]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Rubocop fix
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Dishual
5 # Author: Fohanno
6 # Author: Fulup
7 # Author: Gwendal
8 # Author: Gwenn-Ael
9 # Author: Macofe
10 # Author: Nemo bis
11 # Author: Shirayuki
12 # Author: Y-M D
13 ---
14 br:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
18   activerecord:
19     errors:
20       messages:
21         invalid_email_address: Ne hañval ket bezañ ur chomlec'h postel reizh.
22     models:
23       acl: Roll kontroll moned
24       changeset: Strollad kemmoù
25       changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
26       country: Bro
27       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
28       diary_entry: Enmoned en deizlevr
29       friend: Mignon
30       language: Yezh
31       message: Kemennadenn
32       node: Skoulm
33       node_tag: Tikedenn ar skoulm
34       notifier: Kemenn
35       old_node: Skoulm kozh
36       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
37       old_relation: Darempred kozh
38       old_relation_member: Ezel darempred kozh
39       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
40       old_way: Hent kozh
41       old_way_node: Skoulm an hent kozh
42       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
43       relation: Darempred
44       relation_member: Ezel an darempred
45       relation_tag: Tikedenn an darempred
46       session: Dalc'h
47       trace: Roud
48       tracepoint: Poent eus ar roud
49       tracetag: Tikedenn ar roud
50       user: Implijer
51       user_preference: Penndibaboù Implijer
52       user_token: Jedouer an implijer
53       way: Hent
54       way_node: Skoulm eus an hent
55       way_tag: Tikedenn an hent
56     attributes:
57       diary_comment:
58         body: Korf
59       diary_entry:
60         user: Implijer
61         title: Danvez
62         latitude: Ledred
63         longitude: Hedred
64         language: Yezh
65       friend:
66         user: Implijer
67         friend: Mignon
68       trace:
69         user: Implijer
70         visible: Gwelus
71         name: Anv
72         size: Ment
73         latitude: Ledred
74         longitude: Hedred
75         public: Foran
76         description: Deskrivadur
77       message:
78         sender: Kaser
79         title: Titl
80         body: Korf
81         recipient: Degemerer
82       user:
83         email: Postel
84         active: Oberiant
85         display_name: Anv diskouezet
86         description: Deskrivadur
87         languages: Yezhoù
88         pass_crypt: Ger-tremen
89   editor:
90     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
91     potlatch:
92       name: Potlatch 1
93       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
94     id:
95       name: iD
96       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
97     potlatch2:
98       name: Potlatch 2
99       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
100     remote:
101       name: Aozer diavaez
102       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
103   browse:
104     created: Krouet
105     closed: Serret
106     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
107     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
108     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
109     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
110     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
111     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
112     version: Stumm
113     in_changeset: Strollad kemmoù
114     anonymous: dizanv
115     no_comment: (addispleg ebet)
116     part_of: Lodenn eus
117     download_xml: Pellgargañ XML
118     view_history: Gwelet an istor
119     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
120     location: 'Lec''h :'
121     changeset:
122       title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
123       belongs_to: Aozer
124       node: Skoulmoù (%{count})
125       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
126       way: Hentoù (%{count})
127       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
128       relation: Darempredoù (%{count})
129       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
130       comment: Addisplegoù(%{count})
131       hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
132         zo</abbr>
133       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
134       changesetxml: Strollad kemmoù XML
135       osmchangexml: osmChange XML
136       feed:
137         title: Strollad kemmoù %{id}
138         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
139       join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
140       discussion: Kaozeadenn
141       still_open: Strollad kemmoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret ar
142         strollad kemmoù.
143     node:
144       title: 'Skoulm : %{name}'
145       history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
146     way:
147       title: 'Hent : %{name}'
148       history_title: 'Istor an hent : %{name}'
149       nodes: Skoulmoù
150       also_part_of:
151         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
152         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
153     relation:
154       title: 'Darempred : %{name}'
155       history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
156       members: Izili
157     relation_member:
158       entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
159       type:
160         node: Skoulm
161         way: Hent
162         relation: Darempred
163     containing_relation:
164       entry: Darempred %{relation_name}
165       entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
166     not_found:
167       sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
168       type:
169         node: skoulm
170         way: hent
171         relation: darempred
172         changeset: strollad kemmoù
173         note: notenn
174     timeout:
175       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
176         zo re hir da adtapout.
177       type:
178         node: skoulm
179         way: hent
180         relation: darempred
181         changeset: strollad kemmoù
182         note: notenn
183     redacted:
184       redaction: ↓Aozañ %{id}
185       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
186         evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
187         plij.
188       type:
189         node: skoulm
190         way: hent
191         relation: darempred
192     start_rjs:
193       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
194         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
195       load_data: Kargañ ar roadennoù
196       loading: O kargañ...
197     tag_details:
198       tags: Tikedennoù
199       wiki_link:
200         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
201         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
202       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
203       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
204       telephone_link: Gervel %{phone_number}
205     note:
206       title: 'Notenn : %{id}'
207       new_note: Notenn nevez
208       description: Deskrivadur
209       open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
210       closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
211       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
212       open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
213       open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214         zo</abbr>
215       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
216       commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217         zo</abbr>
218       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
219       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220         zo</abbr>
221       reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
222       reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
223         zo</abbr>
224       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
225       report: Disklêriañ an notenn-mañ
226     query:
227       title: Arc'hweladurioù enklask
228       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
229       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
230       enclosing: Arc'hweladurioù stag
231   changesets:
232     changeset_paging_nav:
233       showing_page: Pajenn%{page}
234       next: War-lerc'h »
235       previous: « Kent
236     changeset:
237       anonymous: Dizanv
238       no_edits: (kemm ebet)
239       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
240     changesets:
241       id: ID
242       saved_at: Enrollet da
243       user: Implijer
244       comment: Addispleg
245       area: Takad
246     index:
247       title: Strollad kemmoù
248       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
249       title_friend: Strollad kemmoù degaset gant ma mignoned
250       title_nearby: Strollad kemmoù deuet gant implijerien a-dost
251       empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
252       empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
253       empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
254       no_more: N'eus ket bet kavet strolladoù kemmoù all.
255       no_more_area: Strollad kemmoù all ebet ken en takad-mañ.
256       no_more_user: Strollad kemmoù ebet all ken gant an implijer-mañ.
257       load_more: Kargañ muioc'h
258     timeout:
259       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
260   changeset_comments:
261     comment:
262       comment: 'Addispleg nevez diwar-benn ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre
263         %{author}'
264       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
265     comments:
266       comment: Addispleg nevez war ar strollad kemmoù %{changeset_id} gant %{author}
267     index:
268       title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
269       title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
270         OpenStreetMap'
271     timeout:
272       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù  hoc'h eus goulennet.
273   diary_entries:
274     new:
275       title: Enmoned nevez en deizlevr
276       publish_button: Embann
277     index:
278       title: Deizlevrioù an implijerien
279       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
280       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned a-dost
281       user_title: Deizlevr %{user}
282       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
283       new: Enmoned nevez en deizlevr
284       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
285       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
286       recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
287       older_entries: Enmonedoù koshañ
288       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
289     edit:
290       title: Kemmañ an enmoned en deizlevr
291       subject: 'Danvez :'
292       body: 'Korf :'
293       language: 'Yezh :'
294       location: 'Lec''hiadur :'
295       latitude: 'Ledred :'
296       longitude: 'Hedred :'
297       use_map_link: implijout ar gartenn
298       save_button: Enrollañ
299       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
300     show:
301       title: Deizlevr %{user} | %{title}
302       user_title: Deizlevr %{user}
303       leave_a_comment: Lezel un addispleg
304       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
305       login: Kevreañ
306       save_button: Enrollañ
307     no_such_entry:
308       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
309       heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
310       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
311         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
312         fall.
313     diary_entry:
314       posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
315       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
316       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
317       comment_count:
318         one: Un addispleg
319         zero: Addispleg ebet
320         other: '%{count} addipleg'
321       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
322       hide_link: Kuzhat an enmoned-mañ
323       confirm: Kadarnaat
324       report: Disklêriañ an enmoned-mañ
325     diary_comment:
326       comment_from: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
327       hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
328       confirm: Kadarnaat
329       report: Diskêriañ an evheziadenn-mañ
330     location:
331       location: 'Lec''hiadur :'
332       view: Diskwel
333       edit: Kemmañ
334     feed:
335       user:
336         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
337         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
338       language:
339         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
340         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
341           e %{language_name}
342       all:
343         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
344         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
345     comments:
346       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
347         pennadoù deizlevr-mañ
348       post: Postañ
349       when: Peur
350       comment: Addispleg
351       ago: '%{ago} zo'
352       newer_comments: Evezhiadennoù neveso'h
353       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
354   geocoder:
355     search:
356       title:
357         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
358         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
359         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
360           Nominatim</a>
361         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
362         osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
363           Nominatim</a>
364         geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
365     search_osm_nominatim:
366       prefix:
367         aerialway:
368           cable_car: Fungarr
369           chair_lift: fungador
370           drag_lift: Teleski
371           gondola: Funlogell
372           platter: Saver pladoù
373           pylon: Peul
374           station: Arsav funlogell
375         aeroway:
376           aerodrome: Nijva
377           airstrip: Leurenn bradañ
378           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
379           gate: Dor
380           hangar: Karrdi
381           helipad: biñsporzh
382           holding_position: Post gortoz
383           parking_position: Plas parkañ
384           runway: Leurenn
385           taxiway: Roudenn evit an taksioù
386           terminal: Termenva
387         amenity:
388           animal_shelter: Goudor evit al loened
389           arts_centre: Kreizenn arz
390           atm: Bilhedaouer
391           bank: Ti-bank
392           bar: Tavarn
393           bbq: Regezer
394           bench: Skaoñ
395           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
396           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
397           biergarten: Liorzh ar bier
398           boat_rental: Feurmiñ bagoù
399           brothel: Bordel
400           bureau_de_change: Burev eskemm
401           bus_station: Arsav bus
402           cafe: Kafedi
403           car_rental: Feurmiñ kirri
404           car_sharing: Leur genweturañ
405           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
406           casino: Kazino
407           charging_station: Savlec'h adkargañ
408           childcare: Diwaller bugale
409           cinema: Sinema
410           clinic: Klinikenn
411           clock: Horolaj
412           college: Skol-veur pe skol-uhel
413           community_centre: Sal liezimplij
414           courthouse: Lez-varn
415           crematorium: Krematoriom
416           dentist: Dentour
417           doctors: Mezeien
418           drinking_water: Dour mat da evañ
419           driving_school: Skol bleinañ
420           embassy: Kannati
421           fast_food: Fast Food
422           ferry_terminal: Porzh karrlistri
423           fire_station: Kazarn pomperien
424           food_court: ↓Predva
425           fountain: Feunteun
426           fuel: Trelosk
427           gambling: C'hoari
428           grave_yard: Bered
429           grit_bin: Bailh holen
430           hospital: Ospital
431           hunting_stand: Stand tennañ
432           ice_cream: Dienn skorn
433           kindergarten: Liorzh ar vugale
434           library: Levraoueg
435           marketplace: Marc'hallac'h
436           monastery: Manati
437           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
438           nightclub: Klub-noz
439           nursing_home: Ti yec'hed
440           office: Burev
441           parking: Parklec'h
442           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
443           parking_space: Plas parkañ
444           pharmacy: Apotikerezh
445           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
446           police: Polis
447           post_box: Boest-lizheroù
448           post_office: Ti-post
449           preschool: Rakskol
450           prison: Toull-bac'h
451           pub: Tavarn
452           public_building: Savadur foran
453           recycling: Lec'h adaozañ
454           restaurant: Preti
455           retirement_home: Ti-retredidi
456           sauna: Saona
457           school: Skol
458           shelter: Gwasked
459           shop: Stal
460           shower: Strinkadenn
461           social_centre: Kreizenn sokial
462           social_club: Klub sokial
463           social_facility: Servij sokial
464           studio: Studio
465           swimming_pool: Poull-neuial
466           taxi: Taksi
467           telephone: Pellgomzer foran
468           theatre: C'hoariva
469           toilets: Privezioù
470           townhall: Ti-kêr
471           university: Skol-veur
472           vending_machine: Ingaler emgefre
473           veterinary: Surjianerezh evit al loened
474           village_hall: Sal ar gumun
475           waste_basket: Pod-lastez
476           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
477           water_point: Lec'h dour
478           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
479         boundary:
480           administrative: Bevennoù melestradurel
481           census: ↓Bevenn stadeg
482           national_park: Park broadel
483           protected_area: Takad gwarezet
484         bridge:
485           aqueduct: Dourbont
486           boardwalk: Pourmenadenn
487           suspension: Pont-skourr
488           swing: Pont-tro
489           viaduct: Karrbont
490           "yes": Pont
491         building:
492           "yes": Savadur
493         craft:
494           brewery: Breserezh
495           carpenter: Kalvez
496           electrician: Tredanour
497           gardener: Liorzhour
498           painter: Liver
499           photographer: Luc'hskeudenner
500           plumber: Plomer
501           shoemaker: Kere
502           tailor: Kemener
503           "yes": Stal artizanelezh
504         emergency:
505           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
506           assembly_point: Lec'h bodañ
507           defibrillator: Difibrilator
508           landing_site: Tachenn bradañ trumm
509           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
510           water_tank: Beol dour trumm
511           "yes": Trummadoù
512         highway:
513           abandoned: Hent-houarn dilezet
514           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
515           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
516           bus_stop: Arsav bus
517           construction: Chanter gourhent
518           corridor: Trepad
519           cycleway: Roudenn divrodegoù
520           elevator: Pignerez
521           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
522           footway: Gwenodenn evit an droadeien
523           ford: Roudour
524           give_way: Panell "Lezit da dremen"
525           living_street: Straed annez
526           milestone: ↓Maen-bonn
527           motorway: Gourhent
528           motorway_junction: Kengej gourhent
529           motorway_link: Gourhent
530           passing_place: Lec'h tremen
531           path: Gwenodenn
532           pedestrian: Hent evit an droadeien
533           platform: Leurenn
534           primary: Hent kentañ renk
535           primary_link: Pennhent
536           proposed: Hent kinniget
537           raceway: Redva
538           residential: Straed annezet
539           rest_area: Leur diskuizh
540           road: Hent
541           secondary: Hent eil renk
542           secondary_link: Hent a eil renk
543           service: Hent servij
544           services: Servijoù gourhent
545           speed_camera: Radar tizh
546           steps: Diri
547           stop: Sinal paouez
548           street_lamp: Post lamp
549           tertiary: Hent trede renk
550           tertiary_link: Hent trede renk
551           track: Roudenn
552           traffic_signals: Gouleier
553           trail: Roudenn
554           trunk: Hent-tizh
555           trunk_link: Hent-tizh
556           turning_loop: Kammdro dizehan
557           unclassified: Hent dirumm
558           "yes": Hent
559         historic:
560           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
561           battlefield: Tachenn emgann
562           boundary_stone: Bonn harzoù
563           building: Savadur istorel
564           bunker: Bunker
565           castle: Kastell
566           church: Iliz
567           city_gate: Porzh kêr
568           citywalls: Murioù kêr
569           fort: Kreñv
570           heritage: Lec'hienn ar glad
571           house: Ti
572           icon: Arlun
573           manor: Maner
574           memorial: Kounlec'h
575           mine: Mengleuz
576           mine_shaft: Poull mengleuz
577           monument: Monumant
578           roman_road: Hent roman
579           ruins: Dismantroù
580           stone: Roc'h
581           tomb: Bez
582           tower: Tour
583           wayside_cross: Kroaz
584           wayside_shrine: Ti-pediñ
585           wreck: Peñse
586           "yes": Lec'h Istorel
587         junction:
588           "yes": Kej
589         landuse:
590           allotments: Liorzhoù familh
591           basin: Poull
592           brownfield: Tachenn rezet
593           cemetery: Bered
594           commercial: Takad kenwerzh
595           conservation: Takad gwarezet
596           construction: Savadur
597           farm: Atant
598           farmland: Douaroù-labour
599           farmyard: Mereuri
600           forest: Koadeg
601           garages: Karrdioù
602           grass: Geot
603           greenfield: Tachenn da sevel tiez
604           industrial: Takad greantel
605           landfill: Diskarg
606           meadow: Prad
607           military: Takad milourel
608           mine: Mengleuz
609           orchard: Gwerje
610           quarry: Mengleuz
611           railway: Hent-houarn
612           recreation_ground: Leur c'hoari
613           reservoir: Mirlenn
614           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
615           residential: Takad annez
616           retail: Kenwerzhioù
617           road: Takad hent
618           village_green: Takad natur foran
619           vineyard: Gwinieg
620           "yes": Implij an douaroù
621         leisure:
622           beach_resort: Kêr-gouronkañ
623           bird_hide: Bod evned
624           common: Tachennoù foran
625           dog_park: Park chas
626           firepit: Oaled
627           fishing: Takad pesketa
628           fitness_centre: Kreizenn fitness
629           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
630           garden: Liorzh
631           golf_course: Tachenn golf
632           horse_riding: Marc'hegezh
633           ice_rink: Poull-ruzikat
634           marina: Porzh-bageal
635           miniature_golf: Golfig
636           nature_reserve: Gwarezva Natur
637           park: Park
638           pitch: Tachenn sport
639           playground: Tachenn c'hoari
640           recreation_ground: Tachenn c'hoari
641           resort: Lec'h hañviñ
642           sauna: Saona
643           slipway: Kal
644           sports_centre: Kreizenn sport
645           stadium: Stad
646           swimming_pool: Poull-neuial
647           track: Roudenn redek
648           water_park: Kreizenn dour
649           "yes": Diduamantoù
650         man_made:
651           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
652           beacon: Tour-tan
653           beehive: Ruskenn
654           breakwater: Diwagenner
655           bridge: Pont
656           bunker_silo: Bunker
657           chimney: Siminal
658           crane: Garv-houarn
659           dolphin: Post amariñ
660           dyke: Chaoser
661           embankment: Kleuz
662           flagpole: Gwern
663           gasometer: Gazometr
664           kiln: Forn briajoù
665           lighthouse: Tour-tan
666           mast: Peul
667           mine: Mengleuz
668           mineshaft: Poull mengleuz
669           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
670           petroleum_well: Poull tireoul
671           pier: Sav-mein
672           pipeline: Eoulsan
673           silo: Silo
674           storage_tank: Beol stokañ
675           surveillance: Evezh
676           tower: Tour
677           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
678           watermill: Milin-dour
679           water_tower: Kastell-dour
680           water_well: Puñs
681           water_works: Reizhiad dre zour
682           windmill: Milin-avel
683           works: Labouradeg
684           "yes": Krouet gant Mab-den
685         military:
686           airfield: Nijva milourel
687           barracks: Kazarn
688           bunker: Bunker
689           "yes": Milourel
690         mountain_pass:
691           "yes": Ode menez
692         natural:
693           bay: Bae
694           beach: Traezhenn
695           cape: Kab
696           cave_entrance: Treuzoù mougev
697           cliff: Tornaod
698           crater: Krater
699           dune: Tevenn
700           fell: Fell
701           fjord: Fjord
702           forest: Koadeg
703           geyser: Geiser
704           glacier: Skorneg
705           grassland: Pradenn
706           heath: Brug
707           hill: Torgenn
708           island: Enez
709           land: Douar
710           marsh: Geun
711           moor: Lanneier
712           mud: Fank
713           peak: Pikern
714           point: Poent
715           reef: Karreg
716           ridge: Kribenn
717           rock: Roc'h
718           saddle: Dibr
719           sand: Traezh
720           scree: Disac'hadur
721           scrub: Strouezh
722           spring: Lamm-dour
723           stone: Roc'h
724           strait: Strizh-mor
725           tree: Gwezenn
726           valley: Traoñienn
727           volcano: Menez-tan
728           water: Dour
729           wetland: Takad gleborek
730           wood: Koad
731         office:
732           accountant: Kontour
733           administrative: Melestradur
734           architect: Ti-savour
735           association: Kevredigezh
736           company: Embregerezh
737           educational_institution: Ensavadur desavadurel
738           employment_agency: Ajañs evit al labour
739           estate_agent: Kourater tiez
740           government: Ajañs c'houarnamantel
741           insurance: Ajañs asurañsoù
742           it: Burev urzhiataerezh
743           lawyer: Alvokad
744           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
745           telecommunication: Burev pellgehentiñ
746           travel_agent: Ajañs-veaj
747           "yes": Burev
748         place:
749           allotments: Liorzhoù tiegezhel
750           city: Meurgêr
751           city_block: Bloc'h kêrel
752           country: Bro
753           county: Kontelezh
754           farm: Atant
755           hamlet: Pennkêr
756           house: Ti
757           houses: Tiez
758           island: Enez
759           islet: Enezennig
760           isolated_dwelling: Ti distro
761           locality: Kêr
762           municipality: Kumun
763           neighbourhood: Ardremez
764           postcode: Kod post
765           quarter: Karter
766           region: Rannvro
767           sea: Mor
768           square: Plasenn
769           state: Stad
770           subdivision: Isrann
771           suburb: Karter
772           town: Kêr
773           unincorporated_area: Takad diaoz
774           village: Kêriadenn
775           "yes": Lec'h
776         railway:
777           abandoned: Hent-houarn dilezet
778           construction: Hent-houarn war sevel
779           disused: Hent-houarn dilezet
780           funicular: Hent-houarn fundren
781           halt: Arsav tren
782           junction: Kej hent-houarn
783           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
784           light_rail: Hent-houarn bihan
785           miniature: Hentig-houarn
786           monorail: Hent-houarn unroud
787           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
788           platform: Savenn hent-houarn
789           preserved: Hent-houarn miret
790           proposed: Hent-houarn kinniget
791           spur: Hent-houarn kevreañ
792           station: Porzh-houarn
793           stop: Porzh-houarn
794           subway: Arsav metro
795           subway_entrance: Antre metro
796           switch: Hentoù-houarn heñchañ
797           tram: Tramgarr
798           tram_stop: Arsav tramgarr
799         shop:
800           alcohol: Gwezher alkool
801           antiques: Hendraezoù
802           art: Stal arz
803           bakery: Baraerezh
804           beauty: Stal produioù kened
805           beverages: Stal evajoù
806           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
807           bookmaker: Burev klaoustreoù
808           books: Levrdi
809           boutique: Stal
810           butcher: Kiger
811           car: Stal girri
812           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
813           car_repair: Dresañ kirri
814           carpet: Stal pallennoù
815           charity: Stal garitez
816           chemist: Stal produioù yec'hederezh
817           clothes: Stal dilhad
818           computer: Stal urzhiataerioù
819           confectionery: Koñfizerezh
820           convenience: Ispiserezh
821           copyshop: Stal luc'heilañ
822           cosmetics: Stal produioù kened
823           deli: Tineller
824           department_store: Gourstal
825           discount: Stal discount
826           doityourself: Stal bitellat
827           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
828           electronics: Stal traoù eletronek
829           estate_agent: Kourater tiez
830           farm: Stal evit al labour-douar
831           fashion: Stal gizioù
832           fish: Stal besked
833           florist: Bokedour
834           food: Stal voued
835           funeral_directors: Kañvlidoù
836           furniture: Stal arrebeuri
837           gallery: Skeudennaoueg
838           garden_centre: Stal liorzhañ
839           general: Stal hollek
840           gift: Stal profoù
841           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
842           grocery: Ispiserezh
843           hairdresser: Perukenner
844           hardware: Stal urzhiataerezh
845           hifi: Stal Hi-Fi
846           houseware: Stal traoù a diegezh
847           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
848           jewelry: Bravigerezh
849           kiosk: Kiosk
850           kitchen: Stal-gegin
851           laundry: Kanndi
852           lottery: Lotiri
853           mall: Palier kenwerzh
854           market: Marc'had
855           massage: Kemenadenn
856           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
857           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
858           music: Stal sonerezh
859           newsagent: Gwerzher kazetennoù
860           optician: Luneder
861           organic: Stal boued bio
862           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
863           paint: Palier livadurioù
864           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
865           pet: Stal loened
866           pharmacy: Apotikerezh
867           photo: Stal luc'hskeudenniñ
868           seafood: Boued-mor
869           second_hand: Stal traoù eildorn
870           shoes: Stal voteier
871           sports: Stal sport
872           stationery: Paperaerezh
873           supermarket: Gourmarc'had
874           tailor: Kemener
875           ticket: Billederezh
876           tobacco: Stal-vutun
877           toys: Stal c'hoarielloù
878           travel_agency: Ajañs-veaj
879           tyres: Stal vandennoù-rod
880           vacant: Stal vak
881           variety_store: Stal seurtadoù
882           video: Stal videoioù
883           wine: Kavour
884           "yes": Stal
885         tourism:
886           alpine_hut: Bod menez
887           apartment: Ranndivakañsoù
888           artwork: Oberenn arz
889           attraction: Tra zedennus
890           bed_and_breakfast: Bod ha boued
891           cabin: Kabanenn
892           camp_site: Tachenn gampiñ
893           caravan_site: Tachenn karavanennoù
894           chalet: Ti-menez
895           gallery: Palier
896           guest_house: Ti herberc'h
897           hostel: Herberc'h
898           hotel: Leti
899           information: Titouroù
900           motel: Motel
901           museum: Mirdi
902           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
903           theme_park: Park tematek
904           viewpoint: Gwelva
905           zoo: Zoo
906         tunnel:
907           building_passage: Tremen savadur
908           culvert: kan-dour
909           "yes": Riboul
910         waterway:
911           artificial: Gwazh-dour artifisiel
912           boatyard: Chanter bigi
913           canal: Kanol
914           dam: Chaoser
915           derelict_canal: Kanol dilezet
916           ditch: Foz
917           dock: Dok
918           drain: Dizourer
919           lock: Skluz
920           lock_gate: Skluz
921           mooring: Fes
922           rapids: Taranoù
923           river: Stêr
924           stream: Gwazh-dour
925           wadi: Oued
926           waterfall: Lamm-dour
927           weir: Stankell
928           "yes": Hent bageal
929       admin_levels:
930         level2: Bevenn ar vro
931         level4: Bevenn ar Stad
932         level5: Bevenn ar rannvro
933         level6: Bevenn ar gontelezh
934         level8: Bevenn kêr
935         level9: Bevenn ar gêriadenn
936         level10: Bevenn ar bannlev
937     description:
938       title:
939         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
940           Nominatim</a>
941         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
942       types:
943         cities: Keodedoù
944         towns: Kêrioù
945         places: Lec'hioù
946     results:
947       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
948       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
949   issues:
950     index:
951       title: Kudennoù
952       select_status: Diuzañ ur statud
953       select_type: Diuzañ ur seurt
954       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
955       reported_user: Implijer diskêriet
956       not_updated: Nann hizvivaet
957       search: Klask
958       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
959       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
960       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
961       status: Statud
962       reports: Danevelloù
963       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
964       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
965       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> by %{user}
966       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
967       reports_count:
968         one: 1 Danevell
969         other: '%{count} Danevelloù'
970       reported_item: Elfenn disklêriet
971       states:
972         ignored: Lezet a-gostez
973         open: Digor
974         resolved: Diskoulmet
975     update:
976       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
977       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
978       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
979     show:
980       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
981       reports:
982         zero: Danevell ebet
983         one: 1 rapport
984         other: '%{count} danevelloù'
985       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
986       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
987       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
988       resolve: Diskoulmañ
989       ignore: Lezel a-gostez
990       reopen: Addigeriñ
991       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
992       read_reports: Lenn an danevelloù
993       new_reports: Danevelloù nevez
994       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
995       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
996       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
997     resolve:
998       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
999     ignore:
1000       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1001     reopen:
1002       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1003     comments:
1004       created_at: D'an %{datetime}
1005     reports:
1006       updated_at: D'an %{datetime}
1007       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user}
1008     helper:
1009       reportable_title:
1010         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1011         note: 'Notenn #%{note_id}'
1012   issue_comments:
1013     create:
1014       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1015   reports:
1016     new:
1017       title_html: Danevell %{link}
1018       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1019       details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
1020       select: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
1021       disclaimer:
1022         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1023         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1024         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1025           izili ho kumuniezh
1026         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1027           zo anv anezhañ dija
1028       categories:
1029         diary_entry:
1030           other_label: All
1031         diary_comment:
1032           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1033           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1034           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1035           other_label: All
1036         user:
1037           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1038           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1039           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1040           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1041           other_label: All
1042         note:
1043           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1044           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1045           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1046           other_label: All
1047     create:
1048       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1049       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1050   layouts:
1051     logo:
1052       alt_text: Logo OpenStreetMap
1053     home: Mont da lec'h ar gêr
1054     logout: Digevreañ
1055     log_in: Kevreañ
1056     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1057     sign_up: En em enskrivañ
1058     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1059     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1060     edit: Aozañ
1061     history: Istor
1062     export: Ezporzhiañ
1063     issues: Kudennoù
1064     data: Roadennoù
1065     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1066     gps_traces: Roudoù GPS
1067     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1068     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1069     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1070     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1071     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1072     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1073     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1074       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1075     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1076     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1077       %{partners}all.
1078     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1079     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1080     partners_partners: Kevelourien
1081     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1082       gant ul labour kempenn bras.
1083     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1084       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1085     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1086     help: Skoazell
1087     about: Diwar-benn
1088     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1089     community: Kumuniezh
1090     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1091     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1092     foundation: Diazezadur
1093     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1094     make_a_donation:
1095       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1096       text: Ober un donezon
1097     learn_more: Gouzout hiroc'h
1098     more: Muioc'h
1099   notifier:
1100     diary_comment_notification:
1101       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1102         en deizlevr'
1103       hi: Demat %{to_user},
1104       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1105         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1106       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1107         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1108     message_notification:
1109       hi: Demat %{to_user},
1110       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1111         gant an danvez %{subject} :'
1112       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1113         e %{replyurl}
1114     friend_notification:
1115       hi: Demat dit %{to_user},
1116       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1117       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1118       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1119       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1120     gpx_notification:
1121       greeting: Demat,
1122       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1123       with_description: gant an deskrivadur
1124       and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1125       and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1126       failure:
1127         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1128         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1129           :'
1130         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1131           penaos en em virout diouto
1132         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1133       success:
1134         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1135         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1136           poent posupl.
1137     signup_confirm:
1138       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1139       greeting: Demat !
1140       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1141       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1142         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1143         a-is da gadarnaat ho kont :'
1144       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1145         deoc'h evit kregiñ ganti.
1146     email_confirm:
1147       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1148     email_confirm_plain:
1149       greeting: Demat,
1150       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1151         eus %{server_url} da %{new_address}.
1152       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1153         kadarnaat ar c'hemm.
1154     email_confirm_html:
1155       greeting: Demat,
1156       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1157         eus %{server_url} da %{new_address}.
1158       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1159         ar c'hemm.
1160     lost_password:
1161       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1162     lost_password_plain:
1163       greeting: Demat,
1164       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1165         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1166       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1167         adderaouekaat ho ker-tremen.
1168     lost_password_html:
1169       greeting: Demat,
1170       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1171         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1172       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1173         ho ker-tremen.
1174     note_comment_notification:
1175       anonymous: Un implijer dizanv
1176       greeting: Demat,
1177       commented:
1178         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1179           notennoù'
1180         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1181           a sell ouzhoc''h'
1182         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1183           kartenn tost da %{place}.'
1184         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1185           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1186       closed:
1187         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1188           notennoù'
1189         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1190           a sell ouzhoc''h'
1191         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1192           da %{place}.'
1193         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1194           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1195       reopened:
1196         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1197           notennoù'
1198         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1199           a sell ouzhoc''h'
1200         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1201           tost da %{place}.'
1202         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1203           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1204       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1205     changeset_comment_notification:
1206       hi: Demat %{to_user},
1207       greeting: Demat,
1208       commented:
1209         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1210           kemmoù'
1211         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1212           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1213         your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1214           ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1215         commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1216           cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1217           d''an %{time}'
1218         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1219         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1220       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1221       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1222         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1223   messages:
1224     inbox:
1225       title: Boest resev
1226       my_inbox: Ma boest resev
1227       outbox: boest kas
1228       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1229       new_messages:
1230         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1231         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1232       old_messages:
1233         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1234         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1235       from: A-berzh
1236       subject: Danvez
1237       date: Deiziad
1238       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1239         gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1240       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1241     message_summary:
1242       unread_button: Merkañ evel anlennet
1243       read_button: Merkañ evel lennet
1244       reply_button: Respont
1245       destroy_button: Dilemel
1246     new:
1247       title: Kas ur gemennadenn
1248       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1249       subject: Danvez
1250       body: Korf
1251       send_button: Kas
1252       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1253     create:
1254       message_sent: Kemennadenn kaset
1255       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1256         pennadig a-raok klask kas re all.
1257     no_such_message:
1258       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1259       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1260       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1261     outbox:
1262       title: Boest kas
1263       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1264       inbox: boest resev
1265       outbox: boest kas
1266       messages:
1267         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1268         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1269       to: Da
1270       subject: Danvez
1271       date: Deiziad
1272       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1273         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1274       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1275     reply:
1276       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1277         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1278         evit gellout respont.
1279     show:
1280       title: Lenn ar gemennadenn
1281       from: A-berzh
1282       subject: Danvez
1283       date: Deiziad
1284       reply_button: Respont
1285       unread_button: Merkañ evel anlennet
1286       destroy_button: Diverkañ
1287       back: Distreiñ
1288       to: Da
1289       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1290         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1291         reizh evit gellout lenn anezhi.
1292     sent_message_summary:
1293       destroy_button: Dilemel
1294     mark:
1295       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1296       as_unread: Merkañ evel anlennet
1297     destroy:
1298       destroyed: Kemennadenn dilamet
1299   site:
1300     about:
1301       next: War-lerc'h
1302       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1303       used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1304         hezoug ha da vekanikoù'
1305       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1306         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1307         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1308       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1309       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1310         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1311         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1312       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1313       community_driven_html: |-
1314         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1315         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1316       open_data_title: Roadennoù digor
1317       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1318         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1319         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1320         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1321         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1322         evit gouzout hiroc''h.'
1323       legal_title: Lezennel
1324       legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent
1325         furmel gant an <a href=\"https://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1326         (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1327         an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1328         Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1329         prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1330         l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da
1331         sevel diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1332         lezennel all.\n<br>\nOpenStreetMap, al logo gant ar brasaer ha ''State of
1333         the Map'' zo<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">merkoù
1334         marilhet OSMF</a>."
1335       partners_title: Kevelerien
1336     copyright:
1337       foreign:
1338         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1339         text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1340           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1341         english_link: orin e Saozneg
1342       native:
1343         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1344         text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1345           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1346         native_link: Stumm brezhonek
1347         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1348       legal_babble:
1349         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1350         intro_1_html: |-
1351           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1352           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1353         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1354           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1355           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1356           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1357           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1358         intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1359           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1360           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1361         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1362         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1363           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1364         credit_2_html: |-
1365           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1366             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1367             ha CC BY-SA war-du <a
1368             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1369             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1370             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1371             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1372             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1373             www.creativecommons.org.
1374         credit_3_html: |-
1375           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1376           Da skouer :
1377         attribution_example:
1378           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1379           title: Skouer deverkadur
1380         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1381         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1382           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1383           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1384         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1385           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1386           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1387           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1388           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1389           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1390           evit implijout Nominatin</a>"
1391         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1392         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1393           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1394           en o zouez :'
1395         contributors_at_html: |-
1396           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1397           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1398           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1399           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1400           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1401           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1402         contributors_au_html: |-
1403           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1404              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1405         contributors_ca_html: |-
1406           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1407              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1408              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1409              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1410              Statistics Canada).
1411         contributors_fi_html: |-
1412           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1413           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1414         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1415           Hollek an Tailhoù.'
1416         contributors_nl_html: |-
1417           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1418             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1419         contributors_nz_html: |-
1420           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1421              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1422         contributors_si_html: |-
1423           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1424           (titouroù foran eus Slovenia)
1425         contributors_za_html: |-
1426           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1427           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1428           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1429         contributors_gb_html: |-
1430           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1431              Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-12.
1432         contributors_footer_1_html: |-
1433           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1434           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1435         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1436           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1437           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1438         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1439         infringement_1_html: |-
1440           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1441           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1442           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1443         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1444           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1445           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1446           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1447           enlinenn</a>.
1448         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1449         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1450           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1451           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1452           Policy</a>, mar plij.
1453     index:
1454       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1455         eus diweredekaet JavaScript.
1456       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1457       permalink: Peurliamm
1458       shortlink: Liamm berr
1459       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1460       license:
1461         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1462           aotre-implijout digor
1463       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1464         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1465     edit:
1466       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1467       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1468         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1469         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1470       user_page_link: pajenn implijer
1471       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1472       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1473         aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1474         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1475         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1476       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1477         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1478         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1479       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1480         da c'houzout hiroc'h
1481       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1482         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1483       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1484       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1485         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1486     export:
1487       title: Ezporzhiañ
1488       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1489       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1490       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1491       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1492       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1493       embeddable_html: HTML enkorfadus
1494       licence: Aotre-implijout
1495       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1496         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1497       too_large:
1498         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1499           amañ dindan :'
1500         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1501           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1502           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1503         planet:
1504           title: Planedenn OSM
1505           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1506         overpass:
1507           title: API Treuzell
1508           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1509             roadennoù OpenStreetMap
1510         geofabrik:
1511           title: Pellgargañ Geofabrik
1512           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1513             a gêrioù diuzet
1514         metro:
1515           title: Eztennadennoù Metro
1516           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1517         other:
1518           title: Tarzhioù all
1519           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1520       options: Dibarzhioù
1521       format: Furmad
1522       scale: Skeuliad
1523       max: d'ar muiañ
1524       image_size: Ment ar skeudenn
1525       zoom: Zoum
1526       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1527       latitude: 'Led. :'
1528       longitude: 'Hed. :'
1529       output: Er-maez
1530       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1531       export_button: Ezporzhiañ
1532     fixthemap:
1533       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1534       how_to_help:
1535         title: Penaos sikour
1536         join_the_community:
1537           title: Mont er gumuniezh-mañ
1538           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1539             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1540             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1541         add_a_note:
1542           instructions_html: |-
1543             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1544             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1545       other_concerns:
1546         title: Prederioù all
1547         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1548           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1549           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1550           OSMF</a> a zere.
1551     help:
1552       title: Tapout sikour
1553       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1554         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1555         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1556       welcome:
1557         url: /welcome
1558         title: Deuet-mat oc'h en OSM
1559         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1560       beginners_guide:
1561         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1562         title: Sturlevr evit deraouidi
1563         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1564       help:
1565         url: https://help.openstreetmap.org/
1566         title: help.openstreetmap.org
1567         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1568           OSM
1569       mailing_lists:
1570         title: Roll skignañ
1571         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1572           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1573       forums:
1574         title: Foromoù
1575         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1576           stil un daolenn skritellañ
1577       irc:
1578         title: IRC
1579         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1580           a bep seurt.
1581       switch2osm:
1582         title: switch2osm
1583         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1584           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1585       welcomemat:
1586         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1587         title: Evit an aozadurioù
1588         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1589           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1590       wiki:
1591         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1592         title: wiki.openstreetmap.org
1593         description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1594     sidebar:
1595       search_results: Disoc'hoù enklask
1596       close: Serriñ
1597     search:
1598       search: Klask
1599       get_directions: Kaout an tuioù
1600       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1601       from: Eus
1602       to: Da
1603       where_am_i: Pelec'h emañ ?
1604       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1605         enklask
1606       submit_text: Kas
1607       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1608     key:
1609       table:
1610         entry:
1611           motorway: Gourhent
1612           main_road: Hent pennañ
1613           trunk: Hent broadel
1614           primary: Hent bras
1615           secondary: Hent bihan
1616           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1617           track: Roudenn
1618           bridleway: Hent evit kezeg
1619           cycleway: Roudenn divrodegoù
1620           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1621           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1622           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1623           footway: Hent evit an dud war droad
1624           rail: Hent-houarn
1625           subway: Linenn vetro
1626           tram:
1627           - tramgarr
1628           - tramgarr
1629           cable:
1630           - Teleferik
1631           - fungador
1632           runway:
1633           - Roudenn evit an taksioù
1634           - Roudenn evit an taksioù
1635           apron:
1636           - Roudenn aerborzh
1637           - termenva
1638           admin: Bevenn velestradurel
1639           forest: Koad
1640           wood: Koad
1641           golf: Tachenn golf
1642           park: Park
1643           resident: Takad annez
1644           common:
1645           - prad
1646           - prad
1647           retail: Takad kenwerzh
1648           industrial: Takad greantel
1649           commercial: Takad kenwerzhel
1650           heathland: Lanneier
1651           lake:
1652           - Lenn
1653           - mirlec'h
1654           farm: Ti-feurm
1655           brownfield: Takad greanterezh
1656           cemetery: Bered
1657           allotments: Lodennaouegoù
1658           pitch: Tachenn sport
1659           centre: Kreizenn sport
1660           reserve: Gwarezva natur
1661           military: Takad milourel
1662           school:
1663           - Skol
1664           - skol-veur
1665           building: Savadur pouezus
1666           station: Porzh-houarn
1667           summit:
1668           - Lein
1669           - pikern
1670           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1671           bridge: Bord du = pont
1672           private: Moned prevez
1673           destination: Moned d'ar pal
1674           construction: Hentoù war ar stern
1675           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1676           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1677           toilets: Privezioù
1678     richtext_area:
1679       edit: Aozañ
1680       preview: Rakwelet
1681     markdown_help:
1682       title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1683       headings: Titloù
1684       heading: Titl
1685       subheading: Istitl
1686       unordered: Roll en dizurzh
1687       ordered: Roll urzhiet
1688       first: Elfenn gentañ
1689       second: Eil elfenn
1690       link: Liamm
1691       text: Testenn
1692       image: Skeudenn
1693       alt: Testenn all
1694       url: URL
1695     welcome:
1696       title: Deuet-mat oc'h !
1697       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1698         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1699         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1700       whats_on_the_map:
1701         title: Petra zo war ar gartenn
1702         on_html: |-
1703           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1704           -
1705           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1706         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1707           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1708           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1709           enlinenn pe war baper.
1710       basic_terms:
1711         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1712         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1713           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1714         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1715           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1716         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1717           preti pe ur wezenn.
1718         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1719           ur wazh-dour, pe ur savadur.
1720         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1721           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1722       rules:
1723         title: Reolennoù !
1724         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1725           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1726           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1727           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1728           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1729           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1730       questions:
1731         title: Traoù da c'houlenn ?
1732         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1733           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1734           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1735           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1736           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1737       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1738       add_a_note:
1739         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1740         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1741           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1742         paragraph_2_html: |-
1743           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1744           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1745   traces:
1746     visibility:
1747       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1748       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1749       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1750         deiziadoù)
1751       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1752         urzhiet gant an deiziadoù)
1753     new:
1754       upload_trace: Kas roudoù GPS
1755       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1756       description: 'Deskrivadur :'
1757       tags: 'Tikedennoù :'
1758       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1759       visibility: 'Gwelusted :'
1760       visibility_help: Petra a dalvez ?
1761       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1762       upload_button: Enporzhiañ
1763       help: Skoazell
1764       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1765     create:
1766       upload_trace: Kas ar roud GPS
1767       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1768         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1769         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1770       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1771         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1772       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1773         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1774         implijerien all.
1775     edit:
1776       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1777       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1778       filename: 'Anv ar restr :'
1779       download: pellgargañ
1780       uploaded_at: 'Kaset da :'
1781       points: 'Poentoù :'
1782       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1783       map: kartenn
1784       edit: aozañ
1785       owner: 'Perc''henn :'
1786       description: 'Deskrivadur :'
1787       tags: 'Tikedennoù :'
1788       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1789       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1790       visibility: 'Gwelusted :'
1791       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1792     update:
1793       updated: Roudennoù hizivaet
1794     trace_optionals:
1795       tags: Tikedennoù
1796     show:
1797       title: O welet ar roud %{name}
1798       heading: O welet ar roud %{name}
1799       pending: WAR C'HORTOZ
1800       filename: 'Anv ar restr :'
1801       download: pellgargañ
1802       uploaded: 'Karget da :'
1803       points: 'Poentoù :'
1804       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1805       map: kartenn
1806       edit: aozañ
1807       owner: 'Perc''henn :'
1808       description: 'Deskrivadur :'
1809       tags: 'Tikedennoù :'
1810       none: Hini ebet
1811       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1812       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1813       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1814       visibility: 'Gwelusted :'
1815       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1816     trace_paging_nav:
1817       showing_page: Pajenn %{page}
1818       older: ↓Roudoù kozh
1819       newer: ↓Roudoù nevez
1820     trace:
1821       pending: WAR C'HORTOZ
1822       count_points: '%{count} poent'
1823       ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1824       more: muioc'h
1825       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1826       view_map: Gwelet ar gartenn
1827       edit: aozañ
1828       edit_map: Aozañ ar gartenn
1829       public: FORAN
1830       identifiable: ANAVEZADUS
1831       private: PREVEZ
1832       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1833       by: gant
1834       in: e-barzh
1835       map: kartenn
1836     index:
1837       public_traces: Roudoù GPS foran
1838       my_traces: Ma roudennoù GPS
1839       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1840       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1841       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1842       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1843         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1844         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1845       upload_trace: Kas ur roud
1846       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1847       see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1848     delete:
1849       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1850     make_public:
1851       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1852     offline_warning:
1853       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1854     offline:
1855       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1856       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1857     georss:
1858       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1859     description:
1860       description_with_count:
1861         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1862         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1863       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1864   application:
1865     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
1866     require_cookies:
1867       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1868         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1869     require_admin:
1870       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1871     setup_user_auth:
1872       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1873         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1874       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1875         gouzout hiroc'h.
1876       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1877         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1878         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1879   oauth:
1880     authorize:
1881       title: Aotren mont d'ho kont
1882       request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1883         Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1884         Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1885       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1886       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1887       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1888       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1889       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1890       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1891       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1892       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1893       grant_access: Grataat ar monet
1894     authorize_success:
1895       title: Reked aotre roet
1896       allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1897       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1898     authorize_failure:
1899       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1900       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1901       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1902     revoke:
1903       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1904     permissions:
1905       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1906   oauth_clients:
1907     new:
1908       title: Marilhañ un arload nevez
1909       submit: Marilhañ
1910     edit:
1911       title: Aozañ hoc'h arload
1912       submit: Aozañ
1913     show:
1914       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1915       key: 'Alc''hwez implijer :'
1916       secret: 'Sekred an implijer :'
1917       url: 'URL ar jedouer reked :'
1918       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1919       authorize_url: 'URL aotren :'
1920       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1921       edit: Aozañ ar munudoù
1922       delete: Diverkañ an arval
1923       confirm: Ha sur oc'h ?
1924       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1925       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1926       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1927       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1928       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1929       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1930       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1931       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1932     index:
1933       title: Ma munudoù OAuth
1934       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1935       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1936       application: Anv an arload
1937       issued_at: Kaset da
1938       revoke: Disteuler !
1939       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1940       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1941         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1942         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1943       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1944       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1945     form:
1946       name: Anv
1947       required: Rekis
1948       url: URL pennañ an arload
1949       callback_url: URL gervel en-dro
1950       support_url: URL skoazell
1951       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1952       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1953       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1954       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1955       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1956       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1957       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1958       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1959     not_found:
1960       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1961     create:
1962       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1963     update:
1964       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1965     destroy:
1966       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1967   users:
1968     login:
1969       title: Kevreañ
1970       heading: Kevreañ
1971       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1972       password: 'Ger-tremen :'
1973       openid: '%{logo} OpenID :'
1974       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1975       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1976       login_button: Kevreañ
1977       register now: En em enskrivañ bremañ
1978       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1979         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1980       with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1981       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1982       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1983       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1984       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1985       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1986         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1987         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1988       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1989         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1990         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1991       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1992         pourchaset.
1993       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1994       auth_providers:
1995         openid:
1996           title: Kevreañ ouzh OpenID
1997           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1998         google:
1999           title: Kevreañ ouzh Google
2000           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2001         facebook:
2002           title: Kevreañ ouzh Facebook
2003           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2004         windowslive:
2005           title: Kevreañ ouzh Windows Live
2006           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2007         github:
2008           title: Kevreañ dre GitHub
2009           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2010         wikipedia:
2011           title: Kevreañ dre Wikipedia
2012           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2013         yahoo:
2014           title: Kevreañ ouzh Yahoo
2015           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2016         wordpress:
2017           title: Kevreañ ouzh Wordpress
2018           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2019         aol:
2020           title: Kevreañ ouzh AOL
2021           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2022     logout:
2023       title: Digevreañ
2024       heading: Kuitaat OpenStreetMap
2025       logout_button: Digevreañ
2026     lost_password:
2027       title: Ger-tremen kollet
2028       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2029       email address: 'Chomlec''h postel :'
2030       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2031       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2032         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2033       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2034         ker-tremen.
2035       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2036     reset_password:
2037       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2038       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2039       password: 'Ger-tremen :'
2040       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2041       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2042       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2043       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2044     new:
2045       title: Kevreañ
2046       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2047       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2048         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2049         kerkent ha ma vo tu.
2050       about:
2051         header: Digoust hag aozadus
2052         html: |-
2053           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2054           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2055       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
2056         ar c'henlabourer</a>.
2057       email address: 'Chomlec''h postel :'
2058       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2059       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet <a
2060         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2061         policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2062         gouzout hiroc'h
2063       display name: 'Anv diskwelet :'
2064       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2065         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2066       external auth: 'Dilesadur trede :'
2067       password: 'Ger-tremen :'
2068       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2069       use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2070       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2071         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2072         goulenn unan diganeco'h.
2073       continue: En em enskrivañ
2074       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2075         c'henlabourer !
2076       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2077         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2078         bajenn wiki-mañ</a>.
2079       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2080     terms:
2081       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
2082       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
2083       read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
2084         asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
2085         tegasadennoù tremenet ha da zont.
2086       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2087         domani foran
2088       consider_pd_why: petra eo se ?
2089       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2090       guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2091         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2092         anfurmel</a>'
2093       agree: Mat eo din
2094       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2095       decline: Nac'h
2096       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2097         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2098       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2099       legale_names:
2100         france: Bro-C'hall
2101         italy: Italia
2102         rest_of_world: Peurrest ar bed
2103     no_such_user:
2104       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2105       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2106       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2107         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2108       deleted: dilamet
2109     show:
2110       my diary: ma deizlevr
2111       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2112       my edits: ma aozadennoù
2113       my traces: ma roudoù
2114       my notes: ma notennoù
2115       my messages: Ma c'hemennadennoù
2116       my profile: Ma frofil
2117       my settings: ma arventennoù
2118       my comments: ma evezhiadennoù
2119       oauth settings: arventennoù oauth
2120       blocks on me: Stankadurioù evidon
2121       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2122       send message: Kas ur gemennadenn
2123       diary: deizlevr
2124       edits: Kemmoù
2125       traces: roudoù
2126       notes: Notennoù kartenn
2127       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2128       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2129       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2130       ago: (%{time_in_words_ago} zo)
2131       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2132       ct undecided: En entremar
2133       ct declined: Nac'het
2134       ct accepted: Degemeret %{ago} zo
2135       latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
2136       email address: 'Chomlec''h postel :'
2137       created from: 'Krouet diwar :'
2138       status: 'Statud :'
2139       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2140       description: Deskrivadur
2141       user location: Lec'hiadur an implijer
2142       if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
2143         an implijerien war-dro.
2144       settings_link_text: arventennoù
2145       my friends: Ma mignoned
2146       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2147       km away: war-hed %{count} km
2148       m away: war-hed %{count} m
2149       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2150       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2151       role:
2152         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2153         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2154         grant:
2155           administrator: Reiñ ar moned merour
2156           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2157         revoke:
2158           administrator: Disteurel ar moned merour
2159           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2160       block_history: stankadurioù oberiant
2161       moderator_history: Stankadurioù roet
2162       comments: evezhiadennoù
2163       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2164       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2165       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2166       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2167       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2168       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2169       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2170       confirm: Kadarnaat
2171       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2172       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2173       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2174       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2175       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2176     popup:
2177       your location: Ho lec'hiadur
2178       nearby mapper: Kartennour en ardremez
2179       friend: Mignon
2180     account:
2181       title: Aozañ ar gont
2182       my settings: Ma arventennoù
2183       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2184       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2185       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2186       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2187       openid:
2188         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2189         link text: petra eo se ?
2190       public editing:
2191         heading: 'Aozañ foran :'
2192         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2193         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2194         enabled link text: Petra eo se ?
2195         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2196           aozadennoù kent.
2197         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2198       public editing note:
2199         heading: Kemm foran
2200         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2201           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2202           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2203           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2204           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2205           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2206           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2207           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2208           dre ziouer.</li></ul>
2209       contributor terms:
2210         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2211         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2212         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2213         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2214           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2215         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2216         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2217         link text: Petra eo se ?
2218       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2219       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2220       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2221       image: 'Skeudenn :'
2222       gravatar:
2223         gravatar: Implijout Gravatar
2224         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2225         link text: petra eo se ?
2226         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2227         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2228       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2229       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2230       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2231       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2232       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2233         ar re wellañ)
2234       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2235       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2236       latitude: 'Ledred :'
2237       longitude: 'Hedred :'
2238       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2239         ?
2240       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2241       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2242       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2243       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2244         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2245       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2246     confirm:
2247       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2248       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2249       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2250         kregiñ da gartennaouiñ.
2251       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2252         ho kont.
2253       button: Kadarnaat
2254       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2255       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2256       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2257       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2258         amañ</a>.
2259     confirm_resend:
2260       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2261         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2262         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2263         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2264       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2265     confirm_email:
2266       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2267       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2268         postel nevez.
2269       button: Kadarnaat
2270       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2271       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2272       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2273     set_home:
2274       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2275     go_public:
2276       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2277         da aozañ.
2278     make_friend:
2279       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2280       button: Ozhpennañ evel mignon
2281       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2282       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2283       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2284     remove_friend:
2285       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2286       button: Lemel eus ar vignoned
2287       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2288       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2289     index:
2290       title: Implijerien
2291       heading: Implijerien
2292       showing:
2293         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2294         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2295       summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2296       summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2297       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2298       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2299       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2300     suspended:
2301       title: Kont arsavet
2302       heading: Kont arsavet
2303       webmaster: webmaster
2304       body: |-
2305         <p>
2306           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2307         </p>
2308         <p>
2309         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2310         </p>
2311     auth_failure:
2312       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2313       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2314       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2315       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2316       invalid_scope: Astenn dianav
2317     auth_association:
2318       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2319       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2320         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2321       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2322         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2323         en ho tibaboù implijer.
2324   user_role:
2325     filter:
2326       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2327       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2328       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2329       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2330         an implijer bremañ.
2331     grant:
2332       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2333       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2334       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2335         "%{name}" ?
2336       confirm: Kadarnaat
2337       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2338         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2339     revoke:
2340       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2341       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2342       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2343         an implijer "%{name}" ?
2344       confirm: Kadarnaat
2345       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2346         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2347   user_blocks:
2348     model:
2349       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2350         ur stankadur.
2351       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2352     not_found:
2353       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2354       back: Distreiñ d'ar meneger
2355     new:
2356       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2357       heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2358       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2359         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2360         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2361         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2362       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2363       submit: Krouiñ ur stankadur
2364       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2365         paouez.
2366       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2367       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2368       back: Gwelet an holl stankadurioù
2369     edit:
2370       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2371       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2372       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2373         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2374         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2375       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2376       submit: Hizivaat ar stankadur
2377       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2378       back: Gwelet an holl stankadurioù
2379       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2380         ?
2381     filter:
2382       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2383       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2384         dibab ar roll disac'hañ.
2385     create:
2386       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2387         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2388       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2389         mar plij.
2390       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2391     update:
2392       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2393         a c'hall e aozañ.
2394       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2395     index:
2396       title: Stankadurioù an implijer
2397       heading: Roll stankadurioù an implijer
2398       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2399     revoke:
2400       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2401       heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2402       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2403       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2404       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2405       revoke: Disteuler !
2406       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2407     period:
2408       one: 1 eurvezh
2409       other: '%{count} eurvezh'
2410     helper:
2411       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2412       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2413       time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2414         an implijer.
2415       time_past: Echuet %{time} zo.
2416     blocks_on:
2417       title: Stankadurioù evit %{name}
2418       heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2419       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2420     blocks_by:
2421       title: Stankadurioù gant %{name}
2422       heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2423       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2424     show:
2425       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2426       heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2427       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2428       time_past: Echuet %{time} zo
2429       created: Krouet
2430       ago: '%{time}zo'
2431       status: Statud
2432       show: Diskouez
2433       edit: Aozañ
2434       revoke: Disteuler !
2435       confirm: Ha sur oc'h ?
2436       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2437       back: Gwelet an holl stankadurioù
2438       revoker: 'Torrer :'
2439       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2440     block:
2441       not_revoked: (n'eo ket torret)
2442       show: Diskouez
2443       edit: Aozañ
2444       revoke: Disteuler !
2445     blocks:
2446       display_name: Implijer stanket
2447       creator_name: Krouer
2448       reason: Abeg evit stankañ
2449       status: Statud
2450       revoker_name: Torret gant
2451       showing_page: Page %{page}
2452       next: ↓War-lerc'h »
2453       previous: ↓« Kent
2454   notes:
2455     comment:
2456       opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2457       opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2458       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2459       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2460       closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2461       closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2462       reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2463       reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2464     rss:
2465       title: Notennoù OpenStreetMap
2466       description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2467         en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2468       description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2469       opened: notenn nevez (tost da %{place})
2470       commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2471       closed: notenn serret (tost da %{place})
2472       reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2473     entry:
2474       comment: Evezhiadenn
2475       full: Notenn glok
2476     mine:
2477       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2478       heading: notennoù %{user}
2479       subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2480       id: Id
2481       creator: Krouer
2482       description: Deskrivadur
2483       created_at: Krouet e
2484       last_changed: Kemm diwezhañ
2485       ago_html: '%{when} zo'
2486   javascripts:
2487     close: Serriñ
2488     share:
2489       title: Rannañ
2490       cancel: Nullañ
2491       image: Skeudenn
2492       link: Liamm pe HTML
2493       long_link: Liamm
2494       short_link: Liamm berr
2495       geo_uri: Geo URI
2496       embed: HTML
2497       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2498       format: 'Furmad :'
2499       scale: 'Skeuliad :'
2500       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2501       download: Pellgargañ
2502       short_url: URL berr
2503       include_marker: Lakaat ur merker
2504       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2505       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2506       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2507       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2508         ur skeudenn.
2509     embed:
2510       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2511     key:
2512       title: Alc'hwez ar gartenn
2513       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2514       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2515         stantart
2516     map:
2517       zoom:
2518         in: Zoumañ
2519         out: Dizoumañ
2520       locate:
2521         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2522         popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2523       base:
2524         standard: Standard
2525         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2526         transport_map: Kartenn treuzdougen
2527         hot: Denegour
2528       layers:
2529         header: Gwiskadoù kartenn
2530         notes: Notennoù kartenn
2531         data: Roadennoù ar gartenn
2532         gps: Roudoù GPS foran
2533         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2534         title: Gwiskadoù
2535       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2536       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2537     site:
2538       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2539       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2540       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2541       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2542       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2543       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2544       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2545       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2546     changesets:
2547       show:
2548         comment: Evezhiadenn
2549         subscribe: Koumanantiñ
2550         unsubscribe: Digoumanantiñ
2551         hide_comment: kuzhat
2552         unhide_comment: diskouez
2553     notes:
2554       new:
2555         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2556           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2557           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2558         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2559           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2560           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2561         add: Ouzhpennañ un notenn
2562       show:
2563         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2564           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2565         hide: Kuzhat
2566         resolve: Diskoulmañ
2567         reactivate: Adweredekaat
2568         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2569         comment: Evezhiadenn
2570     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2571       neuze klikit amañ.
2572     directions:
2573       ascend: Pignat
2574       engines:
2575         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2576         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2577         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2578         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2579         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2580         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2581       descend: Diskenn
2582       directions: Tuioù
2583       distance: Hed
2584       errors:
2585         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2586         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2587       instructions:
2588         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2589         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2590         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2591         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2592         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2593         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2594           %{directions}
2595         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2596           %{name}, war-zu %{directions}
2597         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2598         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2599         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2600           %{directions}
2601         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2602         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2603         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2604           war-zu %{directions}
2605         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2606         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2607         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2608         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2609         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2610         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2611         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2612         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2613         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2614         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2615         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2616         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2617         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2618         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2619           %{directions}
2620         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2621           %{name}, war-zu %{directions}
2622         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2623         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2624         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2625           war-zu %{directions}
2626         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2627         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2628         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2629           war-zu %{directions}
2630         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2631         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2632         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2633         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2634         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2635         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2636         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2637         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2638         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2639         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2640         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2641         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2642         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2643         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2644         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2645         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2646         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2647           war %{name}
2648         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2649         unnamed: hep anv
2650         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2651         exit_counts:
2652           first: 1añ
2653           second: 2l
2654           third: 3e
2655           fourth: 4e
2656           fifth: 5vet
2657           sixth: 6vet
2658           seventh: 7vet
2659           eighth: 8vet
2660           ninth: 9vet
2661           tenth: 10vet
2662       time: Eur
2663     query:
2664       node: Skoulm
2665       way: Hent
2666       relation: Darempred
2667       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2668       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2669       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2670     context:
2671       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2672       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2673       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2674       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2675       query_features: Perzhioù enklask
2676       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2677   redactions:
2678     edit:
2679       description: Deskrivadur
2680       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2681       submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2682       title: Aozañ ar skridaozadenn
2683     index:
2684       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2685       heading: Roll ar skridaozadennoù
2686       title: Roll skridaozadennoù
2687     new:
2688       description: Deskrivadur
2689       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2690       submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2691       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2692     show:
2693       description: 'Deskrivadur :'
2694       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2695       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2696       user: 'Krouer :'
2697       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2698       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2699       confirm: Ha sur oc'h ?
2700     create:
2701       flash: Skridaozadenn krouet.
2702     update:
2703       flash: Kemmoù enrollet.
2704     destroy:
2705       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2706         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2707       flash: Skridaozadenn foeltret.
2708       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2709   validations:
2710     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2711     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2712     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2713     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
2714 ...