1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: Njardarlogar
23 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
26 acl: Tilgangskontrolliste
27 changeset: Endringssett
28 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
30 diary_comment: Dagbokkommentar
31 diary_entry: Dagbokoppføring
36 node_tag: Nodemerkelapp
39 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
40 old_relation: Gammal relasjon
41 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
42 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
44 old_way_node: Gammal vegnode
45 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
47 relation_member: Relasjonsmedlem
48 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
51 tracepoint: Punkt i spor
52 tracetag: Spormerkelapp
54 user_preference: Brukarinnstillingar
55 user_token: Brukarnøkkel
79 description: Skildring
88 display_name: Visningsnamn
89 description: Skildring
93 with_version: '%{id}, v%{version}'
95 default: Standard (noverande %{name})
98 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
103 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
105 name: Lokalt installert program
106 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
112 no_comment: (ingen kommentar)
114 download_xml: Last ned XML
115 view_history: Vis historikk
116 view_details: Vis detaljar
118 title: Endringssett %{id}
120 comment: Kommentarar (%{count})
121 changesetxml: XML for endringssett
122 osmchangexml: osmChange XML
124 title: Endringssett %{id}
125 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
126 discussion: Ordskifte
128 entry: '%{type} %{name}'
129 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
135 entry: Relasjon %{relation_name}
136 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
138 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
143 changeset: endringssett
145 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
150 changeset: endringssett
152 redaction: Maskering %{id}
153 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
154 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
160 load_data: Last inn data
165 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
166 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
167 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
168 telephone_link: Ring %{phone_number}
170 title: 'Merknad: %{id}'
172 description: Skildring
173 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
174 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
176 title: Førespurnadsfunksjonar
177 nearby: Nærliggjande funksjonar
179 changeset_paging_nav:
180 showing_page: Side %{page}
185 no_edits: (ingen redigeringar)
186 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
195 title_user: Endringssett av %{user}
196 title_friend: Endringssett av venene dine
197 title_nearby: Endringssett av naboar
198 load_more: Last inn meir
200 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
202 commented_at_html: Oppdatert for %{when} sidan
203 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
204 full: Fullstendig ordskifte
207 title: Ny dagbokoppføring
208 publish_button: Publiser
210 title: Brukarane sine dagbøker
211 title_friends: Dagbøkene til venene dine
212 title_nearby: Dagbøkene til naboar
213 user_title: '%{user} si dagbok'
214 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
215 new: Ny dagbokoppføring
216 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
217 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
218 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
219 older_entries: Eldre oppføringar
220 newer_entries: Nyare oppføringar
222 title: Rediger oppføring i dagboka
226 location: 'Posisjon:'
227 latitude: 'Breiddegrad:'
228 longitude: 'Lengdegrad:'
229 use_map_link: bruk kart
231 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
233 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
234 user_title: '%{user} si dagbok'
235 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
236 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
240 title: Inga slik dagbokoppføring
241 heading: Inga oppføring med %{id}
242 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
243 skrive feil eller om lenkja er riktig.
245 posted_by: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
246 comment_link: Kommenter denne oppføringa
247 reply_link: Svar på denne oppføringa
249 one: '%{count} kommentar'
250 zero: Ingen kommentarar
251 other: '%{count} kommentarar'
252 edit_link: Rediger denne oppføringa
253 hide_link: Skjul denne oppføringa
256 comment_from: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
257 hide_link: Skjul denne kommentaren
260 location: 'Posisjon:'
265 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
266 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
268 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
269 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
271 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
272 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
274 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
279 newer_comments: Nyare kommentarar
280 older_comments: Eldre kommentarar
284 area_to_export: Område som skal eksporterast
285 manually_select: Vel eit anna område manuelt
286 format_to_export: Format for eksport
287 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
288 map_image: Kartblad (viser standard laget)
289 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
291 export_details: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
292 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
294 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
295 Zoom inn eller vel eit mindre område.
302 image_size: Bildestørrelse
304 add_marker: Legg til ein markør på kartet
308 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
309 export_button: Eksporter
313 latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
314 uk_postcode: Resultat frå <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
316 ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
317 osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
319 geonames: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
320 search_osm_nominatim:
321 prefix_format: '%{name}'
328 station: Fjellheisstasjon
333 helipad: Helikopterplass
338 arts_centre: Kunstsenter
344 bicycle_parking: Sykkelparkering
345 bicycle_rental: Sykkelutleige
347 boat_rental: Båtutleige
349 bureau_de_change: Vekslingskontor
350 bus_station: Busstasjon
352 car_rental: Bilutleige
353 car_sharing: Bildeling
356 charging_station: Ladestation
361 community_centre: Samfunnshus
362 courthouse: Rettsbygning
363 crematorium: Krematorium
367 drinking_water: Drikkevatn
368 driving_school: Køyreskule
370 emergency_phone: Nødtelefon
372 ferry_terminal: Ferjeterminal
373 fire_hydrant: Brannhydrant
374 fire_station: Brannstasjon
375 food_court: Serveringsstadar
381 health_centre: Helsesenter
383 hunting_stand: Jaktbod
385 kindergarten: Barnehage
388 marketplace: Marknadsplass
390 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
393 nursing_home: Pleieheim
395 parking: Parkeringsplass
396 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
398 place_of_worship: Religiøst hus
401 post_office: Postkontor
405 public_building: Offentleg bygning
406 reception_area: Oppsamlingsområde
407 recycling: Resirkuleringspunkt
408 restaurant: Restaurant
409 retirement_home: Gamleheim
412 shelter: Tilfluktsrom
415 social_centre: Samfunnshus
416 social_club: Sosial klubb
418 swimming_pool: Symjebaseng
420 telephone: Offentleg telefon
424 university: Universitet
425 vending_machine: Vareautomat
426 veterinary: Veterinærklinikk
427 village_hall: Forsamlingshus
428 waste_basket: Søppelkasse
429 youth_centre: Ungdomssenter
431 administrative: Administrativ grense
432 census: Folketeljingsgrense
433 national_park: Nationalpark
434 protected_area: Verna område
445 electrician: Elektrikar
448 photographer: Fotograf
452 "yes": Handverkbutikk
454 ambulance_station: Ambulansestasjon
457 bus_guideway: Leidde bussfelt
459 construction: Motorveg under konstruksjon
462 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
465 living_street: Gatetun
466 milestone: Milestolpe
468 motorway_junction: Motorvegkryss
469 motorway_link: Veg til motorveg
474 primary_link: Primær veg
476 residential: Bustadveg
477 rest_area: Rasteplass
479 secondary: Sekundær veg
480 secondary_link: Sekundær veg
482 services: Motorveitjenester
483 speed_camera: Fotoboks
485 street_lamp: Gatelykt
486 tertiary: Tertiær veg
487 tertiary_link: Kommunal veg
492 unclassified: Uklassifisert veg
493 unsurfaced: Veg utan dekke
496 archaeological_site: Arkeologisk plass
497 battlefield: Slagmark
498 boundary_stone: Grensestein
499 building: Historisk bygning
512 roman_road: Romersk veg
516 wayside_cross: Vegkant kross
517 wayside_shrine: Vegkant alter
520 allotments: Kolonihagar
522 brownfield: Tidlegare industriområde
524 commercial: Kommersielt område
526 construction: Kontruksjon
528 farmland: Jordbruksland
533 greenfield: Ikkje-utvikla område
534 industrial: Industriområde
535 landfill: Landfylling
537 military: Militært område
542 recreation_ground: Idrettsplass
544 reservoir_watershed: Nedbørfelt
545 residential: Boligområde
548 village_green: landsbypark
551 beach_resort: Strandsted
557 fitness_centre: Treningssenter
558 fitness_station: Trenings studio
560 golf_course: Golfbane
564 miniature_golf: Minigolf
565 nature_reserve: Naturreservat
568 playground: Leikeplass
569 recreation_ground: Idrettsplass
573 sports_centre: Sportssenter
575 swimming_pool: Symjebaseng
584 airfield: Militær flyplass
593 cave_entrance: Holeinngang
630 employment_agency: Bemanningsbedrift
631 estate_agent: Eiendomsmeglar
632 government: Statlig kontor
633 insurance: Forsikringskontor
635 ngo: Ikkje-statlig kontor
636 telecommunication: Telefonkontor
637 travel_agent: Reisebyrå
650 isolated_dwelling: Ensleg bostad
653 municipality: Kommune
658 subdivision: Underavdeling
661 unincorporated_area: Kommunefritt område
664 abandoned: Forlatt jernbane
665 construction: Jernbane under konstruksjon
666 disused: Nedlagt jernbane
667 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
670 historic_station: Historisk jernbanestasjon
671 junction: Jernbanekryss
672 level_crossing: Planovergang
674 miniature: Miniatyrjernbane
675 monorail: Enskinnebane
676 narrow_gauge: Smalsporjernbane
677 platform: Jernbaneperrong
678 preserved: Verna jernbane
679 spur: Jernbaneforgrening
680 station: Jernbanestasjon
681 subway: T-banestasjon
682 subway_entrance: T-baneinngang
685 tram_stop: Trikkestopp
687 alcohol: Utanfor lisens
688 antiques: Antikviteter
691 beauty: Skjønnheitssalong
692 beverages: Drikkevarebutikk
693 bicycle: Sykkelbutikk
698 car_repair: Bilverkstad
700 charity: Veldedighetsbutikk
704 confectionery: Konditori
705 convenience: Nærbutikk
706 copyshop: Kopieringsbutikk
707 cosmetics: Kosmetikkforretning
708 department_store: Varehus
709 discount: Tilbudsbutikk
710 doityourself: Gjer-det-sjølv
711 dry_cleaning: Renseri
712 electronics: Elektronikkforretning
713 estate_agent: Eiendomsmegler
717 florist: Blomsterbutikk
719 funeral_directors: Begravelsesforretning
722 garden_centre: Hagesenter
725 greengrocer: Grønnsakshandel
726 grocery: Dagligvarebutikk
728 hardware: Jernvarehandel
730 insurance: Forsikring
736 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
737 motorcycle: Motorsykkelbutikk
739 newsagent: Nyhetsbyrå
741 organic: Organisk matbutikk
742 outdoor: Utandørs butikk
747 shopping_centre: Kjøpesenter
749 stationery: Papirbutikk
750 supermarket: Supermarked
752 travel_agency: Reisebyrå
757 alpine_hut: Fjellhytte
758 apartment: Leilegheit
760 attraction: Attraksjon
761 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
764 caravan_site: Campingplass
767 guest_house: Gjestehus
770 information: Informasjon
773 picnic_site: Piknikplass
774 theme_park: Fornøyelsespark
775 viewpoint: Utsiktspunkt
780 artificial: Kunstig vassdrag
784 derelict_canal: Nedlagt kanal
800 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
802 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
808 no_results: Ingen resultat funne
809 more_results: Fleire resultat
815 alt_text: OpenStreetMap-logo
819 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
820 sign_up: Registrer deg
821 start_mapping: Start kartlegging
822 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
827 export_data: Eksportar data
829 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
830 user_diaries: Brukardagbok
831 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
832 edit_with: Rediger med %{editor}
833 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
834 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
835 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
836 partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
837 partners_ucl: UCL VR-senteret
838 partners_ic: Imperial College London
839 partners_bytemark: Bytemark Hosting
840 partners_partners: partnarar
841 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
842 vedlikeholdsarbeid vert utført.
843 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
845 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
846 maskinvareoppgraderinger).
849 copyright: Opphavsrett
851 community_blogs: Bloggar
852 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
854 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
856 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
862 title: Om denne omsetjinga
863 text: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
864 har den engelske versjonen presedens
865 english_link: den engelske originalen
868 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake til
869 den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
871 native_link: Nynorsk versjon
872 mapping_link: start kartlegging
874 title_html: Opphavsrett og lisensar
875 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
876 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database
878 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse dataa
879 våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira. Dersom
880 du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
881 under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
882 \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
884 Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
885 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
886 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
887 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
888 credit_2_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
889 Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
890 under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
891 sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
892 du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er umogleg
893 (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
894 (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
895 og dersom relevant, til creativecommons.org.
897 For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
900 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
901 title: Døme på kjeldehenvising
902 more_title_html: Finn ut meir
904 Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
907 Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
908 gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
910 Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
911 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
912 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
913 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
914 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
915 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
917 contributors_at_html: |-
918 <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
919 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
920 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
921 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
922 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
923 contributors_ca_html: |-
924 <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
925 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
926 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
927 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
929 contributors_fr_html: |-
930 <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
931 Direction Générale des Impôts.
932 contributors_nl_html: |-
933 <strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007
934 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
935 <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
936 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
937 contributors_nz_html: |-
938 <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
939 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
940 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
941 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
942 contributors_gb_html: |-
943 <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
944 Survey data © Crown copyright og database-rettar
946 contributors_footer_1_html: |2-
947 For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
948 OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
949 sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
950 contributors_footer_2_html: |2-
951 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
952 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
953 godtek noko erstatningsansvar.
954 infringement_title_html: Illegal kopiering
955 infringement_1_html: |-
956 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
957 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
958 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
959 inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til vår
960 <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
961 \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">online
969 start_mapping: Start kartlegging
971 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
973 title: Korleis hjelpe til
975 title: Ver med i fellesskapen
980 title: Velkomen til OSM
982 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
984 title: help.openstreetmap.org
994 url: http://wiki.openstreetmap.org/
995 title: wiki.openstreetmap.org
998 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytarar
999 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1000 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1001 open_data_title: Opne Data
1002 legal_title: Juridisk
1003 partners_title: Partnarar
1005 diary_comment_notification:
1006 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1008 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1009 med emnet %{subject}:'
1010 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1011 eller svare på %{replyurl}
1012 message_notification:
1013 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1015 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1017 friend_notification:
1019 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1020 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1021 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1022 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1025 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
1026 with_description: med skildring
1027 and_the_tags: 'og følgjande merkelappar:'
1028 and_no_tags: og ingen merkelappar.
1030 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1031 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1032 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan
1034 more_info_2: 'dei kan finnast hos:'
1035 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
1037 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1038 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
1041 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1043 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1044 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1045 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1047 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1050 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1051 email_confirm_plain:
1053 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1056 hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på
1057 %{server_url} til %{new_address}.
1058 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste
1061 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1062 lost_password_plain:
1064 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1068 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen
1069 knytt til denne e-postadressa.
1070 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet
1072 note_comment_notification:
1073 anonymous: Ein anonym brukar
1075 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1076 changeset_comment_notification:
1080 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1081 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1085 my_inbox: Min innboks
1087 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1089 one: '%{count} ny melding'
1090 other: '%{count} nye meldingar'
1092 one: '%{count} gamal melding'
1093 other: '%{count} gamle meldingar'
1097 no_messages_yet: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i
1098 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1099 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1101 unread_button: Marker som ulese
1102 read_button: Marker som lese
1104 delete_button: Slett
1107 send_message_to: Send ei ny melding til %{name}
1111 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1112 message_sent: Melding sendt
1113 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1114 du prøver å sende fleire.
1116 title: Inga melding funne
1117 heading: Inga melding funne
1118 body: Det er inga melding med den ID-en.
1121 my_inbox: Min %{inbox_link}
1125 one: Du har %{count} sendt melding
1126 other: Du har %{count} sendte meldingar
1130 no_sent_messages: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan prøve
1131 å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1132 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1134 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1135 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1142 unread_button: Marker som ulese
1143 delete_button: Slett
1146 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1147 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1148 sent_message_summary:
1149 delete_button: Slett
1151 as_read: Melding markert som lese
1152 as_unread: Melding markert som ulese
1154 deleted: Melding sletta
1157 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1159 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1160 permalink: Permanent lenkje
1161 shortlink: Kort lenkje
1162 createnote: Legg til ein notis
1164 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1165 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1166 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1168 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1169 not_public_description: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje gjer
1170 det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1171 user_page_link: brukarside
1172 anon_edits: (%{link})
1173 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1174 flash_player_required: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch,
1175 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste
1176 ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire
1177 andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1178 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch,
1179 må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues
1180 eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1181 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port
1182 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre
1183 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1184 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1185 for denne eigenskapen.
1187 search_results: Søkjeresultat
1193 where_am_i: Kor er eg?
1194 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1202 secondary: Sekundærveg
1203 unclassified: Uklassifisert veg
1209 subway: Undergrunnsbane
1222 admin: Administrativ grense
1227 resident: Boligområde
1231 retail: Detaljsalgområde
1232 industrial: Industriområde
1233 commercial: Kommersielt område
1234 heathland: Heilandskap
1239 brownfield: Tidlegare industriområde
1241 allotments: Kolonihagar
1243 centre: Sportssenter
1244 reserve: Naturreservat
1245 military: Militært område
1249 building: Viktig bygning
1250 station: Jernbanestasjon
1254 tunnel: Streka kant = tunnel
1255 bridge: Sort kant = bru
1256 private: Privat tilgjenge
1257 destination: Destinasjonstilgang
1258 construction: Vegar under konstruksjon
1262 preview: Førehandsvising
1264 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1265 headings: Overskrifter
1266 heading: Overskrifter
1267 subheading: Underoverskrifter
1268 unordered: Usortert liste
1269 ordered: Sortert liste
1275 alt: Alternativ tekst
1279 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1280 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1281 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1282 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1283 punkt med tidsstempel)
1285 upload_trace: Last opp GPS-spor
1286 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1287 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1290 title: Redigerer spor %{name}
1291 heading: Redigerer spor %{name}
1292 filename: 'Filnamn:'
1294 uploaded_at: 'Last opp:'
1296 start_coord: 'Startkoordinat:'
1300 description: 'Skildring:'
1301 tags: 'Markelapper:'
1302 tags_help: kommaseparert
1303 save_button: Lagre endringar
1304 visibility: 'Synlegheit:'
1305 visibility_help: kva tyder dette?
1306 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1308 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1309 description: 'Skildring:'
1310 tags: 'Merkelappar:'
1311 tags_help: kommaseparert
1312 visibility: 'Synligheit:'
1313 visibility_help: kva tyder dette?
1314 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1315 upload_button: Last opp
1317 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1319 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1320 see_all_traces: Sjå alle spor
1321 see_your_traces: Sjå alle spora dine
1322 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1323 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1324 køen for andre brukarar.
1328 title: Viser spor %{name}
1329 heading: Viser spor %{name}
1331 filename: 'Filnamn:'
1333 uploaded: 'Lasta opp:'
1335 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1339 description: 'Skildring:'
1340 tags: 'Markelappar:'
1342 edit_track: Rediger dette sporet
1343 delete_track: Slett dette sporet
1344 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1345 visibility: 'Synligheit:'
1347 showing_page: Side %{page}
1352 count_points: '%{count} punkt'
1353 ago: '%{time_in_words_ago} sidan'
1355 trace_details: Vis detaljar for spor
1358 edit_map: Rediger kart
1360 identifiable: IDENTIFISERBAR
1367 public_traces: Offentleg GPS-spor
1368 your_traces: Dine GPS-spor
1369 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1370 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1371 tagged_with: merkte med %{tags}
1372 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a>
1373 eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1376 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1378 made_public: Spor gjort offentleg
1380 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1382 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1383 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1386 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
1389 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1390 i nettleseren din før du held fram.
1392 not_a_moderator: Du må vere ein moderator for å utføre den handlinga.
1394 blocked: Tilgjenget ditt til API-eit er blokkert. Logg inn på nettstaden for
1396 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1397 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1401 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen din,
1402 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du kan
1403 velje så mange eller så få som du vil.
1404 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1405 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1406 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1407 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1408 allow_write_api: endre kartet.
1409 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1410 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1411 allow_write_notes: endre notisar.
1412 grant_access: Gje tilgang
1414 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1417 title: Registrer ein ny applikasjon
1420 title: Rediger programvara di
1423 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1424 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1425 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1426 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1427 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1428 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1429 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1430 edit: Rediger detaljar
1431 delete: Ta bort klient
1432 confirm: Er du sikker?
1433 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1434 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1435 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1436 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1437 allow_write_api: endre kartet.
1438 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1439 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1440 allow_write_notes: endre notisar.
1442 title: Mine OAuth-detaljar
1443 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1444 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1445 application: Programnamn
1447 revoke: Tilbakekall!
1448 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1449 no_apps: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1450 Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjere OAuth-førespurnader
1452 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1453 register_new: Registrer applikasjonen din
1457 url: URL til hovedapplikasjonen
1458 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1459 support_url: Støytte-URL
1460 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1461 allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1462 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1463 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1464 allow_write_api: endre kartet.
1465 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1466 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1467 allow_write_notes: endre notisar.
1469 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1471 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1473 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1475 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1480 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1481 password: 'Passord:'
1482 openid: '%{logo} OpenID:'
1483 remember: 'Hugs meg:'
1484 lost password link: Mista passordet ditt?
1485 login_button: Logg inn
1486 register now: Registrer deg no
1487 with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1489 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1490 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1491 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1492 no account: Har du ingen brukarkonto?
1493 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk
1494 lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1495 om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1496 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg
1497 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss
1498 du ynskjer å diskutere dette.
1499 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1500 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1503 title: Logg inn med OpenID
1504 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1506 title: Logg inn med Google
1507 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1509 title: Logg inn med Facebook
1510 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1512 title: Logg inn med Windows Live
1513 alt: Logg inn med ein Windows Live-konto
1515 title: Log inn med GitHub
1516 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1518 title: Logg inn med Wikipedia
1519 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1521 title: Logg inn med Yahoo
1522 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1524 title: Logg inn med Wordpress
1525 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1527 title: Logg inn med AOL
1528 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1531 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1532 logout_button: Logg ut
1534 title: Gløymt passord
1535 heading: Gløymt passord?
1536 email address: 'E-postadresse:'
1537 new password button: Nullstill passord
1538 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1539 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1540 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1541 du kan tilbakestille det snart.
1542 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1544 title: Nullstill passord
1545 heading: Nullstill passord for %{user}
1546 password: 'Passord:'
1547 confirm password: 'Stadfest passord:'
1548 reset: Nullstill passord
1549 flash changed: Passordet ditt er endra.
1550 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1552 title: Registrer deg
1553 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1554 ein konto for deg automatisk.
1555 contact_webmaster: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1556 ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1558 header: Fri og redigerbar
1559 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1560 email address: 'E-postadresse:'
1561 confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1562 not displayed publicly: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy"
1563 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1564 personvernpolitikk</a>)
1565 display name: 'Visningsnavn:'
1566 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1567 dette seinare i innstellingane.
1568 password: 'Passord:'
1569 confirm password: 'Stadfest passord:'
1570 continue: Registrer deg
1571 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1572 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene.
1573 For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1574 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1576 title: Bidragsytervilkår
1577 heading: Bidragsytervilkåra
1578 read and accept: Les avtalen nedanfor og trykk på godkjenningsknappen for å
1579 stadfeste at du godtek vilkåra i denne avtalen for dei eksisterande og kommande
1581 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1582 vere i public domain
1583 consider_pd_why: kva er dette?
1584 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1585 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg
1586 lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1587 agree: Eg godkjenner
1588 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1590 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1591 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1592 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1596 rest_of_world: Resten av verda
1598 title: Ingen brukar funnet
1599 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1600 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1601 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1605 new diary entry: ny dagbokoppføring
1606 my edits: Mine endringar
1607 my traces: Mine spor
1608 my notes: Mine merknadar
1609 my messages: Mine meldingar
1610 my profile: Min profil
1611 my settings: Mine innstillingar
1612 my comments: Mine kommentarar
1613 oauth settings: oauth-innstillingar
1614 blocks on me: Mine blokeringar
1615 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1616 send message: Send melding
1620 notes: Kartmerknadar
1621 remove as friend: Fjern ven
1622 add as friend: Legg til ven
1623 mapper since: 'Brukar sidan:'
1624 ago: (%{time_in_words_ago} sidan)
1625 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1626 ct undecided: Usikker
1627 ct declined: Avslått
1628 ct accepted: Akseptert %{ago} sidan
1629 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1630 email address: 'E-postadresse:'
1631 created from: 'Oppretta frå:'
1633 spam score: 'Spamresultat:'
1634 description: Skildring
1635 user location: Posisjonen til brukaren
1636 if set location: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å sjå naboar.
1637 settings_link_text: innstillingar
1638 your friends: Venene dine
1639 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1640 km away: '%{count}km unna'
1641 m away: '%{count}m unna'
1642 nearby users: Andre næliggande brukarar
1643 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
1646 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1647 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1649 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1650 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1652 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1653 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1654 block_history: Aktive blokeringar
1655 moderator_history: Tildelte blokkeringar
1656 comments: Kommentarar
1657 create_block: Blokér denne brukaren
1658 activate_user: Aktivér denne brukaren
1659 deactivate_user: Deaktivér denne brukaren
1660 confirm_user: Stadfest denne brukaren
1661 hide_user: Gøym denne brukaren
1662 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
1663 delete_user: Slett denne brukaren
1665 friends_changesets: endringssett av vener
1666 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1667 nearby_changesets: endringssett av naboar
1668 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1670 your location: Posisjonen din
1671 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1674 title: Rediger konto
1675 my settings: Innstellingane mine
1676 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
1677 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1678 email never displayed publicly: ' (vis aldri offentleg)'
1680 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1681 link text: kva er dette?
1683 heading: 'Offentleg redigering:'
1684 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1685 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1686 enabled link text: kva er dette?
1687 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
1689 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1690 public editing note:
1691 heading: Offentleg redigering
1692 text: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende
1693 deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate
1694 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan
1695 overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b>
1696 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a>
1697 ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg.
1698 </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no
1699 offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1701 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1702 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1703 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1704 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
1705 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1706 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
1707 offentleg eigedom (Public Domain).
1708 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1709 link text: kva er dette?
1710 profile description: 'Profilskildring:'
1711 preferred languages: 'Føretrekte språk:'
1712 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1715 gravatar: Bruk Gravatar
1716 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1717 link text: kva er dette?
1718 new image: Legg til eit bilete
1719 keep image: Hald på gjeldande bilete
1720 delete image: Fjern gjeldande bilete
1721 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1722 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1723 home location: 'Heimeposisjon:'
1724 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1725 latitude: 'Breiddegrad:'
1726 longitude: 'Lengdegrad:'
1727 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1728 save changes button: Lagre endringar
1729 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1730 return to profile: Returner til profil
1731 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1732 din for å stadfeste din epostadresse.
1733 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1735 heading: Sjekk e-posten din!
1736 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1737 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1739 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1740 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1741 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1743 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
1744 stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit
1745 antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista
1746 %{sender} sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1747 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1749 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1750 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1753 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1754 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1756 flash success: Heimelokasjon lagra
1758 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1761 heading: Legg til %{user} som ein ven?
1762 button: Legg til som ven
1763 success: '%{name} er no venen din!'
1764 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
1765 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
1767 heading: Fjern %{user} som ein ven?
1768 button: Fjern som ein ven
1769 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
1770 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
1772 not_an_administrator: Du må vere administrator for å gjere det.
1777 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1778 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1779 summary: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1780 summary_no_ip: '%{name} oppretta %{date}'
1781 confirm: Stadfest valde brukarar
1782 hide: Skjul valde brukarar
1783 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1786 heading: Konto stengt
1787 webmaster: webmaster
1790 Beklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.
1793 Denne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette.
1795 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
1798 not_an_administrator: Berre administratorar kan forandre rollar, og du er ikkje
1800 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1801 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1802 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1804 title: Stadfest rolletildeling
1805 heading: Stadfest rolletildeling
1806 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1808 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1809 og rollen er gyldig.
1811 title: Stadfest fjerning av rolle
1812 heading: Stadfest fjerning av rolle
1813 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1816 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1820 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1822 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1824 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1825 back: Tilbake til indeksen
1827 title: Opprettar blokkering av %{name}
1828 heading: Opprettar blokkering av %{name}
1829 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1830 som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga
1831 vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen
1832 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1833 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1834 submit: Opprett blokkering
1835 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1836 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1837 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1838 back: Vis alle blokkeringar
1840 title: Endrar blokkering av %{name}
1841 heading: Endrar blokkering av %{name}
1842 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1843 som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje
1844 alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1845 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1846 submit: Oppdater blokkering
1847 show: Vis denne blokkeringa
1848 back: Vis alle blokkeringar
1849 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1851 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1852 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1855 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje
1856 dei rimeleg med tid til å svare.
1857 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du
1859 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1861 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1863 success: Blokkering oppdatert.
1865 title: Brukerblokkeringer
1866 heading: Liste over brukarblokkeringar
1867 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1869 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1870 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1871 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1872 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1873 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1874 revoke: Tilbakekall!
1875 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1878 other: '%{count} timar'
1882 revoke: Tilbakekall!
1883 confirm: Er du sikker?
1884 display_name: Blokkert brukar
1885 creator_name: Oppretta av
1886 reason: Årsak for blokkering
1888 revoker_name: Tilbakekalt av
1889 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1890 showing_page: Side %{page}
1894 time_future: Sluttar om %{time}.
1895 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1896 time_past: Slutta %{time} sidan.
1898 title: Blokkeringar av %{name}
1899 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1900 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
1902 title: Blokkeringar av %{name}
1903 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1904 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
1906 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1907 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1908 time_future: Sluttar om %{time}
1909 time_past: Slutta %{time} sidan
1911 ago: '%{time} sidan'
1915 revoke: Tilbakekall!
1916 confirm: Er du sikker?
1917 reason: 'Årsak for blokkering:'
1918 back: Vis alle blokkeringar
1919 revoker: 'Tilbakekaller:'
1920 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1923 opened_at_html: Oppretta for %{when} sidan
1924 opened_at_by_html: Oppretta for %{when} sidan av %{user}
1925 commented_at_html: Oppdatert for %{when} sidan
1926 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
1927 closed_at_html: Løyst for %{when} sidan
1928 closed_at_by_html: Løyst for %{when} sidan av %{user}
1931 full: Fullstendig merknad
1935 description: Skildring
1936 created_at: Oppretta den
1937 last_changed: Sist endra
1938 ago_html: '%{when} sidan'
1944 link: Lenkje eller HTML
1946 short_link: Kortlenkje
1953 include_marker: Inkluder markør
1954 view_larger_map: Vis større kart
1964 cycle_map: Sykkelkart
1965 transport_map: Transport-kart
1969 notes: Kartmerknadar
1972 edit_tooltip: Rediger kartet
1973 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
1978 unsubscribe: Avslutt abonnement
1982 add: Legg til merknad
1989 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
1990 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
1991 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
1992 mapquest_bicycle: Sykkel (MapQuest)
1993 mapquest_car: Bil (MapQuest)
1994 mapquest_foot: Til fots (MapQuest)
1995 osrm_car: Bil (OSRM)
1996 mapzen_bicycle: Sykkel (Mapzen)
1997 mapzen_car: Bil (Mapzen)
1998 mapzen_foot: Fot (Mapzen)
2001 follow_without_exit: Følg %{name}
2002 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2003 unnamed: namnlaus veg
2009 show_address: Vis adresse
2012 description: Skildring
2013 heading: Rediger maskering
2014 submit: Lagre markering
2015 title: Rediger relasjon
2017 empty: Ingen maskeringar å vise.
2018 heading: Liste over maskeringar
2019 title: Liste over maskeringar
2021 description: Skildring
2022 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2023 submit: Lag maskering
2024 title: Lagar ein ny maskering
2026 description: 'Skildring:'
2027 heading: Visar maskering "%{title}"
2028 title: Visar maskering
2029 user: 'Oppretta av:'
2030 edit: Endre denne maskeringa
2031 destroy: Fjern denne maskeringa
2032 confirm: Er du sikker?
2034 flash: Maskering oppretta.
2036 flash: Endringar lagra.
2038 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2039 maskeringa før du ødeleger den.
2040 flash: Maskering ødelagd.
2041 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.