Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Macofe
7 # Author: Red Winged Duck
8 # Author: Renessaince
9 # Author: Wizardist
10 ---
11 be-Tarask:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
18       changeset: Набор зьменаў
19       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
20       country: Краіна
21       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
22       diary_entry: Запіс у дзёньніку
23       friend: Сябар
24       language: Мова
25       message: Паведамленьне
26       node: Вузел
27       node_tag: Тэг вузла
28       notifier: Абвяшчальнік
29       old_node: Стары вузел
30       old_node_tag: Стары тэг вузла
31       old_relation: Старая сувязь
32       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
33       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
34       old_way: Старая дарога
35       old_way_node: Вузел старой дарогі
36       old_way_tag: Тэг старой дарогі
37       relation: Сувязь
38       relation_member: Удзельнік сувязі
39       relation_tag: Тэг сувязі
40       session: Сэсыя
41       trace: Трэк
42       tracepoint: Пункт трэку
43       tracetag: Тэг трэку
44       user: Карыстальнік
45       user_preference: Налады карыстальніка
46       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
47       way: Шлях
48       way_node: Вузел дарогі
49       way_tag: Тэг дарогі
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: Тэкст
53       diary_entry:
54         user: Удзельнік
55         title: Тэма
56         latitude: Шырата
57         longitude: Даўгата
58         language: Мова
59       friend:
60         user: Удзельнік
61         friend: Сябар
62       trace:
63         user: Карыстальнік
64         visible: Бачны
65         name: Назва
66         size: Памер
67         latitude: Шырата
68         longitude: Даўгата
69         public: Публічны
70         description: Апісаньне
71       message:
72         sender: Адпраўшчык
73         title: Тэма
74         body: Тэкст
75         recipient: Атрымальнік
76       user:
77         email: Электронная пошта
78         active: Актыўны
79         display_name: Бачнае імя
80         description: Апісаньне
81         languages: Мовы
82         pass_crypt: Пароль
83   editor:
84     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
85     potlatch:
86       name: Potlatch 1
87       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
88     id:
89       name: iD
90       description: iD (рэдактар у браўзэры)
91     potlatch2:
92       name: Potlatch 2
93       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
94     remote:
95       name: Аддаленае кіраваньне
96       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
97   browse:
98     created: Створана
99     closed: Закрытае
100     changeset:
101       title: 'Набор зьменаў: %{id}'
102       belongs_to: Аўтар
103       node: Пункты (%{count})
104       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
105       way: Лініі (%{count})
106       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
107       relation: Сувязі (%{count})
108       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
109       comment: Камэнтары (%{count})
110       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
111       osmchangexml: osmChange XML
112       feed:
113         title: Набор зьменаў %{id}
114         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
115     way:
116       nodes: Вузлы
117     relation_member:
118       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
119       type:
120         node: Вузел
121         way: Шлях
122         relation: Адносіны
123     containing_relation:
124       entry: Адносіны %{relation_name}
125       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
126     not_found:
127       sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
128       type:
129         node: вузел
130         way: шлях
131         relation: адносіны
132         changeset: набор зьменаў
133     timeout:
134       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
135         для атрыманьня.
136       type:
137         node: вузел
138         way: дарога
139         relation: адносіны
140         changeset: набор зьменаў
141     redacted:
142       redaction: Рэдакцыя %{id}
143       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
144         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
145       type:
146         node: вузел
147         way: дарога
148         relation: адносіны
149     start_rjs:
150       load_data: Загрузіць зьвесткі
151       loading: Загрузка…
152     tag_details:
153       tags: Меткі
154       wiki_link:
155         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
156         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
157       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
158     note:
159       title: 'Нататка: %{id}'
160   changeset:
161     changeset_paging_nav:
162       showing_page: Старонка %{page}
163       next: Наступная »
164       previous: « Папярэдняя
165     changeset:
166       anonymous: Ананім
167       no_edits: (без рэдагаваньняў)
168       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
169     changesets:
170       id: Ідэнтыфікатар
171       saved_at: Захаваны як
172       user: Карыстальнік
173       comment: Камэнтар
174       area: Абшар
175     list:
176       title: Наборы зьменаў
177       title_user: Набор зьменаў %{user}
178       title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
179       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
180     timeout:
181       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
182         атрыманьня.
183   diary_entry:
184     new:
185       title: Новы запіс у дзёньніку
186     list:
187       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
188       title_friends: Дзёньнікі сяброў
189       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
190       user_title: Дзёньнік %{user}
191       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
192       new: Новы запіс у дзёньніку
193       new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
194       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
195       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
196       older_entries: Старэйшыя запісы
197       newer_entries: Навейшыя запісы
198     edit:
199       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
200       subject: 'Тэма:'
201       body: 'Тэкст:'
202       language: 'Мова:'
203       location: 'Месцазнаходжаньне:'
204       latitude: 'Шырата:'
205       longitude: 'Даўгата:'
206       use_map_link: на мапе
207       save_button: Захаваць
208       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
209     view:
210       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
211       user_title: Дзёньнік %{user}
212       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
213       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
214       login: Увайдзіце
215       save_button: Захаваць
216     no_such_entry:
217       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
218       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
219       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
220         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
221         Вы перайшлі, няслушная.
222     diary_entry:
223       posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
224       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
225       reply_link: Адказаць на гэты запіс
226       comment_count:
227         few: '%{count} камэнтары'
228         one: '%{count} камэнтар'
229         zero: Няма камэнтароў
230         other: '%{count} камэнтароў'
231       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
232       hide_link: Схаваць гэты запіс
233       confirm: Пацьвердзіць
234     diary_comment:
235       comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
236       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
237       confirm: Пацьвердзіць
238     location:
239       location: 'Месцазнаходжаньне:'
240       view: Паказаць
241       edit: Рэдагаваць
242     feed:
243       user:
244         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
245         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
246       language:
247         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
248         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
249       all:
250         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
251         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
252     comments:
253       post: Запіс
254   geocoder:
255     search:
256       title:
257         latlon: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
258         ca_postcode: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
259         osm_nominatim: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
260           Nominatim</a>
261         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
262     search_osm_nominatim:
263       prefix:
264         aeroway:
265           gate: Выхад на пасадку
266           helipad: Верталётная пляцоўка
267           runway: Узлётна-пасадачная паласа
268           taxiway: Рулёжная дарога
269         amenity:
270           arts_centre: Мастацкі цэнтар
271           atm: Банкамат
272           bank: Банк
273           bar: Бар
274           bench: Лаўка
275           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
276           bicycle_rental: Пракат ровараў
277           brothel: Бардэль
278           bureau_de_change: Абмен валюты
279           bus_station: Аўтобусны прыпынак
280           cafe: Кавярня
281           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
282           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
283           car_wash: Аўтамабільная мыйка
284           casino: Казіно
285           cinema: Кінатэатар
286           clinic: Паліклініка
287           college: Каледж
288           community_centre: Грамадзкі цэнтар
289           courthouse: Суд
290           crematorium: Крэматорый
291           dentist: Стаматалёгія
292           doctors: Дактары
293           drinking_water: Пітная вада
294           driving_school: Аўташкола
295           embassy: Амбасада
296           fast_food: Забягайлаўка
297           ferry_terminal: Паромная станцыя
298           fire_station: Пажарны пастарунак
299           fountain: Фантан
300           fuel: Запраўка
301           grave_yard: Могілкі
302           hospital: Шпіталь
303           hunting_stand: Паляўнічая вежа
304           ice_cream: Марозіва
305           kindergarten: Дзіцячы садок
306           library: Бібліятэка
307           marketplace: Рынкавая плошча
308           nightclub: Начны клюб
309           nursing_home: Дом састарэлых
310           office: Офіс
311           parking: Стаянка
312           pharmacy: Аптэка
313           place_of_worship: Культавае збудаваньне
314           police: Паліцыя (Міліцыя)
315           post_box: Паштовая скрыня
316           post_office: Паштовае аддзяленьне
317           preschool: Дашкольная ўстанова
318           prison: Турма
319           pub: Шынок
320           public_building: Грамадзкі будынак
321           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
322           restaurant: Рэстаран
323           retirement_home: Дом састарэлых
324           sauna: Лазьня
325           school: Школа
326           shelter: Прытулак
327           shop: Крама
328           social_club: Клюб па інтарэсах
329           studio: Студыя
330           taxi: Таксі
331           telephone: Тэлефон
332           theatre: Тэатар
333           toilets: Туалет
334           townhall: Ратуша
335           university: Унівэрсытэт
336           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
337           veterinary: Вэтэрынарная клініка
338           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
339           waste_basket: Сьметніца
340           youth_centre: Моладзевы цэнтар
341         boundary:
342           administrative: Адміністрацыйная мяжа
343           national_park: Нацыянальны парк
344           protected_area: Ахоўная зона
345         highway:
346           bridleway: Дарога для коней
347           bus_guideway: Аўтобусная паласа
348           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
349           construction: Будаўніцтва дарогі
350           cycleway: Роварная дарожка
351           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
352           footway: Пешаходная сьцежка
353           ford: Брод
354           living_street: Жыльлёвая зона
355           motorway: Аўтастрада
356           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
357           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
358           path: Шлях
359           pedestrian: Пешаходная дарожка
360           platform: Плятформа
361           primary: Галоўная дарога
362           primary_link: Галоўная дарога
363           raceway: Гоначная траса
364           residential: Жылая вуліца
365           road: Дарога
366           secondary: Другасная дарога
367           secondary_link: Другасная дарога
368           service: Службовая дарога
369           services: Прыдарожны сэрвіс
370           steps: Прыступкі
371           tertiary: Дарога раённага значэньня
372           track: Грунтовая дарога
373           trail: Сьцежка
374           trunk: Шаша
375           trunk_link: Шаша
376           unclassified: Дарога раённага значэньня
377         historic:
378           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
379           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
380           boundary_stone: Памежны камень
381           building: Гістарычны будынак
382           castle: Замак
383           church: Царква
384           citywalls: Мескія муры
385           fort: Форт
386           house: Дом
387           icon: Ікона
388           manor: Маёнтак
389           memorial: Мэмарыял
390           mine: Капальня
391           monument: Помнік
392           ruins: Руіны
393           tower: Вежа
394           wayside_cross: Прыдарожны крыж
395           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
396           wreck: Месца катастрофы
397         landuse:
398           allotments: Агароды
399           basin: Басэйн
400           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
401           cemetery: Могілкі
402           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
403           conservation: Запаведнік
404           construction: Будаўніцтва
405           farm: Фэрма
406           farmland: Фэрма
407           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
408           forest: Лес
409           grass: Трава
410           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
411           industrial: Прамысловая тэрыторыя
412           landfill: Сьметнік
413           meadow: Луг
414           military: Вайсковая тэрыторыя
415           mine: Капальня
416           quarry: Кар’ер
417           railway: Чыгунка
418           recreation_ground: Зона адпачынку
419           reservoir: Вадасховішча
420           residential: Жылы раён
421           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
422           road: Зона дарожнай сеткі
423           village_green: Гарадзкі парк
424           vineyard: Вінаграднік
425         leisure:
426           beach_resort: Пляжны курорт
427           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
428           common: Грамадзкая зямля
429           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
430           fitness_station: Фітнэс-станцыя
431           garden: Сад
432           golf_course: Поле для гольфу
433           ice_rink: Коўзанка
434           marina: Прыстань для яхтаў
435           miniature_golf: Поле для мінігольфу
436           nature_reserve: Запаведнік
437           park: Парк
438           pitch: Спартовая пляцоўка
439           playground: Дзіцячая пляцоўка
440           recreation_ground: Зона адпачынку
441           slipway: Элінг
442           sports_centre: Спартовы цэнтар
443           stadium: Стадыён
444           swimming_pool: Басэйн
445           track: Бегавая дарожка
446           water_park: Аквапарк
447         natural:
448           bay: Затока
449           beach: Пляж
450           cape: Мыс
451           cave_entrance: Уваход у пячору
452           cliff: Абрыў
453           crater: Кратэр
454           dune: Дзюна
455           fell: Узвышша
456           fjord: Фіёрд
457           forest: Лес
458           geyser: Гейзэр
459           glacier: Ледавік
460           heath: Пусташ
461           hill: Узгорак
462           island: Выспа
463           land: Зямля
464           marsh: Балота
465           moor: Тарфянік
466           mud: Гразь
467           peak: Вяршыня
468           point: Пункт
469           reef: Рыф
470           ridge: Горны хрыбет
471           rock: Скала
472           scree: Шчэбень
473           scrub: Хмызьняк
474           spring: Крыніца
475           stone: Камень
476           strait: Пратока
477           tree: Дрэва
478           valley: Даліна
479           volcano: Вулькан
480           water: Вада
481           wetland: Забалочаная зямля
482           wood: Лес
483         office:
484           accountant: Бугальтар
485           architect: Архітэктар
486           company: Кампанія
487           employment_agency: Служба занятасьці
488           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
489           government: Дзяржаўная ўстанова
490           insurance: Страхавое бюро
491         place:
492           city: Горад
493           country: Краіна
494           county: Раён
495           farm: Фэрма
496           hamlet: Хутар
497           house: Дом
498           houses: Дамы
499           island: Выспа
500           islet: Выспачка
501           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
502           locality: Населены пункт
503           municipality: Муніцыпалітэт
504           postcode: Паштовы індэкс
505           region: Рэгіён
506           sea: Мора
507           state: Штат
508           subdivision: Падразьдзел
509           suburb: Прадмесьце
510           town: Горад
511           unincorporated_area: Загарадная зона
512           village: Вёска
513         railway:
514           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
515           construction: Будаўніцтва чыгункі
516           disused: Пакінутая чыгунка
517           funicular: Фунікулёр
518           halt: Чыгуначны прыпынак
519           junction: Чыгуначны вузел
520           level_crossing: Чыгуначны пераезд
521           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
522           miniature: Мініятурная чыгунка
523           monorail: Манарэльс
524           narrow_gauge: Вузкакалейка
525           platform: Чыгуначная плятформа
526           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
527           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
528           station: Чыгуначная станцыя
529           subway: Мэтро
530           subway_entrance: Уваход у мэтро
531           switch: Чыгуначная стрэлка
532           tram: Трамвайная каляя
533           tram_stop: Трамвайны прыпынак
534         shop:
535           alcohol: Алькагольная крама
536           antiques: Антыкварыят
537           art: Мастацкі салён
538           bakery: Пякарня
539           beauty: Салён прыгажосьці
540           beverages: Крама напояў
541           bicycle: Роварная крама
542           books: Кніжная крама
543           butcher: Мясная крама
544           car: Аўтамабільны салён
545           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
546           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
547           carpet: Дывановая крама
548           charity: Сэканд хэнд
549           chemist: Крама бытавой хіміі
550           clothes: Крама адзеньня
551           computer: Кампутарная крама
552           confectionery: Кандытарская
553           convenience: Крама
554           copyshop: Паслугі капіяваньня
555           cosmetics: Касмэтычная крама
556           department_store: Унівэрсальная крама
557           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
558           doityourself: Зрабі сам
559           dry_cleaning: Хімчыстка
560           electronics: Крама электронікі
561           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
562           farm: Сельская крама
563           fashion: Крама моднага адзеньня
564           fish: Рыбная крама
565           florist: Кветкавая крама
566           food: Харчовая крама
567           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
568           furniture: Мэбля
569           gallery: Галерэя
570           garden_centre: Сад і агарод
571           general: Унівэрсальная крама
572           gift: Крама падарункаў
573           greengrocer: Садавіна, гародніна
574           grocery: Бакалея
575           hairdresser: Цырульня
576           hardware: Гаспадарчыя тавары
577           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
578           jewelry: Ювэлірная крама
579           kiosk: Шапік
580           laundry: Пральня
581           mall: Гандлёвы цэнтар
582           market: Рынак
583           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
584           motorcycle: Крама матацыклаў
585           music: Музычная крама
586           newsagent: Газэтны шапік
587           optician: Оптыка
588           organic: Харчовая крама
589           outdoor: Выязны гандаль
590           pet: Зоалягічная крама
591           photo: Фотакрама
592           shoes: Крама абутку
593           sports: Спартовая крама
594           stationery: Канцтавары
595           supermarket: Супэрмаркет
596           toys: Крама цацак
597           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
598           video: Відэакрама
599           wine: Алькагольная крама
600         tourism:
601           alpine_hut: Горная гасьцініца
602           artwork: Твор мастацтва
603           attraction: Славутасьць
604           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
605           cabin: Кабіна
606           camp_site: Кемпінг
607           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
608           chalet: Шале
609           guest_house: Домік для гасьцей
610           hostel: Хостэл
611           hotel: Гатэль
612           information: Інфармацыя
613           motel: Матэль
614           museum: Музэй
615           picnic_site: Месца для пікніка
616           theme_park: Атракцыёны
617           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
618           zoo: Заапарк
619         tunnel:
620           "yes": Тунэль
621         waterway:
622           artificial: Штучны водны шлях
623           boatyard: Майстэрня караблёў
624           canal: Канал
625           dam: Дамба
626           derelict_canal: Пакінуты канал
627           ditch: Роў
628           dock: Док
629           drain: Дрэнажны канал
630           lock: Шлюз
631           lock_gate: Вароты шлюза
632           mooring: Якарная стаянка
633           rapids: Парогі
634           river: Рака
635           stream: Струмень
636           wadi: Сухое рэчышча
637           waterfall: Вадаспад
638           weir: Плаціна
639     description:
640       title:
641         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
642           Nominatim</a>
643         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
644       types:
645         cities: Гарады
646         towns: Гарады
647         places: Месцы
648     results:
649       no_results: Нічога ня знойдзена
650       more_results: Больш вынікаў
651   layouts:
652     logo:
653       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
654     home: Перайсьці дамоў
655     logout: Выйсьці
656     log_in: Увайсьці
657     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
658     sign_up: Зарэгістравацца
659     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
660     edit: Рэдагаваць
661     history: Гісторыя
662     export: Экспартаваць
663     gps_traces: GPS-шляхі
664     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
665     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
666     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
667     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
668     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
669     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
670     partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} і іншымі %{partners}.
671     partners_ucl: UCL
672     partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
673     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
674       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
675     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
676       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
677     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
678     help: Дапамога
679     copyright: Аўтарскія правы
680     community_blogs: Блёгі супольнасьці
681     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
682     foundation: Фундацыя
683     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
684     make_a_donation:
685       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
686       text: Зрабіць ахвяраваньне
687   notifier:
688     diary_comment_notification:
689       subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
690       hi: Вітаем, %{to_user},
691       header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
692         %{subject}:'
693       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
694         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
695     message_notification:
696       hi: Вітаем, %{to_user},
697       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
698     friend_notification:
699       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
700       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
701       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
702       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
703     gpx_notification:
704       greeting: Вітаем,
705       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
706       with_description: з апісаньнем
707       and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
708       and_no_tags: і бяз тэгаў.
709       failure:
710         subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
711         failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
712         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
713         more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
714       success:
715         subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
716         loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
717           %{possible_points}.
718     signup_confirm:
719       subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
720     email_confirm:
721       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
722     email_confirm_plain:
723       greeting: Вітаем,
724       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
725         пацьвердзіць зьмену.
726     email_confirm_html:
727       greeting: Вітаем,
728       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
729         пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
730       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
731         пацьвердзіць зьмену.
732     lost_password:
733       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
734     lost_password_plain:
735       greeting: Вітаем,
736       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
737         скінуць Ваш пароль.
738     lost_password_html:
739       greeting: Вітаем,
740       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
741         пошты openstreetmap.org.
742       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
743         скінуць Ваш пароль.
744   messages:
745     inbox:
746       title: Уваходзячыя
747       my_inbox: Мае ўваходзячыя
748       outbox: зыходзячыя
749       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
750       new_messages:
751         one: '%{count} новае паведамленьне'
752         few: '%{count} новыя паведамленьні'
753         other: '%{count} новых паведамленьняў'
754       old_messages:
755         one: '%{count} старое паведамленьне'
756         few: '%{count} старыя паведамленьні'
757         other: '%{count} старых паведамленьняў'
758       from: Ад
759       subject: Тэма
760       date: Дата
761       no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
762       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
763     message_summary:
764       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
765       read_button: Пазначыць як прачытанае
766       reply_button: Адказаць
767       destroy_button: Выдаліць
768     new:
769       title: Даслаць паведамленьне
770       send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
771       subject: Тэма
772       body: Тэкст
773       send_button: Даслаць
774       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
775     create:
776       message_sent: Паведамленьне дасланае
777       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
778         перад тым, як адпраўляць зноў.
779     no_such_message:
780       title: Няма такога паведамленьня
781       heading: Няма такога паведамленьня
782       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
783     outbox:
784       title: Зыходзячыя
785       my_inbox: Мае %{inbox_link}
786       inbox: уваходзячыя
787       outbox: зыходзячыя
788       messages:
789         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
790         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
791         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
792       to: Да
793       subject: Тэма
794       date: Дата
795       no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
796       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
797     reply:
798       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
799         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
800         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
801     show:
802       title: Чытаць паведамленьне
803       from: Ад
804       subject: Тэма
805       date: Дата
806       reply_button: Адказаць
807       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
808       to: Да
809       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
810         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
811         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
812     sent_message_summary:
813       destroy_button: Выдаліць
814     mark:
815       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
816       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
817     destroy:
818       destroyed: Паведамленьне выдаленае
819   site:
820     copyright:
821       foreign:
822         title: Пра гэты пераклад
823         text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
824           старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
825         english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
826       native:
827         title: Пра гэтую старонку
828         text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
829           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
830           правы і %{mapping_link}.
831         native_link: беларускай вэрсіі
832         mapping_link: пачаць стварэньне мапы
833       legal_babble:
834         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
835         intro_1_html: |-
836           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
837           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
838           href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
839         intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
840           зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
841           Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
842           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
843           ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
844         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
845         credit_1_html: |-
846           Мы патрабуем, каб
847           Вы пазначалі &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap&rdquo;.
848         credit_2_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
849           ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
850           картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
851           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
852           Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
853           спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
854           спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
855           вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
856           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
857           на www.creativecommons.org.
858         more_title_html: Даведацца болей
859         more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
860           на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
861           OSMF</a>.
862         more_2_html: |-
863           Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
864           і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
865         contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
866         contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
867           зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
868           іншых крыніц, сярод іх:'
869         contributors_at_html: |-
870           <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
871           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
872           Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
873         contributors_ca_html: |-
874           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
875           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
876           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
877           Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
878         contributors_fr_html: |-
879           <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
880           Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
881         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
882           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
883           для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
884           BY 4.0</a>.'
885         contributors_gb_html: |-
886           <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance
887           Survey &copy; Crown copyright and database right
888           2010—2012.
889         contributors_footer_2_html: |-
890           Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
891           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
892           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
893     index:
894       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
895       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
896       permalink: Сталая спасылка
897       shortlink: Кароткая спасылка
898       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
899         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
900     edit:
901       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
902       not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
903         можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
904       user_page_link: старонцы карыстальніка
905       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
906       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
907         неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць
908         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
909         магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
910       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
911         зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
912         пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
913       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны — калі ласка, паглядзіце
914         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 дзеля дадатковых
915         зьвестак
916       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
917         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
918       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
919         для гэтай магчымасьці.
920     export:
921       area_to_export: Абшар для экспарту
922       manually_select: Выбраць іншы абшар
923       format_to_export: Фармат экспарту
924       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
925       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
926       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
927       licence: Ліцэнзія
928       export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
929         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
930       too_large:
931         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
932           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
933           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
934         planet:
935           title: Плянэта OSM
936       options: Устаноўкі
937       format: Фармат
938       scale: Маштаб
939       max: максымум
940       image_size: 'Памер выявы:'
941       zoom: Маштаб
942       add_marker: Дадаць маркер на мапу
943       latitude: 'Шырата:'
944       longitude: 'Даўгата:'
945       output: Вывад
946       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
947       export_button: Экспартаваць
948     sidebar:
949       search_results: Вынікі пошуку
950       close: Закрыць
951     search:
952       search: Пошук
953       where_am_i: Дзе гэта?
954       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
955         пошуку
956       submit_text: Перайсьці
957     key:
958       table:
959         entry:
960           motorway: Аўтастрада
961           trunk: Шаша
962           primary: Галоўная дарога
963           secondary: Другасная дарога
964           unclassified: Дарога раённага значэньня
965           track: Грунтовая дарога
966           bridleway: Дарога для коней
967           cycleway: Роварная дарога
968           footway: Пешаходная дарога
969           rail: Чыгунка
970           subway: Мэтро
971           tram:
972           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
973           - трамвай
974           cable:
975           - Канатная дарога
976           - крэславы пад’ёмнік
977           runway:
978           - Узьлётная паласа
979           - рулёжная дарога
980           apron:
981           - Пэрон аэрапорта
982           - тэрмінал
983           admin: Адміністрацыйная мяжа
984           forest: Лес
985           wood: Пушча
986           golf: Поле для гольфу
987           park: Парк
988           resident: Жылы раён
989           common:
990           - Грамадзкая зямля
991           - луг
992           retail: Гандлёвы раён
993           industrial: Прамысловы раён
994           commercial: Камэрцыйны раён
995           heathland: Пусташ
996           lake:
997           - Возера
998           - вадасховішча
999           farm: Фэрма
1000           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1001           cemetery: Могілкі
1002           allotments: Агароды
1003           pitch: Спартовая пляцоўка
1004           centre: Спартовы цэнтар
1005           reserve: Запаведнік
1006           military: Вайсковая тэрыторыя
1007           school:
1008           - Школа
1009           - унівэрсытэт
1010           building: Значны будынак
1011           station: Чыгуначная станцыя
1012           summit:
1013           - Вяршыня
1014           - пік
1015           tunnel: Пункцір = тунэль
1016           bridge: Чорная лінія = мост
1017           private: Прыватны доступ
1018           destination: Мэтавы доступ
1019           construction: Будаўніцтва дарогаў
1020     richtext_area:
1021       edit: Рэдагаваць
1022       preview: Папярэдні прагляд
1023     markdown_help:
1024       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1025       headings: Загалоўкі
1026       heading: Загаловак
1027       subheading: Падзагаловак
1028       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1029       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1030       first: Першы элемэнт
1031   traces:
1032     visibility:
1033       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1034       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1035       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1036         з пазначэньнямі часу)
1037       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1038         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1039     new:
1040       upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1041       description: 'Апісаньне:'
1042       tags: 'Тэгі:'
1043       tags_help: падзеленае коскамі
1044       visibility: 'Бачнасьць:'
1045       visibility_help: што гэта азначае?
1046       upload_button: Загрузіць
1047       help: Дапамога
1048     create:
1049       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1050       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1051         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1052         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1053       traces_waiting:
1054         one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1055           перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1056           чаргу для іншых удзельнікаў.
1057         few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1058           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1059           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1060         other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1061           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1062           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1063     edit:
1064       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1065       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1066       filename: 'Назва файла:'
1067       download: загрузіць
1068       uploaded_at: 'Загружаны:'
1069       points: 'Пункты:'
1070       start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1071       map: мапа
1072       edit: рэдагаваць
1073       owner: 'Уладальнік:'
1074       description: 'Апісаньне:'
1075       tags: 'Тэгі:'
1076       tags_help: падзеленыя коскамі
1077       save_button: Захаваць зьмены
1078       visibility: 'Бачнасьць:'
1079       visibility_help: што гэта азначае?
1080     trace_optionals:
1081       tags: Тэгі
1082     show:
1083       title: Прагляд трэку %{name}
1084       heading: Прагляд трэку %{name}
1085       pending: ЧАКАЕ
1086       filename: 'Назва файла:'
1087       download: загрузіць
1088       uploaded: 'Загружаны:'
1089       points: 'Пункты:'
1090       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1091       map: мапа
1092       edit: рэдагаваць
1093       owner: 'Уладальнік:'
1094       description: 'Апісаньне:'
1095       tags: 'Тэгі:'
1096       none: Няма
1097       edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1098       delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1099       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1100       visibility: 'Бачнасьць:'
1101     trace_paging_nav:
1102       showing_page: Старонка %{page}
1103     trace:
1104       pending: ЧАКАЕ
1105       count_points: '%{count} пунктаў'
1106       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1107       more: болей
1108       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1109       view_map: Прагляд мапы
1110       edit: рэдагаваць
1111       edit_map: Рэдагаваць мапу
1112       public: ПУБЛІЧНЫ
1113       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1114       private: ПРЫВАТНЫ
1115       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1116       by: аўтар
1117       in: у
1118       map: мапа
1119     index:
1120       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1121       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1122       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1123       upload_trace: Загрузіць трэк
1124       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1125     delete:
1126       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1127     make_public:
1128       made_public: Трэк зроблены публічным
1129     offline_warning:
1130       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1131     offline:
1132       heading: GPX-сховішча адключанае
1133       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1134   application:
1135     require_cookies:
1136       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1137         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1138     setup_user_auth:
1139       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1140         каб даведацца болей.
1141       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1142         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1143         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1144   oauth:
1145     authorize:
1146       request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1147         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1148         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1149       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1150       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1151       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1152       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1153       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1154       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1155       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1156     revoke:
1157       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1158   oauth_clients:
1159     new:
1160       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1161       submit: Рэгістрацыя
1162     edit:
1163       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1164       submit: Рэдагаваць
1165     show:
1166       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1167       key: 'Ключ спажыўца:'
1168       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1169       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1170       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1171       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1172       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1173       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1174       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1175       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1176       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1177       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1178       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1179       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1180       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1181     index:
1182       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1183       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1184       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1185       application: Назва дастасаваньня
1186       issued_at: Выданы ў
1187       revoke: Адклікаць!
1188       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1189       no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1190         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1191         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1192       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1193       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1194     form:
1195       name: Назва
1196       required: Абавязковае
1197       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1198       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1199       support_url: URL-адрас падтрымкі
1200       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1201       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1202       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1203       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1204       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1205       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1206       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1207     not_found:
1208       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1209     create:
1210       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1211     update:
1212       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1213     destroy:
1214       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1215   user:
1216     login:
1217       title: Увайсьці
1218       heading: Уваход
1219       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1220       password: 'Пароль:'
1221       openid: '%{logo} OpenID:'
1222       remember: Запомніць мяне
1223       lost password link: Забылі пароль?
1224       login_button: Увайсьці
1225       register now: Зарэгістравацца зараз
1226       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1227         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1228       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1229       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1230         мець рахунак.
1231       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1232       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1233         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1234         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1235         пацьверджаньнем</a>.
1236       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1237         актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1238         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1239       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1240       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1241     logout:
1242       title: Выйсьці
1243       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1244       logout_button: Выйсьці
1245     lost_password:
1246       title: Згублены пароль
1247       heading: Забылі пароль?
1248       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1249       new password button: Ачысьціць пароль
1250       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1251         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1252       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1253         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1254       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1255         пошты.
1256     reset_password:
1257       title: Ачысьціць пароль
1258       heading: Скінуць пароль для %{user}
1259       password: 'Пароль:'
1260       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1261       reset: Ачысьціць пароль
1262       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1263       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1264     new:
1265       title: Зарэгістравацца
1266       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1267         аўтаматычна.
1268       contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1269         з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1270         як мага хутчэй.
1271       license_agreement: Калі вы пацьвердзіце свой рахунак, вам трэба будзе пагадзіцца
1272         з <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1273         супрацоўніцтва</a>.
1274       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1275       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1276       not displayed publicly: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1277         нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1278         OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1279         адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1280       display name: 'Бачнае імя:'
1281       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1282         яго потым ў Вашых наладах.
1283       password: 'Пароль:'
1284       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1285       continue: Зарэгістравацца
1286       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1287       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1288         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1289         вікі-старонку</a>.
1290     terms:
1291       title: Умовы супрацоўніцтва
1292       heading: Умовы супрацоўніцтва
1293       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку
1294         «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня
1295         адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1296       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1297         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1298       consider_pd_why: што гэта?
1299       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1300         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1301       agree: Згодны
1302       decline: Адхіліць
1303       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1304         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1305       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1306       legale_names:
1307         france: Францыя
1308         italy: Італія
1309         rest_of_world: Астатні сьвет
1310     no_such_user:
1311       title: Няма такога карыстальніка
1312       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1313       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1314         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1315     view:
1316       my diary: Мой дзёньнік
1317       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1318       my edits: Мае рэдагаваньні
1319       my traces: Мае трэкі
1320       my settings: Мае налады
1321       oauth settings: налады OAuth
1322       blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1323       blocks by me: Заблякаваныя мной
1324       send message: Адаслаць паведамленьне
1325       diary: Дзёньнік
1326       edits: Рэдагаваньні
1327       traces: Трэкі
1328       remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1329       add as friend: Дадаць у сябры
1330       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1331       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1332       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1333       ct undecided: Нявырашана
1334       ct declined: Адхіленыя
1335       ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1336       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1337       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1338       created from: 'Створана з:'
1339       status: 'Статус:'
1340       spam score: 'Адзнака спаму:'
1341       description: Апісаньне
1342       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1343       if set location: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1344         каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1345       settings_link_text: налады
1346       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1347       km away: '%{count}км ад Вас'
1348       m away: '%{count}м ад Вас'
1349       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1350       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1351         мапы каля Вас.
1352       role:
1353         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1354         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1355         grant:
1356           administrator: Надаць правы адміністратара
1357           moderator: Надаць правы мадэратара
1358         revoke:
1359           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1360           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1361       block_history: Актыўныя блякаваньні
1362       moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1363       create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1364       activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1365       deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1366       confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1367       hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1368       unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1369       delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1370       confirm: Пацьвердзіць
1371       friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1372       friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1373       nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1374       nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1375     popup:
1376       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1377       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1378       friend: Сябар
1379     account:
1380       title: Рэдагаваньне рахунку
1381       my settings: Мае налады
1382       current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1383       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1384       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1385       openid:
1386         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1387         link text: што гэта?
1388       public editing:
1389         heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1390         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1391         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1392         enabled link text: што гэта?
1393         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1394           былі ананімнымі.
1395         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1396       public editing note:
1397         heading: Публічнае рэдагаваньне
1398         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1399           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1400           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1401           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1402           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1403           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1404           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1405           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1406       contributor terms:
1407         heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1408         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1409         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1410         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1411           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1412         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1413           набытак.
1414         link text: што гэта?
1415       profile description: 'Апісаньне профілю:'
1416       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1417       preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1418       image: 'Выява:'
1419       new image: Дадаць выяву
1420       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1421       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1422       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1423       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1424       home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1425       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1426       latitude: 'Шырата:'
1427       longitude: 'Даўгата:'
1428       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1429         на мапу?
1430       save changes button: Захаваць зьмены
1431       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1432       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1433       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1434         пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1435         электроннай пошты.
1436       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1437     confirm:
1438       heading: Праверце электронную пошту!
1439       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1440         рахунку.
1441       button: Пацьвердзіць
1442       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1443       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1444       unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1445     confirm_resend:
1446       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1447         Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1448         />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1449         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1450         сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1451       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1452     confirm_email:
1453       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1454       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1455         Ваш новы адрас электроннай пошты.
1456       button: Пацьвердзіць
1457       success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1458       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1459     set_home:
1460       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1461     go_public:
1462       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1463         рэдагаваньне.
1464     make_friend:
1465       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
1466       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1467       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1468     remove_friend:
1469       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1470       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1471     filter:
1472       not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае
1473         дзеяньне.
1474     list:
1475       title: Удзельнікі
1476       heading: Карыстальнікі
1477       showing:
1478         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1479         other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1480       summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1481       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1482       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1483       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1484       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1485     suspended:
1486       title: Рахунак заблякаваны
1487       heading: Рахунак заблякаваны
1488       webmaster: ўэб-майстар
1489       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1490         \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1491         адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1492         абмеркаваць.\n</p>"
1493   user_role:
1494     filter:
1495       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
1496         а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1497       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1498       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1499       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1500     grant:
1501       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1502       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1503       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1504       confirm: Пацьвердзіць
1505       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1506         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1507     revoke:
1508       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1509       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1510       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1511       confirm: Пацьвердзіць
1512       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1513         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1514   user_blocks:
1515     model:
1516       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1517       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1518     not_found:
1519       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1520         %{id}.
1521       back: Вярнуцца да сьпісу
1522     new:
1523       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1524       heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1525       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1526         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1527         прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1528         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1529         зразумелыя паняцьці.
1530       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1531         ад API.
1532       submit: Стварыць блякаваньне
1533       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1534       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1535       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1536         зьнятае
1537       back: Паказаць усе блякаваньні
1538     edit:
1539       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1540       heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1541       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1542         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1543         прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1544         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1545       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1546         ад API.
1547       submit: Абнавіць блякаваньне
1548       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1549       back: Паказаць усе блякаваньні
1550       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1551         будзе зьнятае?
1552     filter:
1553       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1554       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1555         сьпісу.
1556     create:
1557       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1558         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1559       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1560         яго блякаваньнем.
1561       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1562     update:
1563       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1564       success: Блякаваньне абноўленае.
1565     index:
1566       title: Блякаваньні ўдзельніка
1567       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1568       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1569     revoke:
1570       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1571       heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1572       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1573       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1574       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1575       revoke: Адклікаць!
1576       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1577     period:
1578       one: '%{count} гадзіна'
1579       few: '%{count} гадзіны'
1580       other: '%{count} гадзінаў'
1581     helper:
1582       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1583       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1584       time_past: Скончылася %{time} таму.
1585     blocks_on:
1586       title: Блякаваньні для %{name}
1587       heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1588       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1589     blocks_by:
1590       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1591       heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1592       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1593     show:
1594       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1595       heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1596       time_future: Канчаецца ў %{time}
1597       time_past: Скончылася %{time} таму
1598       status: Статус
1599       show: Паказаць
1600       edit: Рэдагаваць
1601       revoke: Адклікаць!
1602       confirm: Вы ўпэўнены?
1603       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1604       back: Паказаць усе блякаваньні
1605       revoker: 'Адклікаўшы:'
1606       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1607         будзе зьнятае.
1608     block:
1609       not_revoked: (не адкліканае)
1610       show: Паказаць
1611       edit: Рэдагаваць
1612       revoke: Адклікаць!
1613     blocks:
1614       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1615       creator_name: Стваральнік
1616       reason: Прычына блякаваньня
1617       status: Статус
1618       revoker_name: Адкліканае
1619   javascripts:
1620     map:
1621       base:
1622         cycle_map: Роварная мапа
1623         transport_map: Транспартная мапа
1624     site:
1625       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1626       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1627 ...