]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Athena in Wonderland
7 # Author: BraulioBezerra
8 # Author: Brunomelnic
9 # Author: Cainamarques
10 # Author: Crazymadlover
11 # Author: Cristofer Alves
12 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Dianakc
14 # Author: Duke of Wikipädia
15 # Author: EVinente
16 # Author: Eduardoaddad
17 # Author: Felipe L. Ewald
18 # Author: Fmca
19 # Author: FranciscoDS
20 # Author: Ftrebien
21 # Author: Fúlvio
22 # Author: Giro720
23 # Author: Gmare
24 # Author: Gravitystorm
25 # Author: Hamilton Abreu
26 # Author: Imperadeiro90
27 # Author: Imperadeiro98
28 # Author: Indech
29 # Author: Isabelle Belato
30 # Author: JasonZe
31 # Author: Jgpacker
32 # Author: Jgrocha
33 # Author: Leosls
34 # Author: Luckas
35 # Author: Luckas Blade
36 # Author: Luk3
37 # Author: Malafaya
38 # Author: Mariagarbin
39 # Author: Matheus Sousa L.T
40 # Author: Matheusgomesms
41 # Author: McDutchie
42 # Author: Mello25
43 # Author: Naoliv
44 # Author: Nemo bis
45 # Author: Nighto
46 # Author: Pedrofariasm
47 # Author: Re demz
48 # Author: Rodrigo Avila
49 # Author: Rodrigo codignoli
50 # Author: Rsbarbosa
51 # Author: Ruben
52 # Author: SandroHc
53 # Author: Trigonometria87
54 # Author: Tuliouel
55 # Author: Vgeorge
56 # Author: ViriatoLusitano
57 # Author: Vitalb
58 # Author: Vitorvicentevalente
59 # Author: Waldir
60 # Author: Walesson
61 # Author: Wille
62 # Author: Willemarcel
63 # Author: YuriNikolai
64 ---
65 pt:
66   time:
67     formats:
68       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
69   helpers:
70     file:
71       prompt: Escolher arquivo
72     submit:
73       diary_comment:
74         create: Comentário
75       diary_entry:
76         create: Publicar
77         update: Atualizar
78       issue_comment:
79         create: Adicionar comentário
80       message:
81         create: Enviar
82       client_application:
83         create: Registrar
84         update: Atualizar
85       oauth2_application:
86         create: Registrar
87         update: Atualizar
88       redaction:
89         create: Criar redação
90         update: Salvar redação
91       trace:
92         create: Enviar
93         update: Salvar alterações
94       user_block:
95         create: Criar bloqueio
96         update: Atualizar bloqueio
97   activerecord:
98     errors:
99       messages:
100         invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
101         email_address_not_routable: não é roteável
102     models:
103       acl: Lista de controle de acesso
104       changeset: Conjunto de alterações
105       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
106       country: País
107       diary_comment: Comentário do diário
108       diary_entry: Entrada do diário
109       friend: Amigo
110       issue: Problema
111       language: Idioma
112       message: Mensagem
113       node: Nó
114       node_tag: Etiqueta de nó
115       old_node: Nó antigo
116       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
117       old_relation: Relação antiga
118       old_relation_member: Membro de relação antiga
119       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
120       old_way: Linha antiga
121       old_way_node: Nó de linha antiga
122       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
123       relation: Relação
124       relation_member: Membro da relação
125       relation_tag: Etiqueta de relação
126       report: Reportar
127       session: Sessão
128       trace: Trilha
129       tracepoint: Ponto de trilha
130       tracetag: Etiqueta de trilha
131       user: Usuário
132       user_preference: Preferências do usuário
133       user_token: Token do usuário
134       way: Linha
135       way_node: Nó de linha
136       way_tag: Etiqueta de linha
137     attributes:
138       client_application:
139         name: Nome (necessário)
140         url: URL do aplicativo principal (necessário)
141         callback_url: URL de callback
142         support_url: URL de suporte
143         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
144         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
145         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
146         allow_write_api: modificar o mapa
147         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
148         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
149         allow_write_notes: modificar notas
150       diary_comment:
151         body: Corpo
152       diary_entry:
153         user: Usuário
154         title: Assunto
155         body: Corpo
156         latitude: Latitude
157         longitude: Longitude
158         language_code: Idioma
159       doorkeeper/application:
160         name: Nome
161         redirect_uri: URIs de redirecionamento
162         confidential: Aplicação confidencial?
163         scopes: Permissões
164       friend:
165         user: Usuário
166         friend: Amigo
167       trace:
168         user: Usuário
169         visible: Visível
170         name: Nome do arquivo
171         size: Tamanho
172         latitude: Latitude
173         longitude: Longitude
174         public: Público
175         description: Descrição
176         gpx_file: Enviar Arquivo GPX
177         visibility: Visibilidade
178         tagstring: Etiquetas
179       message:
180         sender: Remetente
181         title: Assunto
182         body: Corpo
183         recipient: Destinatário
184       redaction:
185         title: Título
186         description: Descrição
187       report:
188         category: Seleciona um motivo para o seu relatório
189         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
190       user:
191         auth_provider: Provedor de autenticação
192         auth_uid: UID de autenticação
193         email: E-mail
194         email_confirmation: Confirmação do e-mail
195         new_email: Novo endereço de e-mail
196         active: Ativo
197         display_name: Nome de exibição
198         description: Descrição do perfil
199         home_lat: Latitude
200         home_lon: Longitude
201         languages: Idiomas preferidos
202         preferred_editor: Editor preferido
203         pass_crypt: Senha
204         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
205     help:
206       doorkeeper/application:
207         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
208           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
209         redirect_uri: Usar uma linha por URI
210       trace:
211         tagstring: separados por vírgulas
212       user_block:
213         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
214           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
215           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
216           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
217           tente usar termos leigos.
218         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
219       user:
220         new_email: (nunca exibido publicamente)
221   datetime:
222     distance_in_words_ago:
223       about_x_hours:
224         one: cerca de %{count} hora atrás
225         other: cerca de %{count} horas atrás
226       about_x_months:
227         one: cerca de %{count} mês atrás
228         other: cerca de %{count} meses atrás
229       about_x_years:
230         one: cerca de %{count} ano atrás
231         other: cerca de %{count} anos atrás
232       almost_x_years:
233         one: quase %{count} ano atrás
234         other: quase %{count} anos atrás
235       half_a_minute: meio minuto atrás
236       less_than_x_seconds:
237         one: menos de %{count} segundo atrás
238         other: menos de %{count} segundos atrás
239       less_than_x_minutes:
240         one: menos de %{count} minuto atras
241         other: menos de %{count} minutos atrás
242       over_x_years:
243         one: mais de %{count} ano atrás
244         other: mais de %{count} anos atrás
245       x_seconds:
246         one: '%{count} segundo atrás'
247         other: '%{count} segundos atrás'
248       x_minutes:
249         one: '%{count} minuto atrás'
250         other: '%{count} minutos atrás'
251       x_days:
252         one: '%{count} dia atrás'
253         other: '%{count} dias atrás'
254       x_months:
255         one: '%{count} mês atrás'
256         other: '%{count} meses atrás'
257       x_years:
258         one: '%{count} ano atrás'
259         other: '%{count} anos atrás'
260   editor:
261     default: Padrão (atualmente %{name})
262     id:
263       name: iD
264       description: iD (editor no navegador web)
265     remote:
266       name: Controle remoto
267       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
268   auth:
269     providers:
270       none: Nenhum
271       openid: OpenID
272       google: Google
273       facebook: Facebook
274       microsoft: Microsoft
275       github: GitHub
276       wikipedia: Wikipédia
277   api:
278     notes:
279       comment:
280         opened_at_html: Criado %{when}
281         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
282         commented_at_html: Atualizado %{when}
283         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
284         closed_at_html: Resolvido %{when}
285         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
286         reopened_at_html: Reativado %{when}
287         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
288       rss:
289         title: Notas do OpenStreetMap
290         description_all: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou fechadas
291         description_area: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou encerradas na
292           sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
293         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
294         opened: nova nota (perto de %{place})
295         commented: novo comentário (perto de %{place})
296         closed: nota encerrada (perto de %{place})
297         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
298       entry:
299         comment: Comentário
300         full: Nota completa
301   account:
302     deletions:
303       show:
304         title: Eliminar minha conta
305         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
306           ser revertido.
307         delete_account: Eliminar conta
308         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
309           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
310         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
311           e localização, serão eliminadas.
312         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
313           por outras contas.
314         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
315           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
316         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
317           mantidas.
318         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
319         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
320           serão retidos mas escondidos.
321         retain_notes: Suas notas em mapas e comentários em notas, se existirem, serão
322           retidas mas escondidas.
323         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
324           existirem, serão retidas.
325         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
326         confirm_delete: Tem certeza?
327         cancel: Cancelar
328   accounts:
329     edit:
330       title: Editar conta
331       my settings: Minhas configurações
332       current email address: Endereço de e-mail atual
333       external auth: Autenticação externa
334       openid:
335         link text: o que é isto?
336       public editing:
337         heading: Edição pública
338         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
339         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
340         enabled link text: o que é isso?
341         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
342           são anônimas.
343         disabled link text: porque não posso editar?
344       contributor terms:
345         heading: Termos do contribuidor
346         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
347         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
348         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
349           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
350         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
351           Público.
352         link text: o que é isso?
353       save changes button: Salvar alterações
354       delete_account: Eliminar Conta...
355     go_public:
356       heading: Edição pública
357       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
358         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
359         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
360         abaixo.
361       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
362         podem editar dados de mapas.
363       find_out_why: descubra porque
364       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
365       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
366         públicos por padrão.
367       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
368     update:
369       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
370         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
371       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
372     destroy:
373       success: Conta eliminada.
374   browse:
375     created: Criado
376     closed: Fechado
377     created_ago_html: Criado há %{time_ago}
378     closed_ago_html: Fechado há %{time_ago}
379     created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
380     closed_ago_by_html: Fechado há %{time_ago} por %{user}
381     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
382     edited_ago_by_html: Editado há %{time_ago} por %{user}
383     version: Versão
384     in_changeset: Conjunto de alterações
385     anonymous: anônimo
386     no_comment: (nenhum comentário)
387     part_of: Parte de
388     part_of_relations:
389       one: '%{count} relação'
390       other: '%{count} relações'
391     part_of_ways:
392       one: '%{count} via'
393       other: '%{count} vias'
394     download_xml: Baixar XML
395     view_history: Ver histórico
396     view_details: Ver detalhes
397     location: 'Localização:'
398     changeset:
399       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
400       belongs_to: Autor
401       node: Pontos (%{count})
402       node_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
403       way: Linhas (%{count})
404       way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
405       relation: Relações (%{count})
406       relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
407       comment: Comentários (%{count})
408       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
409       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
410       changesetxml: XML do conjunto de alterações
411       osmchangexml: XML osmChange
412       feed:
413         title: Conjunto de alterações %{id}
414         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
415       join_discussion: Entrar para participar da discussão
416       discussion: Discussão
417       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
418         assim que for fechado o conjunto de alterações.
419     node:
420       title_html: 'Ponto: %{name}'
421       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
422     way:
423       title_html: 'Linha: %{name}'
424       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
425       nodes: Pontos
426       nodes_count:
427         one: '%{count} nó'
428         other: '%{count} nós'
429       also_part_of_html:
430         one: parte da linha %{related_ways}
431         other: parte das linhas %{related_ways}
432     relation:
433       title_html: 'Relação: %{name}'
434       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
435       members: Membros
436       members_count:
437         one: '%{count} membro'
438         other: '%{count} membros'
439     relation_member:
440       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
441       type:
442         node: Ponto
443         way: Linha
444         relation: Relação
445     containing_relation:
446       entry_html: Relação %{relation_name}
447       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
448     not_found:
449       title: Não encontrado
450       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
451       type:
452         node: ponto
453         way: linha
454         relation: relação
455         changeset: conjunto de alterações
456         note: Nota
457     timeout:
458       title: Erro de tempo limite
459       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
460       type:
461         node: ponto
462         way: linha
463         relation: relação
464         changeset: conjunto de alterações
465         note: Nota
466     redacted:
467       redaction: Revisão %{id}
468       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
469         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
470       type:
471         node: ponto
472         way: linha
473         relation: relação
474     start_rjs:
475       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
476         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
477       load_data: Carregar dados
478       loading: Carregando...
479     tag_details:
480       tags: Etiquetas
481       wiki_link:
482         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
483         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
484       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
485       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
486       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
487       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
488       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
489       email_link: E-mail %{email}
490     query:
491       title: Consultar elementos
492       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
493       nearby: Elementos próximos
494       enclosing: Elementos envoltórios
495   changesets:
496     changeset_paging_nav:
497       showing_page: Página %{page}
498       next: Seguinte »
499       previous: « Anterior
500     changeset:
501       anonymous: Anônimo
502       no_edits: (sem alterações)
503       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
504     changesets:
505       id: ID
506       saved_at: Salvo em
507       user: Usuário
508       comment: Comentário
509       area: Área
510     index:
511       title: Conjuntos de alterações
512       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
513       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
514       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
515       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
516       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
517       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
518       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
519       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
520       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
521       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
522       load_more: Carregar mais
523     timeout:
524       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
525         chegar.
526   changeset_comments:
527     comment:
528       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
529       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
530     comments:
531       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
532     index:
533       title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
534       title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
535     timeout:
536       sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou
537         demorou muito para ser recuperada.
538   dashboards:
539     contact:
540       km away: '%{count}km de distância'
541       m away: '%{count}m de distância'
542       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
543     popup:
544       your location: Sua localização
545       nearby mapper: Mapeador próximo
546       friend: Amigo
547     show:
548       title: Meu painel
549       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
550         ver usuários próximos.'
551       edit_your_profile: Editar seu perfil
552       my friends: Meus amigos
553       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
554       nearby users: Outros usuários próximos
555       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
556       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
557       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
558       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
559       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
560   diary_entries:
561     new:
562       title: Nova publicação no diário
563     form:
564       location: Localização
565       use_map_link: Usar mapa
566     index:
567       title: Diários dos usuários
568       title_friends: Diários dos amigos
569       title_nearby: Diários dos usuários próximos
570       user_title: Diário de %{user}
571       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
572       new: Nova publicação no diário
573       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
574       my_diary: Meu diário
575       no_entries: Sem publicações no diário
576       recent_entries: Publicações recentes no diário
577       older_entries: Publicações mais antigas
578       newer_entries: Publicações mais novas
579     edit:
580       title: Editar publicação no diário
581       marker_text: Localização da publicação no diário
582     show:
583       title: Diário de %{user} | %{title}
584       user_title: Diário de %{user}
585       leave_a_comment: Deixe um comentário
586       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
587       login: Entrar
588     no_such_entry:
589       title: Publicação de diário inexistente
590       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
591       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
592         ou talvez o link clicado esteja errado.
593     diary_entry:
594       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
595       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
596       comment_link: Comentar nesta publicação
597       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
598       comment_count:
599         one: '%{count} comentário'
600         other: '%{count} comentários'
601       no_comments: Sem comentários
602       edit_link: Editar esta postagem
603       hide_link: Ocultar essa postagem
604       unhide_link: Mostrar esta entrada
605       confirm: Confirmar
606       report: Denunciar esta entrada
607     diary_comment:
608       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
609       hide_link: Ocultar este comentário
610       unhide_link: Mostrar este comentário
611       confirm: Confirmar
612       report: Denunciar este comentário
613     location:
614       location: 'Local:'
615       view: Exibir
616       edit: Editar
617     feed:
618       user:
619         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
620         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
621       language:
622         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
623         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
624           %{language_name}
625       all:
626         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
627         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
628     comments:
629       title: Comentários no diário feitos por %{user}
630       heading: Comentários no diário de %{user}
631       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
632       no_comments: Sem comentários no diário.
633       post: Entrada
634       when: Quando
635       comment: Comentário
636       newer_comments: Comentários mais recentes
637       older_comments: Comentários mais antigos
638   doorkeeper:
639     flash:
640       applications:
641         create:
642           notice: Aplicação registada.
643     scopes:
644       email: Ver seu endereço de e-mail
645       openid: Autenticar sua conta
646       phone: Ver seu número de telefone
647       profile: Ver suas informações de perfil
648   errors:
649     contact:
650       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
651       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
652       contact: Contato
653       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
654         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
655         da sua solicitação.
656     forbidden:
657       title: Proibido
658       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
659         apenas para administradores (HTTP 403)
660     internal_server_error:
661       title: Erro no aplicativo
662       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
663         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
664     not_found:
665       title: Arquivo não encontrado
666       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
667         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
668   friendships:
669     make_friend:
670       heading: Adicionar %{user} como amigo?
671       button: Adicionar como amigo
672       success: '%{name} agora é seu amigo!'
673       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
674       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
675       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
676         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
677     remove_friend:
678       heading: Desfazer amizade com %{user}?
679       button: Desfazer amizade
680       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
681       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
682   geocoder:
683     search:
684       title:
685         results_from_html: Resultados de %{results_link}
686         latlon: Interno
687         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
688         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
689     search_osm_nominatim:
690       prefix:
691         aerialway:
692           cable_car: Teleférico
693           chair_lift: Teleférico
694           drag_lift: Telesquis
695           gondola: Telecabine
696           magic_carpet: Esteira de Ski
697           platter: Telesqui
698           pylon: Pilone
699           station: Estação teleférica
700           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
701           "yes": Via aérea
702         aeroway:
703           aerodrome: Aeródromo
704           airstrip: Pista de pouso
705           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
706           gate: Portão do aeroporto
707           hangar: Hangar
708           helipad: Heliponto
709           holding_position: Posição de estabelecimento
710           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
711           parking_position: Posição de estacionamento
712           runway: Pista de pouso
713           taxilane: Faixa de táxi
714           taxiway: Pista de Taxiamento
715           terminal: Terminal do aeroporto
716           windsock: Biruta
717         amenity:
718           animal_boarding: Hotel para animais
719           animal_shelter: Abrigo para Animais
720           arts_centre: Centro/Escola de Artes
721           atm: Caixa Eletrônico
722           bank: Banco
723           bar: Bar
724           bbq: Churrasqueira
725           bench: Assento
726           bicycle_parking: Bicicletário
727           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
728           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
729           biergarten: Cervejaria ao ar livre
730           blood_bank: Banco de sangue
731           boat_rental: Aluguel de barcos
732           brothel: Bordel
733           bureau_de_change: Casa de câmbio
734           bus_station: Estação de Ônibus
735           cafe: Cafeteria
736           car_rental: Aluguel de carros
737           car_sharing: Compartilhamento de carros
738           car_wash: Lavagem de carros
739           casino: Cassino
740           charging_station: Estação de carregamento
741           childcare: Creche
742           cinema: Cinema
743           clinic: Clínica médica
744           clock: Relógio
745           college: Escola técnica
746           community_centre: Centro/Clube Comunitário
747           conference_centre: Centro de conferências
748           courthouse: Tribunal
749           crematorium: Crematório
750           dentist: Dentista
751           doctors: Consultório médico
752           drinking_water: Água potável
753           driving_school: Escola de condutores
754           embassy: Embaixada
755           events_venue: Local de eventos
756           fast_food: Fast-Food
757           ferry_terminal: Terminal de balsas
758           fire_station: Quartel de bombeiros
759           food_court: Praça de alimentação
760           fountain: Fonte
761           fuel: Posto de abastecimento
762           gambling: Casa de jogos
763           grave_yard: Cemitério
764           grit_bin: Caixa de sal-gema
765           hospital: Hospital
766           hunting_stand: Cabana de caça
767           ice_cream: Sorveteria
768           internet_cafe: Internet café
769           kindergarten: Escola infantil
770           language_school: Escola de idioma
771           library: Biblioteca
772           loading_dock: Doca de carregamento
773           love_hotel: Motel
774           marketplace: Mercado/Feira
775           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
776           monastery: Monastério
777           money_transfer: Transferência de dinheiro
778           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
779           music_school: Escola de música
780           nightclub: Danceteria
781           nursing_home: Clínica Geriátrica
782           parking: Estacionamento
783           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
784           parking_space: Espaço para estacionamento
785           payment_terminal: Terminal de pagamento
786           pharmacy: Drogaria
787           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
788           police: Delegacia de Polícia
789           post_box: Caixa de Correio
790           post_office: Agência de Correios
791           prison: Prisão
792           pub: Pub
793           public_bath: Banho público
794           public_bookcase: Estante pública
795           public_building: Edifício público
796           ranger_station: Estação de patrulha
797           recycling: Posto de reciclagem
798           restaurant: Restaurante
799           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
800           school: Escola
801           shelter: Abrigo
802           shower: Chuveiro
803           social_centre: Centro Social
804           social_facility: Serviço Social
805           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
806           swimming_pool: Piscina
807           taxi: Ponto de Táxi
808           telephone: Telefone Público
809           theatre: Teatro
810           toilets: Banheiro público
811           townhall: Prefeitura
812           training: Centro de treinamento
813           university: Universidade
814           vehicle_inspection: Inspeção veicular
815           vending_machine: Máquina de Venda Automática
816           veterinary: Clínica Veterinária
817           village_hall: Prefeitura
818           waste_basket: Cesto de Lixo
819           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
820           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
821           watering_place: Bebedouro para animais
822           water_point: Ponto de água
823           weighbridge: Balança
824           "yes": Comodidade
825         boundary:
826           aboriginal_lands: Terras indígenas
827           administrative: Limite administrativo
828           census: Limite Censitário
829           national_park: Parque nacional
830           political: Zona eleitoral
831           protected_area: Área protegida
832           "yes": Limite
833         bridge:
834           aqueduct: Aqueduto
835           boardwalk: Passeio à beira mar
836           suspension: Ponte suspensa
837           swing: Ponte giratória
838           viaduct: Viaduto
839           "yes": Ponte
840         building:
841           apartment: Apartamento
842           apartments: Apartamentos
843           barn: Celeiro
844           bungalow: Bangalô
845           cabin: Cabana
846           chapel: Capela
847           church: Edifício de Igreja
848           civic: Edifício de uso público
849           college: Edifício de escola técnica
850           commercial: Edifício comercial
851           construction: Edifício em construção
852           detached: Casa separada
853           dormitory: Dormitório
854           duplex: Casa com duplex
855           farm: Casa de fazenda
856           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
857           garage: Garagem
858           garages: Garagens
859           greenhouse: Estufa
860           hangar: Hangar
861           hospital: Hospital
862           hotel: Edifício de hotel
863           house: Casa
864           houseboat: Casa flutuante
865           hut: Cabana
866           industrial: Edifício industrial
867           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
868           manufacture: Edifício de manufatura
869           office: Edifício de escritórios
870           public: Edifício público
871           residential: Edifício residencial
872           retail: Edifício comercial
873           roof: Cobertura
874           ruins: Edifício em ruínas
875           school: Edifício escolar
876           semidetached_house: Casa geminada
877           service: Casa de máquinas
878           shed: Galpão
879           stable: Estábulo
880           static_caravan: Caravana
881           temple: Edifício de templo
882           terrace: Edifício terraço
883           train_station: Edifício de estação de trem
884           university: Edifício universitário
885           warehouse: Armazém
886           "yes": Edifício
887         club:
888           scout: Grupamento de escoteiro
889           sport: Club de esportes
890           "yes": Clube
891         craft:
892           beekeeper: Apicultor
893           blacksmith: Ferreiro
894           brewery: Cervejaria
895           carpenter: Carpinteiro
896           caterer: Fornecedor de refeições
897           confectionery: Confeitaria
898           dressmaker: Costureira
899           electrician: Eletricista
900           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
901           gardener: Jardineiro
902           glaziery: Vidraria
903           handicraft: Artesanato
904           hvac: Técnico de climatização
905           metal_construction: Construção metálica
906           painter: Pintor
907           photographer: Fotógrafo
908           plumber: Encanador
909           roofer: Carpinteiro
910           sawmill: Serraria
911           shoemaker: Sapateiro
912           stonemason: Pedreira
913           tailor: Alfaiate
914           window_construction: Construção de janela
915           winery: Adega
916           "yes": Loja de Artesanato
917         emergency:
918           access_point: Ponto de acesso
919           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
920           assembly_point: Centro de agrupamento
921           defibrillator: Desfibrilador
922           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
923           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
924           landing_site: Local de Pouso de Emergência
925           life_ring: Boia salva-vidas
926           phone: Telefone de Emergência
927           siren: Sirene de Emergência
928           suction_point: Ponto de sucção de emergência
929           water_tank: Tanque de água de emergência
930         highway:
931           abandoned: Via Abandonada
932           bridleway: Hipovia
933           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
934           bus_stop: Ponto de ônibus
935           construction: Via em Construção
936           corridor: Corredor
937           crossing: Faixa de pedestres
938           cycleway: Ciclovia
939           elevator: Elevador
940           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
941           emergency_bay: Baía de emergência
942           footway: Caminho de pedestre
943           ford: Vau
944           give_way: Sinal de preferência de passagem
945           living_street: Via de Espaço Compartilhado
946           milestone: Marco
947           motorway: Autoestrada
948           motorway_junction: Saída de Trevo
949           motorway_link: Ligação de Autoestrada
950           passing_place: Lugar de passagem
951           path: Caminho Informal
952           pedestrian: Calçadão
953           platform: Plataforma
954           primary: Via primária
955           primary_link: Ligação Primária
956           proposed: Via Planejada
957           raceway: Pista de Corrida
958           residential: Via residencial
959           rest_area: Área de Repouso
960           road: Estrada
961           secondary: Via secundária
962           secondary_link: Ligação Secundária
963           service: Via de Serviço
964           services: Serviços de Estrada
965           speed_camera: Controlador de Velocidade
966           steps: Escada
967           stop: Sinal de parada
968           street_lamp: Poste de Luz
969           tertiary: Via terciária
970           tertiary_link: Ligação Terciária
971           track: Estrada Informal
972           traffic_mirror: Espelho de tráfego
973           traffic_signals: Semáforo
974           trailhead: Parada de trilha
975           trunk: Via troncal
976           trunk_link: Ligação troncal
977           turning_circle: Círculo de viragem
978           turning_loop: Circuito reverso
979           unclassified: Via Não Classificada
980           "yes": Estrada
981         historic:
982           aircraft: Aeronave histórica
983           archaeological_site: Sítio Arqueológico
984           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
985           battlefield: Campo de Batalha Histórico
986           boundary_stone: Marco de Fronteira
987           building: Edifício Histórico
988           bunker: Casamata
989           cannon: Canhão histórico
990           castle: Castelo
991           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
992           church: Igreja
993           city_gate: Porta da Cidade
994           citywalls: Muralha
995           fort: Forte
996           heritage: Local Tombado
997           hollow_way: Caminho buracado
998           house: Casa Histórica
999           manor: Casa Senhorial
1000           memorial: Monumento Comemorativo
1001           milestone: Marco histórico
1002           mine: Mina Histórica
1003           mine_shaft: Mina subterrânea
1004           monument: Monumento Simbólico
1005           railway: Trilho histórico
1006           roman_road: Estrada Romana
1007           ruins: Ruína
1008           rune_stone: Pedra rúnica
1009           stone: Pedra Histórica
1010           tomb: Túmulo
1011           tower: Torre Histórica
1012           wayside_chapel: Capela
1013           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1014           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1015           wreck: Naufrágio
1016           "yes": Local Histórico
1017         junction:
1018           "yes": Entroncamento
1019         landuse:
1020           allotments: Horta Urbana
1021           aquaculture: Aquicultura
1022           basin: Bacia
1023           brownfield: Terreno Abandonado
1024           cemetery: Cemitério Secular
1025           commercial: Área de Negócios
1026           conservation: Área de conservação
1027           construction: Área de Construção
1028           farmland: Lavoura
1029           farmyard: Pátio de fazenda
1030           forest: Floresta Manejada
1031           garages: Garagens
1032           grass: Gramado
1033           greenfield: Terreno Virgem
1034           industrial: Área Industrial
1035           landfill: Aterro Sanitário
1036           meadow: Prado
1037           military: Área Militar
1038           mine: Mina
1039           orchard: Pomar
1040           plant_nursery: Viveiro de plantas
1041           quarry: Pedreira
1042           railway: Área Ferroviária
1043           recreation_ground: Área Recreativa
1044           religious: Terreno religioso
1045           reservoir: Lago Artificial
1046           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1047           residential: Área Residencial
1048           retail: Área de Varejo
1049           village_green: Parque Municipal
1050           vineyard: Vinha
1051           "yes": Terreno
1052         leisure:
1053           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1054           amusement_arcade: Arcade de diversões
1055           bandstand: Coreto
1056           beach_resort: Estação Praiana
1057           bird_hide: Observatório de Pássaros
1058           bleachers: Arquibancada simples
1059           bowling_alley: Pista de boliche
1060           common: Baldio Comunitário
1061           dance: Salão de dança
1062           dog_park: Cachorródromo
1063           firepit: Fogueira
1064           fishing: Área de Pesca
1065           fitness_centre: Academia de Ginástica
1066           fitness_station: Estação de Ginástica
1067           garden: Jardim
1068           golf_course: Campo de golfe
1069           horse_riding: Centro de Equitação
1070           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1071           marina: Marina
1072           miniature_golf: Minigolfe
1073           nature_reserve: Reserva ambiental
1074           outdoor_seating: Mesas externas
1075           park: Parque
1076           picnic_table: Mesa de piquenique
1077           pitch: Quadra Esportiva
1078           playground: Parquinho
1079           recreation_ground: Área Recreativa
1080           resort: Resorte
1081           sauna: Sauna
1082           slipway: Rampa de Barco
1083           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1084           stadium: Estádio
1085           swimming_pool: Piscina
1086           track: Pista de Corrida
1087           water_park: Parque Aquático
1088           "yes": Lazer
1089         man_made:
1090           adit: Galeria de acesso
1091           advertising: Publicidade
1092           antenna: Antena
1093           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1094           beacon: Baliza
1095           beam: Feixe
1096           beehive: Colmeia
1097           breakwater: Quebra-mar
1098           bridge: Ponte
1099           bunker_silo: Búnquer
1100           cairn: Moledros
1101           chimney: Chaminé
1102           clearcut: Floresta desmatada
1103           communications_tower: Torre de comunicações
1104           crane: Guindaste
1105           cross: Cruz
1106           dolphin: Posto de amarração
1107           dyke: Represa
1108           embankment: Aterro
1109           flagpole: Mastro
1110           gasometer: Gasômetro
1111           groyne: Estacada
1112           kiln: Estufa
1113           lighthouse: Farol
1114           manhole: Bueiro
1115           mast: Mastro
1116           mine: Mina
1117           mineshaft: Poços de mina
1118           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1119           petroleum_well: Poço de petróleo
1120           pier: Doca
1121           pipeline: Tubulação
1122           pumping_station: Estação de bombeamento
1123           reservoir_covered: Reservatório coberto
1124           silo: Silo
1125           snow_cannon: Canhão de neve
1126           snow_fence: Cerca de neve
1127           storage_tank: Reservatório
1128           street_cabinet: Armário de rua
1129           surveillance: Vigilância
1130           telescope: Telescópio
1131           tower: Torre
1132           utility_pole: Poste
1133           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1134           watermill: Moinho de água
1135           water_tap: Torneira
1136           water_tower: Torre de água
1137           water_well: Poço
1138           water_works: Estação de tratamento de água
1139           windmill: Moinho de vento
1140           works: Fábrica
1141           "yes": Edificação
1142         military:
1143           airfield: Aeródromo Militar
1144           barracks: Quartel
1145           bunker: Casamata
1146           checkpoint: Ponto de verificação
1147           trench: Trincheira
1148           "yes": Militar
1149         mountain_pass:
1150           "yes": Passo de Montanha
1151         natural:
1152           atoll: Atol
1153           bare_rock: Rocha nua
1154           bay: Baía
1155           beach: Praia
1156           cape: Cabo
1157           cave_entrance: Entrada de Caverna
1158           cliff: Penhasco
1159           coastline: Litoral
1160           crater: Cratera
1161           dune: Duna
1162           fell: Encosta
1163           fjord: Fiorde
1164           forest: Floresta manejada
1165           geyser: Gêiser
1166           glacier: Geleira
1167           grassland: Relvado
1168           heath: Urzal
1169           hill: Colina
1170           hot_spring: Primavera quente
1171           island: Ilha
1172           isthmus: Istmo
1173           land: Ilha
1174           marsh: Pântano
1175           moor: Brejo
1176           mud: Lamaçal
1177           peak: Cume
1178           peninsula: Península
1179           point: Ponto
1180           reef: Recife
1181           ridge: Cordilheira
1182           rock: Rocha
1183           saddle: Ponto de Sela
1184           sand: Areia
1185           scree: Pedregulhos
1186           scrub: Matagal
1187           shingle: Telha
1188           spring: Nascente
1189           stone: Pedra
1190           strait: Estreito
1191           tree: Árvore
1192           tree_row: Linha de árvores
1193           tundra: Tundra
1194           valley: Vale
1195           volcano: Vulcão
1196           water: Água
1197           wetland: Zona Úmida
1198           wood: Bosque Nativo
1199           "yes": Característica natural
1200         office:
1201           accountant: Contador
1202           administrative: Escritório Administrativo
1203           advertising_agency: Agencia de propaganda
1204           architect: Arquiteto
1205           association: Associação
1206           company: Empresa
1207           diplomatic: Escritório diplomático
1208           educational_institution: Instituição educativa
1209           employment_agency: Agência de Emprego
1210           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1211           estate_agent: Agente Imobiliário
1212           financial: Escritório financeiro
1213           government: Escritório Governamental
1214           insurance: Seguradora
1215           it: Escritórios de informática
1216           lawyer: Advogado
1217           logistics: Escritório de logística
1218           newspaper: Escritório de jornal
1219           ngo: Escritório de ONG
1220           notary: Tabelião
1221           religion: Escritório religioso
1222           research: Escritório de pesquisa
1223           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1224           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1225           travel_agent: Agência de Viagens
1226           "yes": Escritório
1227         place:
1228           allotments: Horta Urbana
1229           archipelago: Arquipélago
1230           city: Cidade
1231           city_block: Quarteirão
1232           country: País
1233           county: Condado
1234           farm: Fazenda
1235           hamlet: Lugarejo
1236           house: Casa
1237           houses: Casas
1238           island: Ilha
1239           islet: Ilhota
1240           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1241           locality: Localidade
1242           municipality: Município
1243           neighbourhood: Vizinhança
1244           plot: Parcelas
1245           postcode: Código Postal
1246           quarter: Quarto
1247           region: Região
1248           sea: Mar
1249           square: Bairro
1250           state: Estado
1251           subdivision: Subdivisão
1252           suburb: Bairro
1253           town: Cidade Menor
1254           village: Povoado
1255           "yes": Lugar
1256         railway:
1257           abandoned: Ferrovia Abandonada
1258           buffer_stop: Para-choque de via
1259           construction: Ferrovia em Construção
1260           disused: Ferrovia Inativa
1261           funicular: Funicular
1262           halt: Parada de Trem
1263           junction: Entroncamento Ferroviário
1264           level_crossing: Passagem de nível
1265           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1266           miniature: Mini Ferrovia
1267           monorail: Monotrilho
1268           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1269           platform: Plataforma Ferroviária
1270           preserved: Ferrovia Preservada
1271           proposed: Ferrovia Planejada
1272           rail: Trilho
1273           spur: Ramificação de Ferrovia
1274           station: Estação Ferroviária
1275           stop: Ponto de Trem
1276           subway: Metrô
1277           subway_entrance: Entrada de Metrô
1278           switch: Chave de Ferrovia
1279           tram: Trilho de Bonde
1280           tram_stop: Ponto de bonde
1281           turntable: Girador ferroviário
1282           yard: Estação de classificação
1283         shop:
1284           agrarian: Loja agrária
1285           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1286           antiques: Loja de Antiguidades
1287           appliance: Loja de eletrodomésticos
1288           art: Loja de Artigos de Arte
1289           baby_goods: Artigos para bebês
1290           bag: Loja de bolsas
1291           bakery: Padaria
1292           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1293           beauty: Salão de beleza
1294           bed: Produtos de cama
1295           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1296           bicycle: Loja de Bicicletas
1297           bookmaker: Casa de apostas
1298           books: Livraria
1299           boutique: Butique
1300           butcher: Açougue
1301           car: Loja de Carros
1302           car_parts: Loja de Auto Peças
1303           car_repair: Oficina Mecânica
1304           carpet: Tapeçaria
1305           charity: Loja Beneficente
1306           cheese: Queijaria
1307           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1308           chocolate: Chocolate
1309           clothes: Loja de Roupas
1310           coffee: Cafeteria
1311           computer: Loja de Informática
1312           confectionery: Doçaria
1313           convenience: Loja de Conveniência
1314           copyshop: Reprografia
1315           cosmetics: Loja de Cosméticos
1316           craft: Loja de artigos de artesanato
1317           curtain: Loja de cortinas
1318           dairy: Loja de laticínios
1319           deli: Delicatessen
1320           department_store: Loja de Departamento
1321           discount: Loja de Descontos
1322           doityourself: Loja de bricolagem
1323           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1324           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1325           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1326           erotic: Loja erótica
1327           estate_agent: Imobiliária
1328           fabric: Loja de tecidos
1329           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1330           fashion: Loja de Roupas
1331           fishing: Loja de artigos de pesca
1332           florist: Floricultura
1333           food: Loja de Alimentos
1334           frame: Loja de molduras
1335           funeral_directors: Agência Funerária
1336           furniture: Loja de Móveis
1337           garden_centre: Centro de Jardinagem
1338           gas: Loja de gás
1339           general: Loja de Artigos Gerais
1340           gift: Loja de Presentes
1341           greengrocer: Verdureira
1342           grocery: Mercearia
1343           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1344           hardware: Loja de Material de Construção
1345           health_food: Loja de comida saudável
1346           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1347           herbalist: Fitoterapeuta
1348           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1349           houseware: Loja de utensílios domésticos
1350           ice_cream: Sorveteria
1351           interior_decoration: Decoração de interiores
1352           jewelry: Joalheria
1353           kiosk: Quiosque Comercial
1354           kitchen: Loja de cozinha
1355           laundry: Lavanderia
1356           locksmith: Chaveiro
1357           lottery: Loteria
1358           mall: Galeria Comercial
1359           massage: Massagem
1360           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1361           mobile_phone: Loja de Celulares
1362           money_lender: Financiadora
1363           motorcycle: Loja de Motocicletas
1364           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1365           music: Loja de Música
1366           musical_instrument: Instrumentos musicais
1367           newsagent: Banca de Revistas
1368           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1369           optician: Ótica
1370           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1371           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1372           paint: Lojas de pintura
1373           pastry: Pastelaria
1374           pawnbroker: Penhor
1375           perfumery: Perfumaria
1376           pet: Loja de animais
1377           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1378           photo: Loja Fotográfica
1379           seafood: Frutos do mar
1380           second_hand: Brechó
1381           sewing: Loja de costura
1382           shoes: Loja de Calçados
1383           sports: Loja de Artigos Esportivos
1384           stationery: Papelaria
1385           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1386           supermarket: Supermercado
1387           tailor: Alfaiataria
1388           tattoo: Loja de tatuagem
1389           tea: Loja de chá
1390           ticket: Loja de ingressos
1391           tobacco: Tabacaria
1392           toys: Loja de Brinquedos
1393           travel_agency: Agência de Viagens
1394           tyres: Loja de pneus
1395           vacant: Lojas vagas
1396           variety_store: Loja de variedades
1397           video: Loja/Locadora de Vídeo
1398           video_games: Loja de videogame
1399           wholesale: Loja de atacado
1400           wine: Venda de bebidas
1401           "yes": Loja
1402         tourism:
1403           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1404           apartment: Apartamento de Férias
1405           artwork: Obra de arte
1406           attraction: Atração Turística
1407           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1408           cabin: Cabana turística
1409           camp_pitch: Campo de acampamento
1410           camp_site: Local de Acampamento
1411           caravan_site: Local de Caravanas
1412           chalet: Chalé
1413           gallery: Galeria de Arte
1414           guest_house: Pousada
1415           hostel: Hostel
1416           hotel: Hotel
1417           information: Informação Turística
1418           motel: Hotel de Estrada
1419           museum: Museu
1420           picnic_site: Local de Piquenique
1421           theme_park: Parque Temático
1422           viewpoint: Mirante
1423           wilderness_hut: Abrigo isolado
1424           zoo: Jardim Zoológico
1425         tunnel:
1426           building_passage: Passagem de construção
1427           culvert: Duto de Drenagem
1428           "yes": Túnel
1429         waterway:
1430           artificial: Via Aquática Artificial
1431           boatyard: Estaleiro
1432           canal: Canal Artificial
1433           dam: Barragem
1434           derelict_canal: Canal Abandonado
1435           ditch: Vala
1436           dock: Doca
1437           drain: Valeta de Drenagem
1438           lock: Eclusa
1439           lock_gate: Comporta de Eclusa
1440           mooring: Ancoradouro
1441           rapids: Corredeiras
1442           river: Rio
1443           stream: Córrego
1444           wadi: Uádi
1445           waterfall: Queda-d'Água
1446           weir: Vertedouro
1447           "yes": Via Aquática
1448       admin_levels:
1449         level2: Fronteira nacional
1450         level3: Limite de região
1451         level4: Divisa Estadual
1452         level5: Limite Regional
1453         level6: Limite de Condado
1454         level7: Limite do município
1455         level8: Limite Municipal
1456         level9: Limite de Distrito Municipal
1457         level10: Limite de Bairro
1458         level11: Limite da vizinhança
1459       types:
1460         cities: Cidades maiores
1461         towns: Cidades menores
1462         places: Lugares
1463     results:
1464       no_results: Nenhum resultado encontrado
1465       more_results: Mais resultados
1466   issues:
1467     index:
1468       title: Problemas
1469       select_status: Selecionar status
1470       select_type: Selecione o tipo
1471       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1472       reported_user: Reportar usuário
1473       not_updated: Não atualizado
1474       search: Pesquisar
1475       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1476       user_not_found: Usuário não existe
1477       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1478       status: Status
1479       reports: Relatórios
1480       last_updated: Última Atualização
1481       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1482       link_to_reports: Ver Denúncias
1483       reports_count:
1484         one: '%{count} Relatório'
1485         other: '%{count} Relatórios'
1486       reported_item: Item Reportado
1487       states:
1488         ignored: Ignorado
1489         open: Aberto
1490         resolved: Resolvido
1491     show:
1492       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1493       reports:
1494         one: '%{count} relatório'
1495         other: '%{count} relatórios'
1496       no_reports: Sem relatórios
1497       report_created_at: Primeiro relatado em %{datetime}
1498       last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1499       last_updated_at: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1500       resolve: Resolvido
1501       ignore: Ignorar
1502       reopen: Reabrir
1503       reports_of_this_issue: Denunciar este problema
1504       read_reports: Ler Denúncia
1505       new_reports: Novas Denúncias
1506       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1507       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1508       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1509     resolve:
1510       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1511     ignore:
1512       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1513     reopen:
1514       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1515     comments:
1516       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1517       reassign_param: Reatribuir problema?
1518     reports:
1519       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1520     helper:
1521       reportable_title:
1522         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1523         note: 'Nota #%{note_id}'
1524   issue_comments:
1525     create:
1526       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1527       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1528   reports:
1529     new:
1530       title_html: Denuncia %{link}
1531       missing_params: Não é possível criar um novo relatório
1532       disclaimer:
1533         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1534           de que:'
1535         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1536         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1537           de outros membros da comunidade.
1538         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1539       categories:
1540         diary_entry:
1541           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1542           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1543           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1544           other_label: Outro
1545         diary_comment:
1546           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1547           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1548           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1549           other_label: Outro
1550         user:
1551           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1552           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1553           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1554           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1555           other_label: Outro
1556         note:
1557           spam_label: Esta nota é spam
1558           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1559           abusive_label: Esta nota é abusiva
1560           other_label: Outro
1561     create:
1562       successful_report: Sua denúncia foi registrada com sucesso
1563       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1564   layouts:
1565     logo:
1566       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1567     home: Ir para o seu local principal
1568     logout: Sair
1569     log_in: Entrar
1570     sign_up: Criar conta
1571     start_mapping: Começar a Mapear
1572     edit: Editar
1573     history: Histórico
1574     export: Exportar
1575     issues: Problemas
1576     data: Dados
1577     export_data: Exportar dados
1578     gps_traces: Trilhas GPS
1579     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
1580     user_diaries: Diários de usuário
1581     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
1582     edit_with: Edite com %{editor}
1583     tag_line: A Wiki de mapas livres
1584     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1585     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1586       de uso livre sob uma licença aberta.
1587     intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
1588     hosting_partners_html: O hospedagem é suportada por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1589       e outros %{partners}.
1590     partners_ucl: UCL
1591     partners_fastly: Fastly
1592     partners_bytemark: Hospedagem Bytemark
1593     partners_partners: parceiros
1594     tou: Termo de uso
1595     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1596     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1597       a operações de manutenção.
1598     donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
1599       %{link}.'
1600     help: Ajuda
1601     about: Sobre
1602     copyright: Direitos autorais
1603     communities: Comunidades
1604     community: Comunidade
1605     community_blogs: Blogs da comunidade
1606     community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
1607     make_a_donation:
1608       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
1609       text: Faça uma doação
1610     learn_more: Saiba Mais
1611     more: Mais
1612   user_mailer:
1613     diary_comment_notification:
1614       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1615       hi: Olá %{to_user},
1616       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1617         o assunto %{subject}:'
1618       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1619         com o assunto %{subject}:'
1620       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1621         ou respondê-lo em %{replyurl}
1622       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1623         ou respondê-lo em %{replyurl}
1624     message_notification:
1625       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1626       hi: Olá %{to_user},
1627       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1628         assunto %{subject}:'
1629       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1630         com o assunto %{subject}:'
1631       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1632         mensagem ao autor em %{replyurl}
1633       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1634         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1635     friendship_notification:
1636       hi: Olá %{to_user},
1637       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1638       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1639       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1640       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1641       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1642       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1643     gpx_description:
1644       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
1645         descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1646       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
1647         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1648     gpx_failure:
1649       hi: Olá %{to_user},
1650       failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
1651       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1652         podem ser encontradas em %{url}.
1653       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1654       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1655     gpx_success:
1656       hi: Olá %{to_user},
1657       loaded:
1658         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
1659         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis
1660       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1661     signup_confirm:
1662       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1663       greeting: Olá!
1664       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1665       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1666         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1667         conta:'
1668       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1669         para começar.
1670     email_confirm:
1671       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1672       greeting: Olá,
1673       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1674         de %{server_url} para %{new_address}.
1675       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1676         confirmar a alteração.
1677     lost_password:
1678       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1679       greeting: Olá,
1680       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1681         ligada a este e-mail.
1682       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1683         receber uma nova senha.
1684     note_comment_notification:
1685       anonymous: Um usuário anônimo
1686       greeting: Olá,
1687       commented:
1688         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1689         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1690           a você'
1691         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1692           de %{place}.'
1693         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1694           de %{place}.'
1695         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1696           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1697         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1698           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1699       closed:
1700         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1701         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1702           a você'
1703         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1704         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1705         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1706           A nota está perto de %{place}.'
1707         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1708           A nota está perto de %{place}.'
1709       reopened:
1710         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1711         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1712           a você'
1713         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1714         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1715         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1716           A nota está perto de %{place}.'
1717         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1718           A nota está perto de %{place}.'
1719       details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1720       details_html: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1721     changeset_comment_notification:
1722       hi: Olá %{to_user},
1723       greeting: Olá,
1724       commented:
1725         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1726           seu'
1727         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1728           que interessa a você'
1729         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1730           de alterações'
1731         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1732           de alterações'
1733         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1734           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1735         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1736           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1737         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1738         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1739         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1740       details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1741         em %{url}
1742       details_html: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1743         em %{url}
1744       unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
1745         visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1746       unsubscribe_html: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto
1747         de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1748   confirmations:
1749     confirm:
1750       heading: Confira o seu e-mail!
1751       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1752       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1753         de iniciar o mapeamento.
1754       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1755         conta.
1756       button: Confirmar
1757       success: Conta ativada, obrigado!
1758       already active: Esse conta já foi confirmada.
1759       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1760       resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1761       click_here: clique aqui
1762     confirm_resend:
1763       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1764     confirm_email:
1765       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1766       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1767         seu novo endereço de e-mail.
1768       button: Confirmar
1769       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1770       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1771       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1772     resend_success_flash:
1773       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1774         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1775       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1776         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1777         de responder a pedidos de confirmação.
1778   messages:
1779     inbox:
1780       title: Caixa de Entrada
1781       my_inbox: Minha Caixa de Entrada
1782       my_outbox: Minha caixa de saída
1783       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1784       new_messages:
1785         one: '%{count} nova mensagem'
1786         other: '%{count} novas mensagens'
1787       old_messages:
1788         one: '%{count} mensagem antiga'
1789         other: '%{count} mensagens antigas'
1790       from: De
1791       subject: Assunto
1792       date: Data
1793       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1794         com %{people_mapping_nearby_link}?
1795       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1796     message_summary:
1797       unread_button: Marcar como não lida
1798       read_button: Marcar como lida
1799       reply_button: Responder
1800       destroy_button: Apagar
1801     new:
1802       title: Enviar mensagem
1803       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1804       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1805     create:
1806       message_sent: Mensagem enviada
1807       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1808         um pouco antes de tentar enviar mais.
1809     no_such_message:
1810       title: Esta mensagem não existe
1811       heading: Esta mensagem não existe
1812       body: Não existe uma mensagem com este id.
1813     outbox:
1814       title: Caixa de Saída
1815       my_inbox: Minha caixa de entrada
1816       my_outbox: Minha caixa de saída
1817       messages:
1818         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1819         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1820       to: Para
1821       subject: Assunto
1822       date: Data
1823       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1824         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1825       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1826     reply:
1827       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1828         responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1829         para poder responder.
1830     show:
1831       title: Ler mensagem
1832       reply_button: Responder
1833       unread_button: Marcar como não lida
1834       destroy_button: Apagar
1835       back: Voltar
1836       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1837         ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1838         para poder responder.
1839     sent_message_summary:
1840       destroy_button: Apagar
1841     mark:
1842       as_read: Mensagem marcada como lida
1843       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1844     destroy:
1845       destroyed: Mensagem apagada
1846   passwords:
1847     lost_password:
1848       title: Senha esquecida
1849       heading: Esqueceu sua senha?
1850       email address: 'Endereço de E-mail:'
1851       new password button: Redefinir senha
1852       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1853         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1854       notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra
1855         senha.
1856       notice email cannot find: Não foi possível encontrar esse endereço de e-mail.
1857     reset_password:
1858       title: Redefinir senha
1859       heading: Redefinir Senha de %{user}
1860       reset: Redefinir Senha
1861       flash changed: Sua senha foi alterada.
1862       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1863   preferences:
1864     show:
1865       title: Minhas preferências
1866       preferred_editor: Editor preferido
1867       preferred_languages: Idiomas preferidos
1868       edit_preferences: Editar preferências
1869     edit:
1870       title: Editar preferências
1871       save: Atualizar preferências
1872       cancel: Cancelar
1873     update:
1874       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1875     update_success_flash:
1876       message: Preferências atualizadas.
1877   profiles:
1878     edit:
1879       title: Editar perfil
1880       save: Atualizar perfil
1881       cancel: Cancelar
1882       image: Imagem
1883       gravatar:
1884         gravatar: Usar o Gravatar
1885         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1886         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1887         disabled: O Gravatar foi desativado.
1888         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1889       new image: Adicionar uma imagem
1890       keep image: Manter a imagem atual
1891       delete image: Remover a imagem atual
1892       replace image: Trocar a imagem atual
1893       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1894       home location: Local principal
1895       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
1896       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
1897       show: Exibir
1898       delete: Excluir
1899       undelete: Desfazer eliminação
1900     update:
1901       success: Perfil atualizado.
1902       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1903   sessions:
1904     new:
1905       title: Entrar
1906       heading: Entrar
1907       email or username: 'E-mail ou nome de usuário:'
1908       password: 'Senha:'
1909       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1910       remember: Lembrar neste computador
1911       lost password link: Esqueceu sua senha?
1912       login_button: Entrar
1913       register now: Registre agora
1914       with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:'
1915       no account: Não possui uma conta?
1916       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
1917       openid_logo_alt: Entrar com um OpenID
1918       auth_providers:
1919         openid:
1920           title: Entrar com o OpenID
1921           alt: Entrar com uma URL do OpenID
1922         google:
1923           title: Entrar com o Google
1924           alt: Entrar com um OpenID da Google
1925         facebook:
1926           title: Entrar com o Facebook
1927           alt: Entrar com uma conta do Facebook
1928         microsoft:
1929           title: Entrar com o Microsoft
1930           alt: Entrar com uma conta do Microsoft
1931         github:
1932           title: Entrar com o GitHub
1933           alt: Entrar com conta do GitHub
1934         wikipedia:
1935           title: Entrar com Wikipédia
1936           alt: Entrar com uma conta da Wikipédia
1937         wordpress:
1938           title: Entrar com o Wordpress
1939           alt: Entrar com um OpenID da Wordpress
1940         aol:
1941           title: Entrar com a AOL
1942           alt: Entrar com um OpenID da AOL
1943     destroy:
1944       title: Sair
1945       heading: Sair do OpenStreetMap
1946       logout_button: Sair
1947     suspended_flash:
1948       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
1949       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
1950         isso.
1951       support: suporte
1952   shared:
1953     markdown_help:
1954       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
1955       headings: Títulos
1956       heading: Cabeçalho
1957       subheading: Subtítulo
1958       unordered: Lista não ordenada
1959       ordered: Lista ordenada
1960       first: Primeiro item
1961       second: Segundo item
1962       link: Link
1963       text: Texto
1964       image: Imagem
1965       alt: Texto alternativo
1966       url: URL
1967     richtext_field:
1968       edit: Editar
1969       preview: Pré-visualizar
1970   site:
1971     about:
1972       next: Próximo
1973       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
1974       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
1975         móveis e dispositivos de hardware
1976       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
1977         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
1978         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
1979       local_knowledge_title: Conhecimento local
1980       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
1981         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
1982         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
1983       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
1984       community_driven_1_html: |-
1985         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
1986         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
1987         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
1988         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
1989       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
1990       community_driven_user_diaries: diários de usuário
1991       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
1992       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
1993       open_data_title: Dados abertos
1994       open_data_1_html: |-
1995         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
1996         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
1997         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
1998         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
1999         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
2000       open_data_open_data: dados abertos
2001       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2002       legal_title: Jurídico
2003       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2004         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2005         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2006         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2007       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2008       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2009       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2010       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2011       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2012         direitos de autor ou de outro teor.
2013       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2014       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2015         %{registered_trademarks_link}.
2016       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2017       partners_title: Parceiros
2018     copyright:
2019       foreign:
2020         title: Sobre esta tradução
2021         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2022           a página em Inglês terá precedência
2023         english_link: o original em Inglês
2024       native:
2025         title: Sobre esta página
2026         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2027           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2028           direitos autorais e %{mapping_link}.
2029         native_link: Versão em Português do Brasil
2030         mapping_link: começar a mapear
2031       legal_babble:
2032         title_html: Direitos autorais e licença
2033         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2034           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2035           (OSMF).
2036         introduction_1_open_data: dados abertos
2037         introduction_1_odc_odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2038         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2039         introduction_2_html: |-
2040           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2041           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2042           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2043           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2044         introduction_2_legal_code: código legal
2045         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2046           (CC BY-SA 2.0).
2047         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2048           2.0
2049         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2050         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2051           duas coisas a seguir:'
2052         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2053           autorais.
2054         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Open Database
2055           License.
2056         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2057           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2058           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2059           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2060           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2061         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2062         credit_4_1_html: |-
2063           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2064           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2065         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2066         attribution_example:
2067           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2068           title: Exemplo de atribuição
2069         more_title_html: Descobrir mais
2070         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2071           na %{osmf_licence_page_link}.
2072         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2073         more_2_1_html: |-
2074           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2075           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2076         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2077         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2078         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2079         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2080         contributors_intro_html: |-
2081           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2082           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2083           e de outras fontes, dentre elas:
2084         contributors_at_credit_html: |-
2085           %{austria}: Contém dados de %{stadt_wien_link} (conforme %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2086           e Land Tirol (conforme %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2087         contributors_at_austria: Áustria
2088         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2089         contributors_at_cc_by: CC BY
2090         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2091         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2092         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2093         contributors_au_credit_html: |-
2094           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2095           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2096         contributors_au_australia: Austrália
2097         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2098         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2099           (CC BY 4.0)
2100         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2101           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2102           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2103           do Canadá).'
2104         contributors_ca_canada: Canadá
2105         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2106           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2107           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2108         contributors_fi_finland: Finlândia
2109         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2110         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2111           Geral de Impostos.'
2112         contributors_fr_france: França
2113         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2114           (%{and_link})'
2115         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2116         contributors_nz_credit_html: |-
2117           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2118           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2119         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2120         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2121         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2122         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}%{open_data_portal}: Contém dados de
2123           %{rgz_link} e %{open_data_portal} (informações públicas da Sérvia), 2018.'
2124         contributors_rs_serbia: Sérvia
2125         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2126         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2127         contributors_si_credit_html: |-
2128           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2129           (informação pública da Eslovénia).
2130         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2131         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2132         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2133         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2134           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2135           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2136         contributors_es_spain: Espanha
2137         contributors_es_ign: IGN
2138         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2139         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2140           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2141         contributors_za_south_africa: África do sul
2142         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2143         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2144           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2145           2010-2023.'
2146         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2147         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2148           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2149           na OpenStreetMap Wiki.
2150         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2151         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2152           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2153           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2154         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2155         infringement_1_html: |2-
2156             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2157             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2158             permissão expressa dos seus detentores.
2159         infringement_2_1_html: |-
2160           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2161           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2162           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2163           %{online_filing_page_link}.
2164         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2165         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2166         trademarks_title: Marcas registradas
2167         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2168           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2169           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2170         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2171     index:
2172       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2173         JavaScript desativado.
2174       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2175       permalink: Link permanente
2176       shortlink: Link Curto
2177       createnote: Incluir uma nota
2178       license:
2179         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2180           aberta
2181       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2182         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2183     edit:
2184       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2185       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2186         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2187       user_page_link: página de usuário
2188       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2189       id_not_configured: iD não foi configurado
2190       no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
2191         para esse recurso.
2192     export:
2193       title: Exportar
2194       area_to_export: Área a Exportar
2195       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2196       format_to_export: Formato a Exportar
2197       osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
2198       map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão)
2199       embeddable_html: HTML para embutir
2200       licence: Licença
2201       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2202         (ODbL).
2203       odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2204       too_large:
2205         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2206           abaixo:'
2207         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2208           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2209           downloads de dados em massa:'
2210         planet:
2211           title: Planeta OSM
2212           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2213             OpenStreetMap
2214         overpass:
2215           title: API Overpass
2216           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2217             de dados do OpenStreetMap
2218         geofabrik:
2219           title: Baixar do Geofabrik
2220           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2221             cidades selecionadas
2222         other:
2223           title: Outras Fontes
2224           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2225       options: Opções
2226       format: Formato
2227       scale: Escala
2228       max: máx
2229       image_size: Tamanho da Imagem
2230       zoom: Ampliação
2231       add_marker: Incluir um marcador no mapa
2232       latitude: 'Lat:'
2233       longitude: 'Lon:'
2234       output: Saída
2235       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
2236       export_button: Exportar
2237     fixthemap:
2238       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2239       how_to_help:
2240         title: Como Ajudar
2241         join_the_community:
2242           title: Junte-se à comunidade
2243           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2244             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2245             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2246             você mesmo.
2247         add_a_note:
2248           instructions_1_html: |-
2249             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2250             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2251       other_concerns:
2252         title: Outras preocupações
2253         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2254           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nosso %{copyright_link}
2255           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2256         copyright: págian de direitos autorais
2257         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2258     help:
2259       title: Obtendo ajuda
2260       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2261         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2262         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2263       welcome:
2264         url: /welcome
2265         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2266         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2267       beginners_guide:
2268         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2269         title: Introdução
2270         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2271       help:
2272         url: http://help.openstreetmap.org/
2273         title: Fórum de ajuda
2274         description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas
2275           e respostas do OpenStreetMap.
2276       mailing_lists:
2277         title: Listas de E-mail
2278         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2279           regionais ou por assunto.
2280       community:
2281         title: Fórum da comunidade
2282         description: Un lugar compartilhado para conversas sobre o OpenStreetMap.
2283       irc:
2284         title: IRC
2285         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2286       switch2osm:
2287         title: switch2osm
2288         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2289           no OpenStreetMap e outros serviços.
2290       welcomemat:
2291         title: Para organizações
2292         description: Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Encontre
2293           o que você precisa saber no Welcome Mat.
2294       wiki:
2295         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2296         title: OpenStreetMap Wiki
2297         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2298           mais detalhes.
2299     potlatch:
2300       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2301         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2302         uso em um navegador da web.
2303       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2304       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2305       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2306         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2307         %{change_preferences_link}.
2308       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2309     any_questions:
2310       title: Dúvidas?
2311       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2312         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2313         de mapeamento. %{help_link}. Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2314         %{welcome_mat_link}.
2315       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2316       welcome_mat: Visite o Welcome Mat
2317     sidebar:
2318       search_results: Resultados da busca
2319       close: Fechar
2320     search:
2321       search: Buscar
2322       get_directions: Obter itinerário
2323       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2324       from: De
2325       to: Para
2326       where_am_i: Onde estou?
2327       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2328       submit_text: Ir
2329       reverse_directions_text: Sentido contrário
2330     key:
2331       table:
2332         entry:
2333           motorway: Autoestrada
2334           main_road: Estrada principal
2335           trunk: Via troncal
2336           primary: Via primária
2337           secondary: Via secundária
2338           unclassified: Via não classificada
2339           track: Estrada rústica
2340           bridleway: Hipovia
2341           cycleway: Ciclovia
2342           cycleway_national: Ciclovia nacional
2343           cycleway_regional: Ciclovia regional
2344           cycleway_local: Ciclovia local
2345           footway: Caminho de pedestre
2346           rail: Ferrovia
2347           subway: Metrô
2348           tram:
2349           - Ferrovia metropolitana
2350           - bonde
2351           cable:
2352           - Bonde aéreo
2353           - telecadeira
2354           runway:
2355           - Pista de Pouso
2356           - pista de taxiamento
2357           apron:
2358           - Pátio de aeródromo
2359           - terminal
2360           admin: Limite administrativo
2361           forest: Floresta manejada
2362           wood: Bosque nativo
2363           golf: Campo de golfe
2364           park: Parque
2365           resident: Área residencial
2366           common:
2367           - Baldio comunitário
2368           - prado
2369           - Jardim
2370           retail: Área de varejo
2371           industrial: Área industrial
2372           commercial: Área de negócios
2373           heathland: Urzal
2374           lake:
2375           - Lago
2376           - lago artificial
2377           farm: Lavoura
2378           brownfield: Terreno abandonado
2379           cemetery: Cemitério secular
2380           allotments: Horta urbana
2381           pitch: Quadra esportiva
2382           centre: Centro/clube esportivo
2383           reserve: Reserva ambiental
2384           military: Área militar
2385           school:
2386           - Escola
2387           - universidade
2388           building: Edifício importante
2389           station: Estação ferroviária
2390           summit:
2391           - Cume
2392           - cume
2393           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2394           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2395           private: Acesso restrito
2396           destination: Acesso local apenas
2397           construction: Vias em construção
2398           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2399           bicycle_parking: Bicicletário
2400           toilets: Banheiros
2401     welcome:
2402       title: Bem-vindo(a)!
2403       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2404         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2405         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2406       whats_on_the_map:
2407         title: Conteúdo do Mapa
2408         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2409           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2410           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2411           que achar interessante.
2412         real_and_current: real e atual
2413         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2414           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2415           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2416           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2417         doesnt: não
2418       basic_terms:
2419         title: Regras Básicas para Mapear
2420         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2421           úteis.
2422         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2423           editar o mapa.
2424         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2425         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2426           ou edifício.
2427         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2428           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2429         editor: editor
2430         node: ponto
2431         way: linha
2432         tag: etiqueta
2433       rules:
2434         title: Regras!
2435         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2436           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2437           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2438           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2439         imports: Importações
2440         automated_edits: Edições automáticas
2441       start_mapping: Começando a Mapear
2442       add_a_note:
2443         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2444         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2445           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2446         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2447           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2448           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2449         the_map: o mapa
2450     communities:
2451       title: Comunidades
2452       lede_text: |-
2453         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2454         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2455         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2456         Eles também podem ser formais ou informais.
2457       local_chapters:
2458         title: Capítulos Locais
2459         about_text: |-
2460           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2461           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2462           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2463           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2464           corpo governante.
2465         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2466           Locais:'
2467       other_groups:
2468         title: Outros grupos
2469         other_groups_html: |-
2470           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2471           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2472         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2473   traces:
2474     visibility:
2475       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2476       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2477       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2478         informação de tempo)
2479       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2480         e com informação de horário)
2481     new:
2482       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2483       visibility_help: o que isso significa?
2484       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2485       help: Ajuda
2486       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2487     create:
2488       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2489       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2490         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2491         para você após a conclusão.
2492       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2493         para o erro. Por favor, tente novamente
2494       traces_waiting:
2495         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2496           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2497           bloquear a fila para outros usuários.
2498         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2499           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2500           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2501     edit:
2502       cancel: Cancelar
2503       title: Editando trilha %{name}
2504       heading: Editando trilha %{name}
2505       visibility_help: o que isso significa?
2506       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2507     update:
2508       updated: Rastreamento atualizado
2509     trace_optionals:
2510       tags: Etiquetas
2511     show:
2512       title: Visualizando trilha %{name}
2513       heading: Visualizando trilha %{name}
2514       pending: PENDENTE
2515       filename: 'Nome do arquivo:'
2516       download: baixar
2517       uploaded: 'Enviado em:'
2518       points: 'Pontos:'
2519       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2520       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2521       map: mapa
2522       edit: editar
2523       owner: 'Dono:'
2524       description: 'Descrição:'
2525       tags: 'Etiquetas:'
2526       none: Nenhum
2527       edit_trace: Edite esta trilha
2528       delete_trace: Apague esta trilha
2529       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2530       visibility: 'Visibilidade:'
2531       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2532     trace_paging_nav:
2533       older: Trilhas mais antigas
2534       newer: Trilhas mais recentes
2535     trace:
2536       pending: PENDENTE
2537       count_points:
2538         one: '%{count} ponto'
2539         other: '%{count} pontos'
2540       more: mais
2541       trace_details: Ver detalhes da trilha
2542       view_map: Ver Mapa
2543       edit_map: Editar Mapa
2544       public: PÚBLICO
2545       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2546       private: PRIVADO
2547       trackable: RASTREÁVEL
2548       by: por
2549       in: em
2550     index:
2551       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2552       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2553       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2554       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2555       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2556       empty_title: Nada aqui no momento
2557       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2558       upload_new: Enviar novo traço
2559       wiki_page: Página Wiki
2560       upload_trace: Enviar uma trilha
2561       all_traces: Todos os traços
2562       my_traces: Minhas trilhas
2563       traces_from: Traços públicos de %{user}
2564       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2565     destroy:
2566       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2567     make_public:
2568       made_public: Trilha publicada
2569     offline_warning:
2570       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2571     offline:
2572       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2573       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2574         indisponível.
2575     georss:
2576       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2577     description:
2578       description_with_count:
2579         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2580         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2581       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2582   application:
2583     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2584     require_cookies:
2585       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2586         no seu navegador antes de continuar.
2587     require_admin:
2588       not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação.
2589     setup_user_auth:
2590       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2591         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2592       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2593       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2594         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2595         concordar, mas você deve vê-los.
2596     settings_menu:
2597       account_settings: Configurações da conta
2598       oauth1_settings: Configurações do OAuth 1
2599       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2600       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2601   oauth:
2602     authorize:
2603       title: Autorizar acesso à sua conta
2604       request_access_html: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta,
2605         %{user}. Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir.
2606         Você pode escolher as que quiser.
2607       allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:'
2608       allow_read_prefs: ler suas preferências.
2609       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
2610       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
2611       allow_write_api: modificar o mapa.
2612       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
2613       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
2614       allow_write_notes: alterar notas.
2615       grant_access: Dar acesso
2616     authorize_success:
2617       title: Pedido de autorização permitido
2618       allowed_html: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2619       verification: O código de verificação é %{code}.
2620     authorize_failure:
2621       title: Falha na autorização
2622       denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2623       invalid: O token de autorização não é válido.
2624     revoke:
2625       flash: Você cancelou o token para %{application}
2626     permissions:
2627       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2628     scopes:
2629       read_prefs: Ler preferências de usuário
2630       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2631       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2632       write_api: Modificar o mapa
2633       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2634       write_gpx: Enviar rotas GPS
2635       write_notes: Modificar notas
2636       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2637       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2638   oauth_clients:
2639     new:
2640       title: Registrar uma nova aplicação
2641     edit:
2642       title: Editar sua aplicação
2643     show:
2644       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2645       key: Chave de consumidor
2646       secret: Segredo do consumidor
2647       url: URL do token de requisição
2648       access_url: 'URL do token de acesso:'
2649       authorize_url: 'URL de autorização:'
2650       support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
2651       edit: Editar detalhes
2652       delete: Excluir cliente
2653       confirm: Tem certeza?
2654       requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:'
2655     index:
2656       title: Meus detalhes do OAuth
2657       my_tokens: Meus aplicativos autorizados
2658       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu
2659         nome:'
2660       application: Nome do aplicativo
2661       issued_at: Emitido em
2662       revoke: Cancelar!
2663       my_apps: Meus clientes de aplicativos
2664       no_apps_html: Você tem um aplicativo que gostaria de registrar para usar conosco
2665         com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela
2666         possa fazer requisições OAuth para esse serviço.
2667       oauth: OAuth
2668       registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:'
2669       register_new: Registre seu aplicativo
2670     form:
2671       requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:'
2672     not_found:
2673       sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado.
2674     create:
2675       flash: Sucesso ao registrar a informação
2676     update:
2677       flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente
2678     destroy:
2679       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
2680   oauth2_applications:
2681     index:
2682       title: Minhas aplicações de cliente
2683       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2684         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2685         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2686       new: Registar nova aplicação
2687       name: Nome
2688       permissions: Permissões
2689     application:
2690       edit: Editar
2691       delete: Excluir
2692       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2693     new:
2694       title: Registrar uma nova aplicação
2695     edit:
2696       title: Editar sua aplicação
2697     show:
2698       edit: Editar
2699       delete: Excluir
2700       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2701       client_id: ID do cliente
2702       client_secret: Segredo do cliente
2703       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2704         a estar acessível
2705       permissions: Permissões
2706       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2707     not_found:
2708       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2709   oauth2_authorizations:
2710     new:
2711       title: Autorização necessária
2712       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2713         permissões?
2714       authorize: Autorizar
2715       deny: Negar
2716     error:
2717       title: Ocorreu um erro
2718     show:
2719       title: Código de autorização
2720   oauth2_authorized_applications:
2721     index:
2722       title: Meus aplicativos autorizados
2723       application: Aplicação
2724       permissions: Permissões
2725       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2726     application:
2727       revoke: Revogar acesso
2728       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2729   users:
2730     new:
2731       title: Registrar-se
2732       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2733         para você automaticamente.
2734       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2735         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2736       support: suporte
2737       about:
2738         header: Livre e editável
2739         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2740           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2741           e usá-lo de forma gratuita.
2742         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir. Lhe enviaremos um email
2743           para confirmar sua conta.
2744       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2745         pode mudá-lo depois nas preferências.
2746       external auth: 'Autenticação de Terceiros:'
2747       use external auth: Ou identifique-se através de terceiros
2748       auth no password: Com autenticação por terceiros não é necessária uma senha,
2749         mas certas ferramentas ou o servidor talvez ainda precisem.
2750       continue: Registrar-se
2751       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2752       email_confirmation_help_html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte
2753         nossa %{privacy_policy_link} para obter mais informações.
2754       privacy_policy: politica de privacidade
2755       privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2756         endereços de e-mail
2757     terms:
2758       title: Termos
2759       heading: Termos
2760       heading_ct: Termos do contribuidor
2761       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2762         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2763         continuar.
2764       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2765         atuais e futuras.
2766       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2767       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2768         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2769       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2770       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2771       consider_pd_why: o que é isso?
2772       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2773         e alguns %{informal_translations_link}'
2774       readable_summary: resumo legível para humanos
2775       informal_translations: traduções informais
2776       continue: Continuar
2777       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2778       decline: Discordo
2779       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2780         os novos termos do contribuidor para continuar.
2781       legale_select: 'País em que você mora:'
2782       legale_names:
2783         france: França
2784         italy: Itália
2785         rest_of_world: Outros países
2786     terms_declined_flash:
2787       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2788         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2789       terms_declined_link: esta página wiki
2790       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2791     no_such_user:
2792       title: Usuário não existe
2793       heading: O usuário %{user} não existe
2794       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2795         link em que você clicou esteja errado.
2796       deleted: excluído
2797     show:
2798       my diary: Meu diário
2799       my edits: Minhas edições
2800       my traces: Minhas trilhas
2801       my notes: Minhas notas de mapa
2802       my messages: Minhas mensagens
2803       my profile: Meu perfil
2804       my settings: Minhas configurações
2805       my comments: Meus comentários
2806       my_preferences: Minhas preferências
2807       my_dashboard: Meu painel
2808       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2809       blocks by me: Bloqueios por mim
2810       edit_profile: Editar perfil
2811       send message: Enviar mensagem
2812       diary: Diário
2813       edits: Edições
2814       traces: Trilhas
2815       notes: Notas de Mapa
2816       remove as friend: Desfazer amizade
2817       add as friend: Adicionar como amigo
2818       mapper since: 'Mapeador desde:'
2819       uid: 'ID do usário:'
2820       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2821       ct undecided: Não decidido
2822       ct declined: Discordo
2823       email address: 'Endereço de e-mail:'
2824       created from: 'Criado de:'
2825       status: 'Estado:'
2826       spam score: 'Contagem de Spam:'
2827       role:
2828         administrator: Este usuário é um administrador
2829         moderator: Este usuário é um moderador
2830         grant:
2831           administrator: Conceder acesso de administrador
2832           moderator: Conceder acesso de moderador
2833         revoke:
2834           administrator: Revogar acesso de administrador
2835           moderator: Revogar acesso de moderador
2836       block_history: Bloqueios ativos
2837       moderator_history: Bloqueios aplicados
2838       comments: Comentários
2839       create_block: Bloquear este usuário
2840       activate_user: Ativar este usuário
2841       confirm_user: Confirmar este usuário
2842       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2843       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2844       hide_user: Esconder esse usuário
2845       unhide_user: Exibir esse usuário
2846       delete_user: Excluir este usuário
2847       confirm: Confirmar
2848       report: Denunciar este usuário
2849     go_public:
2850       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2851         a editar.
2852     index:
2853       title: Usuários
2854       heading: Usuários
2855       showing:
2856         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2857         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2858       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2859       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2860       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2861       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2862       empty: Não há usuários correspondentes
2863     suspended:
2864       title: Conta suspensa
2865       heading: Conta suspensa
2866       support: suporte
2867       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2868         devido a atividade suspeita.
2869       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2870         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2871     auth_failure:
2872       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2873       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2874       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2875       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2876       invalid_scope: Escopo inválido
2877       unknown_error: A autenticação falhou
2878     auth_association:
2879       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2880       option_1: |-
2881         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2882         utilizando o formulário abaixo.
2883       option_2: |-
2884         Se você já tem uma conta, você pode fazer login na sua conta
2885         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2886         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2887   user_role:
2888     filter:
2889       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
2890       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2891       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2892       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2893         do atual usuário.
2894     grant:
2895       title: Confirmar adição de papel
2896       heading: Confirmar adição de papel
2897       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
2898       confirm: Confirmar
2899       fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se
2900         o usuário e o papel são ambos válidos.
2901     revoke:
2902       title: Confirmar remoção de papel
2903       heading: Confirmar remoção de papel
2904       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2905       confirm: Confirmar
2906       fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira
2907         se o usuário e o papel são ambos válidos.
2908   user_blocks:
2909     model:
2910       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
2911         um bloqueio.
2912       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
2913     not_found:
2914       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
2915       back: Voltar para o índice
2916     new:
2917       title: Criando bloqueio em %{name}
2918       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
2919       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2920       back: Ver todos bloqueios
2921     edit:
2922       title: Editando bloqueio em %{name}
2923       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
2924       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2925       show: Ver esse bloqueio
2926       back: Ver todos bloqueios
2927     filter:
2928       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
2929       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
2930         lista.
2931     create:
2932       flash: Bloquear o usuário %{name}.
2933     update:
2934       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
2935       success: Bloqueio atualizado.
2936     index:
2937       title: Bloqueios do usuário
2938       heading: Lista de bloqueios do usuário.
2939       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
2940     revoke:
2941       title: Retirando bloqueio de %{block_on}
2942       heading_html: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
2943       time_future_html: Esse bloqueio terminará em %{time}.
2944       past_html: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
2945       confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio?
2946       revoke: Cancelar!
2947       flash: Esse bloqueio foi retirado.
2948     helper:
2949       time_future_html: Termina em %{time}.
2950       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
2951       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
2952       time_past_html: Terminou há %{time}
2953       block_duration:
2954         hours:
2955           one: '%{count} hora'
2956           other: '%{count} horas'
2957         days:
2958           one: '%{count} dia'
2959           other: '%{count} dias'
2960         weeks:
2961           one: '%{count} semana'
2962           other: '%{count} semanas'
2963         months:
2964           one: '%{count} mês'
2965           other: '%{count} meses'
2966         years:
2967           one: '%{count} ano'
2968           other: '%{count} anos'
2969     blocks_on:
2970       title: Bloqueios em %{name}
2971       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
2972       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
2973     blocks_by:
2974       title: Bloqueios por %{name}
2975       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
2976       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
2977     show:
2978       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2979       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2980       created: 'Criação:'
2981       duration: 'Duração:'
2982       status: 'Status:'
2983       show: Exibir
2984       edit: Editar
2985       revoke: Cancelar!
2986       confirm: Tem certeza?
2987       reason: 'Razão do bloqueio:'
2988       back: Ver todos os bloqueios
2989       revoker: 'Quem retirou:'
2990       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
2991     block:
2992       not_revoked: (não retirado)
2993       show: Exibir
2994       edit: Editar
2995       revoke: Cancelar!
2996     blocks:
2997       display_name: Usuário bloqueado
2998       creator_name: Criador
2999       reason: Razão para o bloqueio
3000       status: Status
3001       revoker_name: Retirado por
3002       showing_page: Página %{page}
3003       next: Próximo »
3004       previous: « Anterior
3005   notes:
3006     index:
3007       title: Notas postadas ou comentadas por %{user}
3008       heading: Notas de %{user}
3009       subheading_html: Notas %{submitted} or %{commented} por %{user}
3010       subheading_submitted: submetido
3011       subheading_commented: comentado
3012       no_notes: Sem notas
3013       id: ID
3014       creator: Criador
3015       description: Descrição
3016       created_at: Criado em
3017       last_changed: Última alteração
3018     show:
3019       title: 'Nota: %{id}'
3020       description: Descrição
3021       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3022       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3023       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3024       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3025       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3026       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3027       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3028       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3029       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3030       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3031       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3032       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3033       report: denunciar esta nota
3034       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3035         ser conferidos separadamente.
3036       hide: Esconder
3037       resolve: Resolver
3038       reactivate: Reativar
3039       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3040       comment: Comentar
3041       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3042         removida, podes %{link}.
3043       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3044         com um comentário.
3045       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3046       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3047     new:
3048       title: Nova nota
3049       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3050         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3051         uma nota para explicar o problema.
3052       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3053         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3054         autorais ou listas de diretórios.
3055       add: Incluir nota
3056   javascripts:
3057     close: Fechar
3058     share:
3059       title: Compartilhar
3060       cancel: Cancelar
3061       image: Imagem
3062       link: Link ou HTML
3063       long_link: Link
3064       short_link: Link curto
3065       geo_uri: Geo URI
3066       embed: HTML
3067       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3068       format: 'Formato:'
3069       scale: 'Escala:'
3070       image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão em %{width} x %{height}
3071       download: Baixar
3072       short_url: URL curta
3073       include_marker: Incluir marcador
3074       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3075       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3076       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3077       only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem
3078     embed:
3079       report_problem: Reportar um problema
3080     key:
3081       title: Legenda
3082       tooltip: Legenda
3083       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3084     map:
3085       zoom:
3086         in: Aproximar
3087         out: Afastar
3088       locate:
3089         title: Exibir minha localização
3090         metersPopup:
3091           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3092           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3093         feetPopup:
3094           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3095           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3096       base:
3097         standard: Padrão
3098         cyclosm: CyclOSM
3099         cycle_map: Ciclístico
3100         transport_map: Transporte Público
3101         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3102         hot: Humanitário
3103         opnvkarte: ÖPNVKarte
3104       layers:
3105         header: Camadas do mapa
3106         notes: Notas de mapa
3107         data: Dados do mapa
3108         gps: Trilhas de GPS públicas
3109         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3110         title: Camadas
3111       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3112       make_a_donation: Faça uma doação
3113       website_and_api_terms: Termos do site e API
3114       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3115       osm_france: OpenStreetMap França
3116       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3117       andy_allan: Andy Allan
3118       opnvkarte_credit: Mosaico cortesia de %{memomaps_link}
3119       memomaps: MeMoMaps
3120       tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
3121       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3122       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3123     site:
3124       edit_tooltip: Edite o mapa
3125       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3126       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3127       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3128       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa
3129       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3130       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3131       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3132     changesets:
3133       show:
3134         comment: Comentar
3135         subscribe: Inscrever
3136         unsubscribe: Cancelar inscrição
3137         hide_comment: esconder
3138         unhide_comment: exibir
3139     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3140       aqui.
3141     directions:
3142       ascend: Ascender
3143       engines:
3144         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3145         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3146         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3147         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3148         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3149         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3150         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3151         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3152         fossgis_valhalla_foot: Pé (Valhalla)
3153       descend: Descender
3154       directions: Itinerário
3155       distance: Distância
3156       distance_m: '%{distance}m'
3157       distance_km: '%{distance}km'
3158       errors:
3159         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3160         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3161       instructions:
3162         continue_without_exit: Continuar em %{name}
3163         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3164         offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito
3165         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} a direita
3166         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita na %{name}
3167         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para %{directions}
3168         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita na
3169           %{name}, em direção %{directions}
3170         offramp_right_with_name: Pegue a via de acesso à direita na %{name}
3171         offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção
3172           a %{directions}
3173         offramp_right_with_name_directions: Conduza até a rampa do lado direito para
3174           %{name}, em direção a %{directions}
3175         onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name}
3176         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3177         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3178           direção a %{directions}
3179         onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa
3180         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3181         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name}
3182         merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name}
3183         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita na %{name}
3184         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3185         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3186         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3187         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3188         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3189         offramp_left: Conduza até a rampa do lado esquerdo
3190         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3191         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda na %{name}
3192         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{directions}
3193         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda na
3194           %{name}, em direção %{directions}
3195         offramp_left_with_name: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name}
3196         offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção
3197           a %{directions}
3198         offramp_left_with_name_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo para
3199           %{name}, em direção a %{directions}
3200         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name}
3201         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3202         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3203           direção a %{directions}
3204         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa
3205         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3206         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name}
3207         merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name}
3208         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda na %{name}
3209         slight_left_without_exit: Esquerda suave para %{name}
3210         via_point_without_exit: (ponto de passagem)
3211         follow_without_exit: Siga %{name}
3212         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3213         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3214         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3215         start_without_exit: Comece em %{name}
3216         destination_without_exit: Chegue ao destino
3217         against_oneway_without_exit: Vá contra o sentido da mão única em %{name}
3218         end_oneway_without_exit: Final de mão única em %{name}
3219         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3220         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3221         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3222         unnamed: sem nome
3223         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3224         exit_counts:
3225           first: 1.ª
3226           second: 2.ª
3227           third: 3.ª
3228           fourth: 4.ª
3229           fifth: 5.ª
3230           sixth: 6.ª
3231           seventh: 7.ª
3232           eighth: 8.ª
3233           ninth: 9.ª
3234           tenth: 10.ª
3235       time: Duração
3236     query:
3237       node: Ponto
3238       way: Linha
3239       relation: Relação
3240       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3241       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3242       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3243     context:
3244       directions_from: Início da rota
3245       directions_to: Destino da rota
3246       add_note: Adicionar uma nota aqui
3247       show_address: Mostrar endereço
3248       query_features: Consultar elementos
3249       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3250   redactions:
3251     edit:
3252       heading: Editar anulação
3253       title: Editar anulação
3254     index:
3255       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3256       heading: Lista de anulações
3257       title: Lista de redações
3258     new:
3259       heading: Digite informações para a nova anulação
3260       title: Criando uma nova anulação
3261     show:
3262       description: 'Descrição:'
3263       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3264       title: Exibindo anulação
3265       user: 'Criador:'
3266       edit: Editar esta anulação
3267       destroy: Remover esta redação
3268       confirm: Tem certeza?
3269     create:
3270       flash: Anulação criada.
3271     update:
3272       flash: Alterações salvas.
3273     destroy:
3274       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3275         a esta anulação antes de destruí-la.
3276       flash: Redação destruída.
3277       error: Houve um erro ao destruir esta anulação.
3278   validations:
3279     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3280     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3281     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3282     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3283 ...