]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Lompezh
14 # Author: Macofe
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Y-M D
19 ---
20 br:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
24   count:
25     at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
26   helpers:
27     file:
28       prompt: Dibab ur restr
29     submit:
30       diary_comment:
31         create: Kas un evezhiadenn
32       diary_entry:
33         create: Embann
34         update: Hizivaat
35       issue_comment:
36         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
37       message:
38         create: Kas
39       client_application:
40         create: Marilhañ
41         update: Hizivaat
42       oauth2_application:
43         create: En em enskrivañ
44         update: Hizivaat
45       redaction:
46         create: Krouiñ ar skridaozadenn
47         update: Enrollañ ar skridaozadenn
48       trace:
49         create: Pellgas
50         update: Enrollañ ar c'hemmoù
51       user_block:
52         create: Krouiñ ur stankadur
53         update: Hizivaat ar stankadur
54   activerecord:
55     errors:
56       messages:
57         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
58         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
59     models:
60       acl: Listenn kontroll moned
61       changeset: Hollad cheñchamantoù
62       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
63       country: Bro
64       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
65       diary_entry: Enmoned en deizlevr
66       friend: Mignon
67       issue: Kudenn
68       language: Yezh
69       message: Kemennadenn
70       node: Skoulm
71       node_tag: Tikedenn ar skoulm
72       old_node: Skoulm kozh
73       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
74       old_relation: Darempred kozh
75       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
76       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
77       old_way: Hent kozh
78       old_way_node: Skoulm an hent kozh
79       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
80       relation: Darempred
81       relation_member: Ezel an darempred
82       relation_tag: Tikedenn an darempred
83       report: Danevell
84       session: Dalc'h
85       trace: Roud
86       tracepoint: Poent eus ar roud
87       tracetag: Tikedenn ar roud
88       user: Implijer
89       user_preference: Arventennoù Implijer
90       user_token: Jedouer an implijer
91       way: Hent
92       way_node: Skoulm an hent
93       way_tag: Tikedenn an hent
94     attributes:
95       client_application:
96         name: Anv (rediet)
97         url: URL an arload pennañ (rekis)
98         callback_url: URL gervel en-dro
99         support_url: URL skoazell
100         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
101         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
102         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
103         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
104         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
105         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
106         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
107       diary_comment:
108         body: Korf
109       diary_entry:
110         user: Implijer
111         title: Danvez
112         body: Testenn
113         latitude: Lec'hed
114         longitude: Hedred
115         language_code: Yezh
116       doorkeeper/application:
117         name: Anv
118         redirect_uri: Adkas an URLoù
119         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
120         scopes: Aotreoù
121       friend:
122         user: Implijer
123         friend: Mignon
124       trace:
125         user: Implijer
126         visible: Gwelus
127         name: Anv ar restr
128         size: Ment
129         latitude: Lec'hed
130         longitude: Hedred
131         public: Foran
132         description: Deskrivadur
133         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
134         visibility: Gwelusted
135         tagstring: Tikedennoù
136       message:
137         sender: Kaser
138         title: Titl
139         body: Korf
140         recipient: Degemerer
141       redaction:
142         title: Titl
143         description: Deskrivadur
144       report:
145         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
146         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
147       user:
148         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
149         auth_uid: UID an dilesadur
150         email: Postel
151         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
152         new_email: Chomlec'h postel nevez
153         active: Oberiant
154         display_name: Anv diskouezet
155         description: Deskrivadur ar profil
156         home_lat: Ledred
157         home_lon: Hedred
158         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
159         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
160         pass_crypt: Ger-tremen
161         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
162     help:
163       doorkeeper/application:
164         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
165       trace:
166         tagstring: bevennet gant virgulennoù
167       user_block:
168         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
169           ?
170       user:
171         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
172   datetime:
173     distance_in_words_ago:
174       about_x_hours:
175         one: war-dro un eurvezh 'zo
176         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
177         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
178         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
179         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
180       about_x_months:
181         one: war-dro ur miz 'zo.
182         two: war-dro %{count} viz 'zo.
183         few: war-dro %{count} miz 'zo.
184         many: war-dro %{count} miz 'zo.
185         other: war-dro %{count} miz 'zo.
186       about_x_years:
187         one: bloaz zo bennak
188         two: war-dro %{count} vloaz zo
189         few: war-dro %{count} bloaz zo
190         many: war-dro %{count} bloaz zo
191         other: war-dro %{count} bloaz zo
192       almost_x_years:
193         one: tost bloaz zo bennak
194         two: tost %{count} vloaz zo
195         few: tost %{count} bloaz zo
196         many: tost %{count} bloaz zo
197         other: tost %{count} bloaz zo
198       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
199       less_than_x_seconds:
200         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
201         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
202         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
203         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
204         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
205       less_than_x_minutes:
206         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
207         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
208         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
209         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
210         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
211       over_x_years:
212         one: ouzhpenn bloaz zo
213         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
214         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
215         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
216         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
217       x_seconds:
218         one: un eilenn zo
219         two: '%{count} eilenn zo'
220         few: '%{count} eilenn zo'
221         many: '%{count} eilenn zo'
222         other: '%{count} eilenn zo'
223       x_minutes:
224         one: ur vunutenn zo
225         two: '%{count} vunutenn zo'
226         few: '%{count} munutenn zo'
227         many: '%{count} munutenn zo'
228         other: '%{count} munutenn zo'
229       x_days:
230         one: un deiz zo
231         two: '%{count} zeiz zo'
232         few: '%{count} deiz zo'
233         many: '%{count} deiz zo'
234         other: '%{count} deiz zo'
235       x_months:
236         one: miz zo
237         two: '%{count} viz zo'
238         few: '%{count} miz zo'
239         many: '%{count} miz zo'
240         other: '%{count} miz zo'
241       x_years:
242         one: bloaz zo
243         two: '%{count} vloaz ''zo'
244         few: '%{count} bloaz zo'
245         many: '%{count} bloaz zo'
246         other: '%{count} bloaz zo'
247   editor:
248     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
249     id:
250       name: iD
251       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
252     remote:
253       name: Aozer diavaez
254       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
255   auth:
256     providers:
257       none: Hini ebet
258       openid: OpenID
259       google: Google
260       facebook: Facebook
261       microsoft: Microsoft
262       github: GitHub
263       wikipedia: Wikipedia
264   api:
265     notes:
266       comment:
267         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
268         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
269         commented_at_html: Hizivaet %{when}
270         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
271         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
272         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
273         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
274         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
275       rss:
276         title: Notennoù OpenStreetMap
277         description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
278           warno pe serret
279         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
280           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
281         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
282         opened: notenn nevez (tost da %{place})
283         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
284         closed: notenn serret (tost da %{place})
285         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
286       entry:
287         comment: Evezhiadenn
288         full: Notenn glok
289   account:
290     deletions:
291       show:
292         title: Dilemel ma c'hont
293         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
294         delete_account: Dilemel ar gont
295         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
296           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
297         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
298           hag ho chomlec'h a vo lamet.
299         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
300           gant kontoù all.
301         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
302           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
303         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
304         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
305         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
306           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
307         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
308         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
309         confirm_delete: Sur oc'h?
310         cancel: Nullañ
311   accounts:
312     edit:
313       title: Aozañ ar gont
314       my settings: Ma arventennoù
315       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
316       external auth: Dilesadur diavaez
317       openid:
318         link text: petra eo se ?
319       public editing:
320         heading: Kemm foran
321         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
322         enabled link text: Petra eo se ?
323         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
324           aozadennoù kent.
325         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
326       contributor terms:
327         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
328         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
329         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
330         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
331           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
332         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
333         link text: Petra eo se ?
334       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
335       delete_account: Dilemel ar gont...
336     go_public:
337       heading: Aozañ foran
338       find_out_why: diskouez perak
339       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
340       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
341     update:
342       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
343         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
344       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
345     destroy:
346       success: Kont dilamet.
347   browse:
348     created: Krouet
349     closed: Serret
350     created_ago_html: Krouet %{time_ago}
351     closed_ago_html: Serret %{time_ago}
352     created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
353     closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
354     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
355     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
356     version: Stumm
357     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
358     anonymous: dizanv
359     no_comment: (evezhiadenn ebet)
360     part_of: Lodenn eus
361     part_of_relations:
362       one: '%{count} darempred'
363       two: '%{count} zarempred'
364       few: '%{count} darempred'
365       many: '%{count} darempred'
366       other: '%{count} daremprend'
367     part_of_ways:
368       one: 1 roudenn.
369       two: 2 roudenn.
370       few: '%{count} roudenn.'
371       many: '%{count} roudenn.'
372       other: '%{count} roudenn.'
373     download_xml: Pellgargañ XML
374     view_history: Gwelet an istor
375     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
376     location: 'Lec''hiadur:'
377     changeset:
378       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
379       belongs_to: Aozer
380       node: Skoulmoù (%{count})
381       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
382       way: Hentoù (%{count})
383       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
384       relation: Darempredoù (%{count})
385       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
386       comment: Evezhiadennoù (%{count})
387       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
388       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
389       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
390       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
391       feed:
392         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
393         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
394       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
395       discussion: Kaozeadenn
396       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
397         an hollad cheñchamantoù.
398     node:
399       title_html: 'Skoulm: %{name}'
400       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
401     way:
402       title_html: 'Hent: %{name}'
403       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
404       nodes: Skoulmoù
405       nodes_count:
406         one: '%{count} skoulm'
407         two: '%{count} skoulm'
408         few: '%{count} skoulm'
409         many: '%{count} skoulm'
410         other: '%{count} skoulm'
411       also_part_of_html:
412         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
413         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
414     relation:
415       title_html: 'Darempred: %{name}'
416       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
417       members: Ezel
418       members_count:
419         one: 1 ezel
420         two: 2 ezel
421         few: '%{count} ezel'
422         many: '%{count} ezel'
423         other: '%{count} ezel'
424     relation_member:
425       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
426       type:
427         node: Skoulm
428         way: Hent
429         relation: Darempred
430     containing_relation:
431       entry_html: Darempred %{relation_name}
432       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
433     not_found:
434       title: N'eo ket bet kavet
435       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
436       type:
437         node: skoulm
438         way: hent
439         relation: darempred
440         changeset: hollad cheñchamantoù
441         note: notenn
442     timeout:
443       title: Diamzeret eo an teul
444       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
445         zo re hir da adtapout.
446       type:
447         node: skoulm
448         way: hent
449         relation: darempred
450         changeset: hollad cheñchamantoù
451         note: notenn
452     redacted:
453       redaction: ↓Aozañ %{id}
454       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
455         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
456         plij.
457       type:
458         node: skoulm
459         way: hent
460         relation: darempred
461     start_rjs:
462       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
463         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
464       load_data: Kargañ ar roadennoù
465       loading: O kargañ...
466     tag_details:
467       tags: Tikedennoù
468       wiki_link:
469         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
470         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
471       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
472       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
473       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
474       telephone_link: Gervel %{phone_number}
475       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
476       email_link: Chomlec'h postel %{email}
477     query:
478       title: Arc'hweladurioù enklask
479       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
480       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
481       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
482   changesets:
483     changeset_paging_nav:
484       showing_page: Pajenn %{page}
485       next: War-lerc'h »
486       previous: « Kent
487     changeset:
488       anonymous: Dizanv
489       no_edits: (aozadenn ebet)
490       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
491     changesets:
492       id: ID
493       saved_at: Enrollet an/ar
494       user: Implijer
495       comment: Evezhiadenn
496       area: Takad
497     index:
498       title: Hollad cheñchamantoù
499       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
500       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
501       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
502       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
503       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
504       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
505       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
506       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
507       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
508       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
509       load_more: Kargañ muioc'h
510     timeout:
511       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
512   changeset_comments:
513     comment:
514       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
515         gant %{author}'
516       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
517     comments:
518       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
519         %{author}
520     index:
521       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
522       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
523     timeout:
524       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
525   dashboards:
526     contact:
527       km away: war-hed %{count} km
528       m away: war-hed %{count} m
529       latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
530     popup:
531       your location: Ho lec'hiadur
532       nearby mapper: Kartennour en ardremez
533       friend: Mignon
534     show:
535       title: Ma zaolenn-vourzh
536       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
537         gwelout an implijerien en ardremez.'
538       edit_your_profile: Aozañ ho profil
539       my friends: Ma mignoned
540       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
541       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
542       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
543       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
544       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
545       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
546       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
547   diary_entries:
548     new:
549       title: Enmoned nevez en deizlevr
550     form:
551       location: Lec'hiadur
552       use_map_link: Implijout ar gartenn
553     index:
554       title: Deizlevrioù an implijerien
555       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
556       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
557       user_title: Deizlevr %{user}
558       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
559       new: Enmont nevez en deizlevr
560       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
561       my_diary: Ma deizlevr
562       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
563       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
564       older_entries: Enmont koshañ
565       newer_entries: Enmont nevesañ
566     edit:
567       title: Aozañ enmont an deizlevr
568       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
569     show:
570       title: Deizlevr %{user} | %{title}
571       user_title: Deizlevr %{user}
572       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
573       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
574       login: Kevreañ
575     no_such_entry:
576       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
577       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
578       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
579         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
580         fall.
581     diary_entry:
582       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
583       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
584       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
585       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
586       comment_count:
587         one: '%{count} evezhiadenn'
588         two: '%{count} evezhiadenn'
589         few: '%{count} evezhiadenn'
590         many: '%{count} evezhiadenn'
591         other: …
592       no_comments: Evezhiadenn ebet
593       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
594       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
595       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
596       confirm: Kadarnaat
597       report: Signaliñ an enmont-mañ
598     diary_comment:
599       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
600       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
601       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
602       confirm: Kadarnaat
603       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
604     location:
605       location: 'Lec''hiadur:'
606       view: Diskwel
607       edit: Aozañ
608       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
609     feed:
610       user:
611         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
612         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
613       language:
614         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
615         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
616           e %{language_name}
617       all:
618         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
619         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
620     comments:
621       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
622       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
623       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
624       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
625       post: Embann
626       when: Pegoulz
627       comment: Evezhiadenn
628       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
629       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
630   doorkeeper:
631     flash:
632       applications:
633         create:
634           notice: Goulenn marilhet.
635     scopes:
636       address: Gwelet ho chomlec'h
637       email: Gwelet ho chomlec'h postel
638       openid: Gwiriekaat ho kont
639       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
640       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
641   errors:
642     contact:
643       contact: darempred
644     forbidden:
645       title: Difennet
646     internal_server_error:
647       title: Fazi an arload
648     not_found:
649       title: N'eo ket bet kavet ar restr
650   friendships:
651     make_friend:
652       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
653       button: Ozhpennañ evel mignon
654       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
655       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
656       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
657       limit_exceeded: Graet ho peus kalz a vignoned nevez zo. Gortozit ur pennadig
658         a-raok klask kavout re all.
659     remove_friend:
660       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
661       button: Lemel eus ar vignoned
662       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
663       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
664   geocoder:
665     search:
666       title:
667         results_from_html: Disoc'hoù %{results_link}
668         latlon: Diabarzh
669         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
670         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
671     search_osm_nominatim:
672       prefix:
673         aerialway:
674           cable_car: Karr-fun
675           chair_lift: fungador
676           drag_lift: Teleski
677           gondola: Logell-fun
678           magic_carpet: Tapis-ruilh
679           platter: Saver pladoù
680           pylon: Peul
681           station: Arsav logell-fun
682           t-bar: Sav barrennoù e T
683           "yes": Aerhent
684         aeroway:
685           aerodrome: Nijva
686           airstrip: Leurenn bradañ
687           apron: Roudenn Aerborzh
688           gate: Dor Lestrañ
689           hangar: Karrdi
690           helipad: biñsporzh
691           holding_position: Post gortoz
692           parking_position: Plas parkva
693           runway: Hent
694           taxilane: Forzh taksi
695           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
696           terminal: Termenva Aerborzh
697           windsock: Mañch-aer
698         amenity:
699           animal_boarding: Herberc'h loened
700           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
701           arts_centre: Kreizenn an arzoù
702           atm: Bilhedaouerezh
703           bank: Ti-bank
704           bar: Tavarn
705           bbq: Regezer
706           bench: Skaoñ
707           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
708           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
709           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
710           biergarten: Braeerezh en aer vras
711           blood_bank: Bank gwad
712           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
713           brothel: Bordell
714           bureau_de_change: Burev eskemm
715           bus_station: Arsav bus
716           cafe: Kafedi
717           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
718           car_sharing: Leur genweturañ
719           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
720           casino: Kazino
721           charging_station: Savlec'h adkargañ
722           childcare: Diwaller bugale
723           cinema: Sinema
724           clinic: Klinikenn
725           clock: Horolaj
726           college: Skol-veur
727           community_centre: Sal liezimplij
728           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
729           courthouse: Lez-varn
730           crematorium: Krematoriom
731           dentist: Dentour
732           doctors: Mezeien
733           drinking_water: Dour mat da evañ
734           driving_school: Skol vleinañ
735           embassy: Kannati
736           events_venue: Sal liezimplij
737           fast_food: Pretierezh prim
738           ferry_terminal: Porzh karrlistri
739           fire_station: Kazarn pomperien
740           food_court: ↓Predva
741           fountain: Feunteun
742           fuel: Porzh Servij
743           gambling: C'hoari arc'hant
744           grave_yard: Bered
745           grit_bin: Bailh holen
746           hospital: Ospital
747           hunting_stand: Stand tennañ
748           ice_cream: Dienn skorn
749           internet_cafe: Sibertavarn
750           kindergarten: Liorzh ar vugale
751           language_school: Skol Yezh
752           library: Levraoueg
753           loading_dock: Kae kargañ
754           love_hotel: Leti karantez
755           marketplace: Marc'hallac'h
756           monastery: Manati
757           money_transfer: Treuzkas arc'hant
758           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
759           music_school: Skol sonerezh
760           nightclub: Klub-noz
761           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
762           parking: Parklec'h
763           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
764           parking_space: Plas parkañ
765           payment_terminal: Termenell-baeañ
766           pharmacy: Apotikerezh
767           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
768           police: Polis
769           post_box: Boest-lizheroù
770           post_office: Ti-post
771           prison: Toull-bac'h
772           pub: Tavarn
773           public_bath: Kibelldi foran
774           public_bookcase: Levraoueg foran
775           public_building: Savadur foran
776           ranger_station: Post gward-koad
777           recycling: Lec'h adaozañ
778           restaurant: Preti
779           school: Skol
780           shelter: Gwasked
781           shower: Strinkadenn
782           social_centre: Kreizenn sokial
783           social_facility: Servij sokial
784           studio: Studio
785           swimming_pool: Poull-neuial
786           taxi: Taksi
787           telephone: Pellgomzer foran
788           theatre: C'hoariva
789           toilets: Privezioù
790           townhall: Ti-kêr
791           training: Diazezadur pleustriñ
792           university: Skol-veur
793           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
794           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
795           veterinary: Surjianerezh evit al loened
796           village_hall: Sal ar gumun
797           waste_basket: Pod-lastez
798           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
799           waste_dump_site: Diskarg-lastez
800           watering_place: Lec'h-dourañ
801           water_point: Lec'h dour
802           weighbridge: Pont-pouezañ
803           "yes": Danframm
804         boundary:
805           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
806           administrative: Bevennoù melestradurel
807           census: ↓Bevenn stadeg
808           national_park: Park broadel
809           political: Pastell-vro dilenn
810           protected_area: Takad gwarezet
811           "yes": Harzoù
812         bridge:
813           aqueduct: Dourbont
814           boardwalk: Pourmenadenn
815           suspension: Pont-skourr
816           swing: Pont-tro
817           viaduct: Karrbont
818           "yes": Pont
819         building:
820           apartment: Ranndi
821           apartments: Ranndioù
822           barn: Grañj
823           bungalow: Bungalow
824           cabin: Logell
825           chapel: Chapel
826           church: Iliz
827           civic: Savadur kêr
828           college: Savadur skolaj
829           commercial: Savadur kenwerzhel
830           construction: Savadur war sevel
831           detached: Pennti
832           dormitory: Kouskva
833           duplex: Ti duplex
834           farm: Atant
835           farm_auxiliary: Eilti-feurm
836           garage: Karrdi
837           garages: Karrdioù
838           greenhouse: Ti-gwer
839           hangar: Karrdi
840           hospital: Savadur ospital
841           hotel: Leti
842           house: Ti
843           houseboat: Ti war-neuñv
844           hut: Logenn
845           industrial: Savadur greantel
846           kindergarten: Savadur skol-vamm
847           manufacture: Labouradeg
848           office: Savadur burevioù
849           public: Savadur foran
850           residential: Savadur annez
851           retail: Stal
852           roof: Toenn
853           ruins: Savadur dismantret
854           school: Savadur skol
855           service: Savadur servij
856           shed: Lochenn
857           stable: Marchosi
858           static_caravan: Karavanenn
859           temple: Templ
860           terrace: Renkad savadurioù
861           train_station: Porzh-houarn
862           university: Savadur Skol-Veur
863           warehouse: Sanailh
864           "yes": Savadur
865         club:
866           sport: Kleub sport
867           "yes": Klub
868         craft:
869           beekeeper: Gwenaner
870           blacksmith: Gov
871           brewery: Breserezh
872           carpenter: Kalvez
873           caterer: Predva / kantin
874           confectionery: Koñfizerezh
875           dressmaker: Kemener
876           electrician: Tredanour
877           gardener: Liorzhour
878           glaziery: Gweraerezh
879           handicraft: Artizanerezh
880           hvac: Stal aerreizherioù
881           painter: Liver
882           photographer: Luc'hskeudenner
883           plumber: Plomer
884           roofer: Toer
885           sawmill: Heskennerezh
886           shoemaker: Kere
887           stonemason: Mañsoner
888           tailor: Kemener
889           window_construction: Prenestrer
890           winery: Domani gwinierezh
891           "yes": Stal artizanelezh
892         emergency:
893           access_point: Lec'h moned
894           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
895           assembly_point: Lec'h bodañ
896           defibrillator: Difibrilator
897           fire_extinguisher: Mouger-tan
898           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
899           landing_site: Tachenn bradañ trumm
900           life_ring: Boue saveteiñ trumm
901           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
902           siren: C'hwitellerez difrae
903           water_tank: Beol dour trumm
904         highway:
905           abandoned: Hent-houarn dilezet
906           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
907           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
908           bus_stop: Arsav bus
909           construction: Chanter gourhent
910           corridor: Trepas
911           crossing: Kroashent
912           cycleway: Roudenn divrodegoù
913           elevator: Pignerez
914           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
915           emergency_bay: Takad sikour
916           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
917           ford: Roudour
918           give_way: Panell "Lezit da dremen"
919           living_street: Straed annez
920           milestone: ↓Maen-bonn
921           motorway: Gourhent
922           motorway_junction: Kengej gourhent
923           motorway_link: Gourhent
924           passing_place: Lec'h tremen
925           path: Gwenodenn
926           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
927           platform: Pladfurm
928           primary: Hent kentañ renk
929           primary_link: Pennhent
930           proposed: Hent kinniget
931           raceway: Redva
932           residential: Straed annezet
933           rest_area: Leur diskuizh
934           road: Hent
935           secondary: Hent eil renk
936           secondary_link: Hent a eil renk
937           service: Hent servij
938           services: Servijoù gourhent
939           speed_camera: Radar tizh
940           steps: Diri
941           stop: Sinal paouez
942           street_lamp: Post lamp
943           tertiary: Hent trede renk
944           tertiary_link: Hent trede renk
945           track: Roudenn
946           traffic_mirror: Melezour-hent
947           traffic_signals: Gouleier
948           trailhead: Lec'h loc'hañ
949           trunk: Hent-tizh
950           trunk_link: Hent-tizh
951           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
952           turning_loop: Kammdro dizehan
953           unclassified: Hent dirumm
954           "yes": Hent
955         historic:
956           aircraft: Karr-nij istorel
957           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
958           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
959           battlefield: Tachenn emgann
960           boundary_stone: Bonn harzoù
961           building: Savadur istorel
962           bunker: Bunker
963           cannon: Kanol istorel
964           castle: Kastell
965           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
966           church: Iliz
967           city_gate: Porzh kêr
968           citywalls: Murioù kêr
969           fort: Kreñv
970           heritage: Lec'hienn ar glad
971           hollow_way: Ivarc'h
972           house: Ti
973           manor: Maner
974           memorial: Kounlec'h
975           milestone: Bonn istorel
976           mine: Mengleuz
977           mine_shaft: Poull mengleuz
978           monument: Monumant
979           railway: Hent-houarn istorel
980           roman_road: Hent roman
981           ruins: Dismantroù
982           rune_stone: Maen runek
983           stone: Roc'h
984           tomb: Bez
985           tower: Tour
986           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
987           wayside_cross: Kroaz
988           wayside_shrine: Ti-pediñ
989           wreck: Peñse
990           "yes": Lec'h Istorel
991         junction:
992           "yes": Kej
993         landuse:
994           allotments: Liorzhoù familh
995           aquaculture: Dourc'hounezerezh
996           basin: Poull
997           brownfield: Tachenn rezet
998           cemetery: Bered
999           commercial: Takad kenwerzh
1000           conservation: Takad gwarezet
1001           construction: Takad Savidigezh
1002           farmland: Douaroù-labour
1003           farmyard: Mereuri
1004           forest: Koadeg
1005           garages: Karrdioù
1006           grass: Geot
1007           greenfield: Tachenn da sevel tiez
1008           industrial: Takad greantel
1009           landfill: Diskarg
1010           meadow: Prad
1011           military: Takad milourel
1012           mine: Mengleuz
1013           orchard: Gwerje
1014           plant_nursery: Magouri labouradeg
1015           quarry: Mengleuz
1016           railway: Hent-houarn
1017           recreation_ground: Leur c'hoari
1018           religious: Tachenn relijiel
1019           reservoir: Mirlenn
1020           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1021           residential: Takad annez
1022           retail: Takad Kenwerzh
1023           village_green: Takad natur foran
1024           vineyard: Gwinieg
1025           "yes": Implij an douaroù
1026         leisure:
1027           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1028           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1029           bandstand: Kledour-seniñ
1030           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1031           bird_hide: Bod evned
1032           bleachers: Derezioù
1033           bowling_alley: Boulva
1034           common: Tachennoù foran
1035           dance: Sal-dañs
1036           dog_park: Park chas
1037           firepit: Oaled
1038           fishing: Takad pesketa
1039           fitness_centre: Kreizenn fitness
1040           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1041           garden: Liorzh
1042           golf_course: Tachenn golf
1043           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1044           ice_rink: Poull-ruzikat
1045           marina: Porzh-bageal
1046           miniature_golf: Golfig
1047           nature_reserve: Gwarezva Natur
1048           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1049           park: Park
1050           picnic_table: Taol-biknikañ
1051           pitch: Tachenn sport
1052           playground: Tachenn c'hoari
1053           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1054           resort: Lec'h hañviñ
1055           sauna: Saona
1056           slipway: Kal
1057           sports_centre: Kreizenn sport
1058           stadium: Stad
1059           swimming_pool: Poull-neuial
1060           track: Roudenn redek
1061           water_park: Kreizenn dour
1062           "yes": Diduamantoù
1063         man_made:
1064           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1065           advertising: Bruderezh
1066           antenna: Stign
1067           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1068           beacon: Tour-tan
1069           beam: Treust
1070           beehive: Ruskenn
1071           breakwater: Diwagenner
1072           bridge: Pont
1073           bunker_silo: Bunker
1074           cairn: Krugell
1075           chimney: Siminal
1076           clearcut: Digoadañ
1077           communications_tower: Tour kehentiñ
1078           crane: Garv-houarn
1079           cross: Kroaz
1080           dolphin: Post amariñ
1081           dyke: Chaoser
1082           embankment: Kleuz
1083           flagpole: Gwern
1084           gasometer: Gazometr
1085           groyne: Toc'hadenn
1086           kiln: Forn briajoù
1087           lighthouse: Tour-tan
1088           manhole: Genoù kan-skarzh
1089           mast: Peul
1090           mine: Mengleuz
1091           mineshaft: Poull mengleuz
1092           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1093           petroleum_well: Poull tireoul
1094           pier: Sav-mein
1095           pipeline: Eoulsan
1096           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1097           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1098           silo: Silo
1099           snow_cannon: Kanol-erc'h
1100           snow_fence: Kloued erc'h
1101           storage_tank: Beol stokañ
1102           street_cabinet: Armel deknikel
1103           surveillance: Evezh
1104           telescope: Teleskop
1105           tower: Tour
1106           utility_pole: Post tredan
1107           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1108           watermill: Milin-dour
1109           water_tap: Kog dour
1110           water_tower: Kastell-dour
1111           water_well: Puñs
1112           water_works: Reizhiad dre zour
1113           windmill: Milin-avel
1114           works: Labouradeg
1115           "yes": Krouet gant Mab-den
1116         military:
1117           airfield: Nijva milourel
1118           barracks: Kazarn
1119           bunker: Bunker
1120           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1121           trench: Fozell
1122           "yes": Milourel
1123         mountain_pass:
1124           "yes": Ode menez
1125         natural:
1126           atoll: Atoll
1127           bare_rock: Roc'h noazh
1128           bay: Bae
1129           beach: Traezhenn
1130           cape: Kab
1131           cave_entrance: Treuzoù mougev
1132           cliff: Tornaod
1133           coastline: Arvor
1134           crater: Krater
1135           dune: Tevenn
1136           fell: Fell
1137           fjord: Fjord
1138           forest: Koadeg
1139           geyser: Geiser
1140           glacier: Skorneg
1141           grassland: Pradenn
1142           heath: Brug
1143           hill: Torgenn
1144           hot_spring: Eien dour tomm
1145           island: Enez
1146           isthmus: Strizh-mor
1147           land: Douar
1148           marsh: Geun
1149           moor: Lanneier
1150           mud: Fank
1151           peak: Pikern
1152           peninsula: Ledenez
1153           point: Poent
1154           reef: Karreg
1155           ridge: Kribenn
1156           rock: Roc'h
1157           saddle: Dibr
1158           sand: Traezh
1159           scree: Disac'hadur
1160           scrub: Strouezh
1161           shingle: Bili
1162           spring: Lamm-dour
1163           stone: Roc'h
1164           strait: Strizh-mor
1165           tree: Gwezenn
1166           tree_row: Steudad gwez
1167           tundra: Toundra
1168           valley: Traoñienn
1169           volcano: Menez-tan
1170           water: Dour
1171           wetland: Takad gleborek
1172           wood: Koad
1173           "yes": Elfenn naturel
1174         office:
1175           accountant: Kontour
1176           administrative: Melestradur
1177           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1178           architect: Ti-savour
1179           association: Kevredigezh
1180           company: Embregerezh
1181           diplomatic: Burev diplomatel
1182           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1183           employment_agency: Ajañs evit al labour
1184           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1185           estate_agent: Kourater tiez
1186           financial: Burev arc'hant
1187           government: Ajañs c'houarnamantel
1188           insurance: Ajañs asurañsoù
1189           it: Burev urzhiataerezh
1190           lawyer: Alvokad
1191           logistics: Ajañs logistik
1192           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1193           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1194           notary: Noter
1195           religion: Ti relijiel
1196           research: Burev enklask
1197           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1198           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1199           travel_agent: Ajañs-veaj
1200           "yes": Burev
1201         place:
1202           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1203           archipelago: Enezeg
1204           city: Meurgêr
1205           city_block: Bloc'h kêrel
1206           country: Bro
1207           county: Kontelezh
1208           farm: Atant
1209           hamlet: Pennkêr
1210           house: Ti
1211           houses: Tiez
1212           island: Enez
1213           islet: Enezennig
1214           isolated_dwelling: Ti distro
1215           locality: Kêr
1216           municipality: Kumun
1217           neighbourhood: Ardremez
1218           plot: Tachennig
1219           postcode: Kod post
1220           quarter: Karter
1221           region: Rannvro
1222           sea: Mor
1223           square: Plasenn
1224           state: Stad
1225           subdivision: Isrann
1226           suburb: Karter
1227           town: Kêr
1228           village: Kumun
1229           "yes": Lec'h
1230         railway:
1231           abandoned: Hent-houarn dilezet
1232           buffer_stop: Harz penn-linenn
1233           construction: Hent-houarn war sevel
1234           disused: Hent-houarn dilezet
1235           funicular: Hent-houarn fundren
1236           halt: Arsav tren
1237           junction: Kej hent-houarn
1238           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1239           light_rail: Hent-houarn bihan
1240           miniature: Hentig-houarn
1241           monorail: Hent-houarn unroud
1242           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1243           platform: Savenn hent-houarn
1244           preserved: Hent-houarn miret
1245           proposed: Hent-houarn kinniget
1246           rail: Hent-Houarn
1247           spur: Hent-houarn kevreañ
1248           station: Porzh-houarn
1249           stop: Porzh-houarn
1250           subway: Arsav metro
1251           subway_entrance: Antre metro
1252           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1253           tram: Tramgarr
1254           tram_stop: Arsav tramgarr
1255           turntable: Savenn-dro
1256           yard: Gar-dibab
1257         shop:
1258           agrarian: Stal labour-douar
1259           alcohol: Gwezher alkool
1260           antiques: Hendraezoù
1261           appliance: Stal titredanerezh
1262           art: Stal arz
1263           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1264           bag: Marokinerezh
1265           bakery: Baraerezh
1266           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1267           beauty: Stal produioù kened
1268           bed: Dafar gwele
1269           beverages: Stal evajoù
1270           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1271           bookmaker: Burev klaoustreoù
1272           books: Levrdi
1273           boutique: Stal
1274           butcher: Kiger
1275           car: Stal girri
1276           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1277           car_repair: Dresañ kirri
1278           carpet: Stal pallennoù
1279           charity: Stal garitez
1280           cheese: Formajerezh
1281           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1282           chocolate: Chokolader
1283           clothes: Stal dilhad
1284           coffee: Stal-Gafe
1285           computer: Stal urzhiataerioù
1286           confectionery: Koñfizerezh
1287           convenience: Ispiserezh
1288           copyshop: Stal luc'heilañ
1289           cosmetics: Stal produioù kened
1290           craft: Stal dafar evit artisaned
1291           curtain: Stal rideoz
1292           dairy: Diennerezh
1293           deli: Tineller
1294           department_store: Gourstal
1295           discount: Stal discount
1296           doityourself: Stal Bitellat
1297           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1298           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1299           electronics: Stal traoù eletronek
1300           erotic: Stal-erotek
1301           estate_agent: Kourater tiez
1302           fabric: Stal wiadoù
1303           farm: Stal evit al labour-douar
1304           fashion: Stal gizioù
1305           fishing: Stal rikoù pesketa
1306           florist: Bokedour
1307           food: Stal voued
1308           frame: Stal frammoù
1309           funeral_directors: Kañvlidoù
1310           furniture: Stal arrebeuri
1311           garden_centre: Stal liorzhañ
1312           gas: Stal gaz
1313           general: Stal hollek
1314           gift: Stal profoù
1315           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1316           grocery: Ispiserezh
1317           hairdresser: Perukenner
1318           hardware: Stal urzhiataerezh
1319           health_food: Stal-voued organek
1320           hearing_aids: Adskouarnoù
1321           herbalist: Louzaouerezh
1322           hifi: Stal Hi-Fi
1323           houseware: Stal traoù a diegezh
1324           ice_cream: Stal dienn-skorn
1325           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1326           jewelry: Bravigerezh
1327           kiosk: Kiosk
1328           kitchen: Stal-gegin
1329           laundry: Kanndi
1330           locksmith: alc'hwezer
1331           lottery: Lotiri
1332           mall: Palier kenwerzh
1333           massage: Kemennadenn
1334           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1335           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1336           money_lender: Amprestañ arc'hant
1337           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1338           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1339           music: Stal sonerezh
1340           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1341           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1342           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1343           optician: Luneder
1344           organic: Stal boued bio
1345           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1346           paint: Palier livadurioù
1347           pastry: Pastezerezh
1348           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1349           perfumery: Porfumerezh
1350           pet: Stal loened
1351           pet_grooming: Perukennerezh loened
1352           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1353           seafood: Boued-mor
1354           second_hand: Stal traoù eildorn
1355           sewing: Merserezh
1356           shoes: Stal voteier
1357           sports: Stal sport
1358           stationery: Paperaerezh
1359           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1360           supermarket: Gourmarc'had
1361           tailor: Kemener
1362           tattoo: Tatouer
1363           tea: Stal-De
1364           ticket: Billederezh
1365           tobacco: Stal-vutun
1366           toys: Stal c'hoarielloù
1367           travel_agency: Ajañs-veaj
1368           tyres: Stal vandennoù-rod
1369           vacant: Stal vak
1370           variety_store: Stal seurtadoù
1371           video: Stal videoioù
1372           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1373           wholesale: Stal a-vras
1374           wine: Kavour
1375           "yes": Stal
1376         tourism:
1377           alpine_hut: Bod menez
1378           apartment: Ranndivakañsoù
1379           artwork: Oberenn arz
1380           attraction: Tra zedennus
1381           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1382           cabin: Kabanenn an Douristed
1383           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1384           camp_site: Tachenn gampiñ
1385           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1386           chalet: Ti-menez
1387           gallery: Palier
1388           guest_house: Ti herberc'h
1389           hostel: Herberc'h
1390           hotel: Leti
1391           information: Titouroù
1392           motel: Motel
1393           museum: Mirdi
1394           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1395           theme_park: Park tematek
1396           viewpoint: Gwelva
1397           wilderness_hut: Bod en natur
1398           zoo: Zoo
1399         tunnel:
1400           building_passage: Tremen savadur
1401           culvert: kan-dour
1402           "yes": Riboul
1403         waterway:
1404           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1405           boatyard: Chanter bigi
1406           canal: Kanol
1407           dam: Chaoser
1408           derelict_canal: Kanol dilezet
1409           ditch: Foz
1410           dock: Dok
1411           drain: Dizourer
1412           lock: Skluz
1413           lock_gate: Skluz
1414           mooring: Fes
1415           rapids: Taranoù
1416           river: Stêr
1417           stream: Gwazh-dour
1418           wadi: Oued
1419           waterfall: Lamm-dour
1420           weir: Stankell
1421           "yes": Hent bageal
1422       admin_levels:
1423         level2: Bevenn ar vro
1424         level3: Harzoù Rannvro
1425         level4: Bevenn ar Stad
1426         level5: Bevenn ar rannvro
1427         level6: Bevenn ar gontelezh
1428         level7: Bevenn kêr
1429         level8: Bevenn kêr
1430         level9: Bevenn ar gumun
1431         level10: Bevenn ar bannlev
1432         level11: Harzoù amezegezh
1433       types:
1434         cities: Keodedoù
1435         towns: Kêrioù
1436         places: Lec'hioù
1437     results:
1438       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1439       more_results: Disoc'hoù all
1440   issues:
1441     index:
1442       title: Kudennoù
1443       select_status: Diuzañ ur statud
1444       select_type: Diuzañ ur seurt
1445       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1446       reported_user: Implijer diskêriet
1447       not_updated: Nann hizvivaet
1448       search: Klask
1449       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1450       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1451       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1452       status: Statud
1453       reports: Danevelloù
1454       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1455       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1456       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1457       reports_count:
1458         one: 1 danevell
1459         two: 2 zanevell
1460         few: '%{count} danevell'
1461         many: '%{count} danevell'
1462         other: '%{count} danevell'
1463       reported_item: Elfenn disklêriet
1464       states:
1465         ignored: Lezet a-gostez
1466         open: Digor
1467         resolved: Diskoulmet
1468     show:
1469       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1470       reports:
1471         one: 1 danevell
1472         two: 2 zanevell
1473         few: '%{count} danevell'
1474         many: '%{count} danevell'
1475         other: '%{count} danevell'
1476       no_reports: Danevell ebet
1477       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1478       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1479       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1480       resolve: Diskoulmañ
1481       ignore: Lezel a-gostez
1482       reopen: Addigeriñ
1483       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1484       read_reports: Lenn an danevelloù
1485       new_reports: Danevelloù nevez
1486       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1487       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1488       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1489     resolve:
1490       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1491     ignore:
1492       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1493     reopen:
1494       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1495     comments:
1496       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1497       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1498     reports:
1499       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1500     helper:
1501       reportable_title:
1502         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1503         note: 'Notenn #%{note_id}'
1504   issue_comments:
1505     create:
1506       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1507   reports:
1508     new:
1509       title_html: Danevell %{link}
1510       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1511       disclaimer:
1512         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1513         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1514         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1515           izili ho kumuniezh
1516         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1517           zo anv anezhañ dija
1518       categories:
1519         diary_entry:
1520           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1521           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1522           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1523           other_label: All
1524         diary_comment:
1525           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1526           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1527           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1528           other_label: All
1529         user:
1530           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1531           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1532           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1533           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1534           other_label: All
1535         note:
1536           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1537           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1538           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1539           other_label: All
1540     create:
1541       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1542       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1543   layouts:
1544     logo:
1545       alt_text: Logo OpenStreetMap
1546     home: Mont da lec'h ar gêr
1547     logout: Digevreañ
1548     log_in: Kevreañ
1549     sign_up: En em enskrivañ
1550     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1551     edit: Aozañ
1552     history: Istor
1553     export: Ezporzhiañ
1554     issues: Kudennoù
1555     data: Roadennoù
1556     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1557     gps_traces: Roudoù GPS
1558     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1559     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1560     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1561     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1562     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1563     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1564     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1565       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1566     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1567     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1568       %{bytemark}, ha %{partners} all.
1569     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1570     partners_fastly: Fastly
1571     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1572     partners_partners: Kevelourien
1573     tou: Termenoù implijout
1574     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1575       gant ul labour kempenn bras.
1576     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1577       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1578     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1579     help: Skoazell
1580     about: Diwar-benn
1581     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1582     communities: Kumuniezhioù
1583     community: Kumuniezh
1584     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1585     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1586     make_a_donation:
1587       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1588       text: Ober un donezon
1589     learn_more: Gouzout hiroc'h
1590     more: Muioc'h
1591   user_mailer:
1592     diary_comment_notification:
1593       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1594         en deizlevr'
1595       hi: Demat %{to_user},
1596       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1597         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1598       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1599         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1600       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1601         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1602       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1603         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1604     message_notification:
1605       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1606       hi: Demat %{to_user},
1607       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1608         gant an danvez %{subject} :'
1609       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1610         gant an danvez %{subject} :'
1611       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1612       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1613         e %{replyurl}
1614     friendship_notification:
1615       hi: Demat dit %{to_user},
1616       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1617       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1618       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1619       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1620       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1621       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1622     gpx_failure:
1623       hi: Demat %{to_user},
1624       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1625         :'
1626       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1627     gpx_success:
1628       hi: Demat %{to_user},
1629       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1630     signup_confirm:
1631       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1632       greeting: Demat !
1633       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1634       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1635         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1636         a-is da gadarnaat ho kont :'
1637       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1638         deoc'h evit kregiñ ganti.
1639     email_confirm:
1640       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1641       greeting: Demat,
1642       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1643         eus %{server_url} da %{new_address}.
1644       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1645         kadarnaat ar c'hemm.
1646     lost_password:
1647       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1648       greeting: Demat,
1649       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1650         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1651       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1652         adderaouekaat ho ker-tremen.
1653     note_comment_notification:
1654       anonymous: Un implijer dizanv
1655       greeting: Demat,
1656       commented:
1657         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1658           notennoù'
1659         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1660           a sell ouzhoc''h'
1661         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1662           kartenn tost da %{place}.'
1663         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1664           kartenn tost da %{place}.'
1665         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1666           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1667         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1668           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1669       closed:
1670         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1671           notennoù'
1672         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1673           a sell ouzhoc''h'
1674         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1675           da %{place}.'
1676         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1677           tost da %{place}.'
1678         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1679           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1680         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1681           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1682       reopened:
1683         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1684           notennoù'
1685         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1686           a sell ouzhoc''h'
1687         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1688           tost da %{place}.'
1689         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1690           tost da %{place}.'
1691         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1692           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1693         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1694           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1695       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1696       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1697     changeset_comment_notification:
1698       hi: Demat %{to_user},
1699       greeting: Demat,
1700       commented:
1701         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1702           kemmoù'
1703         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1704           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1705         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1706           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1707         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1708           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1709         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1710           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1711           krouet gant %{changeset_author}'
1712         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1713           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1714           krouet gant %{changeset_author}'
1715         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1716         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1717         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1718       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1719       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1720       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1721         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1722       unsubscribe_html: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1723         %{url} ha klikit war "Digoumanantiñ".
1724   confirmations:
1725     confirm:
1726       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1727       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1728       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1729         kregiñ da gartennaouiñ.
1730       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1731         ho kont.
1732       button: Kadarnaat
1733       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1734       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1735       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1736       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1737       click_here: Klikit amañ
1738     confirm_resend:
1739       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1740     confirm_email:
1741       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1742       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1743         postel nevez.
1744       button: Kadarnaat
1745       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1746       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1747       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1748   messages:
1749     inbox:
1750       title: Boest resev
1751       my_inbox: Ma boest resev
1752       my_outbox: Ma boest kas
1753       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1754       new_messages:
1755         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1756         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1757       old_messages:
1758         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1759         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1760       from: A-berzh
1761       subject: Danvez
1762       date: Deiziad
1763       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1764         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1765       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1766     message_summary:
1767       unread_button: Merkañ evel anlennet
1768       read_button: Merkañ evel lennet
1769       reply_button: Respont
1770       destroy_button: Dilemel
1771     new:
1772       title: Kas ur gemennadenn
1773       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1774       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1775     create:
1776       message_sent: Kemennadenn kaset
1777       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1778         pennadig a-raok klask kas re all.
1779     no_such_message:
1780       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1781       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1782       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1783     outbox:
1784       title: Boest kas
1785       my_inbox: Ma boest degemer
1786       my_outbox: Ma boest kas
1787       messages:
1788         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1789         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1790       to: Da
1791       subject: Danvez
1792       date: Deiziad
1793       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1794         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1795       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1796     reply:
1797       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1798         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1799         evit gellout respont.
1800     show:
1801       title: Lenn ar gemennadenn
1802       reply_button: Respont
1803       unread_button: Merkañ evel anlennet
1804       destroy_button: Diverkañ
1805       back: Distreiñ
1806       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1807         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1808         reizh evit gellout lenn anezhi.
1809     sent_message_summary:
1810       destroy_button: Dilemel
1811     mark:
1812       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1813       as_unread: Merkañ evel anlennet
1814     destroy:
1815       destroyed: Kemennadenn dilamet
1816   passwords:
1817     lost_password:
1818       title: Ger-tremen kollet
1819       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1820       email address: 'Chomlec''h postel :'
1821       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1822       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1823         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1824       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1825         ker-tremen.
1826       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1827     reset_password:
1828       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1829       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1830       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1831       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1832       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1833   preferences:
1834     show:
1835       title: Ma fenndibaboù
1836       preferred_editor: Aozer karetañ
1837       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1838       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1839     edit:
1840       title: Kemmañ ar penndibaboù
1841       save: Hizivaat ar penndibaboù
1842       cancel: Nullañ
1843     update:
1844       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1845     update_success_flash:
1846       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1847   profiles:
1848     edit:
1849       title: Aozañ ar profil
1850       save: Hizivaat ar profil
1851       cancel: Nullañ
1852       image: Skeudenn
1853       gravatar:
1854         gravatar: Implijout Gravatar
1855         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1856         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1857         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1858       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1859       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1860       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1861       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1862       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1863         ar re wellañ)
1864       home location: Lec'hiadur ar gêr
1865       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1866       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1867         ?
1868       show: Diskouez
1869       delete: Dilemel
1870       undelete: Dizober al lamidigezh
1871     update:
1872       success: Profil hizivaet.
1873       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1874   sessions:
1875     new:
1876       title: Kevreañ
1877       heading: Kevreañ
1878       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1879       password: 'Ger-tremen :'
1880       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1881       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1882       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1883       login_button: Kevreañ
1884       register now: En em enskrivañ bremañ
1885       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1886       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1887       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1888         pourchaset.
1889       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1890       auth_providers:
1891         openid:
1892           title: Kevreañ ouzh OpenID
1893           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1894         google:
1895           title: Kevreañ ouzh Google
1896           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1897         facebook:
1898           title: Kevreañ ouzh Facebook
1899           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1900         microsoft:
1901           title: Kevreañ ouzh Microsoft
1902           alt: Kevreañ ouzh ur gont Microsoft
1903         github:
1904           title: Kevreañ dre GitHub
1905           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1906         wikipedia:
1907           title: Kevreañ dre Wikipedia
1908           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1909         wordpress:
1910           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1911           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1912         aol:
1913           title: Kevreañ ouzh AOL
1914           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1915     destroy:
1916       title: Digevreañ
1917       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1918       logout_button: Digevreañ
1919     suspended_flash:
1920       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1921       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1922       support: skor
1923   shared:
1924     markdown_help:
1925       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1926       headings: Titloù
1927       heading: Titl
1928       subheading: Istitl
1929       unordered: Roll en dizurzh
1930       ordered: Roll urzhiet
1931       first: Elfenn gentañ
1932       second: Eil elfenn
1933       link: Liamm
1934       text: Testenn
1935       image: Skeudenn
1936       alt: Testenn all
1937       url: URL
1938     richtext_field:
1939       edit: Aozañ
1940       preview: Rakwelet
1941   site:
1942     about:
1943       next: War-lerc'h
1944       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1945       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1946         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1947       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1948         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1949         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1950       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1951       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1952         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1953         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1954       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1955       community_driven_1_html: |-
1956         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1957         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1958       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1959       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1960       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1961       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1962       open_data_title: Roadennoù digor
1963       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1964         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1965         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
1966         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1967         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
1968       open_data_open_data: roadennoù digor
1969       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
1970       legal_title: Titouroù gwirel
1971       legal_1_1_html: |-
1972         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1973         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
1974       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1975       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
1976       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
1977       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
1978       partners_title: Kevelerien
1979     copyright:
1980       foreign:
1981         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1982         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1983           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1984         english_link: orin e Saozneg
1985       native:
1986         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1987         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1988           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1989         native_link: Stumm brezhonek
1990         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1991       legal_babble:
1992         title_html: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
1993         introduction_1_open_data: roadennoù digor
1994         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1995         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
1996         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
1997           2.0
1998         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1999         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2000         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2001         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2002         attribution_example:
2003           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2004           title: Skouer deverkadur
2005         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2006         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2007         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2008         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2009         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2010         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2011           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2012           en o zouez :'
2013         contributors_at_austria: Aostralia
2014         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2015         contributors_at_cc_by: CC-BY
2016         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2017         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2018         contributors_au_australia: Aostralia
2019         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2020         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2021           licence (CC BY 4.0)
2022         contributors_ca_credit_html: |-
2023           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2024           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2025           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2026           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2027           Statistics Canada).
2028         contributors_ca_canada: Kanada
2029         contributors_cz_czechia: Tchekia
2030         contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2031           4.0 (CC BY 4.0)
2032         contributors_fi_finland: Finland
2033         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2034         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2035           an Tailhoù.'
2036         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2037         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2038         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2039         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2040         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2041         contributors_rs_serbia: Serbia
2042         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2043         contributors_si_slovenia: Slovenia
2044         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2045         contributors_es_spain: Spagn
2046         contributors_es_ign: IGN
2047         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2048         contributors_za_south_africa: Suafrika
2049         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2050         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2051         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2052           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2053           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2054         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2055         infringement_1_html: |-
2056           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2057           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2058           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2059         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2060     index:
2061       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2062         eus diweredekaet JavaScript.
2063       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2064       permalink: Peurliamm
2065       shortlink: Liamm berr
2066       createnote: Ouzhpennañ un notenn
2067       license:
2068         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2069           aotre-implijout digor
2070       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2071         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2072     edit:
2073       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2074       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2075         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2076         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2077       user_page_link: pajenn implijer
2078       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2079       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2080       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2081         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2082     export:
2083       title: Ezporzhiañ
2084       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
2085       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2086       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
2087       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
2088       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
2089       embeddable_html: HTML enkorfadus
2090       licence: Aotre-implijout
2091       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2092         %{odbl_link} (ODbL).
2093       too_large:
2094         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2095           amañ dindan :'
2096         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2097           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2098           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2099         planet:
2100           title: Planedenn OSM
2101           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2102         overpass:
2103           title: API Treuzell
2104           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2105             roadennoù OpenStreetMap
2106         geofabrik:
2107           title: Pellgargañ Geofabrik
2108           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2109             a gêrioù diuzet
2110         other:
2111           title: Tarzhioù all
2112           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2113       options: Dibarzhioù
2114       format: Furmad
2115       scale: Skeuliad
2116       max: d'ar muiañ
2117       image_size: Ment ar skeudenn
2118       zoom: Zoum
2119       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
2120       latitude: 'Led. :'
2121       longitude: 'Hed. :'
2122       output: Er-maez
2123       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2124       export_button: Ezporzhiañ
2125     fixthemap:
2126       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2127       how_to_help:
2128         title: Penaos sikour
2129         join_the_community:
2130           title: Mont er gumuniezh-mañ
2131           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2132             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2133             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2134       other_concerns:
2135         title: Prederioù all
2136         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2137         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2138     help:
2139       title: Tapout sikour
2140       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2141         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2142         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2143       welcome:
2144         url: /welcome
2145         title: Degemer mat e OSM
2146         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2147       beginners_guide:
2148         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2149         title: Sturlevr evit deraouidi
2150         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2151       help:
2152         title: Forom skoazellañ
2153         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
2154           OpenStreetMap
2155       mailing_lists:
2156         title: Roll skignañ
2157         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2158           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2159       community:
2160         title: Forom ar gumuniezh
2161         description: Ul lec'h boutin evit kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2162       irc:
2163         title: IRC
2164         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2165           a bep seurt.
2166       switch2osm:
2167         title: switch2osm
2168         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2169           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2170       welcomemat:
2171         title: Evit an aozadurioù
2172         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
2173           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2174       wiki:
2175         title: Wiki OpenStreetMap
2176         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2177     potlatch:
2178       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2179       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2180       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2181     any_questions:
2182       title: Traoù da c'houlenn ?
2183       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2184     sidebar:
2185       search_results: Disoc'hoù enklask
2186       close: Serriñ
2187     search:
2188       search: Klask
2189       get_directions: Kaout an tuioù
2190       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2191       from: Eus
2192       to: Da
2193       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2194       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2195         enklask
2196       submit_text: Kas
2197       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2198     key:
2199       table:
2200         entry:
2201           motorway: Gourhent
2202           main_road: Hent pennañ
2203           trunk: Hent broadel
2204           primary: Hent bras
2205           secondary: Hent bihan
2206           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2207           track: Roudenn
2208           bridleway: Hent evit kezeg
2209           cycleway: Roudenn divrodegoù
2210           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2211           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2212           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2213           footway: Hent evit an dud war droad
2214           rail: Hent-houarn
2215           subway: Linenn vetro
2216           tram:
2217           - tramgarr
2218           - tramgarr
2219           cable:
2220           - Teleferik
2221           - fungador
2222           runway:
2223           - Roudenn evit an taksioù
2224           - Roudenn evit an taksioù
2225           apron:
2226           - Roudenn aerborzh
2227           - termenva
2228           admin: Bevenn velestradurel
2229           forest: Koad
2230           wood: Koad
2231           golf: Tachenn golf
2232           park: Park
2233           resident: Takad annez
2234           common:
2235           - prad
2236           - prad
2237           - liorzh
2238           retail: Takad kenwerzh
2239           industrial: Takad greantel
2240           commercial: Takad kenwerzhel
2241           heathland: Lanneier
2242           lake:
2243           - Lenn
2244           - mirlec'h
2245           farm: Ti-feurm
2246           brownfield: Takad greanterezh
2247           cemetery: Bered
2248           allotments: Lodennaouegoù
2249           pitch: Tachenn sport
2250           centre: Kreizenn sport
2251           reserve: Gwarezva natur
2252           military: Takad milourel
2253           school:
2254           - Skol
2255           - skol-veur
2256           building: Savadur pouezus
2257           station: Porzh-houarn
2258           summit:
2259           - Lein
2260           - pikern
2261           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2262           bridge: Bord du = pont
2263           private: Moned prevez
2264           destination: Moned d'ar pal
2265           construction: Hentoù war ar stern
2266           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2267           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2268           toilets: Privezioù
2269     welcome:
2270       title: Deuet-mat oc'h !
2271       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2272         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2273         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2274       whats_on_the_map:
2275         title: Petra zo war ar gartenn
2276         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2277         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2278           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2279           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2280           enlinenn pe war baper.
2281         doesnt: na gaver ket
2282       basic_terms:
2283         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2284         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2285           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2286         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2287           implijout da aozañ ar gartenn.
2288         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2289         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2290           pe ur savadur.
2291         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2292           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2293         editor: aozer
2294         node: skoulm
2295         way: roudenn
2296         tag: tikedenn
2297       rules:
2298         title: Reolennoù !
2299         imports: Enporzhiadurioù
2300         automated_edits: Kemmoù emgefre
2301       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2302       add_a_note:
2303         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2304         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2305           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2306         para_2_html: |-
2307           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2308           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2309           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2310         the_map: ar gartenn
2311     communities:
2312       title: Kumuniezhioù
2313       local_chapters:
2314         title: Kevrennoù lec'hel
2315       other_groups:
2316         title: Strolladoù all
2317         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2318   traces:
2319     visibility:
2320       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2321       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2322       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2323         deiziadoù)
2324       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2325         urzhiet gant an deiziadoù)
2326     new:
2327       upload_trace: Kas roudoù GPS
2328       visibility_help: Petra a dalvez ?
2329       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2330       help: Skoazell
2331       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2332     create:
2333       upload_trace: Kas ar roud GPS
2334       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2335         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2336         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2337       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2338         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2339       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2340         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2341         implijerien all.
2342     edit:
2343       cancel: Nullañ
2344       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2345       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2346       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2347     update:
2348       updated: Roudennoù hizivaet
2349     trace_optionals:
2350       tags: Tikedennoù
2351     show:
2352       title: O welet ar roud %{name}
2353       heading: O welet ar roud %{name}
2354       pending: WAR C'HORTOZ
2355       filename: 'Anv ar restr :'
2356       download: pellgargañ
2357       uploaded: 'Karget da :'
2358       points: 'Poentoù :'
2359       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2360       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2361       map: kartenn
2362       edit: aozañ
2363       owner: 'Perc''henn :'
2364       description: 'Deskrivadur :'
2365       tags: 'Tikedennoù :'
2366       none: Hini ebet
2367       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2368       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2369       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2370       visibility: 'Gwelusted :'
2371       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2372     trace_paging_nav:
2373       older: ↓Roudoù kozh
2374       newer: ↓Roudoù nevez
2375     trace:
2376       pending: WAR C'HORTOZ
2377       count_points:
2378         one: '%{count} poent'
2379         two: 2 boent
2380         few: '%{count} poent'
2381         many: '%{count} poent'
2382         other: '%{count} poent'
2383       more: muioc'h
2384       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2385       view_map: Gwelet ar gartenn
2386       edit_map: Aozañ ar gartenn
2387       public: FORAN
2388       identifiable: ANAVEZADUS
2389       private: PREVEZ
2390       trackable: HEULIADUS
2391       by: gant
2392       in: e-barzh
2393     index:
2394       public_traces: Roudoù GPS foran
2395       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2396       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2397       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2398       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2399       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2400       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2401         war %{wiki_link}.'
2402       upload_new: Kas ur roud nevez
2403       wiki_page: pajenn wiki
2404       upload_trace: Kas ur roud
2405       all_traces: An holl roudoù
2406       my_traces: Ma roudoù
2407       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2408       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2409     destroy:
2410       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2411     make_public:
2412       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2413     offline_warning:
2414       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2415     offline:
2416       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2417       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2418     georss:
2419       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2420     description:
2421       description_with_count:
2422         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2423         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2424       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2425   application:
2426     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2427     require_cookies:
2428       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2429         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2430     require_admin:
2431       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2432     setup_user_auth:
2433       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2434         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2435       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2436         gouzout hiroc'h.
2437       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2438         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2439         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2440     settings_menu:
2441       account_settings: Arventennoù ar gont
2442       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2443       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2444       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2445   oauth:
2446     authorize:
2447       title: Aotren mont d'ho kont
2448       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2449         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2450         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2451       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2452       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2453       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2454       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2455       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2456       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2457       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2458       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2459       grant_access: Grataat ar monet
2460     authorize_success:
2461       title: Reked aotre roet
2462       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2463       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2464     authorize_failure:
2465       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2466       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2467       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2468     revoke:
2469       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2470     permissions:
2471       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2472     scopes:
2473       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2474       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2475       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2476       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2477       write_api: Kemmañ ar gartenn
2478       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2479       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2480       write_notes: Kemmañ an notennoù
2481       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2482   oauth_clients:
2483     new:
2484       title: Marilhañ un arload nevez
2485     edit:
2486       title: Aozañ hoc'h arload
2487     show:
2488       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2489       key: 'Alc''hwez implijer :'
2490       secret: 'Sekred an implijer :'
2491       url: 'URL ar jedouer reked :'
2492       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2493       authorize_url: 'URL aotren :'
2494       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2495       edit: Aozañ ar munudoù
2496       delete: Diverkañ an arval
2497       confirm: Ha sur oc'h ?
2498       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2499     index:
2500       title: Ma munudoù OAuth
2501       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2502       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2503       application: Anv an arload
2504       issued_at: Kaset da
2505       revoke: Disteuler !
2506       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2507       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2508         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2509         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2510       oauth: OAuth
2511       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2512       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2513     form:
2514       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2515     not_found:
2516       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2517     create:
2518       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2519     update:
2520       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2521     destroy:
2522       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2523   oauth2_applications:
2524     index:
2525       new: Marilhañ un arload nevez
2526       name: Anv
2527       permissions: Aotreoù
2528     application:
2529       edit: Aozañ
2530       delete: Dilemel
2531       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2532     new:
2533       title: Enrollañ un arload nevez
2534     edit:
2535       title: Aozañ hoc'h arload
2536     show:
2537       edit: Aozañ
2538       delete: Dilemel
2539       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2540       client_id: Anaouder an arval
2541       client_secret: Sekred an arval
2542       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2543         e vo sellet outañ en-dro
2544       permissions: Aotreoù
2545       redirect_uris: Adkas an URIoù
2546     not_found:
2547       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2548   oauth2_authorizations:
2549     new:
2550       title: Rekis eo bezañ aotreet
2551       authorize: Aotren
2552       deny: Nac'hañ
2553     error:
2554       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2555     show:
2556       title: Kod aotre
2557   oauth2_authorized_applications:
2558     index:
2559       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2560       application: Sevenidigezh
2561       permissions: Aotreoù
2562       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2563     application:
2564       revoke: Nullañ ar moned
2565       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2566   users:
2567     new:
2568       title: Kevreañ
2569       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2570       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2571         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2572         ha ma vo tu.
2573       support: skor
2574       about:
2575         header: Digoust hag aozadus
2576       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2577         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2578       external auth: 'Dilesadur trede :'
2579       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2580       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2581         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2582         goulenn unan diganeco'h.
2583       continue: En em enskrivañ
2584       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2585         c'henlabourer !
2586       email_confirmation_help_html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit
2587         ouzh %{privacy_policy_link} evit gouzout hiroc'h.
2588       privacy_policy: reolennoù prevezded
2589     terms:
2590       title: Termenoù
2591       heading: Termenoù
2592       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2593       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2594       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2595       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2596         domani foran
2597       consider_pd_why: petra eo se ?
2598       readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
2599       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2600       continue: Kenderc'hel
2601       decline: Nac'h
2602       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2603         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2604       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2605       legale_names:
2606         france: Bro-C'hall
2607         italy: Italia
2608         rest_of_world: Peurrest ar bed
2609     terms_declined_flash:
2610       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2611     no_such_user:
2612       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2613       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2614       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2615         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2616       deleted: dilamet
2617     show:
2618       my diary: ma deizlevr
2619       my edits: ma aozadennoù
2620       my traces: ma roudoù
2621       my notes: ma notennoù
2622       my messages: Ma c'hemennadennoù
2623       my profile: Ma frofil
2624       my settings: Ma arventennoù
2625       my comments: ma evezhiadennoù
2626       my_preferences: Ma fenndibaboù
2627       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2628       blocks on me: Stankadurioù evidon
2629       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2630       edit_profile: Aozañ ar profil
2631       send message: Kas ur gemennadenn
2632       diary: deizlevr
2633       edits: Kemmoù
2634       traces: roudoù
2635       notes: Notennoù kartenn
2636       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2637       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2638       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2639       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2640       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2641       ct undecided: En entremar
2642       ct declined: Nac'het
2643       email address: 'Chomlec''h postel :'
2644       created from: 'Krouet diwar :'
2645       status: 'Statud :'
2646       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2647       role:
2648         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2649         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2650         grant:
2651           administrator: Reiñ ar moned merour
2652           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2653         revoke:
2654           administrator: Disteurel ar moned merour
2655           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2656       block_history: stankadurioù oberiant
2657       moderator_history: Stankadurioù roet
2658       comments: evezhiadennoù
2659       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2660       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2661       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2662       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2663       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2664       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2665       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2666       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2667       confirm: Kadarnaat
2668       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2669     go_public:
2670       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2671         da aozañ.
2672     index:
2673       title: Implijerien
2674       heading: Implijerien
2675       showing:
2676         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2677         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2678       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2679       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2680       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2681       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2682       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2683     suspended:
2684       title: Kont arsavet
2685       heading: Kont arsavet
2686       support: Skor
2687       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2688         obererezh arvarus.
2689     auth_failure:
2690       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2691       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2692       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2693       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2694       invalid_scope: Astenn dianav
2695       unknown_error: Dilesadur sac'het
2696     auth_association:
2697       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2698       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2699         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2700       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2701         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2702         en ho tibaboù implijer.
2703   user_role:
2704     filter:
2705       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2706       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2707       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2708       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2709         an implijer bremañ.
2710     grant:
2711       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2712       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2713       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2714         "%{name}" ?
2715       confirm: Kadarnaat
2716       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2717         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2718     revoke:
2719       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2720       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2721       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2722         an implijer "%{name}" ?
2723       confirm: Kadarnaat
2724       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2725         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2726   user_blocks:
2727     model:
2728       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2729         ur stankadur.
2730       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2731     not_found:
2732       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2733       back: Distreiñ d'ar meneger
2734     new:
2735       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2736       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2737       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2738       back: Gwelet an holl stankadurioù
2739     edit:
2740       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2741       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2742       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2743       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2744       back: Gwelet an holl stankadurioù
2745     filter:
2746       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2747       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2748         dibab ar roll disac'hañ.
2749     create:
2750       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2751     update:
2752       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2753         a c'hall e aozañ.
2754       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2755     index:
2756       title: Stankadurioù an implijer
2757       heading: Roll stankadurioù an implijer
2758       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2759     revoke:
2760       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2761       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2762       time_future_html: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2763       past_html: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket
2764         bezañ torret bremañ.
2765       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2766       revoke: Disteuler !
2767       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2768     helper:
2769       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2770       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2771       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2772         an implijer.
2773       time_past_html: Echuet da %{time}.
2774       block_duration:
2775         hours:
2776           one: '%{count} eurvezh'
2777           two: 2 eurvezh
2778           few: '%{count} eurvezh'
2779           many: '%{count} eurvezh'
2780           other: '%{count} eurvezh'
2781         days:
2782           one: '%{count} deiz'
2783           two: '%{count} zeiz'
2784           few: '%{count} deiz'
2785           many: '%{count} deiz'
2786           other: '%{count} deiz'
2787         weeks:
2788           one: '%{count} sizhun'
2789           two: '%{count} sizhun'
2790           few: '%{count} sizhun'
2791           many: '%{count} sizhun'
2792           other: '%{count} sizhun'
2793         months:
2794           one: '%{count} miz'
2795           two: '%{count} viz'
2796           few: '%{count} miz'
2797           many: '%{count} miz'
2798           other: '%{count} miz'
2799         years:
2800           one: '%{count} bloaz'
2801           two: '%{count} vloaz'
2802           few: '%{count} bloaz'
2803           many: '%{count} bloaz'
2804           other: '%{count} bloaz'
2805     blocks_on:
2806       title: Stankadurioù evit %{name}
2807       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2808       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2809     blocks_by:
2810       title: Stankadurioù gant %{name}
2811       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2812       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2813     show:
2814       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2815       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2816       created: 'Krouet:'
2817       duration: 'Padelezh :'
2818       status: 'Statud:'
2819       show: Diskouez
2820       edit: Aozañ
2821       revoke: Disteuler !
2822       confirm: Ha sur oc'h ?
2823       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2824       back: Gwelet an holl stankadurioù
2825       revoker: 'Torrer :'
2826       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2827     block:
2828       not_revoked: (n'eo ket torret)
2829       show: Diskouez
2830       edit: Aozañ
2831       revoke: Disteuler !
2832     blocks:
2833       display_name: Implijer stanket
2834       creator_name: Krouer
2835       reason: Abeg evit stankañ
2836       status: Statud
2837       revoker_name: Torret gant
2838       showing_page: Page %{page}
2839       next: ↓War-lerc'h »
2840       previous: ↓« Kent
2841   notes:
2842     index:
2843       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2844       heading: notennoù %{user}
2845       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2846       subheading_submitted: kaset
2847       subheading_commented: skrivet war
2848       no_notes: Notenn ebet
2849       id: Id
2850       creator: Krouer
2851       description: Deskrivadur
2852       created_at: Krouet e
2853       last_changed: Kemm diwezhañ
2854     show:
2855       title: 'Notenn: %{id}'
2856       description: Deskrivadur
2857       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2858       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2859       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2860       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2861       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2862       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2863       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2864         %{time_ago}
2865       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2866       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2867       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2868       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2869       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2870       report: danevelliñ an notenn-mañ
2871       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2872         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2873       hide: Kuzhat
2874       resolve: Diskoulmañ
2875       reactivate: Adweredekaat
2876       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2877       comment: Evezhiadenn
2878       other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2879     new:
2880       title: Notenn nevez
2881       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2882         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2883         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2884       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2885         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2886         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2887       add: Ouzhpennañ un notenn
2888   javascripts:
2889     close: Serriñ
2890     share:
2891       title: Rannañ
2892       cancel: Nullañ
2893       image: Skeudenn
2894       link: Liamm pe HTML
2895       long_link: Liamm
2896       short_link: Liamm berr
2897       geo_uri: Geo URI
2898       embed: HTML
2899       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2900       format: 'Furmad :'
2901       scale: 'Skeuliad :'
2902       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
2903       download: Pellgargañ
2904       short_url: URL berr
2905       include_marker: Lakaat ur merker
2906       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2907       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2908       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2909       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2910         ur skeudenn.
2911     embed:
2912       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2913     key:
2914       title: Alc'hwez ar gartenn
2915       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2916       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2917         stantart
2918     map:
2919       zoom:
2920         in: Zoumañ
2921         out: Dizoumañ
2922       locate:
2923         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2924         metersPopup:
2925           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2926           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2927           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2928           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2929           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2930         feetPopup:
2931           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2932           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2933           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2934           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2935           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2936       base:
2937         standard: Standard
2938         cyclosm: CyclOSM
2939         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2940         transport_map: Kartenn treuzdougen
2941         hot: Denegour
2942         opnvkarte: ÖPNVKarte
2943       layers:
2944         header: Gwiskadoù kartenn
2945         notes: Notennoù kartenn
2946         data: Roadennoù ar gartenn
2947         gps: Roudoù GPS foran
2948         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2949         title: Gwiskadoù
2950       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
2951       make_a_donation: Ober un donezon
2952       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
2953       osm_france: OpenStreetMap Frañs
2954       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
2955       andy_allan: Andy Allan
2956       opnvkarte_credit: Teol pourchaset gant %{memomaps_link}
2957       memomaps: MeMoMaps
2958       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
2959     site:
2960       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2961       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2962       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2963       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2964       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2965       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2966       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2967       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2968     changesets:
2969       show:
2970         comment: Embann
2971         subscribe: Koumanantiñ
2972         unsubscribe: Digoumanantiñ
2973         hide_comment: kuzhat
2974         unhide_comment: diskouez
2975     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2976       neuze klikit amañ.
2977     directions:
2978       ascend: Pignat
2979       engines:
2980         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2981         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
2982         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2983         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2984         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2985         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2986         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
2987         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
2988         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
2989       descend: Diskenn
2990       directions: Tuioù
2991       distance: Hed
2992       distance_m: '%{distance}m'
2993       distance_km: '%{distance}km'
2994       errors:
2995         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2996         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2997       instructions:
2998         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2999         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
3000         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
3001         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
3002         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
3003         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
3004           %{directions}
3005         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
3006           %{name}, war-zu %{directions}
3007         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
3008         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
3009         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3010           %{directions}
3011         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3012         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3013         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3014           war-zu %{directions}
3015         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3016         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3017         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3018         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3019         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3020         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3021         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3022         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3023         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3024         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3025         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3026         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3027         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3028         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3029           %{directions}
3030         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3031           %{name}, war-zu %{directions}
3032         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3033         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3034         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3035           war-zu %{directions}
3036         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3037         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3038         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3039           war-zu %{directions}
3040         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3041         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3042         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3043         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3044         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3045         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3046         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3047         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3048         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3049         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3050         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3051         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3052         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3053         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3054         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3055         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3056         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3057           war %{name}
3058         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3059         unnamed: hep anv
3060         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3061         exit_counts:
3062           first: 1añ
3063           second: 2l
3064           third: 3e
3065           fourth: 4e
3066           fifth: 5vet
3067           sixth: 6vet
3068           seventh: 7vet
3069           eighth: 8vet
3070           ninth: 9vet
3071           tenth: 10vet
3072       time: Eur
3073     query:
3074       node: Skoulm
3075       way: Hent
3076       relation: Darempred
3077       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3078       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3079       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3080     context:
3081       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3082       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3083       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3084       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3085       query_features: Perzhioù enklask
3086       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3087   redactions:
3088     edit:
3089       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3090       title: Aozañ ar skridaozadenn
3091     index:
3092       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3093       heading: Roll ar skridaozadennoù
3094       title: Roll skridaozadennoù
3095     new:
3096       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3097       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3098     show:
3099       description: 'Deskrivadur :'
3100       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3101       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3102       user: 'Krouer :'
3103       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3104       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3105       confirm: Ha sur oc'h ?
3106     create:
3107       flash: Skridaozadenn krouet.
3108     update:
3109       flash: Kemmoù enrollet.
3110     destroy:
3111       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3112         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3113       flash: Skridaozadenn foeltret.
3114       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3115   validations:
3116     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3117     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3118     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3119     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3120 ...