]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abcdefg
5 # Author: Al
6 # Author: Alefar
7 # Author: Als-Holder
8 # Author: Amilopowers
9 # Author: Apmon
10 # Author: Atomkraftzwerg
11 # Author: Avatar
12 # Author: BPX-web
13 # Author: Bergrübe
14 # Author: Bpw85
15 # Author: Brettchenweber
16 # Author: Bxalber
17 # Author: Campmaster
18 # Author: Candid Dauth
19 # Author: CarstenG
20 # Author: ChrisiPK
21 # Author: ChristianSW
22 # Author: CygnusOlor
23 # Author: Danieldegroot2
24 # Author: Daswaldhorn
25 # Author: Diebuche
26 # Author: Dieterdreist
27 # Author: Dingens5
28 # Author: Djbrown
29 # Author: DraconicDark
30 # Author: Drolbr
31 # Author: Elliot
32 # Author: FF-11
33 # Author: FF11
34 # Author: Farad
35 # Author: Felix3qH4
36 # Author: Ferdinand0101
37 # Author: Fitoschido
38 # Author: Fujnky
39 # Author: Gebu
40 # Author: Geitost
41 # Author: GerdP
42 # Author: Gravitystorm
43 # Author: Grille chompa
44 # Author: Günther03
45 # Author: HajFunk
46 # Author: Hakuchi
47 # Author: Hendrik-17
48 # Author: Hikemaniac
49 # Author: Holger
50 # Author: HolgerJeromin
51 # Author: Hufkratzer
52 # Author: Inkowik
53 # Author: Jacobbraeutigam
54 # Author: John07
55 # Author: Jupiter
56 # Author: Justman10000
57 # Author: KPFC
58 # Author: Katpatuka
59 # Author: Kerosin
60 # Author: Kghbln
61 # Author: Killarnee
62 # Author: Kjon
63 # Author: Lonvia
64 # Author: MGChecker
65 # Author: Malenki
66 # Author: Manfredbrandl
67 # Author: Markobr
68 # Author: MarkusHD
69 # Author: McDutchie
70 # Author: Mcandri13
71 # Author: Metalhead64
72 # Author: Michi
73 # Author: Milet
74 # Author: Mormegil
75 # Author: Nadjita
76 # Author: Onefloid
77 # Author: P24
78 # Author: Pczaja
79 # Author: Pill
80 # Author: Pittigrilli
81 # Author: Predatorix
82 # Author: Purodha
83 # Author: RacoonyRE
84 # Author: Raymond
85 # Author: Reneman
86 # Author: Schmackes
87 # Author: Sebastian Wallroth
88 # Author: Simon04
89 # Author: SimonPoole
90 # Author: Snocker15
91 # Author: Spixi
92 # Author: Str4nd
93 # Author: Suriyaa Kudo
94 # Author: Sushi
95 # Author: Tehabe
96 # Author: The Evil IP address
97 # Author: ThePiscin
98 # Author: Thomas Bohn
99 # Author: Timonade
100 # Author: Umherirrender
101 # Author: Unkn0wnCat
102 # Author: Vrifox
103 # Author: Wolfdietmann
104 # Author: Woodpeck
105 # Author: Wuzzy
106 # Author: Zauberzunge2000
107 ---
108 de:
109   time:
110     formats:
111       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
112       blog: '%e. %B %Y'
113   helpers:
114     file:
115       prompt: Datei auswählen
116     submit:
117       diary_comment:
118         create: Kommentieren
119       diary_entry:
120         create: Veröffentlichen
121         update: Aktualisieren
122       issue_comment:
123         create: Kommentar hinzufügen
124       message:
125         create: Senden
126       client_application:
127         create: Registrieren
128         update: Aktualisieren
129       oauth2_application:
130         create: Registrieren
131         update: Aktualisieren
132       redaction:
133         create: Schwärzen
134         update: Schwärzung speichern
135       trace:
136         create: Hochladen
137         update: Änderungen speichern
138       user_block:
139         create: Sperren
140         update: Sperre aktualisieren
141   activerecord:
142     errors:
143       messages:
144         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
145         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
146     models:
147       acl: Zugriffssteuerungsliste
148       changeset: Änderungssatz
149       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
150       country: Land
151       diary_comment: Blog-Kommentar
152       diary_entry: Blog-Eintrag
153       friend: Freund
154       issue: Problem
155       language: Sprache
156       message: Nachricht
157       node: Knoten
158       node_tag: Knoten-Tag
159       old_node: Alter Knoten
160       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
161       old_relation: Alte Relation
162       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
163       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
164       old_way: Alter Weg
165       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
166       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
167       relation: Relation
168       relation_member: Relations-Mitglied
169       relation_tag: Relations-Tag
170       report: Meldung
171       session: Sitzung
172       trace: Spur
173       tracepoint: Spurmarke
174       tracetag: Spur-Attribut
175       user: Benutzer
176       user_preference: Benutzereinstellung
177       user_token: Benutzer-Token
178       way: Weg
179       way_node: Wegmarke
180       way_tag: Weg-Attribut
181     attributes:
182       client_application:
183         name: Name (Erforderlich)
184         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
185         callback_url: Callback-URL
186         support_url: Support-URL
187         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
188         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
189         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
190         allow_write_api: Karte bearbeiten
191         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
192         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
193         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
194       diary_comment:
195         body: Text
196       diary_entry:
197         user: Benutzer
198         title: Betreff
199         body: Inhalt
200         latitude: Breitengrad
201         longitude: Längengrad
202         language_code: Sprache
203       doorkeeper/application:
204         name: Name
205         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
206         confidential: Vertrauliche Anwendung?
207         scopes: Rechte
208       friend:
209         user: Benutzer
210         friend: Freund
211       trace:
212         user: Benutzer
213         visible: Sichtbar
214         name: Dateiname
215         size: Größe
216         latitude: Breitengrad
217         longitude: Längengrad
218         public: Öffentlich
219         description: Beschreibung
220         gpx_file: GPX-Datei hochladen
221         visibility: Sichtbarkeit
222         tagstring: Tags
223       message:
224         sender: Absender
225         title: Betreff
226         body: Inhalt
227         recipient: Empfänger
228       redaction:
229         title: Titel
230         description: Beschreibung
231       report:
232         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
233         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
234       user:
235         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
236         auth_uid: Authentifizierungs-UID
237         email: E-Mail
238         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
239         new_email: Neue E-Mail-Adresse
240         active: Aktiv
241         display_name: Anzeigename
242         description: Profilbeschreibung
243         home_lat: Breitengrad
244         home_lon: Längengrad
245         languages: Bevorzugte Sprachen
246         preferred_editor: Bevorzugter Editor
247         pass_crypt: Passwort
248         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
249     help:
250       doorkeeper/application:
251         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
252           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
253           sind nicht vertraulich)
254         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
255       trace:
256         tagstring: durch Komma getrennt
257       user_block:
258         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
259           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
260           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
261           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
262           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
263         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
264       user:
265         new_email: (niemals öffentlich dargestellt)
266   datetime:
267     distance_in_words_ago:
268       about_x_hours:
269         one: vor etwa einer Stunde
270         other: vor etwa %{count} Stunden
271       about_x_months:
272         one: vor etwa einem Monat
273         other: vor etwa %{count} Monaten
274       about_x_years:
275         one: vor etwa einem Jahr
276         other: vor etwa %{count} Jahren
277       almost_x_years:
278         one: vor fast einem Jahr
279         other: vor fast %{count} Jahren
280       half_a_minute: vor einer halben Minute
281       less_than_x_seconds:
282         one: vor weniger als einer Sekunde
283         other: vor weniger als %{count} Sekunden
284       less_than_x_minutes:
285         one: vor weniger als einer Minute
286         other: vor weniger als %{count} Minuten
287       over_x_years:
288         one: vor über einem Jahr
289         other: vor über %{count} Jahren
290       x_seconds:
291         one: vor einer Sekunde
292         other: vor %{count} Sekunden
293       x_minutes:
294         one: vor einer Minute
295         other: vor %{count} Minuten
296       x_days:
297         one: vor einem Tag
298         other: vor %{count} Tagen
299       x_months:
300         one: vor einem Monat
301         other: vor %{count} Monaten
302       x_years:
303         one: vor einem Jahr
304         other: vor %{count} Jahren
305   editor:
306     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
307     id:
308       name: iD
309       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
310     remote:
311       name: Fernsteuerung
312       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
313   auth:
314     providers:
315       none: Keine
316       openid: OpenID
317       google: Google
318       facebook: Facebook
319       microsoft: Microsoft
320       github: GitHub
321       wikipedia: Wikipedia
322   api:
323     notes:
324       comment:
325         opened_at_html: '%{when} erstellt'
326         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
327         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
328         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
329         closed_at_html: '%{when} gelöst'
330         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
331         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
332         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
333       rss:
334         title: OpenStreetMap-Hinweise
335         description_all: Eine Liste der gemeldeten, kommentierten oder geschlossenen
336           Notizen
337         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
338           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
339         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
340         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
341         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
342         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
343         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
344       entry:
345         comment: Kommentar
346         full: Vollständiger Hinweis
347   account:
348     deletions:
349       show:
350         title: Mein Konto löschen
351         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
352           rückgängig gemacht werden.
353         delete_account: Konto löschen
354         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
355           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
356         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
357           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
358         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
359           Konten wiederverwendet werden.
360         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
361           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
362         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
363           erhalten.
364         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
365         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
366           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
367         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
368           sind aber nicht sichtbar.
369         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
370           sofern vorhanden, werden beibehalten.
371         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
372         confirm_delete: Bist du sicher?
373         cancel: Abbrechen
374   accounts:
375     edit:
376       title: Benutzerkonto bearbeiten
377       my settings: Einstellungen
378       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
379       external auth: Externe Authentifikation
380       openid:
381         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
382         link text: Was ist das?
383       public editing:
384         heading: Öffentliches Bearbeiten
385         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
386         enabled link text: Was bedeutet das?
387         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
388           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
389         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
390       contributor terms:
391         heading: Bedingungen für Mitwirkende
392         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
393         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
394           nicht zugestimmt.
395         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
396           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
397         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
398           (unter Public Domain stellst).
399         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
400         link text: Worum handelt es sich?
401       save changes button: Änderungen speichern
402       delete_account: Konto löschen …
403     go_public:
404       heading: Karte bearbeiten (public editing)
405       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
406         weder deine Nachrichten noch deinen Standort sehen. Um öffentlich deine Bearbeitungen
407         zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website zu kontaktieren,
408         klicke die Taste unten.
409       only_public_can_edit: Seit der API Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
410         Kartendaten bearbeiten.
411       find_out_why: finde heraus wieso
412       email_not_revealed: Deine Emailadressen werden beim öffentlich werden nicht
413         mit veröffentlicht.
414       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
415         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
416       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
417     update:
418       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
419         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
420       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
421     destroy:
422       success: Konto gelöscht.
423   browse:
424     created: Erstellt
425     closed: Geschlossen
426     created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
427     closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
428     created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
429     closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
430     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
431     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
432     version: Version
433     in_changeset: Änderungssatz
434     anonymous: anonym
435     no_comment: (kein Kommentar)
436     part_of: Teil von
437     part_of_relations:
438       one: 1 Relation
439       other: '%{count} Relationen'
440     part_of_ways:
441       one: 1 Weg
442       other: '%{count} Wege'
443     download_xml: XML herunterladen
444     view_history: Verlauf anzeigen
445     view_details: Details anzeigen
446     location: 'Standort:'
447     changeset:
448       title: 'Änderungssatz: %{id}'
449       belongs_to: Autor
450       node: Knoten (%{count})
451       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
452       way: Wege (%{count})
453       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
454       relation: Relationen (%{count})
455       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
456       comment: Kommentare (%{count})
457       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
458       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
459       changesetxml: Änderungssatz-XML
460       osmchangexml: osmChange-XML
461       feed:
462         title: 'Änderungssatz: %{id}'
463         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
464       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
465       discussion: Diskussion
466       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
467         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
468     node:
469       title_html: 'Knoten: %{name}'
470       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
471     way:
472       title_html: 'Weg: %{name}'
473       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
474       nodes: Knoten
475       nodes_count:
476         one: ein Knoten
477         other: '%{count} Knoten'
478       also_part_of_html:
479         one: Teil des Wegs %{related_ways}
480         other: Teile der Wege %{related_ways}
481     relation:
482       title_html: 'Relation: %{name}'
483       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
484       members: Mitglieder
485       members_count:
486         one: 1 Mitglied
487         other: '%{count} Mitglieder'
488     relation_member:
489       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
490       type:
491         node: Knoten
492         way: Weg
493         relation: Relation
494     containing_relation:
495       entry_html: Relation %{relation_name}
496       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
497     not_found:
498       title: Nicht gefunden
499       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
500       type:
501         node: Knoten
502         way: Weg
503         relation: Die Relation
504         changeset: Der Änderungssatz
505         note: Hinweis
506     timeout:
507       title: Zeitüberschreitungsfehler
508       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
509       type:
510         node: Knoten
511         way: Weg
512         relation: die Relation
513         changeset: den Änderungssatz
514         note: Hinweis
515     redacted:
516       redaction: Schwärzung %{id}
517       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
518         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
519       type:
520         node: s Knotens
521         way: s Weges
522         relation: r Relation
523     start_rjs:
524       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
525         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
526       load_data: Daten laden
527       loading: Lade …
528     tag_details:
529       tags: Tags
530       wiki_link:
531         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
532         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
533       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
534       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
535       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
536       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
537       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
538       email_link: E-Mail %{email}
539     query:
540       title: Objektabfrage
541       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
542       nearby: Benachbarte Objekte
543       enclosing: Umschließende Objekte
544   changesets:
545     changeset_paging_nav:
546       showing_page: Seite %{page}
547       next: Nächste »
548       previous: « Vorherige
549     changeset:
550       anonymous: Anonym
551       no_edits: (keine Bearbeitungen)
552       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
553     changesets:
554       id: ID
555       saved_at: Gespeichert am
556       user: Benutzer
557       comment: Kommentar
558       area: Bereich
559     index:
560       title: Änderungssätze
561       title_user: Änderungssätze von %{user}
562       title_user_link_html: Änderungen von %{user_link}
563       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
564       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
565       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
566       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
567       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
568       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
569       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
570       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
571       load_more: Mehr laden
572     timeout:
573       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
574   changeset_comments:
575     comment:
576       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
577         %{author}
578       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
579     comments:
580       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
581     index:
582       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
583       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
584     timeout:
585       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
586         hast, für den Abruf zu lang.
587   dashboards:
588     contact:
589       km away: '%{count} km entfernt'
590       m away: '%{count} m entfernt'
591       latest_edit_html: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
592     popup:
593       your location: Standort
594       nearby mapper: Mapper in der Nähe
595       friend: Freund
596     show:
597       title: Meine Übersichtsseite
598       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
599         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
600       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
601       my friends: Meine Freunde
602       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
603       nearby users: Mapper in der Nähe
604       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
605         Nähe angegeben haben.
606       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
607       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
608       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
609       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
610   diary_entries:
611     new:
612       title: Neuer Blogeintrag
613     form:
614       location: Ort
615       use_map_link: Karte benutzen
616     index:
617       title: Benutzer-Blogs
618       title_friends: Blogs deiner Freunde
619       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
620       user_title: Blog von %{user}
621       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
622       new: Neuer Blog-Eintrag
623       new_title: Blogeintrag erstellen
624       my_diary: Mein Blog
625       no_entries: Keine Blogeinträge
626       recent_entries: Neueste Einträge
627       older_entries: Ältere
628       newer_entries: Neuere
629     edit:
630       title: Blog-Eintrag bearbeiten
631       marker_text: Ort des Blogeintrags
632     show:
633       title: Blog von %{user} | %{title}
634       user_title: Blog von %{user}
635       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
636       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
637       login: Anmelden
638     no_such_entry:
639       title: Blogeintrag nicht gefunden
640       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
641       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
642         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
643         Link gefolgt.
644     diary_entry:
645       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
646       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
647       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
648       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
649       comment_count:
650         one: '%{count} Kommentar'
651         other: '%{count} Kommentare'
652       no_comments: Keine Kommentare
653       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
654       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
655       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
656       confirm: Bestätigen
657       report: Diesen Eintrag melden
658     diary_comment:
659       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
660       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
661       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
662       confirm: Bestätigen
663       report: Diesen Kommentar melden
664     location:
665       location: 'Ort:'
666       view: Anzeigen
667       edit: Bearbeiten
668     feed:
669       user:
670         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
671         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
672       language:
673         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
674         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
675       all:
676         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
677         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
678     comments:
679       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
680       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
681       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
682       no_comments: Keine Blog-Kommentare
683       post: Blogeintrag
684       when: Zeitpunkt
685       comment: Kommentar
686       newer_comments: Neuere Kommentare
687       older_comments: Ältere Kommentare
688   doorkeeper:
689     errors:
690       messages:
691         account_selection_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Auswahl
692           eines Endbenutzerkontos
693         consent_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Zustimmung des Endbenutzers
694         interaction_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Interaktion
695           des Endbenutzers
696         login_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Endbenutzerauthentifizierung
697     flash:
698       applications:
699         create:
700           notice: Anwendung registriert.
701     openid_connect:
702       errors:
703         messages:
704           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
705             Konfiguration Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
706           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
707             Konfiguration Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
708     scopes:
709       address: Physische Adresse anzeigen
710       email: E-Mail-Adresse anzeigen
711       openid: Account authentifizieren
712   errors:
713     contact:
714       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
715       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
716       contact: kontaktieren
717       contact_the_community_html: Bitte nehmen Sie %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
718         auf, wenn Sie einen defekten Link / Fehler gefunden haben. Notieren Sie sich
719         die genaue URL Ihrer Anfrage.
720     forbidden:
721       title: Verboten
722       description: Der von Ihnen angeforderte Vorgang auf dem OpenStreetMap-Server
723         ist nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
724     internal_server_error:
725       title: Anwendungsfehler
726       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
727         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
728     not_found:
729       title: Datei nicht gefunden
730       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
731         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
732   friendships:
733     make_friend:
734       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
735       button: Als Freund hinzufügen
736       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
737       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
738       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
739       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
740         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
741     remove_friend:
742       heading: Freund %{user} entfernen?
743       button: Freund entfernen
744       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
745       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
746   geocoder:
747     search:
748       title:
749         results_from_html: Ergebnisse von %{results_link}
750         latlon: Intern
751     search_osm_nominatim:
752       prefix:
753         aerialway:
754           cable_car: Kabelbahnwagen
755           chair_lift: Sessellift
756           drag_lift: Schlepplift
757           gondola: Gondelbahn
758           magic_carpet: Teppichlift
759           platter: Skilift
760           pylon: Mast
761           station: Gondelstation
762           t-bar: Schlepplift
763           "yes": Seilbahn
764         aeroway:
765           aerodrome: Flugplatz
766           airstrip: Startbahn
767           apron: Flughafenvorfeld
768           gate: Flugsteig
769           hangar: Flugzeughalle
770           helipad: Hubschrauberlandeplatz
771           holding_position: Haltestelle
772           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
773           parking_position: Parkplatz
774           runway: Start- und Landebahn
775           taxilane: Taxispur
776           taxiway: Rollbahn
777           terminal: Flughafen-Terminal
778           windsock: Windsack
779         amenity:
780           animal_boarding: Tierpension
781           animal_shelter: Tierheim
782           arts_centre: Kunstzentrum
783           atm: Geldautomat
784           bank: Bank
785           bar: Bar
786           bbq: Grillplatz
787           bench: Bank
788           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
789           bicycle_rental: Fahrradverleih
790           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
791           biergarten: Biergarten
792           blood_bank: Blutbank
793           boat_rental: Bootsverleih
794           brothel: Bordell
795           bureau_de_change: Wechselstube
796           bus_station: Busbahnhof
797           cafe: Café
798           car_rental: Autovermietung
799           car_sharing: Carsharing
800           car_wash: Autowaschanlage
801           casino: Casino
802           charging_station: Ladestation
803           childcare: Kinderbetreuung
804           cinema: Kino
805           clinic: Ärztehaus
806           clock: Uhr
807           college: Hochschule
808           community_centre: Gemeinschaftszentrum
809           conference_centre: Konferenzzentrum
810           courthouse: Gericht
811           crematorium: Krematorium
812           dentist: Zahnarzt
813           doctors: Arzt
814           drinking_water: Trinkwasser
815           driving_school: Fahrschule
816           embassy: Botschaft
817           events_venue: Veranstaltungszentrum
818           fast_food: Schnellimbiss
819           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
820           fire_station: Feuerwehr
821           food_court: Food-Court
822           fountain: Springbrunnen
823           fuel: Tankstelle
824           gambling: Glücksspiel
825           grave_yard: Friedhof
826           grit_bin: Streugutbehälter
827           hospital: Krankenhaus
828           hunting_stand: Hochstand
829           ice_cream: Eisdiele
830           internet_cafe: Internet Café
831           kindergarten: Kindergarten
832           language_school: Sprachschule
833           library: Bücherei
834           loading_dock: Laderampe
835           love_hotel: Liebeshotel
836           marketplace: Marktplatz
837           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
838           monastery: Kloster
839           money_transfer: Geldtransfer
840           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
841           music_school: Musikschule
842           nightclub: Nachtklub
843           nursing_home: Altersheim
844           parking: Parkplatz
845           parking_entrance: Parkeinfahrt
846           parking_space: Stellplatz
847           payment_terminal: Bezahlterminal
848           pharmacy: Apotheke
849           place_of_worship: Andachtsstätte
850           police: Polizei
851           post_box: Briefkasten
852           post_office: Postamt
853           prison: Gefängnis
854           pub: Kneipe
855           public_bath: Öffentliches Bad
856           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
857           public_building: Öffentliches Gebäude
858           ranger_station: Besucherstation
859           recycling: Recycling-Center
860           restaurant: Restaurant
861           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
862           school: Schule
863           shelter: Unterstand
864           shower: Dusche
865           social_centre: Sozialzentrum
866           social_facility: Soziale Einrichtung
867           studio: Studio
868           swimming_pool: Schwimmbecken
869           taxi: Taxi
870           telephone: Telefonzelle
871           theatre: Theater
872           toilets: WC
873           townhall: Rathaus
874           training: Trainingseinrichtung
875           university: Universität
876           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
877           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
878           veterinary: Tierarzt
879           village_hall: Gemeindezentrum
880           waste_basket: Mülleimer
881           waste_disposal: Abfallentsorgung
882           waste_dump_site: Mülldeponie
883           watering_place: Tränke
884           water_point: Wasseranschluss
885           weighbridge: Fahrzeugwaage
886           "yes": Einrichtung
887         boundary:
888           aboriginal_lands: Reservate
889           administrative: Verwaltungsgrenze
890           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
891           national_park: Nationalpark
892           political: Wahlbezirk
893           protected_area: Schutzgebiet
894           "yes": Grenze
895         bridge:
896           aqueduct: Aquädukt
897           boardwalk: Bohlenweg
898           suspension: Hängebrücke
899           swing: Drehbrücke
900           viaduct: Viadukt
901           "yes": Brücke
902         building:
903           apartment: Wohnung
904           apartments: Mehrfamilienhaus
905           barn: Scheune
906           bungalow: Bungalow
907           cabin: Blockhütte
908           chapel: Kapelle
909           church: Kirchgebäude
910           civic: Öffentliches Gebäude
911           college: Hochschulgebäude
912           commercial: Gewerbegebäude
913           construction: Gebäude im Bau
914           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
915           dormitory: Studentenwohnheim
916           duplex: Doppelhaus
917           farm: Bauernhaus
918           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
919           garage: Garage
920           garages: Garagengebäude
921           greenhouse: Gewächshaus
922           hangar: Hangar
923           hospital: Krankenhausgebäude
924           hotel: Hotelgebäude
925           house: Einfamilienhaus
926           houseboat: Hausboot
927           hut: Hütte
928           industrial: Industriegebäude
929           kindergarten: Kindergartengebäude
930           manufacture: Fabrikgebäude
931           office: Bürogebäude
932           public: Öffentliches Gebäude
933           residential: Wohngebäude
934           retail: Einzelhandelsgebäude
935           roof: Dach
936           ruins: Verfallenes Gebäude
937           school: Schulgebäude
938           semidetached_house: Doppelhaushälfte
939           service: Betriebsgebäude
940           shed: Schuppen
941           stable: Pferdestall
942           static_caravan: Wohnwagen
943           temple: Tempelgebäude
944           terrace: Reihenhaus
945           train_station: Bahnhofsgebäude
946           university: Universitätsgebäude
947           warehouse: Lagerhaus
948           "yes": Gebäude
949         club:
950           scout: Pfadfinderlager
951           sport: Sportverein
952           "yes": Verein
953         craft:
954           beekeeper: Imker
955           blacksmith: Schmied
956           brewery: Brauerei
957           carpenter: Zimmermann
958           caterer: Caterer
959           confectionery: Süßwarengeschäft
960           dressmaker: Damenschneider
961           electrician: Elektriker
962           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
963           gardener: Gärtner
964           glaziery: Glaserei
965           handicraft: Kunstgewerbe
966           hvac: Anlagenbau
967           metal_construction: Metallbau
968           painter: Maler
969           photographer: Fotograf
970           plumber: Klempner
971           roofer: Zimmermann
972           sawmill: Sägemühle
973           shoemaker: Schuhmacher
974           stonemason: Steinmetz
975           tailor: Schneider
976           window_construction: Fensterbauer
977           winery: Weingut
978           "yes": Handwerksgeschäft
979         emergency:
980           access_point: Zugangspunkt
981           ambulance_station: Rettungswache
982           assembly_point: Sammelplatz
983           defibrillator: Defibrillator
984           fire_extinguisher: Feuerlöscher
985           fire_water_pond: Löschwasserteich
986           landing_site: Notlandeplatz
987           life_ring: Rettungsring
988           phone: Notrufsäule
989           siren: Sirene
990           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
991           water_tank: Notwasserbehälter
992         highway:
993           abandoned: Aufgegebene Straße
994           bridleway: Reitweg
995           bus_guideway: Busspur
996           bus_stop: Bushaltestelle
997           construction: Straße im Bau
998           corridor: Flur
999           crossing: Überquerung
1000           cycleway: Radweg
1001           elevator: Lift
1002           emergency_access_point: Notrufpunkt
1003           emergency_bay: Nothaltebucht
1004           footway: Fußweg
1005           ford: Furt
1006           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
1007           living_street: Spiel-/Wohnstraße
1008           milestone: Kilometerstein
1009           motorway: Autobahn
1010           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
1011           motorway_link: Autobahnauffahrt
1012           passing_place: Ausweichstelle
1013           path: Pfad
1014           pedestrian: Fußgängerzone
1015           platform: Bahnsteig
1016           primary: Bundesstraße
1017           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
1018           proposed: Geplante Straße
1019           raceway: Rennstrecke
1020           residential: Wohnstraße
1021           rest_area: Rastplatz
1022           road: Straße
1023           secondary: Landesstraße
1024           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1025           service: Zufahrtsstraße
1026           services: Autobahnraststätte
1027           speed_camera: Blitzer
1028           steps: Treppe
1029           stop: Stoppschild
1030           street_lamp: Straßenlaterne
1031           tertiary: Hauptstraße
1032           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1033           track: Feldweg
1034           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1035           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1036           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1037           trunk: Schnellstraße
1038           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1039           turning_circle: Wendestelle
1040           turning_loop: Wendeschleife
1041           unclassified: Straße
1042           "yes": Straße
1043         historic:
1044           aircraft: Historisches Flugzeug
1045           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1046           bomb_crater: Bombentrichter
1047           battlefield: Schlachtfeld
1048           boundary_stone: Grenzstein
1049           building: Historisches Gebäude
1050           bunker: Bunker
1051           cannon: Historische Kanone
1052           castle: Schloss
1053           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1054           church: Kirche
1055           city_gate: Stadttor
1056           citywalls: Stadtmauern
1057           fort: Fort
1058           heritage: Denkmalgeschützt
1059           hollow_way: Hohlweg
1060           house: Historisches Haus
1061           manor: Gutshaus
1062           memorial: Denkmal
1063           milestone: Historischer Meilenstein
1064           mine: Mine
1065           mine_shaft: Grubenschacht
1066           monument: Monument
1067           railway: Historische Zugstrecke
1068           roman_road: Römerstraße
1069           ruins: Ruine
1070           rune_stone: Runenstein
1071           stone: Findling
1072           tomb: Grabstätte
1073           tower: Historischer Turm
1074           wayside_chapel: Wegkapelle
1075           wayside_cross: Wegkreuz
1076           wayside_shrine: Bildstock
1077           wreck: Schiffswrack
1078           "yes": Historischer Ort
1079         junction:
1080           "yes": Kreuzung
1081         landuse:
1082           allotments: Kleingärten
1083           aquaculture: Aquakultur
1084           basin: Becken
1085           brownfield: Brachland
1086           cemetery: Friedhof
1087           commercial: Gewerbegebiet
1088           conservation: Naturschutzgebiet
1089           construction: Baustelle
1090           farmland: Acker
1091           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1092           forest: Wald
1093           garages: Garagen
1094           grass: Gras
1095           greenfield: unerschlossenes Bauland
1096           industrial: Industriegebiet
1097           landfill: Deponie
1098           meadow: Wiese
1099           military: Militärgebiet
1100           mine: Mine
1101           orchard: Obstplantage
1102           plant_nursery: Baumschule
1103           quarry: Steinbruch
1104           railway: Bahngelände
1105           recreation_ground: Erholungsgebiet
1106           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1107           reservoir: Reservoir
1108           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1109           residential: Siedlung
1110           retail: Einzelhandelsbereich
1111           village_green: Dorfwiese (brit.)
1112           vineyard: Weinberg
1113           "yes": Bodennutzung
1114         leisure:
1115           adult_gaming_centre: Automatencasino
1116           amusement_arcade: Spielhalle
1117           bandstand: Musikpavillon
1118           beach_resort: Strandbad
1119           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1120           bleachers: Sitzreihen
1121           bowling_alley: Bowlingbahn
1122           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1123           dance: Tanzsaal
1124           dog_park: Hundepark
1125           firepit: Feuerstelle
1126           fishing: Fischereigrund
1127           fitness_centre: Fitnessstudio
1128           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1129           garden: Garten
1130           golf_course: Golfplatz
1131           horse_riding: Reitanlage
1132           ice_rink: Eislaufplatz
1133           marina: Sporthafen
1134           miniature_golf: Minigolf
1135           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1136           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1137           park: Park
1138           picnic_table: Picknicktisch
1139           pitch: Spielfeld
1140           playground: Spielplatz
1141           recreation_ground: Erholungsgebiet
1142           resort: Ferienort
1143           sauna: Sauna
1144           slipway: Slipanlage
1145           sports_centre: Sportzentrum
1146           stadium: Stadion
1147           swimming_pool: Schwimmbecken
1148           track: Laufbahn
1149           water_park: Wasserpark
1150           "yes": Freizeit
1151         man_made:
1152           adit: Stollen
1153           advertising: Außenwerbung
1154           antenna: Antenne
1155           avalanche_protection: Lawinenschutz
1156           beacon: Leuchtturm
1157           beam: Balken
1158           beehive: Bienenstock
1159           breakwater: Hafendamm
1160           bridge: Brücke
1161           bunker_silo: Bunker
1162           cairn: Steinmännchen
1163           chimney: Schornstein
1164           clearcut: Abholzung
1165           communications_tower: Funkturm
1166           crane: Kran
1167           cross: Kreuz
1168           dolphin: Dalben
1169           dyke: Deich
1170           embankment: Böschung
1171           flagpole: Fahnenmast
1172           gasometer: Gasometer
1173           groyne: Buhne
1174           kiln: Brennofen
1175           lighthouse: Leuchtturm
1176           manhole: Einstiegsöffnung
1177           mast: Mast
1178           mine: Bergwerk
1179           mineshaft: Grubenschacht
1180           monitoring_station: Beobachtungsstation
1181           petroleum_well: Erdölquelle
1182           pier: Pfeiler
1183           pipeline: Rohrleitung
1184           pumping_station: Pumpwerk
1185           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1186           silo: Speicher
1187           snow_cannon: Schneekanone
1188           snow_fence: Schneezaun
1189           storage_tank: Lagertank
1190           street_cabinet: Straßenverteiler
1191           surveillance: Überwachung
1192           telescope: Teleskop
1193           tower: Turm
1194           utility_pole: Leitungsmast
1195           wastewater_plant: Kläranlage
1196           watermill: Wassermühle
1197           water_tap: Wasserhahn
1198           water_tower: Wasserturm
1199           water_well: Brunnen
1200           water_works: Wasserwerk
1201           windmill: Windmühle
1202           works: Fabrik
1203           "yes": menschgemacht
1204         military:
1205           airfield: Militärflugplatz
1206           barracks: Kaserne
1207           bunker: Bunker
1208           checkpoint: Kontrollpunkt
1209           trench: Schützengraben
1210           "yes": Militär
1211         mountain_pass:
1212           "yes": Gebirgspass
1213         natural:
1214           atoll: Atoll
1215           bare_rock: Fels
1216           bay: Bucht
1217           beach: Strand
1218           cape: Kap
1219           cave_entrance: Höhleneingang
1220           cliff: Klippe
1221           coastline: Küstenlinie
1222           crater: Krater
1223           dune: Düne
1224           fell: Fjell
1225           fjord: Fjord
1226           forest: Wald
1227           geyser: Geysir
1228           glacier: Gletscher
1229           grassland: Grasland
1230           heath: Heide
1231           hill: Hügel
1232           hot_spring: Heiße Quelle
1233           island: Insel
1234           isthmus: Isthmus
1235           land: Land
1236           marsh: Marsch
1237           moor: Moor
1238           mud: Schlick
1239           peak: Gipfel
1240           peninsula: Halbinsel
1241           point: Punkt
1242           reef: Riff
1243           ridge: Grat
1244           rock: Steine
1245           saddle: Pass
1246           sand: Sand
1247           scree: Geröll
1248           scrub: Buschland
1249           shingle: Geröll
1250           spring: Quelle
1251           stone: Findling
1252           strait: Meerenge
1253           tree: Baum
1254           tree_row: Baumreihe
1255           tundra: Tundra
1256           valley: Tal
1257           volcano: Vulkan
1258           water: Wasser
1259           wetland: Feuchtgebiet
1260           wood: Wald
1261           "yes": Landschaftsform
1262         office:
1263           accountant: Buchhaltungsbüro
1264           administrative: Verwaltung
1265           advertising_agency: Werbeagentur
1266           architect: Architekt
1267           association: Verband
1268           company: Unternehmen
1269           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1270           educational_institution: Bildungseinrichtung
1271           employment_agency: Arbeitsamt
1272           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1273           estate_agent: Immobilienhändler
1274           financial: Finanzdienstleister
1275           government: Amt
1276           insurance: Versicherungsbüro
1277           it: IT-Büro
1278           lawyer: Rechtsanwalt
1279           logistics: Logistikbüro
1280           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1281           ngo: NGO
1282           notary: Notar
1283           religion: Religiöses Amt
1284           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1285           tax_advisor: Steuerberater
1286           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1287           travel_agent: Reisebüro
1288           "yes": Büro
1289         place:
1290           allotments: Schrebergärten
1291           archipelago: Archipel
1292           city: Stadt
1293           city_block: Häuserblock
1294           country: Staat
1295           county: Bezirk
1296           farm: Bauernhof
1297           hamlet: Weiler
1298           house: Haus
1299           houses: Häuser
1300           island: Insel
1301           islet: Eiland
1302           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1303           locality: Flur
1304           municipality: Gemeinde
1305           neighbourhood: Wohngegend
1306           plot: Grundstück
1307           postcode: Postleitzahl
1308           quarter: Stadtviertel
1309           region: Region
1310           sea: Meer
1311           square: Platz
1312           state: Bundesland/-staat
1313           subdivision: Vorort
1314           suburb: Stadtteil
1315           town: Stadt
1316           village: Dorf
1317           "yes": Ort
1318         railway:
1319           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1320           buffer_stop: Prellbock
1321           construction: Bahnstrecke im Bau
1322           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1323           funicular: Standseilbahn
1324           halt: Haltestelle
1325           junction: Bahnknoten
1326           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1327           light_rail: Stadtbahn
1328           miniature: Miniaturbahn
1329           monorail: Einschienenbahn
1330           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1331           platform: Bahnsteig
1332           preserved: Museumsbahn
1333           proposed: Geplante Bahnstrecke
1334           rail: Bahn
1335           spur: Anschlussgleis
1336           station: Bahnhof
1337           stop: Haltepunkt
1338           subway: U-Bahn
1339           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1340           switch: Weiche
1341           tram: Straßenbahn
1342           tram_stop: Haltestelle
1343           turntable: Drehschreibe
1344           yard: Rangierbahnhof
1345         shop:
1346           agrarian: Agrargeschäft
1347           alcohol: Spirituosenladen
1348           antiques: Antiquitätengeschäft
1349           appliance: Haushaltsgeräteladen
1350           art: Kunstladen
1351           baby_goods: Babywaren
1352           bag: Taschengeschäft
1353           bakery: Bäckerei
1354           bathroom_furnishing: Badstudio
1355           beauty: Schönheitssalon
1356           bed: Bettenstudio
1357           beverages: Getränkemarkt
1358           bicycle: Fahrradgeschäft
1359           bookmaker: Wettbüro
1360           books: Buchhandlung
1361           boutique: Boutique
1362           butcher: Metzgerei
1363           car: Autohaus
1364           car_parts: Autoteilehändler
1365           car_repair: Autowerkstatt
1366           carpet: Teppichladen
1367           charity: Wohltätigkeitsladen
1368           cheese: Käseladen
1369           chemist: Drogerie
1370           chocolate: Schokolade
1371           clothes: Bekleidungsgeschäft
1372           coffee: Kaffeegeschäft
1373           computer: Computergeschäft
1374           confectionery: Süßwarenladen
1375           convenience: Nachbarschaftsladen
1376           copyshop: Copyshop
1377           cosmetics: Parfümerie
1378           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1379           curtain: Geschäft für Vorhänge
1380           dairy: Milchladen
1381           deli: Feinkostladen
1382           department_store: Kaufhaus
1383           discount: Diskontladen
1384           doityourself: Baumarkt
1385           dry_cleaning: Textilreinigung
1386           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1387           electronics: Elektronikgeschäft
1388           erotic: Erotikgeschäft
1389           estate_agent: Immobilienhändler
1390           fabric: Stoffgeschäft
1391           farm: Hofladen
1392           fashion: Modegeschäft
1393           fishing: Angelgeschäft
1394           florist: Blumengeschäft
1395           food: Lebensmittelladen
1396           frame: Bilderrahmengeschäft
1397           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1398           furniture: Möbelgeschäft
1399           garden_centre: Gartenzentrum
1400           gas: Gasflaschenladen
1401           general: Gemischtwarenladen
1402           gift: Geschenkeladen
1403           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1404           grocery: Lebensmittelladen
1405           hairdresser: Frisör
1406           hardware: Eisenwarenhändler
1407           health_food: Naturkostladen
1408           hearing_aids: Hörgeräte
1409           herbalist: Kräuterhandel
1410           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1411           houseware: Hauswarenladen
1412           ice_cream: Eisdiele
1413           interior_decoration: Innenausstattung
1414           jewelry: Juwelier
1415           kiosk: Kiosk
1416           kitchen: Küchengeschäft
1417           laundry: Wäscherei
1418           locksmith: Schlüsseldienst
1419           lottery: Lottoannahmestelle
1420           mall: Einkaufszentrum
1421           massage: Masseur
1422           medical_supply: Sanitätsbedarf
1423           mobile_phone: Handygeschäft
1424           money_lender: Geldleihe
1425           motorcycle: Motorradgeschäft
1426           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1427           music: Musikladen
1428           musical_instrument: Musikinstrumente
1429           newsagent: Zeitungsladen
1430           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1431           optician: Optiker
1432           organic: Bio-Laden
1433           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1434           paint: Lackiererei
1435           pastry: Konditorei
1436           pawnbroker: Pfandleiher
1437           perfumery: Parfümerie
1438           pet: Tierhandlung
1439           pet_grooming: Hundefriseur
1440           photo: Fotoladen
1441           seafood: Meeresfrüchte
1442           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1443           sewing: Nähzubehörgeschäft
1444           shoes: Schuhgeschäft
1445           sports: Sportgeschäft
1446           stationery: Schreibwarenladen
1447           storage_rental: Mietlager
1448           supermarket: Supermarkt
1449           tailor: Schneiderei
1450           tattoo: Tätowierer
1451           tea: Teeladen
1452           ticket: Ticketladen
1453           tobacco: Tabakladen
1454           toys: Spielwarengeschäft
1455           travel_agency: Reisebüro
1456           tyres: Reifenhändler
1457           vacant: Leerstehendes Geschäft
1458           variety_store: Billigladen
1459           video: Videothek
1460           video_games: Videospielladen
1461           wholesale: Großhandel
1462           wine: Vinothek
1463           "yes": Geschäft
1464         tourism:
1465           alpine_hut: Berghütte
1466           apartment: Ferienwohnung
1467           artwork: Kunstwerk
1468           attraction: Sehenswürdigkeit
1469           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1470           cabin: Hütte
1471           camp_pitch: Campingplatz
1472           camp_site: Campingplatz
1473           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1474           chalet: Chalet
1475           gallery: Galerie
1476           guest_house: Pension
1477           hostel: Jugendherberge
1478           hotel: Hotel
1479           information: Information
1480           motel: Motel
1481           museum: Museum
1482           picnic_site: Picknickplatz
1483           theme_park: Freizeitpark
1484           viewpoint: Aussichtspunkt
1485           wilderness_hut: Schutzhütte
1486           zoo: Zoo
1487         tunnel:
1488           building_passage: Gebäudedurchgang
1489           culvert: Durchlass
1490           "yes": Tunnel
1491         waterway:
1492           artificial: Künstliche Wasserstraße
1493           boatyard: Werft
1494           canal: Kanal
1495           dam: Staudamm
1496           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1497           ditch: Wassergraben
1498           dock: Dock
1499           drain: Abwassergraben
1500           lock: Schleuse
1501           lock_gate: Schleusentor
1502           mooring: Anlegeplatz
1503           rapids: Stromschnellen
1504           river: Fluss
1505           stream: Bach
1506           wadi: Trockental
1507           waterfall: Wasserfall
1508           weir: Wehr
1509           "yes": Wasserstraße
1510       admin_levels:
1511         level2: Staatsgrenze
1512         level3: Regionsgrenze
1513         level4: Landesgrenze
1514         level5: Regionsgrenze
1515         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1516         level7: Gemeindegrenze
1517         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1518         level9: Stadtteilgrenze
1519         level10: Nachbarschaftsgrenze
1520         level11: Nachbarschaftsgrenze
1521       types:
1522         cities: Großstädte
1523         towns: Städte
1524         places: Orte
1525     results:
1526       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1527       more_results: Mehr Treffer
1528   issues:
1529     index:
1530       title: Probleme
1531       select_status: Status auswählen
1532       select_type: Typ auswählen
1533       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1534       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1535       not_updated: Nicht aktualisiert
1536       search: Suchen
1537       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1538       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1539       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1540       status: Status
1541       reports: Meldungen
1542       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1543       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} von %{user}'
1544       link_to_reports: Meldungen ansehen
1545       reports_count:
1546         one: Eine Meldung
1547         other: '%{count} Meldungen'
1548       reported_item: Gemeldetes Objekt
1549       states:
1550         ignored: Ignoriert
1551         open: Offen
1552         resolved: Erledigt
1553     show:
1554       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1555       reports:
1556         one: Eine Meldung
1557         other: '%{count} Meldungen'
1558       no_reports: Keine Berichte
1559       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1560       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1561       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1562       resolve: Erledigen
1563       ignore: Ignorieren
1564       reopen: Erneut öffnen
1565       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1566       read_reports: Meldungen lesen
1567       new_reports: Neue Meldungen
1568       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1569       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1570       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1571     resolve:
1572       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1573     ignore:
1574       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1575     reopen:
1576       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1577     comments:
1578       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1579       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1580     reports:
1581       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1582     helper:
1583       reportable_title:
1584         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1585         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1586   issue_comments:
1587     create:
1588       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1589       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1590   reports:
1591     new:
1592       title_html: '%{link} melden'
1593       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1594       disclaimer:
1595         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1596           bitte sicher, dass:'
1597         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1598           ist.
1599         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1600           nicht lösen
1601         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1602           Benutzer zu lösen.
1603       categories:
1604         diary_entry:
1605           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1606           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1607           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1608           other_label: Andere
1609         diary_comment:
1610           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1611           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1612           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1613           other_label: Andere
1614         user:
1615           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1616           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1617           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1618           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1619           other_label: Andere
1620         note:
1621           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1622           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1623           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1624           other_label: Andere
1625     create:
1626       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1627       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1628   layouts:
1629     logo:
1630       alt_text: OpenStreetMap Logo
1631     home: Gehe zum Heimatstandort
1632     logout: Abmelden
1633     log_in: Anmelden
1634     sign_up: Registrieren
1635     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1636     edit: Bearbeiten
1637     history: Chronik
1638     export: Export
1639     issues: Probleme
1640     data: Daten
1641     export_data: Daten exportieren
1642     gps_traces: GPS-Tracks
1643     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1644     user_diaries: Benutzer-Blogs
1645     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1646     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1647     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1648     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1649     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1650       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1651     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1652     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1653       anderen %{partners} unterstützt.
1654     partners_ucl: UCL
1655     partners_fastly: Fastly
1656     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1657     partners_partners: Partnern
1658     tou: Nutzungsbedingungen
1659     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1660       nicht verfügbar.
1661     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1662       im „Nur-Lesen-Modus“.
1663     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1664       %{link}.
1665     help: Hilfe
1666     about: Über
1667     copyright: Urheberrecht
1668     communities: Gemeinschaften
1669     community: Gemeinschaft
1670     community_blogs: Blogs
1671     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1672     make_a_donation:
1673       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1674       text: Spenden
1675     learn_more: Mehr erfahren
1676     more: Mehr
1677   user_mailer:
1678     diary_comment_notification:
1679       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1680       hi: Hallo %{to_user},
1681       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1682         kommentiert:'
1683       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1684         %{subject} kommentiert:'
1685       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1686         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1687       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1688         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1689     message_notification:
1690       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1691       hi: Hallo %{to_user},
1692       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1693         %{subject} gesendet:'
1694       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1695         Betreff %{subject} gesendet:'
1696       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1697         %{replyurl} antworten
1698       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1699         unter %{replyurl} antworten
1700     friendship_notification:
1701       hi: Hallo %{to_user},
1702       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1703       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1704       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1705       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1706       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1707       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1708     gpx_description:
1709       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1710         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1711       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1712         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1713     gpx_failure:
1714       hi: Hallo %{to_user},
1715       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1716       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1717         vermieden werden können finden sich in %{url}
1718       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1719       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1720     gpx_success:
1721       hi: Hallo %{to_user},
1722       loaded:
1723         one: mit %{trace_points} von einem möglichen Punkt erfolgreich geladen.
1724         other: mit %{trace_points} von %{count} möglichen Punkten erfolgreich geladen.
1725       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1726     signup_confirm:
1727       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1728       greeting: Hallo!
1729       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1730       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1731         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1732         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1733       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1734         Informationen, um anzufangen.
1735     email_confirm:
1736       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1737       greeting: Hallo,
1738       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1739         zu „%{new_address}“ ändern.
1740       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1741         Link unten.
1742     lost_password:
1743       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1744       greeting: Hallo,
1745       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1746         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1747       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1748         zurückzusetzen.
1749     note_comment_notification:
1750       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1751       greeting: Hallo,
1752       commented:
1753         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1754           kommentiert'
1755         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1756           an dem du interessiert bist'
1757         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1758           von %{place} kommentiert.'
1759         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1760           Nähe von %{place} kommentiert.'
1761         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1762           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1763         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1764           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1765           von %{place}.'
1766       closed:
1767         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1768           gelöst'
1769         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1770           an dem du interessiert bist'
1771         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1772           %{place} gelöst.'
1773         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1774           von %{place} gelöst.'
1775         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1776           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1777         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1778           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1779       reopened:
1780         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1781         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1782           interessiert bist, reaktiviert'
1783         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1784           reaktiviert.'
1785         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1786           reaktiviert.'
1787         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1788           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1789         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1790           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1791       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1792       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1793     changeset_comment_notification:
1794       hi: Hallo %{to_user},
1795       greeting: Hallo,
1796       commented:
1797         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1798           diskutiert'
1799         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1800           an dem du interessiert bist'
1801         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1802           zu einem deiner Änderungssätze'
1803         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1804           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1805         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1806           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1807         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1808           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1809         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1810         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1811         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1812       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1813         %{url}.
1814       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1815       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1816         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1817       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1818         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1819   confirmations:
1820     confirm:
1821       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1822       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1823       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1824         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1825         mitzuarbeiten.
1826       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1827         auf „Bestätigen“.
1828       button: Bestätigen
1829       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1830       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1831       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1832       resend_html: Wenn du eine neue Bestätigungsemail brauchst, %{reconfirm_link}.
1833       click_here: klicke hier
1834     confirm_resend:
1835       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1836     confirm_email:
1837       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1838       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1839         unten auf „Bestätigen“.
1840       button: Bestätigen
1841       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1842       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1843       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1844     resend_success_flash:
1845       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1846         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1847       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1848         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1849         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1850   messages:
1851     inbox:
1852       title: Posteingang
1853       my_inbox: Posteingang
1854       my_outbox: Mein Postausgang
1855       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1856       new_messages:
1857         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1858         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1859       old_messages:
1860         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1861         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1862       from: Absender
1863       subject: Betreff
1864       date: Datum
1865       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1866         Kontakt aufnehmen?
1867       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1868     message_summary:
1869       unread_button: Als ungelesen markieren
1870       read_button: Als gelesen markieren
1871       reply_button: Antworten
1872       destroy_button: Löschen
1873     new:
1874       title: Nachricht senden
1875       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1876       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1877     create:
1878       message_sent: Nachricht gesendet
1879       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1880         etwas, bevor du weitere versendest.
1881     no_such_message:
1882       title: Nachricht nicht vorhanden
1883       heading: Nachricht nicht vorhanden
1884       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1885     outbox:
1886       title: Gesendet
1887       my_inbox: Mein Posteingang
1888       my_outbox: Mein Postausgang
1889       messages:
1890         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1891         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1892       to: An
1893       subject: Betreff
1894       date: Datum
1895       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1896         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1897       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1898     reply:
1899       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1900         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1901         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1902     show:
1903       title: Nachricht lesen
1904       reply_button: Antworten
1905       unread_button: Als ungelesen markieren
1906       destroy_button: Löschen
1907       back: Zurück
1908       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1909         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1910         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1911     sent_message_summary:
1912       destroy_button: Löschen
1913     mark:
1914       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1915       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1916     destroy:
1917       destroyed: Nachricht gelöscht
1918   passwords:
1919     lost_password:
1920       title: Passwort vergessen
1921       heading: Passwort vergessen?
1922       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1923       new password button: Passwort zurücksetzen
1924       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1925         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1926         kannst.
1927       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1928         wurde an dich versandt.
1929       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1930         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1931     reset_password:
1932       title: Passwort zurücksetzen
1933       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1934       reset: Passwort zurücksetzen
1935       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1936       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1937         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1938   preferences:
1939     show:
1940       title: Benutzereinstellungen
1941       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1942       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1943       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1944     edit:
1945       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1946       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1947       cancel: Abbrechen
1948     update:
1949       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1950     update_success_flash:
1951       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1952   profiles:
1953     edit:
1954       title: Profil bearbeiten
1955       save: Profil aktualisieren
1956       cancel: Abbrechen
1957       image: Bild
1958       gravatar:
1959         gravatar: Gravatar verwenden
1960         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1961         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1962         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1963       new image: Bild einfügen
1964       keep image: Bild unverändert beibehalten
1965       delete image: Bild löschen
1966       replace image: Bild austauschen
1967       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1968         am besten)
1969       home location: Heimatstandort
1970       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1971       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1972       show: Anzeigen
1973       delete: Löschen
1974       undelete: Löschen rückgängig machen
1975     update:
1976       success: Profil aktualisiert.
1977       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
1978   sessions:
1979     new:
1980       title: Anmelden
1981       heading: Anmelden
1982       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1983       password: 'Passwort:'
1984       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1985       remember: Anmeldedaten merken
1986       lost password link: Passwort vergessen?
1987       login_button: Anmelden
1988       register now: Jetzt registrieren
1989       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1990       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1991       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1992       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1993       auth_providers:
1994         openid:
1995           title: Mit OpenID anmelden
1996           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1997         google:
1998           title: Mit Google anmelden
1999           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2000         facebook:
2001           title: Mit Facebook anmelden
2002           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2003         microsoft:
2004           title: Mit Microsoft anmelden
2005           alt: Mit einem Microsoft-Konto anmelden
2006         github:
2007           title: Mit GitHub anmelden
2008           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2009         wikipedia:
2010           title: Mit Wikipedia anmelden
2011           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2012         wordpress:
2013           title: Mit Wordpress anmelden
2014           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2015         aol:
2016           title: Mit AOL anmelden
2017           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2018     destroy:
2019       title: Abmelden
2020       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2021       logout_button: Abmelden
2022     suspended_flash:
2023       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2024       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2025         möchtest.
2026       support: Support
2027   shared:
2028     markdown_help:
2029       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2030       headings: Überschriften
2031       heading: Überschrift
2032       subheading: Zwischenüberschrift
2033       unordered: Unsortierte Liste
2034       ordered: Sortiere Liste
2035       first: Erstes Element
2036       second: Zweites Element
2037       link: Link
2038       text: Text
2039       image: Bild
2040       alt: Alternativer Text
2041       url: URL
2042     richtext_field:
2043       edit: Bearbeiten
2044       preview: Vorschau
2045   site:
2046     about:
2047       next: Nächste
2048       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2049       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2050         andere Geräte zur Verfügung'
2051       lede_text: |-
2052         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2053         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2054       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2055       local_knowledge_html: |-
2056         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2057         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2058         korrekt und aktuell ist.
2059       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2060       community_driven_1_html: |-
2061         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2062         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2063         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2064         und vieles mehr.
2065         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuchen Sie den %{osm_blog_link},
2066         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2067         Website der %{osm_foundation_link}.
2068       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2069       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2070       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2071       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2072       open_data_title: Open Data
2073       open_data_1_html: |-
2074         OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht Ihnen frei, es für jeden Zweck zu verwenden
2075         solange Sie OpenStreetMap und seine Mitwirkenden nennen. Wenn Sie die Daten
2076         oder auf den Daten in bestimmter Weise aufbauen, dürfen Sie das Ergebnis nur
2077         unter der gleichen Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link} für weitere Details.
2078       open_data_open_data: offene Daten
2079       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2080       legal_title: Rechtliche Hinweise
2081       legal_1_1_html: |-
2082         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2083         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2084         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2085         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2086       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2087       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2088       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2089       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2090       legal_2_1_html: |-
2091         Bitte %{contact_the_osmf_link}
2092         wenn Sie lizenzrechtliche, urheberrechtliche oder andere rechtliche Fragen haben.
2093       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2094       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2095       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2096       partners_title: Partner
2097     copyright:
2098       foreign:
2099         title: Über diese Übersetzung
2100         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2101           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2102         english_link: dem englischsprachigen Original
2103       native:
2104         title: Über diese Seite
2105         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2106           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2107           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2108           beenden und %{mapping_link}.
2109         native_link: deutschen Sprachversion
2110         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2111       legal_babble:
2112         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2113         introduction_1_html: |-
2114           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der
2115           %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF).
2116         introduction_1_open_data: offene Daten
2117         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2118         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2119         introduction_2_html: |-
2120           Es steht dir frei, unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2121           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2122           und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2123           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst oder sie
2124           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2125           du das Ergebnis auch nur unter derselben Lizenz weitergeben.
2126           Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten.
2127         introduction_2_legal_code: Lizenztext
2128         introduction_3_html: Unsere Dokumentation steht unter der %{creative_commons_link}-Lizenz
2129           (CC BY-SA 2.0).
2130         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Namensnennung – Weitergabe
2131           unter gleichen Bedingungen 2.0
2132         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2133           ist
2134         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2135           zwei Bedingungen erfüllen:'
2136         credit_2_1: Nennung von OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechts-Hinweis
2137           anzeigst.
2138         credit_2_2: Mache deutlich, dass die Daten unter der Open Database-Lizenz
2139           verfügbar sind.
2140         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2141         credit_4_1_html: Um klarzustellen, dass die Daten unter der Open Database
2142           License verfügbar sind, kannst Du auf %{this_copyright_page_link} verlinken.
2143           Alternativ und als Anforderung, wenn Du OSM in einer Datenform verbreitest,
2144           kannst Du die Lizenz(en) direkt benennen und verlinken. In Medien, in denen
2145           Links nicht möglich sind (z. B. gedruckte Werke), empfehlen wir, Leser auf
2146           openstreetmap.org (vielleicht durch das Erweitern von 'OpenStreetMap' auf
2147           diese vollständige Adresse) und auf opendatacommons.org zu verweisen. In
2148           diesem Beispiel erscheint der Hinweis in der Ecke der Karte.
2149         attribution_example:
2150           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2151           title: Namensnennung-Beispiel
2152         more_title_html: Weitere Informationen
2153         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzseite
2154         more_2_1_html: |-
2155           Obwohl es sich bei OpenStreetMap um offene Daten handelt, können wir keine kostenlose Karten-API für Dritte bereitstellen.
2156           Siehe unsere %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} und %{nominatim_usage_policy_link}.
2157         more_2_1_api_usage_policy: API-Nutzungsrichtlinie
2158         more_2_1_tile_usage_policy: Nutzungsrichtlinie für Kacheln
2159         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim-Nutzungsrichtlinie
2160         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2161         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2162           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2163           und anderen Quellen ein, darunter:'
2164         contributors_at_austria: Österreich
2165         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2166         contributors_at_cc_by: CC BY
2167         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2168         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT mit Ergänzungen
2169         contributors_au_credit_html: |-
2170           %{australia}: Integriert oder entwickelt unter Verwendung administrativer Grenzen © %{geoscape_australia_link}
2171           lizenziert vom Commonwealth of Australia unter %{cc_licence_link}.
2172         contributors_au_australia: Australien
2173         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australien
2174         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2175           Lizenz (CC BY 4.0)
2176         contributors_ca_credit_html: |-
2177           %{canada}: Enthält Daten von
2178           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2179           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2180           Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
2181           Statistics). Kanada).
2182         contributors_ca_canada: Kanada
2183         contributors_fi_credit_html: |-
2184           %{finland}: Enthält Daten aus der
2185           Nationalen Landvermessung der Topografischen Datenbank Finnlands
2186           und anderen Datensätzen unter %{nlsfi_license_link}.
2187         contributors_fi_finland: Finnland
2188         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-Lizenz
2189         contributors_fr_credit_html: |-
2190           %{france}: Enthält Daten von
2191           Direction Générale des Impôts.
2192         contributors_fr_france: Frankreich
2193         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Enthält © AND-Daten, 2007
2194           (%{and_link})'
2195         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2196         contributors_nz_credit_html: |-
2197           %{new_zealand}: Enthält Daten, die vom %{linz_data_service_link}
2198            stammen und zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link} lizenziert sind.
2199         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2200         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-Datenservice
2201         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2202         contributors_rs_credit_html: |-
2203           %{serbia}: Enthält Daten aus %{rgz_link} und %{open_data_portal}
2204           (öffentliche Informationen Serbiens), 2018.
2205         contributors_rs_serbia: Serbien
2206         contributors_rs_rgz: Serbische Geodätische Behörde
2207         contributors_rs_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2208         contributors_si_credit_html: |-
2209           %{slovenia}: Enthält Daten aus %{gu_link} und %{mkgp_link}
2210           (öffentliche Informationen aus Slowenien).
2211         contributors_si_slovenia: Slowenien
2212         contributors_si_gu: Vermessungs- und Kartierungsbehörde
2213         contributors_si_mkgp: Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Ernährung
2214         contributors_es_credit_html: |-
2215           %{spain}: Enthält Daten vom
2216           Spanish National Geographic Institute (%{ign_link}) und
2217           National Cartographic System (%{scne_link})
2218           lizensiert zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link}.
2219         contributors_es_spain: Spanien
2220         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2221         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Enthält Daten von %{ngi_link},
2222           staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2223         contributors_za_south_africa: Südafrika
2224         contributors_za_ngi: 'Hauptdirektion: Nationale Geodaten'
2225         contributors_gb_credit_html: |-
2226           %{united_kingdom}: Enthält Ordnance
2227           Survey-Daten © Crown Copyright und Datenbankrecht
2228           2010–2023.
2229         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2230         contributors_2_html: Weitere Einzelheiten zu diesen und anderen Quellen, die
2231           zur Verbesserung von OpenStreetMap verwendet wurden, findest du unter %{contributors_page_link}
2232           im OpenStreetMap-Wiki.
2233         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2234           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2235           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2236         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2237         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2238           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2239           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2240           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2241         infringement_2_1_takedown_procedure: Takedown-Verfahren
2242         infringement_2_1_online_filing_page: Online-Einreichungsseite
2243         trademarks_title: Warenzeichen
2244         trademarks_1_1_html: |-
2245           OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind eingetragene Marken der
2246           OpenStreetMap Foundation. Wenn du Fragen zu der Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere
2247           %{trademark_policy_link}.
2248         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2249     index:
2250       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2251       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2252       permalink: Permanentlink
2253       shortlink: Shortlink
2254       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2255       license:
2256         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2257       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2258         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2259         ist.
2260     edit:
2261       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2262       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2263         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2264         %{user_page} tun.
2265       user_page_link: Einstellungsseite
2266       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2267       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2268       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2269         die für diese Funktion notwendig sind.
2270     export:
2271       title: Exportieren
2272       area_to_export: Bereich für den Export
2273       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2274       format_to_export: Format für den Export
2275       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2276       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2277       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2278       licence: Lizenz
2279       licence_details_html: OpenStreetMap-Daten sind unter %{odbl_link} (ODbL) lizenziert.
2280       odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2281       too_large:
2282         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2283           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2284         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2285           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2286           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2287         planet:
2288           title: Planet OSM
2289           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2290         overpass:
2291           title: Overpass API
2292           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2293             herunterladen
2294         geofabrik:
2295           title: Geofabrik Downloads
2296           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2297             ausgewählten Städten.
2298         other:
2299           title: Andere Quellen
2300           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2301       options: Optionen
2302       format: 'Format:'
2303       scale: Maßstab
2304       max: max.
2305       image_size: 'Bildgröße:'
2306       zoom: Zoom
2307       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2308       latitude: 'Breitengrad:'
2309       longitude: 'Längengrad:'
2310       output: Ausgabe
2311       paste_html: HTML zur Einbettung in eine Webseite kopieren
2312       export_button: Export
2313     fixthemap:
2314       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2315       how_to_help:
2316         title: So kannst du helfen
2317         join_the_community:
2318           title: Teil der Gemeinschaft werden
2319           explanation_html: |-
2320             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2321             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2322       other_concerns:
2323         title: Andere Anliegen
2324         working_group: OSMF-Arbeitsgruppe
2325     help:
2326       title: Hilfe erhalten
2327       introduction: |-
2328         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2329         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2330       welcome:
2331         url: /welcome
2332         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2333         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2334           abdeckt.
2335       beginners_guide:
2336         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2337         title: Anleitung für Anfänger
2338         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2339       help:
2340         title: Hilfe Forum
2341         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2342       mailing_lists:
2343         title: Mailinglisten
2344         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2345           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2346       community:
2347         title: Community-Forum
2348         description: Ein gemeinsamer Ort für Gespräche über OpenStreetMap.
2349       irc:
2350         title: IRC
2351         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2352           vielen Themen.
2353       switch2osm:
2354         title: Zu OSM wechseln
2355         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2356           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2357       welcomemat:
2358         title: Für Organisationen
2359         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2360           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2361       wiki:
2362         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2363         title: OpenStreetMap Wiki
2364         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2365     potlatch:
2366       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2367         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2368         Nutzung im Browser verfügbar.
2369       desktop_application_html: Du kannst Potlatch von %{download_link} weiterhin
2370         verwenden.
2371       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2372     any_questions:
2373       title: Fragen?
2374       paragraph_1_html: 'OpenStreetMap bietet verschiedene Ressourcen, um mehr über
2375         das Projekt zu erfahren, Fragen zu stellen und zu beantworten sowie gemeinsam
2376         Themen rund um das Kartieren zu diskutieren und zu dokumentieren. Schau mal
2377         hier: %{help_link}. Planst Du, OpenStreetMap in einer Organisation zu verwenden?
2378         Dann findest Du hier auch das Willkommenspaket: %{welcome_mat_link}.'
2379       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2380       welcome_mat: Schau Dir das Willkommenspaket an
2381     sidebar:
2382       search_results: Suchergebnisse
2383       close: Schließen
2384     search:
2385       search: Suchen
2386       get_directions: Route berechnen
2387       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2388       from: Von
2389       to: Nach
2390       where_am_i: Wo ist dies?
2391       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2392       submit_text: Los
2393       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2394     key:
2395       table:
2396         entry:
2397           motorway: Autobahn
2398           main_road: Hauptstraße
2399           trunk: Schnellstraße
2400           primary: Bundesstraße
2401           secondary: Landes-, Kreisstraße
2402           unclassified: Straße
2403           track: Wald-, Feldweg
2404           bridleway: Reitweg
2405           cycleway: Radweg
2406           cycleway_national: Nationaler Radweg
2407           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2408           cycleway_local: Lokaler Radweg
2409           footway: Fußweg
2410           rail: Eisenbahn
2411           subway: U-Bahn
2412           tram:
2413           - Stadtbahn
2414           - Straßenbahn
2415           cable:
2416           - Seilbahn
2417           - Sessellift
2418           runway:
2419           - Start- und Landebahn
2420           - Rollbahn
2421           apron:
2422           - Flughafenvorfeld
2423           - Terminal
2424           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2425           forest: Wald
2426           wood: Wald
2427           golf: Golfplatz
2428           park: Park
2429           resident: Wohngebiet
2430           common:
2431           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2432           - Wiese
2433           - Garten
2434           retail: Einkaufszentrum
2435           industrial: Industriegebiet
2436           commercial: Gewerbegebiet
2437           heathland: Heide
2438           lake:
2439           - See
2440           - Stausee
2441           farm: Landwirtschaft
2442           brownfield: Brachfläche
2443           cemetery: Friedhof
2444           allotments: Kleingartenanlage
2445           pitch: Spielfeld
2446           centre: Sportzentrum
2447           reserve: Naturschutzgebiet
2448           military: Militärgebiet
2449           school:
2450           - Schule
2451           - Universität
2452           building: Bedeutendes Gebäude
2453           station: Bahnhof
2454           summit:
2455           - Gipfel
2456           - Bergspitze
2457           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2458           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2459           private: Privater Zugang
2460           destination: Nur für Anrainer
2461           construction: Straßen im Bau
2462           bicycle_shop: Fahrradladen
2463           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2464           toilets: Toiletten
2465     welcome:
2466       title: Willkommen!
2467       introduction: |-
2468         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2469         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2470       whats_on_the_map:
2471         title: Was gehört in die Karte?
2472         on_the_map_html: OpenStreetMap ist ein Ort, um Dinge zu kartieren, die sowohl
2473           %{real_and_current} sind. Hier findest Du Millionen von Gebäuden, Straßen
2474           und anderen Details über Orte. Du kannst diejenigen Merkmale kartieren,
2475           die für Dich interessant sind.
2476       basic_terms:
2477         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2478         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2479           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2480         editor: Bearbeiter
2481         node: Knoten
2482         way: Weg
2483         tag: Etikett
2484       rules:
2485         title: Regeln!
2486         imports: Importe
2487         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2488       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2489       add_a_note:
2490         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2491         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2492           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2493           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2494           kümmern.
2495         para_2_html: 'Gehe einfach zu %{map_link} und klicke dort auf das Notiz-Symbol:
2496           %{note_icon}. Dadurch wird ein Marker auf der Karte hinzugefügt, den Du
2497           verschieben kannst, indem Du ihn ziehst. Füge Deine Nachricht hinzu, klicke
2498           dann auf Speichern, und andere Mapper werden Deinem Hinweis nachgehen.'
2499         the_map: die Karte
2500     communities:
2501       title: Gemeinschaften
2502       lede_text: |-
2503         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2504         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2505         Diese Gruppen gibt es in verschiedenen Größen und sie repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2506       local_chapters:
2507         title: Lokale Verbände
2508         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landesebene oder Regionsebene,
2509           die den formellen Schritt unternommen haben, einen gemeinnützigen Rechtskörper
2510           zu gründen. Sie repräsentieren die Karte und Kartographen der Region, wenn
2511           sie mit der örtlichen Regierung, Wirtschaft oder den Medien zu tun haben.
2512           Sie haben auch eine Zusammengehörigkeit mit der OpenStreetMap Foundation
2513           (OSMF) gebildet, was ihnen eine Verbindung zu der Rechts- und Urheberrechtsabteilung
2514           gibt.
2515         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2516       other_groups:
2517         title: Andere Gruppen
2518         communities_wiki: Community-Wiki-Seite
2519   traces:
2520     visibility:
2521       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2522         gezeigt)
2523       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2524         unsortierte Punktfolge)
2525       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2526         mit Zeitstempel angezeigt)
2527       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2528         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2529     new:
2530       upload_trace: GPS-Track hochladen
2531       visibility_help: Was bedeutet das?
2532       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2533       help: Hilfe
2534       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2535     create:
2536       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2537       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2538         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2539         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2540       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2541         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2542       traces_waiting:
2543         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2544           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2545         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2546           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2547     edit:
2548       cancel: Abbrechen
2549       title: Track %{name} bearbeiten
2550       heading: Track %{name} bearbeiten
2551       visibility_help: Was bedeutet das?
2552       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2553     update:
2554       updated: Track aktualisiert
2555     trace_optionals:
2556       tags: Tags
2557     show:
2558       title: Track %{name} ansehen
2559       heading: Track %{name} ansehen
2560       pending: WARTEND
2561       filename: 'Dateiname:'
2562       download: herunterladen
2563       uploaded: 'Hochgeladen:'
2564       points: 'Punkte:'
2565       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2566       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2567       map: Karte
2568       edit: bearbeiten
2569       owner: 'Besitzer:'
2570       description: 'Beschreibung:'
2571       tags: 'Tags:'
2572       none: Keine
2573       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2574       delete_trace: Diesen Track löschen
2575       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2576       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2577       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2578     trace_paging_nav:
2579       older: Ältere Tracks
2580       newer: Neuere Tracks
2581     trace:
2582       pending: WARTEND
2583       count_points:
2584         one: Ein Punkt
2585         other: '%{count} Punkte'
2586       more: Details
2587       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2588       view_map: Karte anzeigen
2589       edit_map: Karte bearbeiten
2590       public: ÖFFENTLICH
2591       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2592       private: PRIVAT
2593       trackable: VERFOLGBAR
2594       by: von
2595       in: in
2596     index:
2597       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2598       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2599       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2600       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2601       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2602       empty_title: Noch nichts vorhanden
2603       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahren Sie mehr über GPS-Tracks auf
2604         der %{wiki_link}.'
2605       upload_new: Einen neuen Track hochladen
2606       wiki_page: Wiki-Seite
2607       upload_trace: Lade einen Track hoch
2608       all_traces: Alle Tracks
2609       my_traces: Meine Tracks
2610       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2611       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2612     destroy:
2613       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2614     make_public:
2615       made_public: Track (öffentlich)
2616     offline_warning:
2617       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2618     offline:
2619       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2620       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2621         verfügbar
2622     georss:
2623       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2624     description:
2625       description_with_count:
2626         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2627         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2628       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2629   application:
2630     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2631     require_cookies:
2632       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2633         Cookies, bevor du fortfährst.
2634     require_admin:
2635       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2636     setup_user_auth:
2637       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2638         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2639       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2640         an, um mehr zu erfahren.
2641       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2642         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2643         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2644     settings_menu:
2645       account_settings: Kontoeinstellungen
2646       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2647       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2648       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2649   oauth:
2650     authorize:
2651       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2652       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2653         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2654         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2655         gewähren:'
2656       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2657       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2658       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2659       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2660       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2661       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2662       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2663       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2664       grant_access: Zugriff gewähren
2665     authorize_success:
2666       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2667       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2668         gewährt.
2669       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2670     authorize_failure:
2671       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2672       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2673       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2674     revoke:
2675       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2676     permissions:
2677       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2678     scopes:
2679       openid: Melde Dich mit OpenStreetMap an
2680       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2681       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2682       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2683       write_api: Karte bearbeiten
2684       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2685       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2686       write_notes: Notizen bearbeiten
2687       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2688       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2689   oauth_clients:
2690     new:
2691       title: Eine neue Anwendung registrieren
2692     edit:
2693       title: Anwendung bearbeiten
2694     show:
2695       title: OAuth-Details für %{app_name}
2696       key: 'Schlüssel:'
2697       secret: 'Geheimnis:'
2698       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2699       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2700       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2701       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2702       edit: Details bearbeiten
2703       delete: Client löschen
2704       confirm: Bist du sicher?
2705       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2706     index:
2707       title: Meine OAuth-Details
2708       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2709       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2710       application: Anwendungsname
2711       issued_at: Ausgestellt am
2712       revoke: Widerrufen!
2713       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2714       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2715         musst du sie hier registrieren.
2716       oauth: OAuth
2717       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2718       register_new: Anwendung registrieren
2719     form:
2720       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2721     not_found:
2722       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2723     create:
2724       flash: Daten erfolgreich registriert
2725     update:
2726       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2727     destroy:
2728       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2729   oauth2_applications:
2730     index:
2731       title: Meine Client-Anwendungen
2732       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2733         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2734         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2735         kann.
2736       new: Neue Anwendung registrieren
2737       name: Name
2738       permissions: Berechtigungen
2739     application:
2740       edit: Bearbeiten
2741       delete: Löschen
2742       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2743     new:
2744       title: Eine neue Anwendung registrieren
2745     edit:
2746       title: Anwendung bearbeiten
2747     show:
2748       edit: Bearbeiten
2749       delete: Löschen
2750       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2751       client_id: Client-ID
2752       client_secret: Client-Geheimnis
2753       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2754         mehr zugänglich sein
2755       permissions: Berechtigungen
2756       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2757     not_found:
2758       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2759   oauth2_authorizations:
2760     new:
2761       title: Autorisierung erforderlich
2762       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2763         Berechtigungen?
2764       authorize: Autorisieren
2765       deny: Ablehnen
2766     error:
2767       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2768     show:
2769       title: Autorisierungscode
2770   oauth2_authorized_applications:
2771     index:
2772       title: Meine autorisierten Anwendungen
2773       application: Anwendung
2774       permissions: Berechtigungen
2775       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2776     application:
2777       revoke: Zugriff entziehen
2778       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2779   users:
2780     new:
2781       title: Registrieren
2782       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2783         leider nicht möglich.
2784       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2785         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2786       support: Support
2787       about:
2788         header: Frei und editierbar
2789         paragraph_1: Im Gegensatz zu anderen Karten wird OpenStreetMap vollständig
2790           von Leuten wie dir erstellt und kann von jedem kostenlos repariert, aktualisiert,
2791           heruntergeladen und verwendet werden.
2792         paragraph_2: Melde dich an, um mit der Mitarbeit zu beginnen. Wir senden dir
2793           eine E-Mail zur Bestätigung deines Kontos.
2794       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2795         später in den Einstellungen geändert werden.
2796       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2797       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2798       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2799         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2800       continue: Registrieren
2801       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2802         hast!
2803       email_confirmation_help_html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt.
2804         Weitere Informationen findest du in unserer %{privacy_policy_link}.
2805       privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2806       privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie einschließlich Abschnitt zu
2807         E-Mail-Adressen
2808     terms:
2809       title: Bedingungen
2810       heading: Bedingungen
2811       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2812       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2813         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2814         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2815       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2816         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2817       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
2818         zu
2819       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2820         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2821         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2822       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2823       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2824         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2825       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2826       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2827       guidance_info_html: 'Informationen zum Verständnis dieser Begriffe: ein %{readable_summary_link}
2828         und einige %{informal_translations_link}'
2829       readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
2830       informal_translations: informelle Übersetzung
2831       continue: Weiter
2832       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2833       decline: Ablehnen
2834       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2835         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2836       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2837       legale_names:
2838         france: Frankreich
2839         italy: Italien
2840         rest_of_world: Rest der Welt
2841     terms_declined_flash:
2842       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2843         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2844         findest du auf %{terms_declined_link}.
2845       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2846       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2847     no_such_user:
2848       title: Benutzer nicht gefunden
2849       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2850       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2851         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2852       deleted: gelöscht
2853     show:
2854       my diary: Mein Blog
2855       my edits: Meine Änderungen
2856       my traces: Meine Tracks
2857       my notes: Meine Hinweise
2858       my messages: Nachrichten
2859       my profile: Profil
2860       my settings: Einstellungen
2861       my comments: Meine Kommentare
2862       my_preferences: Benutzereinstellungen
2863       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2864       blocks on me: Erhaltene Sperren
2865       blocks by me: Vergebene Sperren
2866       edit_profile: Profil bearbeiten
2867       send message: Nachricht senden
2868       diary: Blog
2869       edits: Bearbeitungen
2870       traces: Tracks
2871       notes: Fehler-Hinweise
2872       remove as friend: Freund entfernen
2873       add as friend: Freund hinzufügen
2874       mapper since: 'Mapper seit:'
2875       uid: 'Benutzer-ID:'
2876       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2877       ct undecided: Unentschlossen
2878       ct declined: Abgelehnt
2879       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2880       created from: 'erstellt aus:'
2881       status: 'Status:'
2882       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2883       role:
2884         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2885         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2886         grant:
2887           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2888           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2889         revoke:
2890           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2891           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2892       block_history: Aktive Sperren
2893       moderator_history: Vergebene Sperren
2894       comments: Kommentare
2895       create_block: Benutzer sperren
2896       activate_user: Benutzer aktivieren
2897       confirm_user: Benutzer bestätigen
2898       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
2899       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
2900       hide_user: Benutzer verstecken
2901       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2902       delete_user: Benutzer löschen
2903       confirm: Bestätigen
2904       report: Diesen Benutzer melden
2905     go_public:
2906       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2907         die Kartendaten bearbeiten.
2908     index:
2909       title: Benutzer
2910       heading: Benutzer
2911       showing:
2912         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2913         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2914       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2915       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2916       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2917       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2918       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2919     suspended:
2920       title: Benutzerkonto gesperrt
2921       heading: Benutzerkonto gesperrt
2922       support: Support
2923       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
2924         Aktivität automatisch gesperrt.
2925       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
2926         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
2927         möchtest.
2928     auth_failure:
2929       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2930       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2931       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2932       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2933       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2934       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
2935     auth_association:
2936       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2937       option_1: |-
2938         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2939         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2940       option_2: |-
2941         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2942         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2943         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2944   user_role:
2945     filter:
2946       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2947       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2948       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2949       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2950         Benutzer entzogen werden.
2951     grant:
2952       title: Bestätige Rollenzuordnung
2953       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2954       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2955         möchtest?
2956       confirm: Bestätigen
2957       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2958         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2959         handelt.
2960     revoke:
2961       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2962       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2963       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2964         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2965       confirm: Bestätigen
2966       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2967         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2968         handelt.
2969   user_blocks:
2970     model:
2971       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2972         zu ändern.
2973       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2974     not_found:
2975       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2976       back: Zurück zur Übersicht
2977     new:
2978       title: Sperre für %{name} einrichten
2979       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2980       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2981         wird.
2982       back: Alle Sperren anzeigen
2983     edit:
2984       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2985       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2986       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2987         wird.
2988       show: Diese Sperre anzeigen
2989       back: Alle Sperren anzeigen
2990     filter:
2991       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2992         abgelaufen ist.
2993       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2994     create:
2995       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2996     update:
2997       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2998         sie ändern.
2999       success: Sperre aktualisiert.
3000     index:
3001       title: Benutzersperren
3002       heading: Liste der Benutzersperren
3003       empty: Noch nie gesperrt.
3004     revoke:
3005       title: Sperre für %{block_on} aufheben
3006       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
3007       time_future_html: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
3008       past_html: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
3009       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
3010       revoke: Aufheben
3011       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
3012     helper:
3013       time_future_html: Endet in %{time}.
3014       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3015       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3016         angemeldet hat.
3017       time_past_html: Endete %{time}.
3018       block_duration:
3019         hours:
3020           one: 1 Stunde
3021           other: '%{count} Stunden'
3022         days:
3023           one: 1 Tag
3024           other: '%{count} Tage'
3025         weeks:
3026           one: 1 Woche
3027           other: '%{count} Wochen'
3028         months:
3029           one: 1 Monat
3030           other: '%{count} Monate'
3031         years:
3032           one: 1 Jahr
3033           other: '%{count} Jahre'
3034     blocks_on:
3035       title: Sperren für %{name}
3036       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3037       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3038     blocks_by:
3039       title: Sperre durch %{name}
3040       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3041       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3042     show:
3043       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3044       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3045       created: 'Erstellt:'
3046       duration: 'Dauer:'
3047       status: 'Status:'
3048       show: anzeigen
3049       edit: Bearbeiten
3050       revoke: Aufheben!
3051       confirm: Bist du sicher?
3052       reason: 'Grund der Sperre:'
3053       back: Alle Sperren anzeigen
3054       revoker: 'Aufgehoben von:'
3055       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3056         wird.
3057     block:
3058       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3059       show: Anzeigen
3060       edit: Bearbeiten
3061       revoke: Aufheben!
3062     blocks:
3063       display_name: Gesperrter Benutzer
3064       creator_name: Urheber
3065       reason: Grund der Sperre
3066       status: Status
3067       revoker_name: Aufgehoben von
3068       showing_page: Seite %{page}
3069       next: Nächste »
3070       previous: « Vorige
3071   notes:
3072     index:
3073       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3074       heading: Hinweise von %{user}
3075       subheading_html: Hinweise/Fehler %{submitted} oder %{commented} von %{user}
3076       subheading_submitted: eingereicht
3077       subheading_commented: kommentiert
3078       no_notes: Keine Hinweise
3079       id: ID
3080       creator: Ersteller
3081       description: Hinweis
3082       created_at: Erstellt am
3083       last_changed: Zuletzt geändert
3084     show:
3085       title: 'Hinweis: %{id}'
3086       description: Beschreibung
3087       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
3088       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
3089       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
3090       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
3091       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonym %{time_ago}
3092       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
3093       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonym %{time_ago}
3094       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
3095       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
3096       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
3097       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
3098       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
3099       report: diesen Hinweis melden
3100       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3101         die unabhängig geprüft werden sollten.
3102       hide: Verstecken
3103       resolve: Erledigt
3104       reactivate: Reaktivieren
3105       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3106       comment: Kommentieren
3107       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3108         werden müssen, kannst du %{link}.
3109       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3110         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3111       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3112         erledigen.
3113       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3114         Karte verschwinden.
3115     new:
3116       title: Neuer Hinweis
3117       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3118         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3119         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3120       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3121         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3122         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3123       add: Hinweis/Fehler melden
3124   javascripts:
3125     close: Schließen
3126     share:
3127       title: Teilen
3128       cancel: Abbrechen
3129       image: Bild
3130       link: Link oder HTML
3131       long_link: Link
3132       short_link: Kurz-URL
3133       geo_uri: Geo-URI
3134       embed: HTML
3135       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3136       format: 'Format:'
3137       scale: 'Maßstab:'
3138       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3139       download: Herunterladen
3140       short_url: Kurz-URL
3141       include_marker: Kartenmarker setzen
3142       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3143       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3144       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3145       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3146     embed:
3147       report_problem: Ein Problem melden
3148     key:
3149       title: Legende
3150       tooltip: Legende
3151       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3152     map:
3153       zoom:
3154         in: Vergrößern
3155         out: Verkleinern
3156       locate:
3157         title: Aktuellen Standort anzeigen
3158         metersPopup:
3159           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3160           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3161         feetPopup:
3162           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3163           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3164       base:
3165         standard: Standard
3166         cyclosm: CyclOSM
3167         cycle_map: Radfahrerkarte
3168         transport_map: Verkehrskarte
3169         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3170         hot: Humanitär
3171         opnvkarte: ÖPNVKarte
3172       layers:
3173         header: Kartenebenen
3174         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3175         data: Kartendaten
3176         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3177         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3178         title: Ebenen
3179       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3180       make_a_donation: Spenden
3181       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3182       cyclosm_credit: Kachelstil von %{cyclosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3183       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3184       thunderforest_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{thunderforest_link}
3185       andy_allan: Andy Allan
3186       opnvkarte_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{memomaps_link}
3187       memomaps: MeMoMaps
3188       tracestrack_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{tracestrack_link}
3189       hotosm_credit: Kachelstil von %{hotosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3190       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3191     site:
3192       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3193       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3194       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3195       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3196         gewählt werden
3197       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3198       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3199       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3200       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3201     changesets:
3202       show:
3203         comment: Kommentieren
3204         subscribe: Abonnieren
3205         unsubscribe: Abbestellen
3206         hide_comment: verstecken
3207         unhide_comment: einblenden
3208     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3209       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3210     directions:
3211       ascend: Aufsteigend
3212       engines:
3213         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3214         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3215         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3216         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3217         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3218         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3219         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3220         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3221         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3222       descend: Absteigend
3223       directions: 'Routenanweisungen:'
3224       distance: Distanz
3225       distance_m: '%{distance}m'
3226       distance_km: '%{distance}km'
3227       errors:
3228         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3229         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3230       instructions:
3231         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3232         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3233         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3234         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3235         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3236         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3237           nehmen
3238         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3239           Richtung %{directions} nehmen
3240         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3241         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3242           nehmen
3243         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3244           %{directions} nehmen
3245         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3246         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3247           abbiegen
3248         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3249           %{directions} abbiegen
3250         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3251         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3252         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3253         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3254         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3255         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3256         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3257         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3258         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3259         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3260         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3261         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3262         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3263         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3264           nehmen
3265         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3266           Richtung %{directions} nehmen
3267         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3268         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3269         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3270           %{directions} nehmen
3271         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3272         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3273           abbiegen
3274         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3275           %{directions} abbiegen
3276         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3277         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3278         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3279         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3280         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3281         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3282         via_point_without_exit: (über Punkt)
3283         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3284         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3285         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3286         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3287         start_without_exit: Starten bei %{name}
3288         destination_without_exit: Ziel erreicht
3289         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3290         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3291         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3292         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3293           nehmen
3294         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3295         unnamed: unbekannt
3296         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3297         exit_counts:
3298           first: erste
3299           second: zweite
3300           third: dritte
3301           fourth: vierte
3302           fifth: fünfte
3303           sixth: sechste
3304           seventh: siebte
3305           eighth: achte
3306           ninth: neunte
3307           tenth: zehnte
3308       time: Zeit
3309     query:
3310       node: Knoten
3311       way: Linie
3312       relation: Relation
3313       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3314       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3315       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3316     context:
3317       directions_from: Route von hier
3318       directions_to: Route nach hier
3319       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3320       show_address: Adresse anzeigen
3321       query_features: Objektabfrage
3322       centre_map: Karte hier zentrieren
3323   redactions:
3324     edit:
3325       heading: Redaction bearbeiten
3326       title: Redaction bearbeiten
3327     index:
3328       empty: Keine Redactions.
3329       heading: Liste der Redactions
3330       title: Liste der Redaktionen
3331     new:
3332       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3333       title: Neue Redaction erstellen
3334     show:
3335       description: 'Beschreibung:'
3336       heading: Redaction „%{title}“
3337       title: Redaction
3338       user: 'Urheber:'
3339       edit: Diese Redaction bearbeiten
3340       destroy: Diese Redaction löschen
3341       confirm: Bist du sicher?
3342     create:
3343       flash: Redaction wurde erstellt.
3344     update:
3345       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3346     destroy:
3347       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3348         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3349       flash: Redaction wurde gelöscht.
3350       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3351   validations:
3352     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3353     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3354     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3355     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3356 ...