Localisation updates from translatewiki.net (2009-11-27)
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (Español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Crazymadlover
5 # Author: McDutchie
6 # Author: PerroVerd
7 # Author: Peter17
8 # Author: Translationista
9 es: 
10   activerecord: 
11     attributes: 
12       diary_comment: 
13         body: Cuerpo
14       diary_entry: 
15         language: Idioma
16         latitude: Latitud
17         longitude: Longitud
18         title: Título
19         user: Usuario
20       friend: 
21         friend: Amigo
22         user: Usuario
23       message: 
24         body: Cuerpo
25         recipient: Destinatario
26         sender: Remitente
27         title: Título
28       trace: 
29         description: Descripción
30         latitude: Latitud
31         longitude: Longitud
32         name: Nombre
33         public: Pública
34         size: Tamaño
35         user: Usuario
36         visible: Visible
37       user: 
38         active: Activo
39         description: Descripción
40         display_name: Nombre en pantalla
41         email: Correo
42         languages: Idiomas
43         pass_crypt: Contraseña
44     models: 
45       acl: Lista de control de acceso
46       changeset: Conjunto de cambios
47       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
48       country: País
49       diary_comment: Comentario al diario
50       diary_entry: Entrada del diario
51       friend: Amigo
52       language: Idioma
53       message: Mensaje
54       node: Nodo
55       node_tag: Etiqueta del nodo
56       notifier: Notificador
57       old_node: Nodo antiguo
58       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
59       old_relation: Relación antigua
60       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
61       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
62       old_way: Ví­a antigua
63       old_way_node: Nodo de la vía antigua
64       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
65       relation: Relación
66       relation_member: Miembro de Relación
67       relation_tag: Etiqueta de la relación
68       session: Sesión
69       trace: Traza
70       tracepoint: Punto de la traza
71       tracetag: Etiqueta de la traza
72       user: Usuario
73       user_preference: Preferencias de usuario
74       user_token: Token del usuario
75       way: Vía
76       way_node: Nodo de la vía
77       way_tag: Etiqueta de ví­a
78   application: 
79     require_cookies: 
80       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
81     setup_user_auth: 
82       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, haga login en la interfaz web para obtener más información.
83   browse: 
84     changeset: 
85       changeset: Conjunto de cambios {{id}}
86       changesetxml: XML del conjunto de cambios
87       download: Descargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
88       feed: 
89         title: Conjunto de cambios {{id}}
90         title_comment: Conjunto de cambios {{id}} - {{comment}}
91       osmchangexml: XML en formato osmChange
92       title: Conjunto de cambios
93     changeset_details: 
94       belongs_to: Pertenece a
95       bounding_box: Envoltura
96       box: Caja
97       closed_at: "Cerrado en:"
98       created_at: "Creado en:"
99       has_nodes: 
100         one: "Tiene el siguiente {{count}} nodo:"
101         other: "Tiene los siguientes {{count}} nodos:"
102       has_relations: 
103         one: "Tiene la siguiente {{count}} relación:"
104         other: "Tiene las siguientes {{count}} relaciones:"
105       has_ways: "Tiene {{count}} vías:"
106       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios
107       show_area_box: Mostrar caja del Área
108     changeset_navigation: 
109       all: 
110         next_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
111         prev_tooltip: Conjunto de cambios anterior
112       user: 
113         name_tooltip: Ver ediciones hechas por {{user}}
114         next_tooltip: Próxima edición por {{user}}
115         prev_tooltip: Ediciones previas hechas por {{user}}
116     common_details: 
117       changeset_comment: "Comentario:"
118       edited_at: Editado en
119       edited_by: "Editado por:"
120       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
121       version: "Versión:"
122     containing_relation: 
123       entry: Relación {{relation_name}}
124       entry_role: Relación {{relation_name}} (como {{relation_role}})
125     map: 
126       deleted: Borrado
127       larger: 
128         area: Ver área en un mapa más grande
129         node: Ver el nodo en un mapa más grande
130         relation: Ver la relación en un mapa más grande
131         way: Ver la vía en un mapa más grande
132       loading: Cargando...
133     node: 
134       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
135       download_xml: Descargar XML
136       edit: editar
137       node: Nodo
138       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
139       view_history: ver historial
140     node_details: 
141       coordinates: Coordenadas
142       part_of: "Parte de:"
143     node_history: 
144       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
145       download_xml: Descargar XML
146       node_history: Historial del nodo
147       node_history_title: "Historial del nodo: {{node_name}}"
148       view_details: ver detalles
149     not_found: 
150       sorry: Lo sentimos, {{type}} con ID {{id}} no fue encontrado
151       type: 
152         changeset: conjunto de cambios
153         node: el nodo
154         relation: la relación
155         way: la vía
156     paging_nav: 
157       of: de
158       showing_page: Mostrando página
159     relation: 
160       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
161       download_xml: Descargar XML
162       relation: Relación
163       relation_title: "Relación {{relation_name}}:"
164       view_history: ver historial
165     relation_details: 
166       members: Miembros
167       part_of: Parte de
168     relation_history: 
169       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
170       download_xml: Descargar XML
171       relation_history: Historial de la relación
172       relation_history_title: "Historial de la relación {{relation_name}}:"
173       view_details: ver detalles
174     relation_member: 
175       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
176       type: 
177         node: Nodo
178         relation: Relación
179         way: Vía
180     start: 
181       manually_select: Seleccionar manualmente un Ã¡rea diferente
182       view_data: Ver datos para el encuadre actual
183     start_rjs: 
184       data_frame_title: Datos
185       data_layer_name: Datos
186       details: Detalles
187       drag_a_box: Arrastre en el mapa para dibujar un Área de encuadre
188       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] en [[timestamp]]
189       history_for_feature: Historial de [[feature]]
190       load_data: Cargar datos
191       loaded_an_area_with_num_features: Ha cargado un Área que contiene [[num_features]] objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta candidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento Óptimo se da cuando se muestran menos de 100 objetos al mismo tiempo; de otra manera, su navegador puede volverse lento o no responder. Si está seguro de que quiere mostrar todos estos datos, puede hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
192       loading: Cargando...
193       manually_select: Seleccionar manualmente un Área diferente
194       object_list: 
195         api: Descargar este Área a través de la API
196         back: Mostrar lista de objetos
197         details: Detalles
198         heading: Lista de objetos
199         history: 
200           type: 
201             node: Nodo [[id]]
202             way: Vía [[id]]
203         selected: 
204           type: 
205             node: Nodo [[id]]
206             way: Ví­a [[id]]
207         type: 
208           node: Nodo
209           way: Vía
210       private_user: usuario privado
211       show_history: Mostrar historial
212       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura ([[bbox_size]] es demasiado grande (debe ser menor que {{max_bbox_size}})"
213       wait: Espere...
214       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un Área del mapa
215     tag_details: 
216       tags: Etiquetas
217     way: 
218       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
219       download_xml: Descargar XML
220       edit: editar
221       view_history: ver historial
222       way: Vía
223       way_title: "Vía {{way_name}}:"
224     way_details: 
225       also_part_of: 
226         one: también parte de la ví­a {{related_ways}}
227         other: también parte de las ví­as {{related_ways}}
228       nodes: Nodos
229       part_of: Parte de
230     way_history: 
231       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
232       download_xml: Descargar XML
233       view_details: ver detalles
234       way_history: Historial de la vía
235       way_history_title: "Historial del camino {{way_name}}:"
236   changeset: 
237     changeset: 
238       anonymous: Anónimo
239       big_area: (grande)
240       no_comment: (ninguno)
241       no_edits: (sin ediciones)
242       show_area_box: mostrar caja
243       still_editing: (todavía en edición)
244       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
245     changeset_paging_nav: 
246       next: Siguiente »
247       previous: "« Anterior"
248       showing_page: Mostrando página {{page}}
249     changesets: 
250       area: Ã\81rea
251       comment: Comentario
252       id: ID
253       saved_at: Guardado en
254       user: Usuario
255     list: 
256       description: Cambios recientes
257       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
258       description_user: Conjunto de cambios por {{user}}
259       description_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
260       heading: Conjuntos de cambios
261       heading_bbox: Conjuntos de cambios
262       heading_user: Conjuntos de cambios
263       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
264       title: Conjuntos de cambios
265       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
266       title_user: Conjunto de cambios por {{user}}
267       title_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
268   diary_entry: 
269     diary_comment: 
270       comment_from: Comentario de {{link_user}} de {{comment_created_at}}
271       confirm: Confirmar
272       hide_link: Ocultar este comentario
273     diary_entry: 
274       comment_count: 
275         one: 1 comentario
276         other: "{{count}} comentarios"
277       comment_link: Comentar esta entrada
278       confirm: Confirmar
279       edit_link: Editar entrada
280       hide_link: Ocultar esta entrada
281       posted_by: Posteado por {{link_user}} en {{created}} en {{language_link}}
282       reply_link: Responder a la entrada
283     edit: 
284       body: "Cuerpo:"
285       language: "Idioma:"
286       latitude: Latitud
287       location: "Lugar:"
288       longitude: Longitud
289       marker_text: Lugar de la entrada del diario
290       save_button: Guardar
291       subject: "Asunto:"
292       title: Editar entrada del diario
293       use_map_link: Usar mapa
294     feed: 
295       all: 
296         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
297         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
298       language: 
299         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en {{language_name}}
300         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en {{language_name}}
301       user: 
302         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de {{user}}
303         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de {{user}}
304     list: 
305       in_language_title: Entradas de diario en {{language}}
306       new: Nueva entrada en el diario
307       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
308       newer_entries: Entradas más modernas
309       no_entries: No hay entradas en el diario
310       older_entries: Entradas más antiguas
311       recent_entries: "Entradas recientes en el diario:"
312       title: Diarios de usuarios
313       user_title: Diario de {{user}}
314     new: 
315       title: Nueva entrada en el diario
316     no_such_entry: 
317       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID {{id}}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
318       heading: No hay entrada con la ID {{id}}
319       title: No existe esa entrada de diario
320     no_such_user: 
321       body: Lo sentimos, no hay ningún usuario llamado {{user}}. Por favor, comprueba que la dirección es correcta.
322       heading: El usuario {{user}} no existe
323       title: No existe ese usuario
324     view: 
325       leave_a_comment: Dejar un comentario
326       login: Identifíquese
327       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para dejar un comentario"
328       save_button: Guardar
329       title: Diarios de usuarios | {{user}}
330       user_title: Diario de {{user}}
331   export: 
332     start: 
333       add_marker: Añadir chinche en el mapa
334       area_to_export: Área a exportar
335       embeddable_html: HTML para pegar
336       export_button: Exportar
337       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo una <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>licencia Creative Commons Atribución-Compartir Igual 2.0</a>.
338       format: Formato
339       format_to_export: Formato de exportación
340       image_size: Tamaño de la imagen
341       latitude: "Lat:"
342       licence: Licencia
343       longitude: "Lon:"
344       manually_select: Seleccionar a mano otra area
345       mapnik_image: Imagen de Mapnik
346       max: max
347       options: Opciones
348       osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML
349       osmarender_image: Imagen de Osmarender
350       output: Resultado
351       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web
352       scale: Escala
353       zoom: Zoom
354     start_rjs: 
355       add_marker: Añadir un marcador al mapa
356       change_marker: Cambiar posición del marcador
357       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
358       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un Área
359       export: Exportar
360       manually_select: Seleccionar manualmente un Área distinta
361       view_larger_map: Ver mapa más grande
362   geocoder: 
363     description: 
364       title: 
365         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
366         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
367         osm_nominatim: Situaciones desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
368       types: 
369         cities: Ciudades
370         places: Lugares
371         towns: Villas
372     description_osm_namefinder: 
373       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
374     direction: 
375       east: este
376       north: norte
377       north_east: noreste
378       north_west: noroeste
379       south: sur
380       south_east: sureste
381       south_west: suroeste
382       west: oeste
383     distance: 
384       one: aproximadamente 1Km
385       other: aproximadamente {{count}}km
386       zero: menos de 1Km
387     results: 
388       no_results: No se han encontrado resultados
389     search: 
390       title: 
391         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
392         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
394         osm_namefinder: Resultados en <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
395         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
396         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
397         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
398     search_osm_namefinder: 
399       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
400       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
401     search_osm_nominatim: 
402       prefix: 
403         tourism: 
404           artwork: Ilustración
405           attraction: Atracción
406           chalet: Chalet
407           guest_house: Albergue
408           motel: Motel
409           theme_park: Parque temático
410   javascripts: 
411     map: 
412       base: 
413         cycle_map: Mapa ciclista
414         noname: Sin nombres
415     site: 
416       edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa
417       history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones
418   layouts: 
419     donate: Apoye a OpenStreetMap {{link}} al Fondo de Actualización de Hardware.
420     donate_link_text: donando
421     edit: Editar
422     edit_tooltip: Editar mapas
423     export: Exportar
424     export_tooltip: Exportar datos del mapa
425     gps_traces: Trazas GPS
426     gps_traces_tooltip: Gestionar trazas
427     help_wiki: Ayuda y Wiki
428     help_wiki_tooltip: Ayuda y sitio Wiki del proyecto
429     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
430     history: Historial
431     history_tooltip: Historial de conjuntos de cambios
432     home: inicio
433     home_tooltip: Ir a la página inicial
434     inbox: bandeja de entrada ({{count}})
435     inbox_tooltip: 
436       one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
437       other: Tu bandeja de entrada contiene {{count}} mensajes sin leer
438       zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
439     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
440     intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar información geográfica de manera colaborativa desde cualquier lugar del mundo.
441     intro_3: Agradecimientos al {{ucl}} y {{bytemark}} por apoyar el hospedaje de los servidores de OpenStreetMap.
442     license: 
443       title: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
444     log_in: identificarse
445     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
446     logo: 
447       alt_text: Logo de OpenStreetMap
448     logout: Salir
449     logout_tooltip: Salir
450     make_a_donation: 
451       text: Hacer una donación
452       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
453     news_blog: Blog y noticias
454     news_blog_tooltip: Blog de noticias sobre OpenStreetMap, información geográfica libre, etc.
455     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
456     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
457     shop: Tienda
458     shop_tooltip: Tienda con productos de OpenStreetMap
459     sign_up: registrarse
460     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
461     sotm: ¡Venga a las conferencias de OpenStreetMap, el State of the Map 2009, del 10 al 12 de julio en Amsterdam!
462     tag_line: El WikiMapaMundi libre
463     user_diaries: Diarios de usuario
464     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
465     view: Ver
466     view_tooltip: Ver mapas
467     welcome_user: Bienvenido, {{user_link}}
468     welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario
469   map: 
470     coordinates: Coordenadas
471     edit: Editar
472     view: Ver
473   message: 
474     delete: 
475       deleted: Mensaje borrado
476     inbox: 
477       date: Fecha
478       from: De
479       my_inbox: Mi buzón de entrada
480       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
481       outbox: bandeja de salida
482       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
483       subject: Asunto
484       title: Buzón de entrada
485       you_have: tienes {{new_count}} mensajes nuevos y {{old_count}} mensajes viejos
486     mark: 
487       as_read: Mensaje marcado como leído
488       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
489     message_summary: 
490       delete_button: Borrar
491       read_button: Marcar como leí­do
492       reply_button: Responder
493       unread_button: Marcar como sin leer
494     new: 
495       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
496       body: Cuerpo
497       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
498       message_sent: Mensaje enviado
499       send_button: Enviar
500       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a {{name}}
501       subject: Asunto
502       title: Enviar mensaje
503     no_such_user: 
504       body: Perdón no existe usuario o mensaje con ese nombre o id
505       heading: No hay tal usuario o mensaje
506       title: No hay tal usuario o mensaje
507     outbox: 
508       date: Fecha
509       inbox: entrada
510       my_inbox: Mi {{inbox_link}}
511       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
512       outbox: salida
513       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
514       subject: Asunto
515       title: Salida
516       to: A
517       you_have_sent_messages: Tienes {{count}} mensajes enviados
518     read: 
519       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
520       back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
521       date: Fecha
522       from: Desde
523       reading_your_messages: Leyendo tus mensajes
524       reading_your_sent_messages: Leyendo tus mensajes enviados
525       reply_button: Responder
526       subject: Asunto
527       title: Leer mensaje
528       to: A
529       unread_button: Marcar como no leído
530     sent_message_summary: 
531       delete_button: Borrar
532   notifier: 
533     diary_comment_notification: 
534       footer: También puede leer el comentario en {{readurl}} y puedes comentar en {{commenturl}} o responder en {{replyurl}}
535       header: "{{from_user}} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto {{subject}}:"
536       hi: Hola {{to_user}},
537       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ha comentado en tu entrada de diario"
538     email_confirm: 
539       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
540     email_confirm_html: 
541       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
542       greeting: Hola,
543       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en {{server_url}} a {{new_address}}.
544     email_confirm_plain: 
545       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
546       greeting: Hola,
547       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en
548       hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
549     friend_notification: 
550       had_added_you: "{{user}} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
551       see_their_profile: Puede ver su perfil en {{userurl}} y añadirle como amigo también, si así­ lo desea
552       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha añadido como amigo"
553     gpx_notification: 
554       and_no_tags: y sin etiquetas
555       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
556       failure: 
557         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
558         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
559         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
560         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
561       greeting: Hola,
562       success: 
563         loaded_successfully: carga exitosa con {{trace_points}}  a partir de {{possible_points}} puntos posibles.
564         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
565       with_description: con la descripción
566       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
567     lost_password: 
568       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
569     lost_password_html: 
570       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
571       greeting: Hola,
572       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
573     lost_password_plain: 
574       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
575       greeting: Hola,
576       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado el reestablecimiento de la contraseña en esta
577       hopefully_you_2: dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org.
578     message_notification: 
579       footer1: También puedes leer el mensaje en {{readurl}}
580       footer2: y puedes responder en {{replyurl}}
581       header: "{{from_user}} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto {{subject}}:"
582       hi: Hola {{to_user}},
583       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha enviado un nuevo mensaje"
584     signup_confirm: 
585       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico"
586     signup_confirm_html: 
587       click_the_link: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
588       current_user: Un listado categorizado de usuarios actuales, basado en que zona del mundo se encuentran, está disponible desde <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
589       get_reading: Siga leyendo sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">en el wiki</a>, póngase al día con las últimas noticias vía el <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o navegue por el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> para conocer la historia abreviada del proyecto, que además también tiene <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para escuchar</a>
590       greeting: ¡Hola!
591       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
592       introductory_video: Puede ver un {{introductory_video_link}}
593       more_videos: Hay más {{more_videos_link}}
594       more_videos_here: ví­deos aquí­
595       user_wiki_page: Se recomienda que crees una página wiki de usuario, que incluya etiquetas de categoría que indiquen donde te encuentras, como por ejemplo <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
596       video_to_openstreetmap: ví­deo introductorio a OpenStreetMap.
597       wiki_signup: Además usted seguramente quiera <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">registrarse en el wiki de OpenStreetMapi</a>.
598     signup_confirm_plain: 
599       blog_and_twitter: "Ponte al día con las últimas noticias a través del blog de OpenStreetMap o Twitter:"
600       click_the_link_1: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para
601       click_the_link_2: confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
602       current_user_1: Una lista de todos los usuarios por categorí­as, basado en su procedencia,
603       current_user_2: "está disponible en:"
604       greeting: ¡Hola!
605       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
606       introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí­:"
607       more_videos: "Hay más ví­deos aquí­:"
608       opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast, y también tiene podcasts:"
609       the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
610       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
611       user_wiki_1: Recomendamos que cree una página de usuario en el wiki, que incluya
612       user_wiki_2: etiquetas de categorí­a pasa saber de dónde es (por ejemplo [[Category:Users_in_Madrid]])
613       wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
614       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
615   oauth: 
616     oauthorize: 
617       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
618       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
619       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
620       allow_write_api: modificar el mapa.
621       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
622       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
623       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
624       request_access: La aplicación {{app_name}} esta solicitando acceso a su cuenta. Por favor revise si usted quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Usted puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
625     revoke: 
626       flash: Usted ha revocado el token para {{application}}
627   oauth_clients: 
628     create: 
629       flash: Registro la información exitosamente
630     destroy: 
631       flash: Destruyo el registro de aplicación del cliente
632     edit: 
633       submit: Editar
634       title: Editar su aplicación
635     form: 
636       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
637       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
638       allow_write_api: modificar el mapa.
639       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
640       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
641       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
642       callback_url: Callback URL
643       name: Nombre
644       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
645       required: Requerido
646       support_url: URL de Soporte
647       url: URL de Aplicación Principal
648     index: 
649       application: Nombre de la aplicación
650       issued_at: Emitido el
651       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
652       my_apps: Mis aplicaciones cliente
653       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
654       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar {{oauth}}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
655       register_new: Registra tu aplicación
656       registered_apps: "Tu tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
657       revoke: ¡Revocar!
658       title: Mis detalles OAuth
659     new: 
660       submit: Registrar
661       title: Registrar una nueva aplicación
662     not_found: 
663       sorry: Lo sentimos, ese {{type}} no puede ser encontrado.
664     show: 
665       access_url: "URL de Token de Acceso:"
666       allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
667       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
668       allow_write_api: modificar el mapa.
669       allow_write_diary: Escribe tu diario, comentarios y haz amigos.
670       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
671       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
672       authorize_url: "URL de autorización:"
673       edit: Editar Detalles
674       key: "Clave de Consumidor:"
675       requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
676       secret: "Secreto de Consumidor:"
677       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl.
678       title: Detalles OAuth para {{app_name}}
679       url: "URL de Token de Solicitud:"
680     update: 
681       flash: Actualizo la información del cliente exitosamente
682   site: 
683     edit: 
684       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
685       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
686       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
687       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su {{user_page}}.
688       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
689       user_page_link: página de usuario
690     index: 
691       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
692       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
693       js_3: Podría intentar el <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador de teselas estáticas de Tiles@Home</a> si no es capaz de activar JavaScript.
694       license: 
695         license_name: Creative Commons Atribución-Licenciar Igual 2.0
696         notice: Bajo la licencia {{license_name}} a nombre de {{project_name}} y sus colaboradores.
697         project_name: Proyecto OpenStreetMap
698       permalink: Enlace permanente
699       shortlink: Atajo
700     key: 
701       map_key: Leyenda del mapa
702       map_key_tooltip: Leyenda del renderizador mapnik para este nivel de zoom
703       table: 
704         entry: 
705           admin: Límites administrativos
706           allotments: Huertos de ocio
707           apron: 
708             - terminal
709             - terminal
710           bridge: Borde negro = puente
711           bridleway: Vía ecuestre
712           brownfield: Baldío
713           building: Edificio significativo
714           byway: camino
715           cable: 
716             - Telecabina
717             - Telesilla
718           cemetery: Cementerio
719           centre: Centro deportivo
720           commercial: Zona comercial
721           common: 
722             - Común
723             - pradera
724           construction: Vías en construcción
725           cycleway: Ciclovía
726           destination: Acceso a destino
727           farm: Campiña
728           footway: Vía peatonal
729           forest: Bosque
730           golf: Pista de golf
731           heathland: Landa
732           industrial: Zona industrial
733           lake: 
734             - Lago
735             - reservorio
736           military: Área militar
737           motorway: Autopista
738           park: Parque
739           permissive: Acceso permisivo
740           pitch: Campo de juego
741           primary: Vía primaria
742           private: Acceso privado
743           rail: Ferrocarril
744           reserve: Reserva natural
745           resident: Zona residencial
746           retail: Zona de comercios
747           runway: 
748             - Pista de aeropuerto
749             - Calle de rodaje
750           school: 
751             - Escuela
752             - universidad
753           secondary: Vía secundaria
754           station: Estación de tren
755           subway: Metro
756           summit: 
757             - Cumbre
758             - pico
759           tourist: Atracción turística
760           track: Pista
761           tram: 
762             - Metro ligero
763             - Tranvía
764           trunk: Carretera principal
765           tunnel: Borde a rayas = tunel
766           unclassified: Carretera sin clasificar
767           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
768           wood: Madera
769         heading: Leyenda para z{{zoom_level}}
770     search: 
771       search: Buscar
772       search_help: "ejemplos: 'Soria', 'Calle Mayor, Lugo',  'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más ejemplos...</a>"
773       submit_text: Ir
774       where_am_i: ¿Dónde estoy?
775       where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
776     sidebar: 
777       close: Cerrar
778       search_results: Resultados de la búsqueda
779   trace: 
780     create: 
781       trace_uploaded: Su archivo GPX ha sido cargado y está esperando ser agregado a la Base de Datos. Esto normalmente ocurre dentro de la próxima media hora, y un email le será enviado al terminar.
782       upload_trace: Subir Traza GPS
783     delete: 
784       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
785     edit: 
786       description: Descripción
787       download: descargar
788       edit: editar
789       filename: "Nombre de archivo:"
790       heading: Editando trazo {{name}}
791       map: mapa
792       owner: Propietario
793       points: "Puntos:"
794       save_button: Guardar cambios
795       start_coord: "Coordenada Inicial:"
796       tags: Etiquetas
797       tags_help: delimitado por comas
798       title: Editando trazo {{name}}
799       uploaded_at: "Subido el:"
800       visibility: "Visibilidad:"
801       visibility_help: ¿Que significa esto?
802     list: 
803       public_traces: Trazas GPS públicas
804       public_traces_from: Trazas GPS Publicas de {{user}}
805       tagged_with: etiquetado con {{tags}}
806       your_traces: Tus trazas GPS
807     make_public: 
808       made_public: Traza hecha publica
809     no_such_user: 
810       body: Lo sentimos, no hay un usuario con el nombre {{user}}. Por favor revise la redacción o quizás el enlace al que hizo click esta errado.
811       heading: El usuario {{user}} no existe
812       title: No existe este usuario
813     trace: 
814       ago: hace {{time_in_words_ago}}
815       by: por
816       count_points: "{{count}} puntos"
817       edit: editar
818       edit_map: Editar mapa
819       in: en
820       map: mapa
821       more: más
822       pending: PENDIENTE
823       private: PRIVADO
824       public: PÚBLICO
825       trace_details: Ver detalle de la traza
826       view_map: Ver mapa
827     trace_form: 
828       description: Descripción
829       help: Ayuda
830       tags: Etiquetas
831       tags_help: delimitado por comas
832       upload_button: Subir
833       upload_gpx: Subir archivo GPX
834       visibility: Visibilidad
835       visibility_help: ¿Que significa esto?
836     trace_header: 
837       see_all_traces: Ver todas las trazas
838       see_just_your_traces: Ver solo tus trazas, o subir una traza
839       see_your_traces: Ver todas tus trazas
840       traces_waiting: Tienes {{count}} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor considera el esperar que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuario.
841     trace_optionals: 
842       tags: Etiquetas
843     trace_paging_nav: 
844       of: de
845       showing: Mostrando página
846     view: 
847       delete_track: Borrar esta traza
848       description: "Descripción:"
849       download: descargar
850       edit: Editor
851       edit_track: Editar esta traza
852       filename: "Nombre de archivo:"
853       heading: Viendo traza {{name}}
854       map: Mapa
855       none: Ninguna
856       owner: Propietario
857       pending: PENDIENTE
858       points: "Puntos:"
859       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
860       tags: Etiquetas
861       title: Viendo traza {{name}}
862       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
863       uploaded: "Cargado en:"
864       visibility: "Visibilidad:"
865     visibility: 
866       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
867       private: Privado (solo compartido como anonimo, puntos no ordenados)
868       public: Publico (mostrado en la lista de trazas y como anonimo, puntos no ordenados)
869       trackable: Trazable (solo compartido como anonimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
870   user: 
871     account: 
872       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
873       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
874       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
875       home location: "Lugar de origen:"
876       latitude: "Latitud:"
877       longitude: "Longitud:"
878       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
879       my settings: Mis preferencias
880       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
881       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
882       profile description: "Descripción del perfil:"
883       public editing: 
884         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
885         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
886         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
887         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
888         enabled link text: ¿Qué es esto?
889         heading: "Ediciones públicas:"
890       public editing note: 
891         heading: Edición pública
892         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
893       return to profile: Regresar al perfil
894       save changes button: Guardar cambios
895       title: Editar cuenta
896       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
897     confirm: 
898       button: Confirmar
899       failure: Una cuenta de usuario con esta misma credencial de autentificación ya ha sido confirmada
900       heading: Confirmar la cuenta de usuario
901       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
902       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
903     confirm_email: 
904       button: Confirmar
905       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación
906       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
907       press confirm button: Pulse botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo
908       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
909     filter: 
910       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
911     friend_map: 
912       nearby mapper: "Mapeadores cercanos:"
913       your location: "Tu lugar de origen:"
914     go_public: 
915       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar
916     login: 
917       account not active: Lo sentimos, su cuenta aun no está activa.<br />Por favor siga el enlace que hay en el correo de confirmación de cuenta para activarla.
918       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
919       create_account: crear una cuenta
920       email or username: Dirección de correo o nombre de usuario
921       heading: Iniciar sesión
922       login_button: Iniciar sesión
923       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
924       password: Contraseña
925       please login: Por favor inicie sesión o {{create_user_link}}.
926       title: Iniciar sesión
927     lost_password: 
928       email address: "Dirección de correo:"
929       heading: ¿Contraseña olvidada?
930       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para reiniciar su contraseña.
931       new password button: Enviarme la nueva contraseña
932       notice email cannot find: Lo siento, no se pudo encontrar la dirección de correo electrónico.
933       notice email on way: Sentimos que lo haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para reiniciar su contraseña.
934       title: contraseña perdida
935     make_friend: 
936       already_a_friend: Ya son amigos
937       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a {{name}} como un amigo.
938       success: "{{name}} es tu amigo ahora"
939     new: 
940       confirm email address: Confirmar la dirección de correo
941       confirm password: "Confirmar contraseña:"
942       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
943       display name: "Nombre en pantalla:"
944       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
945       email address: Dirección de correo
946       fill_form: Llenar el formulario y te enviaremos un mensaje de correo rápidamente para activar tu cuenta.
947       flash create success message: El usuario ha sido creado con éxito. Revisa tu cuenta de correo electrónico, donde deberás encontrar una nota de confirmación, y estarás colaborando con los mapas en un abrir y cerrar de ojos. :-)<br /><br />Por favor, toma en consideracón que no podrás acceder hasta que hayas recibido la nota y confirmado tu dirección de correo electrónico,.<br /><br />Si utilizas un sistema de bloqueo de correo no deseado que envía solicitudes de confirmación, asegúrate por favor de que incluyas entre tus remitentes seguros a webmaster@openstreetmap.org, puesto que nosotros no podemos responder solicitudes de confirmación.
948       heading: Crear una cuenta de usuario
949       license_agreement: Por la creación de una cuenta, usted está conforme en que todos los datos que envíe al proyecto Openstreetmap serán licenciados (no exclusivamente) bajo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">esta licencia Creative Commons (by-sa)</a>.
950       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
951       not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>)
952       password: "Contraseña:"
953       signup: Registro
954       title: Crear cuenta
955     no_such_user: 
956       body: Perdón, No existe usuario con el nombre {{user}}. Por favor verifica las letras, o posiblemente el vínculo que has hecho click está equivocado.
957       heading: El usuario {{user}} no existe
958       title: Este usuario no existe
959     remove_friend: 
960       not_a_friend: "{{name}} no es uno de tus amigos."
961       success: Has quitado a {{name}} de tus amigos.
962     reset_password: 
963       confirm password: "Confirmar contraseña:"
964       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
965       flash token bad: No he encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
966       heading: Reestablecer contraseña para {{user}}
967       password: "Contraseña:"
968       reset: Reestablecer contraseña
969       title: restablecer contraseña
970     set_home: 
971       flash success: Localización guardada con Éxito
972     view: 
973       activate_user: activar este usuario
974       add as friend: añadir como amigo
975       add image: Añadir imagen
976       ago: (hace {{time_in_words_ago}})
977       block_history: ver los bloqueos recibidos
978       blocks by me: bloqueados por mi
979       blocks on me: bloqueos sobre mi
980       change your settings: cambiar tu configuración
981       confirm: Confirmar
982       create_block: bloquear a este usuario
983       created from: "Creado a partir de:"
984       deactivate_user: desactivar este usuario
985       delete image: Borrar imagen
986       delete_user: borrar este usuario
987       description: Descripción
988       diary: diario
989       edits: ediciones
990       email address: "Dirección de correo electrónico:"
991       hide_user: esconder este usuario
992       if set location: Si ha configurado su lugar de origen, verá un mapa abajo. Puede configurar su lugar de origen en la página de {{settings_link}}.
993       km away: "{{count}} km de distancia"
994       m away: "{{count}}m alejado"
995       mapper since: "Mapeando desde:"
996       moderator_history: ver los bloqueos impuestos
997       my diary: mi diario
998       my edits: mis ediciones
999       my settings: mis preferencias
1000       my traces: mis trazas
1001       my_oauth_details: Ver mis detalles OAuth
1002       nearby users: "Usuarios cercanos:"
1003       new diary entry: nueva entrada de diario
1004       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
1005       no home location: No se ha fijado ninguna localización.
1006       no nearby users: Todavía no hay usuarios que reconozcan el estar mapeando cerca.
1007       remove as friend: eliminar como amigo
1008       role: 
1009         administrator: Este usuario es un administrador
1010         grant: 
1011           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1012           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1013         moderator: Este usuario es un moderador
1014         revoke: 
1015           administrator: Revocar acceso de administrador
1016           moderator: Revocar acceso de moderador
1017       send message: enviar mensaje
1018       settings_link_text: preferencias
1019       traces: trazas
1020       unhide_user: descubrir este usuario
1021       upload an image: Subir una imagen
1022       user image heading: Imagen del usuario
1023       user location: Localización del usuario
1024       your friends: Tus amigos
1025   user_block: 
1026     blocks_by: 
1027       empty: "{{name}} todavía no ha creado ningún bloque."
1028       heading: Listado de bloques por {{name}}
1029       title: Bloques por {{name}}
1030     blocks_on: 
1031       empty: "{{name}} no ha sido bloqueado todavía."
1032       heading: Listado de bloques en {{name}}
1033       title: Bloqueos para {{name}}
1034     create: 
1035       flash: Ha creado un bloque en el usuario {{name}}.
1036       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactarle y darle un tiempo razonable de respuesta.
1037       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1038     edit: 
1039       back: Ver todos los bloques
1040       heading: Editando el bloque en {{name}}
1041       needs_view: ¿Necesita el usuario hacer login antes de que este bloqueo sea eliminado_
1042       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, tiene que estar el usuario bloqueado del uso de la API?
1043       reason: El motivo por el que {{name}} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de usar un lenguaje plano.
1044       show: Ver este bloque
1045       submit: Actualizar el bloque
1046       title: Editando el bloque en {{name}}
1047     filter: 
1048       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1049       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable
1050       not_a_moderator: Necesitas ser un moderador para ejecutar esa acción.
1051     helper: 
1052       time_future: Termina en {{time}}.
1053       time_past: Finalizado hace {{time}}.
1054       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1055     index: 
1056       empty: Todavía no se ha hecho ningun bloque.
1057       heading: Listado de bloqueos de usuario
1058       title: Bloqueos de usuario
1059     model: 
1060       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloques.
1061       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar bloques.
1062     new: 
1063       back: Ver todos los bloqueos
1064       heading: Creando un bloqueo para {{name}}
1065       needs_view: El usuario tiene que hacer login para que el bloqueo sea eliminado
1066       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API?
1067       reason: La razón por la que {{name}} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1068       submit: Crear bloqueo
1069       title: Creando un bloqueo para {{name}}
1070       tried_contacting: He contactado al usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1071       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1072     not_found: 
1073       back: Regresar al índice
1074       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID {{id}} no ha podido ser encontrado.
1075     partial: 
1076       confirm: ¿Está seguro?
1077       creator_name: Creador
1078       display_name: Usuario bloqueado
1079       edit: Editar
1080       not_revoked: (no revocado)
1081       reason: Razón del bloqueo
1082       revoke: Revocar
1083       revoker_name: Revocado por
1084       show: Mostrar
1085       status: Estado
1086     period: 
1087       one: 1 hora
1088       other: "{{count}} horas"
1089     revoke: 
1090       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloque?
1091       flash: Este bloque ha sido revocado.
1092       heading: Revocando bloque en {{block_on}} por {{block_by}}
1093       past: Este bloque terminó hace {{time}} y no puede ser revocado ahora.
1094       revoke: Revocar
1095       time_future: Este bloque finalizará en {{time}}.
1096       title: Revocando bloque en {{block_on}}
1097     show: 
1098       back: Ver todos los bloqueos
1099       confirm: ¿Está seguro?
1100       edit: Editar
1101       heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1102       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
1103       reason: "Razón del bloqueo:"
1104       revoke: Revocar
1105       revoker: "Revocador:"
1106       show: Mostrar
1107       status: Estado
1108       time_future: Finaliza en {{time}}
1109       time_past: Finalizado hace {{time}}
1110       title: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1111     update: 
1112       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloque puede editarlo.
1113       success: Bloqueo actualizado.
1114   user_role: 
1115     filter: 
1116       already_has_role: El usuario ya tiene el rol {{role}}.
1117       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol {{role}}.
1118       not_a_role: La cadena `{{role}}' no es un rol válido.
1119       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden gestionar roles de usuario y no eres un administrador.
1120     grant: 
1121       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar el rol `{{role}}' al usuario `{{name}}'?
1122       confirm: Confirmar
1123       fail: No pudo otorgarse el rol `{{role}}' al usuario`{{name}}'. Por favor, comprueba que el usuario y el rol sean válidos.
1124       heading: Confirmar adjudicación de rol
1125       title: Confirmar adjudicación de rol
1126     revoke: 
1127       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar el rol `{{role}}' del usuario `{{name}}'?
1128       confirm: Confirmar
1129       fail: No se pudo revocar el rol`{{role}}' del usuario `{{name}}'. Por favor, comprueba que el usuario y el rol sean válidos.
1130       heading: Confirmar revocación de rol
1131       title: Confirmar revocación de rol