw
5 # Author: Brazal.dang
6 # Author: Chitetskoy
7 # Author: Emem.calist
8 # Author: Ianlopez1115
9 # Author: Jewel457
10 # Author: Jojit fb
11 # Author: KahitAnongPangalan
12 # Author: LR Guanzon
13 # Author: Leeheonjin
14 # Author: Macofe
15 # Author: 아라
16 ---
17 tl:
18   html:
19     dir: ltr
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
23   helpers:
24     submit:
25       diary_comment:
26         create: Sagipin
27       diary_entry:
28         create: Ilathala
29       message:
30         create: Ipadala
31       client_application:
32         create: Magpatala
33         update: Baguhin
34       redaction:
35         create: Lumikha ng redaksiyon
36         update: Sagipin ang redaksiyon
37       trace:
38         create: Ikargang paitaas
39         update: Sagipin ang mga Pagbabago
40       user_block:
41         create: Likhain ang hadlang
42         update: Isapanahon ang paghadlang
43   activerecord:
44     models:
45       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
46       changeset: Pangkat ng pagbabago
47       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
48       country: Bansa
49       diary_comment: Puna sa Talaarawan
50       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
51       friend: Kaibigan
52       language: Wika
53       message: Mensahe
54       node: Buko
55       node_tag: Tatak ng Buko
56       notifier: Tagapagpabatid
57       old_node: Lumang Buko
58       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
59       old_relation: Lumang Kaugnayan
60       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
61       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
62       old_way: Lumang Daan
63       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
64       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
65       relation: Kaugnayan
66       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
67       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
68       session: Laang Panahon
69       trace: Bakas
70       tracepoint: Tuldok ng Bakas
71       tracetag: Tatak ng Bakas
72       user: Tagagamit
73       user_preference: Nais ng Tagagamit
74       user_token: Kahalip ng Tagagamit
75       way: Daan
76       way_node: Buko ng Daan
77       way_tag: Tatak ng Daan
78     attributes:
79       client_application:
80         callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
81         support_url: URL ng Pagtangkilik
82       diary_comment:
83         body: Katawan
84       diary_entry:
85         user: Tagagamit
86         title: Paksa
87         latitude: Latitud
88         longitude: Longhitud
89         language: Wika
90       friend:
91         user: Tagagamit
92         friend: Kaibigan
93       trace:
94         user: Tagagamit
95         visible: Nakikita
96         name: Pangalan
97         size: Sukat
98         latitude: Latitud
99         longitude: Longhitud
100         public: Pangmadla
101         description: Paglalarawan
102         gpx_file: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
103         visibility: 'Pagkanatatanaw:'
104         tagstring: 'Mga tatak:'
105       message:
106         sender: Nagpadala
107         title: Paksa
108         body: Katawan
109         recipient: Tumatanggap
110       redaction:
111         description: Paglalarawan
112       user:
113         email: Sulatroniko
114         new_email: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
115         active: Masigla
116         display_name: Ipakita ang Pangalan
117         description: Paglalarawan
118         home_lat: 'Latitud:'
119         home_lon: 'Longhitud:'
120         languages: Mga wika
121         pass_crypt: Password
122     help:
123       trace:
124         tagstring: hindi hinangganang kuwit
125       user_block:
126         needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
127           na ito?
128       user:
129         new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
130   printable_name:
131     with_version: '%{id}, v%{version}'
132   editor:
133     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
134     id:
135       name: iD
136       description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
137     remote:
138       name: Pangmalayong Pantaban
139       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
140   api:
141     notes:
142       comment:
143         opened_at_html: Nilikha %{when} ang nakaraan
144         opened_at_by_html: Nilikha %{when} ang nakaraan ni %{user}
145         closed_at_html: Nalutas %{when} ang nakaraan
146         closed_at_by_html: Nalutas %{when} ang nakaraan ni %{user}
147       rss:
148         commented: bagong puna (malapit sa %{place})
149   browse:
150     created: Nilikha
151     closed: Isinara
152     created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
153     closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
154     created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
155       %{user}
156     deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
157       %{user}
158     edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni %{user}
159     closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
160       %{user}
161     version: Bersyon
162     in_changeset: Pangkat ng pagbabago
163     anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
164     no_comment: (walang mga puna)
165     part_of: Bahagi ng
166     download_xml: Ikargang paibaba ang XML
167     view_history: Tingnan ang kasaysayan
168     view_details: Tingnan ang mga detalye
169     location: Pook (lokasyon)
170     changeset:
171       title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
172       belongs_to: May-akda
173       comment: Mga puna (%{count})
174       hidden_commented_by_html: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
175         ang nakaraan</abbr>
176       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
177       osmchangexml: XML ng osmChange
178       feed:
179         title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
180         title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
181       join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
182     relation:
183       members: Mga kasapi
184     relation_member:
185       entry_html: '%{type} %{name}'
186       entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
187       type:
188         node: Buko
189         way: Daan
190         relation: Kaugnayan
191     containing_relation:
192       entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
193       entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
194     not_found:
195       sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
196       type:
197         node: buko
198         way: daan
199         relation: kaugnayan
200         changeset: palitan ang pagtatakda
201     timeout:
202       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
203         bago nakuha uli.
204       type:
205         node: buko
206         way: daan
207         relation: kaugnayan
208         changeset: palitan ang pagtatakda
209     redacted:
210       redaction: Redaksiyon %{id}
211       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
212         sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
213         mga detalye.
214       type:
215         node: buko
216         way: daan
217         relation: kaugnayan
218     start_rjs:
219       load_data: Ikarga ang Dato
220       loading: Ikinakarga...
221     tag_details:
222       tags: Mga tatak
223       wiki_link:
224         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
225         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
226       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
227       telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
228     note:
229       title: 'Tala: %{id}'
230       new_note: Bagong Tala
231       description: Paglalarawan
232       hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
233       opened_by_html: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
234       opened_by_anonymous_html: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
235         title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
236       commented_by_html: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
237         ang nakaraan</abbr>
238       commented_by_anonymous_html: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
239         title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
240       hidden_by_html: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
241     query:
242       nearby: Mga kalapit na tampok
243   changesets:
244     changeset_paging_nav:
245       showing_page: Ika-%{page} na pahina
246       next: Kasunod »
247       previous: « Nakaraan
248     changeset:
249       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
250       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
251       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
252     changesets:
253       id: ID
254       saved_at: Sinagip sa
255       user: Tagagamit
256       comment: Puna/Kumento
257       area: Pook
258     index:
259       title: Mga pangkat ng pagbabago
260       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
261       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
262       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
263       empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
264       empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
265       empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
266       no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
267       no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
268       no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
269       load_more: Magkarga pa
270     timeout:
271       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
272         napakatagal bago nakuhang muli.
273   changeset_comments:
274     comment:
275       comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
276   diary_entries:
277     new:
278       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
279     form:
280       location: 'Pook (lokasyon):'
281       use_map_link: gamitin ang mapa
282     index:
283       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
284       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
285       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
286       user_title: Talaarawan ni %{user}
287       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
288       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
289       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
290       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
291       recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
292       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
293       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
294     edit:
295       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
296       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
297     show:
298       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
299       user_title: Talaarawan ni %{user}
300       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
301       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
302       login: Mag-login
303     no_such_entry:
304       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
305       heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
306       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
307         Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
308         mo.
309     diary_entry:
310       posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
311       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
312       reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
313       comment_count:
314         zero: Wala pang mga puna
315         one: '%{count} puna'
316         other: '%{count} mga puna'
317       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
318       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
319       confirm: Tiyakin
320     diary_comment:
321       comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
322       hide_link: Itago ang punang ito
323       confirm: Tiyakin
324     location:
325       location: 'Pook (lokasyon):'
326       view: Tingnan
327       edit: Baguhin
328     feed:
329       user:
330         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
331         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
332           kay %{user}
333       language:
334         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
335         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
336           ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
337       all:
338         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
339         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
340           ng OpenStreetMap
341     comments:
342       has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
343       post: Ipaskil
344       when: Kailan
345       comment: Puna
346       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
347       older_comments: Mas Lumang mga Puna
348   friendships:
349     make_friend:
350       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
351       button: idagdag bilang kaibigan
352       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
353       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
354       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
355     remove_friend:
356       heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
357       button: Tanggalin bilang kaibigan
358       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
359       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
360   geocoder:
361     search:
362       title:
363         latlon_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
364         ca_postcode_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
365         osm_nominatim_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
366           ng OpenStreetMap</a>
367         geonames_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
368         osm_nominatim_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
369           ng OpenStreetMap</a>
370         geonames_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
371     search_osm_nominatim:
372       prefix_format: '%{name}'
373       prefix:
374         aeroway:
375           aerodrome: Himpilan ng eroplano
376           apron: Tapis pangkusina
377           gate: Tarangkahan
378           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
379           runway: Patakbuhan at Daanan
380           taxiway: Daanan ng Taksi
381           terminal: Terminal
382         amenity:
383           animal_shelter: Kanlungan ng hayop
384           arts_centre: Lunduyan ng Sining
385           atm: ATM
386           bank: Bangko
387           bar: Tindahang Inuman ng Alak
388           bbq: Barbikyuhan
389           bench: Bangko
390           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
391           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
392           biergarten: Inuman ng Serbesa
393           boat_rental: Arkilahan ng Bangka
394           brothel: Bahay-aliwan
395           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
396           bus_station: Himpilan ng Bus
397           cafe: Kapihan
398           car_rental: Arkilahan ng Kotse
399           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
400           car_wash: Paliguan ng Kotse
401           casino: Bahay-pasugalan
402           charging_station: Himpilang Kargahan
403           cinema: Sinehan
404           clinic: Klinika
405           clock: Orasan
406           college: Dalubhasaan
407           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
408           courthouse: Gusali ng Hukuman
409           crematorium: Krematoryum
410           dentist: Dentista
411           doctors: Mga manggagamot
412           drinking_water: Naiinom na Tubig
413           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
414           embassy: Embahada
415           fast_food: Kainang Pangmabilisan
416           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
417           fire_station: Himpilan ng Bumbero
418           food_court: Korte ng Pagkain
419           fountain: Bukal
420           fuel: Panggatong
421           gambling: Pagsusugal
422           grave_yard: Sementeryo
423           hospital: Ospital
424           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
425           ice_cream: Sorbetes
426           kindergarten: Kindergarten
427           library: Aklatan
428           marketplace: Palengke
429           monastery: Monasteryo
430           motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
431           nightclub: Alibangbang
432           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
433           parking: Paradahan
434           parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
435           pharmacy: Botika
436           place_of_worship: Sambahan
437           police: Pulis
438           post_box: Kahon ng Liham
439           post_office: Tanggapan ng Sulat
440           prison: Bilangguan
441           pub: Pangmadlang Bahay
442           public_building: Pangmadlang Gusali
443           recycling: Pook ng Muling Paggamit
444           restaurant: Kainan
445           school: Paaralan
446           shelter: Kanlungan
447           shower: Dutsahan
448           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
449           studio: Istudyo
450           swimming_pool: Palanguyan
451           taxi: Taksi
452           telephone: Teleponong Pangmadla
453           theatre: Tanghalan
454           toilets: Mga banyo
455           townhall: Bulwagan ng Bayan
456           university: Pamantasan
457           vending_machine: Makinang Nagbebenta
458           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
459           village_hall: Bulwagan ng Nayon
460           waste_basket: Basurahan
461         boundary:
462           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
463           census: Hangganan ng Sensus
464           national_park: Liwasang Pambansa
465           protected_area: Napuprutektahang Pook
466         bridge:
467           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
468           suspension: Tulay na Nakabitin
469           swing: Tulay na Naikakambiyo
470           viaduct: Tulay na Tubo
471           "yes": Tulay
472         building:
473           apartments: Bloke ng Apartamento
474           chapel: Kapilya
475           church: Simbahan
476           commercial: Gusaling Pangkalakal
477           dormitory: Dormitoryo
478           farm: Gusaling Pambukid
479           garage: Garahe
480           hospital: Gusali ng Hospital
481           hotel: Otel
482           house: Bahay
483           industrial: Gusaling Pang-industriya
484           office: Gusaling Tanggapan
485           public: Pangmadlang Gusali
486           residential: Gusaling Tirahan
487           retail: Gusaling Tingian
488           school: Gusali ng Paaralan
489           terrace: Balkonahe
490           train_station: Himpilan ng Tren
491           university: Gusali ng Pamantasan
492           "yes": Gusali
493         craft:
494           brewery: Serbeserya
495           carpenter: Anluwage
496           gardener: Hardinero
497           painter: Pintor
498           photographer: Litratista
499           plumber: Tubero
500           shoemaker: Sapatero
501           tailor: Mananahi
502         emergency:
503           ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
504           phone: Teleponong Pangsakuna
505         highway:
506           abandoned: Pinabayaang daang-bayan
507           bridleway: Daanan ng Kabayo
508           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
509           bus_stop: Hintuan ng Bus
510           construction: Ginagawang Punong Lansangan
511           cycleway: Daanan ng Bisikleta
512           elevator: Asensor
513           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
514           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
515           ford: Bagtasan ng Tao
516           living_street: Buhay na Lansangan
517           milestone: Poste ng Milya
518           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
519           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
520           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
521           path: Landas
522           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
523           platform: Palapag
524           primary: Pangunahing Kalsada
525           primary_link: Pangunahing Kalsada
526           proposed: Iminungkahing Daan
527           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
528           residential: Daang pamahayan
529           rest_area: Pook Pahingahan
530           road: Lansangan
531           secondary: Pampangalawang Lansangan
532           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
533           service: Kalyeng Pampalingkuran
534           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
535           speed_camera: Kamera ng Tulin
536           steps: Mga hakbang
537           tertiary: Pampangatlong Kalsada
538           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
539           track: Pinak
540           traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
541           trunk: Pangunahing Ruta
542           trunk_link: Pangunahing Ruta
543           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
544           "yes": Daan
545         historic:
546           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
547           battlefield: Pook ng Labanan
548           boundary_stone: Bato ng Hangganan
549           building: Gusaling Pangkasaysayan
550           castle: Kastilyo
551           church: Simbahan
552           fort: Kuta
553           house: Bahay
554           manor: Manor
555           memorial: Muog na Pang-alaala
556           mine: Minahan
557           monument: Bantayog
558           ruins: Mga Guho
559           stone: Bato
560           tomb: Nitso/Puntod
561           tower: Tore
562           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
563           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
564           wreck: Wasak na Sasakyan
565         landuse:
566           allotments: Mga Laang Bahagi
567           basin: Lunas ng Ilog
568           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
569           cemetery: Libingan
570           commercial: Pook na Pangkalakalan
571           conservation: Lupaing Iniligtas
572           construction: Konstruksyon
573           farm: Bukid
574           farmland: Lupaing Sakahan
575           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
576           forest: Gubat
577           garages: Mga garahe
578           grass: Damo
579           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
580           industrial: Pook na Pang-industriya
581           landfill: Tabon na Lupain
582           meadow: Kaparangan
583           military: Pook ng Militar
584           mine: Minahan
585           orchard: Halamanan ng Bunga
586           quarry: Hukay na Tibagan
587           railway: Daambakal
588           recreation_ground: Lupaing Libangan
589           reservoir: Tinggalan ng Tubig
590           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
591           residential: Pook na Panirahan
592           retail: Tingi
593           village_green: Nayong Lunti
594           vineyard: Ubasan
595         leisure:
596           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
597           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
598           common: Karaniwang Lupain
599           fishing: Pook na Palaisdaan
600           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
601           garden: Halamanan
602           golf_course: Kurso ng Golp
603           horse_riding: Sakayan ng kabayo
604           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
605           marina: Marina
606           miniature_golf: Munting Golp
607           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
608           park: Liwasan
609           pitch: Hagisang Pampalakasan
610           playground: Palaruan
611           recreation_ground: Lupaing Libangan
612           sauna: Silid-suuban
613           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
614           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
615           stadium: Istadyum
616           swimming_pool: Palanguyan
617           track: Landas na Takbuhan
618           water_park: Liwasang Tubigan
619           "yes": Pampalipas oras
620         man_made:
621           lighthouse: Parola
622           pipeline: Linya ng tubo
623           tower: Tore
624           works: Pabrika
625           "yes": Gawa ng tao
626         military:
627           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
628           barracks: Kuwartel
629           bunker: Hukay na Pangsundalo
630         natural:
631           bay: Look
632           beach: Dalampasigan
633           cape: Tangway
634           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
635           cliff: Bangin
636           crater: Uka
637           dune: Burol ng Buhangin
638           fell: Pulak
639           fjord: Tubigang Mabangin
640           forest: Gubat
641           geyser: Geyser
642           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
643           grassland: Damuhan
644           heath: Lupain ng Halamang Erika
645           hill: Burol
646           island: Pulo
647           land: Lupain
648           marsh: Latian
649           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
650           mud: Putik
651           peak: Tugatog
652           point: Tuldok
653           reef: Bahura
654           ridge: Tagaytay
655           rock: Bato
656           sand: Buhangin
657           scree: Batuhang Buhaghag
658           scrub: Palumpong
659           spring: Bukal
660           stone: Bato
661           strait: Kipot
662           tree: Puno
663           valley: Lambak
664           volcano: Bulkan
665           water: Tubig
666           wetland: Babad na Lupain
667           wood: Kahoy
668         office:
669           accountant: Tagatuos
670           administrative: Pangangasiwa
671           architect: Arkitekto
672           company: Kumpanya
673           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
674           estate_agent: Ahente ng Lupain
675           government: Tanggapang Pampamahalaan
676           insurance: Tanggapan ng Seguro
677           lawyer: Manananggol
678           ngo: Tanggapan ng NGO
679           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
680           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
681           "yes": Tanggapan
682         place:
683           city: Lungsod
684           country: Bansa
685           county: Kondehan
686           farm: Bukid
687           hamlet: Maliit na Nayon
688           house: Bahay
689           houses: Mga Bahay
690           island: Pulo
691           islet: Munting Pulo
692           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
693           locality: Lokalidad
694           municipality: Munisipalidad
695           neighbourhood: Kabahayan
696           postcode: Kodigo ng Koreo
697           region: Rehiyon
698           sea: Dagat
699           state: Estado
700           subdivision: Kabahaging kahatian
701           suburb: Kanugnog ng lungsod
702           town: Bayan
703           village: Nayon
704           "yes": Pook
705         railway:
706           abandoned: Pinabayaang daambakal
707           construction: Kinukumpuning Daambakal
708           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
709           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
710           halt: Hintuan ng Tren
711           junction: Panulukan ng Daambakal
712           level_crossing: Patag na Tawiran
713           light_rail: Banayad na Riles
714           miniature: Munting Riles
715           monorail: Isahang Riles
716           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
717           platform: Plataporma ng Daambakal
718           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
719           spur: Tahid ng Daambakal
720           station: Himpilan ng Daambakal
721           subway: Pang-ilalim na Daambakal
722           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
723           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
724           tram: Riles ng Trambya
725           tram_stop: Hintuan ng Trambya
726           yard: Bakuran ng Daambakal
727         shop:
728           alcohol: Wala sa Lisensiya
729           antiques: Mga Antigo
730           art: Tindahan ng Sining
731           bakery: Panaderya
732           beauty: Tindahan ng Pampaganda
733           beverages: Tindahan ng mga Inumin
734           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
735           books: Tindahan ng Aklat
736           butcher: Mangangatay
737           car: Tindahan ng Kotse
738           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
739           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
740           carpet: Tindahan ng Karpet
741           charity: Tindahang Pangkawanggawa
742           chemist: Kimiko
743           clothes: Tindahan ng mga Damit
744           computer: Tindahan ng Kompyuter
745           confectionery: Tindahan ng Kendi
746           convenience: Tindahang Maginhawa
747           copyshop: Tindahang Kopyahan
748           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
749           department_store: Tindahang Kagawaran
750           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
751           doityourself: Gawin ng Sarili Mo
752           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
753           electronics: Tindahan ng Elektroniks
754           estate_agent: Ahente ng Lupain
755           farm: Tindahang Pambukid
756           fashion: Tindahan ng Moda
757           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
758           food: Tindahan ng Pagkain
759           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
760           furniture: Muwebles
761           garden_centre: Lunduyang Halamanan
762           general: Tindahang Panglahat
763           gift: Tindahan ng Regalo
764           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
765           grocery: Tindahan ng Groserya
766           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
767           hardware: Tindahan ng Hardwer
768           hifi: Hi-Fi
769           jewelry: Tindahan ng Alahas
770           kiosk: Tindahan ng Kubol
771           laundry: Labahan
772           mall: Pasyalang Pangmadla
773           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
774           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
775           music: Tindahan ng Tugtugin
776           newsagent: Ahente ng Balita
777           optician: Optiko
778           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
779           outdoor: Tindahang Panlabas
780           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
781           photo: Tindahan ng Litrato
782           shoes: Tindahan ng Sapatos
783           sports: Tindahang Pampalakasan
784           stationery: Tindahan ng Papel
785           supermarket: Malaking Pamilihan
786           tailor: Mananahi
787           toys: Tindahan ng Laruan
788           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
789           video: Tindahan ng Bidyo
790           wine: Wala sa Lisensiya
791           "yes": Tindahan
792         tourism:
793           alpine_hut: Kubong Pambundok
794           artwork: Likhang Sining
795           attraction: Pang-akit
796           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
797           cabin: Dampa
798           camp_site: Pook ng Kampo
799           caravan_site: Lugar ng Karabana
800           chalet: Kubo ng Pastol
801           guest_house: Bahay na Pampanauhin
802           hostel: Hostel
803           hotel: Otel
804           information: Kabatiran
805           motel: Motel
806           museum: Museo
807           picnic_site: Pook na Pampiknik
808           theme_park: Liwasang may Tema
809           viewpoint: Tuldok ng pananaw
810           zoo: Hayupan
811         tunnel:
812           "yes": Lagusan
813         waterway:
814           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
815           boatyard: Bakuran ng bangka
816           canal: Paralanan
817           dam: Saplad
818           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
819           ditch: Bambang
820           dock: Pantalan
821           drain: Limasan
822           lock: Kandado
823           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
824           mooring: Pugalan
825           rapids: Mga lagaslasan
826           river: Ilog
827           stream: Batis
828           wadi: Tuyot na Ilog
829           waterfall: Talon
830           weir: Pilapil
831       admin_levels:
832         level8: Hangganan ng Lungsod
833       types:
834         cities: Mga lungsod
835         towns: Mga bayan
836         places: Mga lugar
837     results:
838       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
839       more_results: Marami pang mga kinalabasan
840   layouts:
841     project_name:
842       title: OpenStreetMap
843       h1: OpenStreetMap
844     logo:
845       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
846     home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
847     logout: Umalis mula sa pagkakalagda
848     log_in: Lumagda
849     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
850     sign_up: Magpatala
851     start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
852     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
853     edit: Baguhin
854     history: Kasaysayan
855     export: Iluwas
856     export_data: Iluwas ang Datos
857     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
858     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
859     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
860     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
861     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
862     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
863     intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
864     intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
865       mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
866     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
867     partners_ucl: UCL
868     partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
869     partners_partners: mga kawaksi
870     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
871       habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
872     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
873       pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
874       ng kalipunan ng dato.
875     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
876       ng Uri ng Hardwer.
877     help: Tulong
878     about: Patungkol
879     copyright: Karapatang-ari
880     community: Pamayanan
881     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
882     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
883     foundation: Pundasyon
884     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
885     make_a_donation:
886       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
887       text: Magkaloob ng isang Abuloy
888     learn_more: Umalam pa
889     more: Marami pa
890   user_mailer:
891     diary_comment_notification:
892       subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
893       hi: Kumusta %{to_user},
894       header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
895         na may paksang %{subject}:'
896       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
897         sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
898     message_notification:
899       hi: Kumusta %{to_user},
900       header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
901         OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
902     friendship_notification:
903       hi: Kumusta %{to_user},
904       subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
905       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
906       see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
907       befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
908         %{befriendurl}.
909     gpx_failure:
910       failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
911       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
912       subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
913     gpx_success:
914       loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang
915         maaaring %{possible_points} mga tuldok.
916       subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
917     signup_confirm:
918       subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
919       greeting: Kamusta!
920     email_confirm:
921       subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
922       greeting: Kumusta,
923       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
924         upang tiyakin ang pagbabago.
925     lost_password:
926       subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
927       greeting: Kumusta,
928       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
929         upang itakdang muli ang hudyat mo.
930     note_comment_notification:
931       anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
932       greeting: Kumusta,
933       commented:
934         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
935           tala'
936         your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
937           sa %{place}.
938       details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
939     changeset_comment_notification:
940       hi: Kumusta %{to_user},
941       greeting: Kumusta,
942       commented:
943         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
944           pangkat ng pagbabago'
945         partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
946         partial_changeset_without_comment: walang puna
947       details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
948         sa %{url}.
949   messages:
950     inbox:
951       title: Kahon ng pumapasok
952       my_inbox: Kahong-tanggapan ko
953       outbox: kahong-labasan
954       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
955       new_messages:
956         one: '%{count} bagong mensahe'
957         other: '%{count} bagong mga mensahe'
958       old_messages:
959         one: '%{count} lumang mensahe'
960         other: '%{count} lumang mga mensahe'
961       from: Mula sa
962       subject: Paksa
963       date: Petsa
964       no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
965         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
966       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
967     message_summary:
968       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
969       read_button: Tatakan bilang nabasa na
970       reply_button: Tumugon
971       destroy_button: Burahin
972     new:
973       title: Magpadala ng mensahe
974       send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
975       subject: Paksa
976       body: Katawan
977       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
978     create:
979       message_sent: Naipadala na ang mensahe
980       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
981         maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
982     no_such_message:
983       title: Walang ganyang mensahe
984       heading: Walang ganyang mensahe
985       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
986     outbox:
987       title: Kahong-labasan
988       my_inbox_html: '%{inbox_link} ko'
989       inbox: kahon ng pumapasok
990       outbox: kahong-labasan
991       messages:
992         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
993         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
994       to: Para kay
995       subject: Paksa
996       date: Petsa
997       no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
998         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
999       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1000     reply:
1001       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1002         tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1003         ang tamang tagagamit upang makatugon.
1004     show:
1005       title: Basahin ang mensahe
1006       from: Mula sa
1007       subject: Paksa
1008       date: Petsa
1009       reply_button: Tumugon
1010       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1011       destroy_button: Burahin
1012       back: Bumalik
1013       to: Para kay
1014       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1015         basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1016         bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1017     sent_message_summary:
1018       destroy_button: Burahin
1019     mark:
1020       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1021       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1022     destroy:
1023       destroyed: Binura ang mensahe
1024   site:
1025     about:
1026       next: Kasunod
1027       copyright_html: <span>&copy;</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1028       used_by_html: Ang %{name} ay nagpapatakbo ng dato ng mapa sa libu-libong mga
1029         website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1030       lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1031         na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1032         mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1033       community_driven_html: |-
1034         Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1035         Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1036       open_data_title: Bukas na Dato
1037       open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1038         ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1039         at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1040         mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1041         lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatang-ari
1042         at Lisensya </a> para sa mga detalye.'
1043       legal_1_html: |-
1044         Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Tanggapang Paggamit</a> at Patakaran sa Pagkapribado
1045         <br>
1046         Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1047       partners_title: Mga Kawaksi
1048     copyright:
1049       foreign:
1050         title: Tungkol sa salinwikang ito
1051         html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1052           pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1053           nasa Ingles
1054         english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1055       native:
1056         title: Tungkol sa pahinang ito
1057         html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik
1058           ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1059           sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1060         native_link: Bersyon ng Tagalog
1061         mapping_link: simulan ang pagmamapa
1062       legal_babble:
1063         title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1064         intro_1_html: |-
1065           Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1066           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1067           Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1068         intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1069           ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1070           tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1071           dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na
1072           lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
1073           pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1074         intro_3_1_html: |-
1075           Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1076           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1077           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1078         credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1079         credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na &ldquo;&copy;
1080           mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap&rdquo;."
1081         credit_2_1_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng
1082           hyperlink) ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
1083           CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1084           Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari
1085           ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na
1086           ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan
1087           ng pagpapalawak ng &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;\nupang maging tumuturo sa
1088           buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1089         attribution_example:
1090           title: Halimbawa ng Atribusyon
1091         more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1092         more_1_html: |-
1093           Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1094           href="http://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a> at sa <a
1095           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Mga Palaging Itinatanong na Makabatas</a>.
1096         more_2_html: |-
1097           Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
1098           mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
1099           ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
1100         contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1101         contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
1102           ikaw ay &ldquo;magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
1103           sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo&rdquo;. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
1104           ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
1105           sa &ldquo;mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap&rdquo;, subalit kung saan
1106           ang dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
1107           pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
1108           na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
1109           o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
1110         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1111           sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1112           ng \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1113           BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1114           Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1115           BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1116         contributors_au_html: |-
1117           <strong>Australiya</strong>: Naglalaman ng datong sub-urbano na nakabatay
1118           sa dato ng Tanggapan ng Estadistika ng Australiya.
1119         contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;,
1120           GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy;
1121           Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1122           Estadistika ng Canada)."
1123         contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1124           magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1125         contributors_nl_html: |-
1126           <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007
1127           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1128         contributors_nz_html: |-
1129           <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
1130           Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
1131           na Pangkorona.
1132         contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1133           nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1134           \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1135           ang \nkarapatan ng paglalathala ng Estado."
1136         contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1137           ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat &copy; Karapatan sa Paglalathala
1138           ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010-12."
1139         contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1140           iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1141           tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1142           ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
1143         contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1144           ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1145           sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
1146           pananagutan."
1147         infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-ari
1148         infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1149           magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-ari na
1150           nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1151           mula sa mga may hawak ng karapatang-ari.
1152         trademarks_title_html: Mga Trademark
1153     index:
1154       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1155         ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1156       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1157       permalink: Permalink
1158       shortlink: Maikling kawing
1159       license:
1160         copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1161           ilalim ng isang bukas na lisensya
1162       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1163         at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1164     edit:
1165       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1166       not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1167         lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1168         magmula sa iyong %{user_page}.
1169       user_page_link: pahina ng tagagamit
1170       anon_edits_html: (%{link})
1171       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1172       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1173         ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1174     export:
1175       title: Iluwas
1176       area_to_export: Pook na Iluluwas
1177       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1178       format_to_export: Anyong Iluluwas
1179       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1180       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1181       embeddable_html: Maibabaong HTML
1182       licence: Lisensiya
1183       export_details_html: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim
1184         ng <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open
1185         Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1186       too_large:
1187         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1188           ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1189         planet:
1190           title: Planet OSM
1191         overpass:
1192           title: Overpass API
1193         metro:
1194           title: Metro Extracts
1195         other:
1196           title: Iba pang mga Pinagmulan
1197           description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1198             Wiki
1199       options: Mga mapagpipilian
1200       format: Anyo
1201       scale: Sukat
1202       max: pinakamataas
1203       image_size: Sukat ng Larawan
1204       zoom: Lapitan
1205       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1206       latitude: 'Latitud:'
1207       longitude: 'Longhitud:'
1208       output: Kinalabasan
1209       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1210       export_button: Iluwas
1211     fixthemap:
1212       title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1213       how_to_help:
1214         title: Papaano tumulong
1215     help:
1216       welcome:
1217         url: /welcome
1218         title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1219       beginners_guide:
1220         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1221       irc:
1222         title: IRC
1223       switch2osm:
1224         title: switch2osm
1225     sidebar:
1226       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1227       close: Isara
1228     search:
1229       search: Maghanap
1230       from: Mula sa
1231       to: Papunta sa
1232       where_am_i: Nasaan ba ito?
1233       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1234         makinang panghanap
1235       submit_text: Gawin
1236     key:
1237       table:
1238         entry:
1239           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1240           main_road: Pangunahing daan
1241           trunk: Punong Kalsada
1242           primary: Pangunahing kalsada
1243           secondary: Pampangalawang kalsada
1244           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1245           track: Bakas
1246           bridleway: Daanan ng Kabayo
1247           cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1248           footway: Lakaran ng tao
1249           rail: Daambakal
1250           subway: Daanang pang-ilalim
1251           tram:
1252           - Banayad na riles
1253           - trambya
1254           cable:
1255           - Kotse ng kable
1256           - upuang inaangat
1257           runway:
1258           - Rampa ng Paliparan
1259           - daanan ng taksi
1260           apron:
1261           - Tapis ng paliparan
1262           - terminal
1263           admin: Hangganang pampangangasiwa
1264           forest: Gubat
1265           wood: Kahoy
1266           golf: Kurso ng golp
1267           park: Liwasan
1268           resident: Pook na panuluyan
1269           common:
1270           - Karaniwan
1271           - kaparangan
1272           retail: Lugar na tingian
1273           industrial: Pook na pang-industriya
1274           commercial: Pook na pangkalakalan
1275           heathland: Lupain ng halamang erika
1276           lake:
1277           - Lawa
1278           - tinggalan ng tubig
1279           farm: Bukid
1280           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1281           cemetery: Libingan
1282           allotments: Mga Laang Bahagi
1283           pitch: Hagisang pampalakasan
1284           centre: Lunduyang pampalakasan
1285           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1286           military: Pook ng militar
1287           school:
1288           - Paaralan
1289           - pamantasan
1290           building: Makabuluhang gusali
1291           station: Himpilan ng daambakal
1292           summit:
1293           - Taluktok
1294           - tugatog
1295           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1296           bridge: Itim na pambalot = tulay
1297           private: Pribadong pagpunta
1298           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1299           construction: Mga kalsadang ginagawa
1300           bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1301           toilets: Mga banyo
1302     welcome:
1303       title: Maligayang pagdating!
1304       whats_on_the_map:
1305         title: Anong nasa Mapa
1306       rules:
1307         title: Mga Patakaran!
1308       questions:
1309         title: May mga tanong?
1310       start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1311   traces:
1312     visibility:
1313       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1314         na mga puntos)
1315       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1316         hindi nakaayos na mga puntos)
1317       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1318         na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1319       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1320         nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1321     new:
1322       upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1323       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1324       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1325       help: Saklolo
1326       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1327     create:
1328       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1329       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1330         pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1331         oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1332       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1333         na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1334         ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1335         pang mga tagagamit.
1336     edit:
1337       title: Binabago ang bakas na %{name}
1338       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1339       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1340       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1341     trace_optionals:
1342       tags: Mga tatak
1343     show:
1344       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1345       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1346       pending: NAGHIHINTAY
1347       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1348       download: ikargang paibaba
1349       uploaded: 'Naikarga na:'
1350       points: 'Mga tuldok:'
1351       start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1352       map: mapa
1353       edit: baguhin
1354       owner: 'May-ari:'
1355       description: 'Paglalarawan:'
1356       tags: 'Mga tatak:'
1357       none: Wala
1358       edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1359       delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1360       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1361       visibility: 'Pagkanakikita:'
1362     trace_paging_nav:
1363       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1364       older: Mas Lumang mga Bakas
1365       newer: Mas Bagong mga Bakas
1366     trace:
1367       pending: NAGHIHINTAY
1368       count_points: '%{count} mga puntos'
1369       more: marami pa
1370       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1371       view_map: Tingnan ang Mapa
1372       edit: baguhin
1373       edit_map: Baguhin ang Mapa
1374       public: PANGMADLA
1375       identifiable: MAKIKILALA
1376       private: PRIBADO
1377       trackable: MATUTUGAYGAYAN
1378       by: sa pamamagitan ng
1379       in: sa
1380       map: mapa
1381     index:
1382       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1383       public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1384       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1385       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1386         isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1387         GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1388         ng wiki</a>.
1389       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1390       see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1391     destroy:
1392       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1393     make_public:
1394       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1395     offline_warning:
1396       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1397         GPX
1398     offline:
1399       heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1400       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1401         ng talaksang GPX.
1402   application:
1403     require_cookies:
1404       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1405         ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1406     setup_user_auth:
1407       blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1408         Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1409       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1410         ng web upang makaalam ng marami pa.
1411       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1412         lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1413         Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1414   oauth:
1415     authorize:
1416       request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
1417         ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1418         ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1419         sa nais mo.
1420       allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1421       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1422       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1423       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1424       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1425       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1426       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1427     revoke:
1428       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1429   oauth_clients:
1430     new:
1431       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1432     edit:
1433       title: Baguhin ang aplikasyon mo
1434     show:
1435       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1436       key: 'Susi ng Tagaubos:'
1437       secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1438       url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1439       access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1440       authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1441       support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1442         at RSA-SHA1.
1443       edit: Baguhin ang mga Detalye
1444       delete: Burahin ang Kliyente
1445       confirm: Natitiyak mo ba?
1446       requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1447     index:
1448       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1449       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1450       list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1451         pamamagitan ng pangalan mo:'
1452       application: Pangalan ng Aplikasyon
1453       issued_at: Ibinigay Doon Sa
1454       revoke: Bawiin!
1455       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1456       no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1457         namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1458         iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1459         ito.
1460       registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1461       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1462     form:
1463       requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1464     not_found:
1465       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1466     create:
1467       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1468     update:
1469       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1470     destroy:
1471       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1472   users:
1473     login:
1474       title: Lumagda
1475       heading: Lumagda
1476       email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1477       password: 'Password:'
1478       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1479       remember: 'Tandaan ako:'
1480       lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1481       login_button: Lumagda
1482       register now: Magpatala na ngayon
1483       with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1484         sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1485       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1486       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1487         kailangang mayroon kang isang akawnt.
1488       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1489       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1490       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1491         gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1492         ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1493         ng pagtitiyak</a>.
1494       account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1495         gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1496         kung nais mong talakayin ito.
1497       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1498       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1499     logout:
1500       title: Umalis sa pagkakalagda
1501       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1502       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1503     lost_password:
1504       title: Naiwalang password
1505       heading: Nakalimutang Password?
1506       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1507       new password button: Itakda uli ang hudyat
1508       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1509         namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1510         mo ang iyong hudyat.
1511       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1512         ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1513       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1514     reset_password:
1515       title: Muling itakda ang hudyat
1516       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1517       reset: Muling Itakda ang Hudyat
1518       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1519       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1520     new:
1521       title: Magpatala
1522       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1523         kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1524       contact_webmaster_html: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1525         ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1526         namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1527       email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1528       confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1529       display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1530       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1531         madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1532       continue: Magpatala
1533       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1534       terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1535         mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1536         ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1537       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1538     terms:
1539       title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1540       heading: Tuntunin sa taga-ambag
1541       consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1542         mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1543       consider_pd_why: ano ba ito?
1544       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1545       guidance_html: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito:
1546         a <a href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1547         na mga salinwika</a>'
1548       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1549       decline: Tanggihan
1550       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1551         o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1552       legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1553       legale_names:
1554         france: Pransiya
1555         italy: Italya
1556         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1557     no_such_user:
1558       title: Walang ganyang tagagamit
1559       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1560       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri
1561         ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1562     show:
1563       my diary: talaarawan ko
1564       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1565       my edits: mga pamamatnugot ko
1566       my traces: Mga Bakas Ko
1567       my notes: Aking Talaan
1568       my settings: mga pagtatakda ko
1569       my comments: mga puna ko
1570       oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1571       blocks on me: mga paghadlang sa akin
1572       blocks by me: mga paghahadlang ko
1573       send message: ipadala ang mensahe
1574       diary: talaarawan
1575       edits: mga pagbabago
1576       traces: mga bakas
1577       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1578       add as friend: idagdag bilang kaibigan
1579       mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1580       ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1581       ct undecided: Walang kapasyahan
1582       ct declined: Tumanggi
1583       latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1584       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1585       created from: 'Nilikha magmula sa:'
1586       status: 'Katayuan:'
1587       spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1588       description: Paglalarawan
1589       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1590       if_set_location_html: Itakda ang iyong lokasyon ng bahay sa pahinang  %{settings_link}
1591         upang makita ang mga kalapit na tagagamit.
1592       settings_link_text: mga pagtatakda
1593       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1594       km away: '%{count}km ang layo'
1595       m away: '%{count}m ang layo'
1596       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1597       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1598       role:
1599         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1600         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1601         grant:
1602           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1603           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1604         revoke:
1605           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1606           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1607       block_history: Mga masiglang paghahadlang
1608       moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1609       comments: Mga puna
1610       create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1611       activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1612       deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1613       confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1614       hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1615       unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1616       delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1617       confirm: Tiyakin
1618       friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
1619       friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
1620       nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
1621       nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
1622     popup:
1623       your location: Kinalalagyan mo
1624       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1625       friend: Kaibigan
1626     account:
1627       title: Baguhin ang akawnt
1628       my settings: Mga pagtatakda ko
1629       current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1630       external auth: 'Panlabas na Pagpapatunay:'
1631       openid:
1632         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1633         link text: ano ba ito?
1634       public editing:
1635         heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1636         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1637         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1638         enabled link text: ano ba ito?
1639         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1640           mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1641         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1642       public editing note:
1643         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1644         html: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1645           mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1646           Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1647           makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1648           nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1649           mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1650           kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1651           sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1652           likas na katakdaan.</li></ul>
1653       contributor terms:
1654         heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1655         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1656         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1657         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1658           iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1659           Pangtagapag-ambag.
1660         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1661           bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1662         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1663         link text: ano ba ito?
1664       image: 'Larawan:'
1665       gravatar:
1666         gravatar: Gamitin ang Gravatar
1667         disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1668         enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1669       new image: Magdagdag ng isang larawan
1670       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1671       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1672       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1673       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1674         sa 100x100)
1675       home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1676       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1677       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1678         pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1679       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1680       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1681       return to profile: Bumalik sa balangkas
1682       flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1683         sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1684         mong tirahan ng e-liham.
1685       flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1686     confirm:
1687       heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1688       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1689         buhayin ang akawnt mo.
1690       button: Tiyakin
1691       success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1692       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1693       unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1694     confirm_resend:
1695       success_html: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1696         tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1697         sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1698         basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1699         itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
1700         sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1701       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1702     confirm_email:
1703       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1704       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1705         tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1706       button: Tiyakin
1707       success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1708       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1709     set_home:
1710       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1711     go_public:
1712       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1713         ka nang mamatnugot.
1714     index:
1715       title: Mga tagagamit
1716       heading: Mga tagagamit
1717       showing:
1718         one: Pahina %{page} (%{first_item} ng  %{items})
1719         other: Pahina %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga %{items})
1720       summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1721       summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1722       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1723       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1724       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1725     suspended:
1726       title: Naantalang Akawnt
1727       heading: Inantala ang Akawnt
1728       webmaster: panginoon ng sapot
1729       body_html: |-
1730         <p>
1731           Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1732           kahina-hinalang gawain.
1733         </p>
1734         <p>
1735           Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1736           maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1737         </p>
1738   user_role:
1739     filter:
1740       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1741       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1742       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1743     grant:
1744       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1745       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1746       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1747         na si `%{name}'?
1748       confirm: Pagtibayin
1749       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1750         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1751     revoke:
1752       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1753       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1754       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1755         sa tagagamit na si `%{name}'?
1756       confirm: Tiyakin
1757       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1758         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1759   user_blocks:
1760     model:
1761       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1762         ng isang paghadlang.
1763       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1764         paghadlang.
1765     not_found:
1766       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1767       back: Bumalik sa talatuntunan
1768     new:
1769       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1770       heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1771       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1772       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1773         na.
1774       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1775         ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1776       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1777     edit:
1778       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1779       heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1780       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1781       show: Tingnan ang hadlang na ito
1782       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1783     filter:
1784       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1785       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1786         sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1787     create:
1788       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1789         at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1790       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1791         panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1792       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1793     update:
1794       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1795         na ito ang makapagbabago nito.
1796       success: Naisapanahon na ang hadlang.
1797     index:
1798       title: Mga paghadlang ng tagagamit
1799       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1800       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1801     revoke:
1802       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1803       heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1804       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1805       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1806         na ngayon mababawi.
1807       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1808       revoke: Bawiin!
1809       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1810     helper:
1811       time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
1812       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1813       time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1814       block_duration:
1815         hours:
1816           one: 1 oras
1817           other: '%{count} mga oras'
1818     blocks_on:
1819       title: Mga paghadlang sa %{name}
1820       heading_html: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1821       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1822     blocks_by:
1823       title: Mga paghadlang ni %{name}
1824       heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1825       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1826     show:
1827       title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1828       heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1829       created: Nilikha
1830       status: Kalagayan
1831       show: Ipakita
1832       edit: Baguhin
1833       revoke: Bawiin!
1834       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1835       reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1836       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1837       revoker: 'Tagapagbawi:'
1838       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1839         na ito.
1840     block:
1841       not_revoked: (hindi binawi)
1842       show: Ipakita
1843       edit: Baguhin
1844       revoke: Bawiin!
1845     blocks:
1846       display_name: Hinadlangang Tagagamit
1847       creator_name: Tagapaglikha
1848       reason: Dahilan ng pagharang
1849       status: Kalagayan
1850       revoker_name: Binawi ni
1851       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1852       next: Susunod »
1853       previous: « Nakaraan
1854   notes:
1855     index:
1856       heading: mga tala ni %{user}
1857       id: Id
1858       description: Paglalarawan
1859       created_at: Nilikha Noong
1860       last_changed: Huling binago
1861   javascripts:
1862     close: Isara
1863     share:
1864       title: Ibahagi
1865       cancel: Huwag ituloy
1866       short_url: Maiksing URL
1867       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1868     map:
1869       zoom:
1870         in: Lumapit
1871       locate:
1872         title: Ipakita ang Aking Lokasyon
1873       base:
1874         standard: Pamantayan
1875         cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1876         transport_map: Mapa ng Transportasyon
1877       layers:
1878         data: Dato ng Mapa
1879       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
1880     site:
1881       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1882       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1883       createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
1884       createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
1885       map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
1886     changesets:
1887       show:
1888         hide_comment: itago
1889         unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
1890     notes:
1891       new:
1892         add: Magdagdag ng Tala
1893       show:
1894         hide: Itago
1895         resolve: Lutasin
1896         comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
1897     directions:
1898       engines:
1899         fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
1900         graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
1901         graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
1902       directions: Mga Direksyon
1903       distance: Layo
1904       instructions:
1905         offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
1906         offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
1907           bahagi papuntang %{name}
1908         offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
1909           kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
1910         offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
1911           sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
1912         offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
1913         offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
1914           bahagi papuntang %{name}
1915         offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
1916           bahagi biyaheng %{directions}
1917         offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
1918           sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
1919         follow_without_exit: Sundan %{name}
1920         start_without_exit: Magsimula sa dulo ng %{name}
1921         destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
1922         roundabout_with_exit_ordinal: Sa Rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
1923           %{name}
1924         exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
1925         exit_counts:
1926           second: Ika-2
1927           third: Ika-3
1928           fifth: Ika-5
1929           seventh: Ika-7
1930           eighth: Ika-8
1931           tenth: Ika-10
1932       time: Oras
1933     query:
1934       node: Buko
1935       way: Daan
1936       relation: Kaugnayan
1937     context:
1938       directions_from: Mga direksyon mula rito
1939       directions_to: Mga direksyon papunta rito
1940       add_note: Magdagdag ng tala dito
1941       centre_map: Igitna ang mapa dito
1942   redactions:
1943     edit:
1944       heading: Baguhin ang redaksiyon
1945       title: Baguhin ang redaksiyon
1946     index:
1947       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1948       heading: Listahan ng mga redaksiyon
1949       title: Listahan ng mga redaksiyon
1950     new:
1951       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1952       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1953     show:
1954       description: 'Paglalarawan:'
1955       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1956       title: Ipinapakita ang redaksiyon
1957       user: 'Tagapaglikha:'
1958       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
1959       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
1960       confirm: Natitiyak mo ba?
1961     create:
1962       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
1963     update:
1964       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
1965     destroy:
1966       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
1967         mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
1968       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
1969       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
1970 ...