]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Eduardo Martinez
12 # Author: El libre
13 # Author: Fitoschido
14 # Author: Gemmaa
15 # Author: Grondin
16 # Author: Jaumeortola
17 # Author: Jconstanti
18 # Author: Jlrb+
19 # Author: Jmaspons
20 # Author: Jmontane
21 # Author: Macofe
22 # Author: Martorell
23 # Author: McDutchie
24 # Author: Medol
25 # Author: Mguix
26 # Author: Micru
27 # Author: Mlforcada
28 # Author: Nemo bis
29 # Author: Netol
30 # Author: PerroVerd
31 # Author: Pitort
32 # Author: Quel.soler
33 # Author: Ruila
34 # Author: SMP
35 # Author: Sim6
36 # Author: Solde
37 # Author: Somenxavier
38 # Author: Ssola
39 # Author: Toniher
40 # Author: XVEC
41 # Author: 아라
42 ---
43 ca:
44   html:
45     dir: ltr
46   time:
47     formats:
48       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
49   helpers:
50     file:
51       prompt: Seleccioneu un fitxer
52     submit:
53       diary_comment:
54         create: Desa
55       diary_entry:
56         create: Publica
57         update: Actualitza
58       issue_comment:
59         create: Afegeix un comentari
60       message:
61         create: Envia
62       client_application:
63         create: Registreu-vos
64         update: Actualitza
65       redaction:
66         create: Crea un informe
67         update: Desa un informe
68       trace:
69         create: Puja
70         update: Desa els canvis
71       user_block:
72         create: Crea un bloc
73         update: Actualitza el bloc
74   activerecord:
75     errors:
76       messages:
77         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
78         email_address_not_routable: no és routable
79     models:
80       acl: Llista de control d'accés
81       changeset: Conjunt de canvis
82       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
83       country: País
84       diary_comment: Comentari al diari
85       diary_entry: Entrada al diari
86       friend: Amic
87       issue: Incidència
88       language: Llengua
89       message: Missatge
90       node: Node
91       node_tag: Etiqueta del node
92       notifier: Notificador
93       old_node: Node antic
94       old_node_tag: Etiqueta de node antic
95       old_relation: Relació antiga
96       old_relation_member: Membre de relació antiga
97       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
98       old_way: Via antiga
99       old_way_node: Node de la via antiga
100       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
101       relation: Relació
102       relation_member: Membre de la relació
103       relation_tag: Etiqueta de la relació
104       report: Informe
105       session: Sessió
106       trace: Traça
107       tracepoint: Punt de la traça
108       tracetag: Etiqueta de la traça
109       user: Usuari/a
110       user_preference: Preferència de l'usuari
111       user_token: Testimoni d'usuari
112       way: Via
113       way_node: Node de la via
114       way_tag: Etiqueta de la via
115     attributes:
116       client_application:
117         callback_url: URL de devolució de trucada
118         support_url: URL de suport
119       diary_comment:
120         body: Cos
121       diary_entry:
122         user: Usuari
123         title: Tema
124         latitude: Latitud
125         longitude: Longitud
126         language: Idioma
127       friend:
128         user: Usuari/a
129         friend: Amic
130       trace:
131         user: Usuari
132         visible: Visible
133         name: Nom del fitxer
134         size: Mida
135         latitude: Latitud
136         longitude: Longitud
137         public: Públic
138         description: Descripció
139         gpx_file: Pujar arxiu GPX
140         visibility: Visibilitat
141         tagstring: Etiquetes
142       message:
143         sender: Remitent
144         title: Tema
145         body: Cos
146         recipient: Destinatari
147       report:
148         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
149       user:
150         email: Adreça electrònica
151         active: Actiu
152         display_name: Nom en pantalla
153         description: Descripció
154         languages: Idiomes
155         pass_crypt: Contrasenya
156     help:
157       trace:
158         tagstring: separat per comes
159   datetime:
160     distance_in_words_ago:
161       about_x_hours:
162         one: fa 1 hora aproximadament
163         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
164       about_x_months:
165         one: fa 1 mes aproximadament
166         other: fa %{count} mesos aproximadament
167       about_x_years:
168         one: fa 1 any aproximadament
169         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
170       almost_x_years:
171         one: fa gairebé 1 any
172         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
173       half_a_minute: fa mig minut
174       less_than_x_seconds:
175         one: fa menys d'1 segon
176         other: fa menys de %{count} segons
177       less_than_x_minutes:
178         one: fa menys d'1 minut
179         other: fa menys de %{count} minuts
180       over_x_years:
181         one: fa més d'1 any
182         other: fa més de %{count} anys
183       x_seconds:
184         one: fa 1 segon
185         other: fa %{count} segons
186       x_minutes:
187         one: fa 1 minut
188         other: fa %{count} minuts
189       x_days:
190         one: fa 1 dia
191         other: fa %{count} dies
192       x_months:
193         one: fa 1 mes
194         other: fa %{count} mesos
195       x_years:
196         other: un=fa 1 any
197   printable_name:
198     with_version: '%{id}, v%{version}'
199   editor:
200     default: Predeterminat (actualment %{name})
201     potlatch:
202       name: Potlatch 1
203       description: Potlatch 1 (editor integrat en el navegador)
204     id:
205       name: iD
206       description: iD (editor integrat en el navegador)
207     potlatch2:
208       name: Potlatch 2
209       description: Potlatch 2 (editor integrat en el navegador)
210     remote:
211       name: Control remot
212       description: Control remot (JOSM o Merkaartor)
213   auth:
214     providers:
215       none: Cap
216       openid: OpenID
217       google: Google
218       facebook: Facebook
219       windowslive: Windows Live
220       github: GitHub
221       wikipedia: Viquipèdia
222   api:
223     notes:
224       comment:
225         opened_at_html: Creat %{when}
226         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
227         commented_at_html: Actualitzat %{when}
228         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
229         closed_at_html: Resolt %{when}
230         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
231         reopened_at_html: Reactivat %{when}
232         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
233       rss:
234         title: Notes d'OpenStreetMap
235         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
236           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
237         description_item: Un agregador rss per a la nota %{id}
238         opened: Nota nova (a prop de %{place})
239         commented: nou comentari (a prop de %{place})
240         closed: nota tancada (a prop de %{place})
241         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
242       entry:
243         comment: Comentari
244         full: Nota sencera
245   browse:
246     created: Creat
247     closed: Tancat
248     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
249     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
250     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
251     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
252     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
253     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
254     version: Versió
255     in_changeset: Conjunt de canvis
256     anonymous: anònim
257     no_comment: (cap comentari)
258     part_of: Part de
259     download_xml: Baixa l’XML
260     view_history: Mostra l’historial
261     view_details: Mostra els detalls
262     location: 'Ubicació:'
263     changeset:
264       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
265       belongs_to: Autor
266       node: Nodes (%{count})
267       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
268       way: Vies (%{count})
269       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
270       relation: Relacions (%{count})
271       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
272       comment: Comentaris(%{count})
273       hidden_commented_by: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
274       commented_by: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
275       changesetxml: XML del conjunt de canvis
276       osmchangexml: XML en format osmChange
277       feed:
278         title: Conjunt de canvis %{id}
279         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
280       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
281       discussion: Debat
282       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
283         el conjunt de canvis.
284     node:
285       title_html: 'Node: %{name}'
286       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
287     way:
288       title_html: 'Via: %{name}'
289       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
290       nodes: Nodes
291       also_part_of_html:
292         one: part de la via %{related_ways}
293         other: part de les vies %{related_ways}
294     relation:
295       title_html: 'Relació: %{name}'
296       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
297       members: Membres
298     relation_member:
299       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
300       type:
301         node: Node
302         way: Via
303         relation: Relació
304     containing_relation:
305       entry_html: Relació %{relation_name}
306       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
307     not_found:
308       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
309       type:
310         node: node
311         way: via
312         relation: relació
313         changeset: conjunt de canvis
314         note: nota
315     timeout:
316       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
317         %{id}.
318       type:
319         node: node
320         way: via
321         relation: relació
322         changeset: conjunt de canvis
323         note: nota
324     redacted:
325       redaction: Redacció %{id}
326       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
327         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
328       type:
329         node: node
330         way: via
331         relation: relació
332     start_rjs:
333       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
334         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
335         dades de tota manera?
336       load_data: Carregar dades
337       loading: S'està carregant...
338     tag_details:
339       tags: Etiquetes
340       wiki_link:
341         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
342         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
343       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
344       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
345       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
346       telephone_link: Trucar %{phone_number}
347       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
348     note:
349       title: 'Nota: %{id}'
350       new_note: Nota nova
351       description: Descripció
352       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
353       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
354       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
355       opened_by: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356       opened_by_anonymous: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       commented_by: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       commented_by_anonymous: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       closed_by: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360       closed_by_anonymous: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361       reopened_by: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362       reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363       hidden_by: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364       report: Reportar aquesta nota
365     query:
366       title: Consultar objectes
367       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
368       nearby: Objectes propers
369       enclosing: Objectes envoltants
370   changesets:
371     changeset_paging_nav:
372       showing_page: Pàgina %{page}
373       next: Següent →
374       previous: ← Anterior
375     changeset:
376       anonymous: Anònim
377       no_edits: (no hi ha cap edició)
378       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
379     changesets:
380       id: ID
381       saved_at: Desat a
382       user: Usuari
383       comment: Comentari
384       area: Àrea
385     index:
386       title: Conjunts de canvis
387       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
388       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
389       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
390       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
391       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
392       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
393       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
394       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
395       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
396       load_more: Carrega'n més
397     timeout:
398       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
399         carregar-se.
400   changeset_comments:
401     comment:
402       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
403       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
404     comments:
405       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
406     index:
407       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
408       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
409     timeout:
410       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
411         trigat massa a recuperar-se.
412   diary_entries:
413     new:
414       title: Entrada de diari nova
415     form:
416       subject: 'Assumpte:'
417       body: 'Cos del missatge:'
418       language: 'Idioma:'
419       location: 'Ubicació:'
420       latitude: 'Latitud:'
421       longitude: 'Longitud:'
422       use_map_link: usa el mapa
423     index:
424       title: Diaris dels usuaris
425       title_friends: Diaris d'amics
426       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
427       user_title: Diari de %{user}
428       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
429       new: Entrada de diari nova
430       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
431       my_diary: El meu diari
432       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
433       recent_entries: Entrades recents al diari
434       older_entries: Entrades més antigues
435       newer_entries: Entrades més noves
436     edit:
437       title: Edita l'entrada del diari
438       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
439     show:
440       title: Diari de %{user} | %{title}
441       user_title: Diari de %{user}
442       leave_a_comment: Feu un comentari
443       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
444       login: Inicia una sessió
445     no_such_entry:
446       title: Aquesta entrada no és al diari
447       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
448       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
449         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
450     diary_entry:
451       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
452       comment_link: Comenta aquesta entrada
453       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
454       comment_count:
455         zero: Cap comentari
456         one: '%{count} comentari'
457         other: '%{count} comentaris'
458       edit_link: Edita aquesta entrada
459       hide_link: Amaga aquesta entrada
460       unhide_link: Mostra aquesta entrada
461       confirm: Confirma
462       report: Denuncia aquesta entrada
463     diary_comment:
464       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
465       hide_link: Amaga aquest comentari
466       unhide_link: Mostra aquest comentari
467       confirm: Confirma
468       report: Denuncia aquest comentari
469     location:
470       location: 'Ubicació:'
471       view: Mostra
472       edit: Editar
473     feed:
474       user:
475         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
476         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
477       language:
478         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
479         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
480       all:
481         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
482         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
483     comments:
484       has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades de diari'
485       post: Publicar
486       when: Quan
487       comment: Comentari
488       newer_comments: Comentaris més nous
489       older_comments: Comentaris més antics
490   friendships:
491     make_friend:
492       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
493       button: Afegeix als amics
494       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
495       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
496       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
497     remove_friend:
498       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
499       button: Suprimeix dels amics
500       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
501       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
502   geocoder:
503     search:
504       title:
505         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
506         ca_postcode_html: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
507         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
508           Nominatim</a>
509         geonames_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
510         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
511           Nominatim</a>
512         geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
513     search_osm_nominatim:
514       prefix:
515         aerialway:
516           cable_car: Telefèric
517           chair_lift: Telecadira
518           drag_lift: Teleesquí
519           gondola: Telecabina
520           platter: Telesquí amb seient de disc
521           pylon: Piló
522           station: Estació de telefèric
523           t-bar: Telesquí amb seient en T
524         aeroway:
525           aerodrome: Aeròdrom
526           airstrip: Aeròdrom
527           apron: Plataforma d'estacionament
528           gate: Porta
529           hangar: Hangar
530           helipad: Heliport
531           holding_position: Punt d'espera
532           parking_position: Punt d'estacionament
533           runway: Pista
534           taxiway: Carrer de rodatge
535           terminal: Terminal
536         amenity:
537           animal_shelter: Refugi d'animals
538           arts_centre: Centre d'art
539           atm: Caixer automàtic
540           bank: Banc
541           bar: Bar de copes
542           bbq: Barbacoa
543           bench: Banc
544           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
545           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
546           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
547           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
548           brothel: Prostíbul
549           bureau_de_change: Oficina de canvi
550           bus_station: Estació d'autobusos
551           cafe: Cafè
552           car_rental: Lloguer de cotxes
553           car_sharing: Compartició de cotxes
554           car_wash: Rentat de cotxes
555           casino: Casino
556           charging_station: Estació de recàrrega
557           childcare: Ludoteca
558           cinema: Cinema
559           clinic: Clínica
560           clock: Rellotge
561           college: Facultat
562           community_centre: Centre cívic
563           courthouse: Jutjat
564           crematorium: Crematori
565           dentist: Dentista
566           doctors: Metges
567           drinking_water: Punt d'aigua potable
568           driving_school: Autoescola
569           embassy: Ambaixada
570           fast_food: Lloc de menjar ràpid
571           ferry_terminal: Terminal de ferris
572           fire_station: Parc de bombers
573           food_court: Àrea de restauració
574           fountain: Font ornamental
575           fuel: Benzinera
576           gambling: Jocs d'atzar
577           grave_yard: Cementiri
578           grit_bin: Contenidor de sal
579           hospital: Hospital
580           hunting_stand: Mirador de fauna
581           ice_cream: Gelateria
582           kindergarten: Escola bressol
583           library: Biblioteca
584           marketplace: Mercat ambulant
585           monastery: Monestir
586           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
587           nightclub: Club nocturn
588           nursing_home: Residència geriàtrica
589           parking: Aparcament
590           parking_entrance: Entrada d'aparcament
591           parking_space: Plaça d’aparcament
592           pharmacy: Farmàcia
593           place_of_worship: Lloc de culte
594           police: Policia
595           post_box: Bústia
596           post_office: Oficina de correus
597           prison: Presó
598           pub: Bar - Pub
599           public_building: Edifici públic
600           recycling: Punt de reciclatge
601           restaurant: Restaurant
602           school: Escola - Institut
603           shelter: Refugi
604           shower: Dutxa
605           social_centre: Centre social
606           social_facility: Equipament social
607           studio: Estudi de grabació
608           swimming_pool: Piscina
609           taxi: Taxi
610           telephone: Telèfon públic
611           theatre: Teatre
612           toilets: Lavabos
613           townhall: Ajuntament
614           university: Universitat
615           vending_machine: Màquina expenedora
616           veterinary: Cirurgia veterinària
617           village_hall: Centre cívic
618           waste_basket: Paperera
619           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
620           water_point: Punt d'aigua
621         boundary:
622           administrative: Límit administratiu
623           census: Límit censal
624           national_park: Parc nacional
625           protected_area: Àrea protegida
626         bridge:
627           aqueduct: Aqüeducte
628           boardwalk: Passarel·la de fusta
629           suspension: Pont suspès
630           swing: Pont giratori
631           viaduct: Viaducte
632           "yes": Pont
633         building:
634           apartments: Apartaments
635           chapel: Capella
636           church: Edifici de l'església
637           commercial: Edifici comercial
638           dormitory: Residència Universitària
639           farm: Casa de pagès
640           garage: Garatge
641           hospital: Edifici hospitalari
642           hotel: Edifici hoteler
643           house: Casa
644           industrial: Edifici industrial
645           office: Edifici d'oficines
646           public: Edifici públic
647           residential: Edifici residencial
648           retail: Edifici de Venda al detall
649           school: Edifici escolar
650           terrace: Edifici de terrasses
651           train_station: Edifici d'estació de trens
652           university: Edifici universitari
653           "yes": Edifici
654         craft:
655           brewery: Fàbrica de cervesa
656           carpenter: Fuster
657           electrician: Electricista
658           gardener: Jardiner
659           painter: Pintor
660           photographer: Fotògraf
661           plumber: Lampista
662           shoemaker: Sabater
663           tailor: Sastre
664           "yes": Botiga d'artesania
665         emergency:
666           ambulance_station: Base d'ambulàncies
667           assembly_point: Punt de reunió
668           defibrillator: Desfibril·lador
669           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
670           phone: Telèfon per a emergències
671           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
672           "yes": Emergència
673         highway:
674           abandoned: Carretera abandonada
675           bridleway: Camí de ferradura
676           bus_guideway: Carril per a troleibús
677           bus_stop: Parada d'autobús
678           construction: Carretera en construcció
679           corridor: Passadís
680           cycleway: Carril bici
681           elevator: Ascensor
682           emergency_access_point: Accés d'emergència
683           footway: Via per a vianants
684           ford: Gual
685           give_way: Senyal de cediu el pas
686           living_street: Carrer residencial
687           milestone: Fita
688           motorway: Autopista
689           motorway_junction: Enllaç d'autopista
690           motorway_link: Calçada d'autopista
691           passing_place: Apartador
692           path: Corriol - Sender
693           pedestrian: Via de vianants
694           platform: Andana per a transport públic
695           primary: Carretera primària
696           primary_link: Carretera primària
697           proposed: Carretera proposada
698           raceway: Circuit de curses
699           residential: Carrer
700           rest_area: Àrea de descans
701           road: Carretera
702           secondary: Carretera secundària
703           secondary_link: Carretera secundària
704           service: Via de servei
705           services: Àrea de serveis
706           speed_camera: Radar
707           steps: Graons
708           stop: Senyal de stop
709           street_lamp: Fanal
710           tertiary: Carretera terciària
711           tertiary_link: Carretera terciària
712           track: Pista - Camí
713           traffic_signals: Semàfors
714           trunk: Via ràpida
715           trunk_link: Via ràpida
716           turning_loop: Canvi de sentit final
717           unclassified: Carretera sense classificar
718           "yes": Carretera
719         historic:
720           archaeological_site: Jaciment arqueològic
721           battlefield: Camp de batalla
722           boundary_stone: Fita fronterera
723           building: Edifici històric
724           bunker: Búnquer
725           castle: Castell
726           church: Església
727           city_gate: Porta de la població
728           citywalls: Muralles de la població
729           fort: Fortí
730           heritage: Patrimoni de la humanitat
731           house: Casa
732           manor: Casa pairal
733           memorial: Memorial
734           mine: Mina
735           mine_shaft: Pou miner
736           monument: Monument
737           roman_road: Calçada romana
738           ruins: Ruïnes
739           stone: Pedra
740           tomb: Tomba
741           tower: Torre
742           wayside_cross: Creu de terme
743           wayside_shrine: Oratori
744           wreck: Derelicte
745           "yes": Lloc històric
746         junction:
747           "yes": Intersecció
748         landuse:
749           allotments: Horts
750           basin: Conca
751           brownfield: Terra no urbanitzada
752           cemetery: Cementiri
753           commercial: Zona comercial
754           conservation: Conservació
755           construction: Construcció
756           farm: Granja
757           farmland: Terres de conreu
758           farmyard: Corral
759           forest: Bosc
760           garages: Garatges
761           grass: Herba
762           greenfield: Terreny no urbanitzat
763           industrial: Zona industrial
764           landfill: Abocador
765           meadow: Prat
766           military: Zona militar
767           mine: Mina
768           orchard: Verger
769           quarry: Pedrera
770           railway: Ferrocarril
771           recreation_ground: Zona d'esbarjo
772           reservoir: Embassament
773           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
774           residential: Àrea residencial
775           retail: Zona comercial
776           village_green: Prat municipal
777           vineyard: Vinya
778           "yes": Ús del terreny
779         leisure:
780           beach_resort: Complex turístic de platja
781           bird_hide: Mirador d'ocells
782           common: Terreny comunal
783           dog_park: Parc caní
784           firepit: Pou per a fer foc
785           fishing: Àrea de pesca
786           fitness_centre: Gimnàs
787           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
788           garden: Jardí
789           golf_course: Camp de golf
790           horse_riding: Hípica
791           ice_rink: Pista de gel
792           marina: Port esportiu
793           miniature_golf: Minigolf
794           nature_reserve: Reserva natural
795           park: Parc
796           pitch: Camp d'esports
797           playground: Parc infantil
798           recreation_ground: Zona d'esbarjo
799           resort: Complex turístic
800           sauna: Sauna
801           slipway: Grada nàutica
802           sports_centre: Centre esportiu
803           stadium: Estadi
804           swimming_pool: Piscina
805           track: Pista d'atletisme
806           water_park: Parc aquàtic
807           "yes": Oci
808         man_made:
809           adit: Galeria d'accés
810           beacon: Balisa
811           beehive: Rusc d'abelles
812           breakwater: Escullera
813           bridge: Pont
814           bunker_silo: Búnquer
815           chimney: Xemeneia
816           crane: Grua
817           dolphin: Punt d'amarratge
818           dyke: Dic
819           embankment: Terraplè
820           flagpole: Asta
821           gasometer: Gasòmetre
822           groyne: Espigó
823           kiln: Kiln
824           lighthouse: Far
825           mast: Màstil
826           mine: Mina
827           mineshaft: Pou miner
828           monitoring_station: Estació de control
829           petroleum_well: Pou petrolífer
830           pier: Moll
831           pipeline: Canonada
832           silo: Sitja
833           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
834           surveillance: Vigilància
835           tower: Torre
836           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
837           watermill: Molí d'aigua
838           water_tower: Torre d'aigua
839           water_well: Pou
840           water_works: Estructura hidràulica
841           windmill: Molí de vent
842           works: Fàbrica
843           "yes": Artificial
844         military:
845           airfield: Aeroport militar
846           barracks: Caserna
847           bunker: Búnquer
848           "yes": Militar
849         mountain_pass:
850           "yes": Coll - Port de muntanya
851         natural:
852           bay: Badia
853           beach: Platja
854           cape: Cap
855           cave_entrance: Entrada a cova
856           cliff: Cingle
857           crater: Cràter
858           dune: Duna
859           fell: Landa
860           fjord: Fiord
861           forest: Bosc
862           geyser: Guèiser
863           glacier: Glacera
864           grassland: Prats
865           heath: Bruguerar
866           hill: Pujol
867           island: Illa
868           land: Terra
869           marsh: Aiguamoll
870           moor: Torbera
871           mud: Llot
872           peak: Pic
873           point: Punt
874           reef: Escull
875           ridge: Cresta
876           rock: Roca
877           saddle: Coll
878           sand: Sorra
879           scree: Pedregar
880           scrub: Matollar
881           spring: Deu
882           stone: Pedra
883           strait: Estret
884           tree: Arbre
885           valley: Vall
886           volcano: Volcà
887           water: Aigua
888           wetland: Aiguamoll
889           wood: Bosc
890         office:
891           accountant: Comptable
892           administrative: Administració
893           architect: Arquitecte
894           association: Associació
895           company: Empresa
896           educational_institution: Institució educativa
897           employment_agency: Agència d'ocupació
898           estate_agent: Immobiliària
899           government: Oficina governamental
900           insurance: Oficina d'assegurances
901           it: Oficina TIC
902           lawyer: Advocat
903           ngo: Oficina d'una ONG
904           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
905           travel_agent: Agència de viatges
906           "yes": Oficina
907         place:
908           allotments: Horts
909           city: Ciutat
910           city_block: Illa de cases
911           country: País
912           county: Comtat
913           farm: Granja
914           hamlet: Llogaret
915           house: Casa
916           houses: Cases
917           island: Illa
918           islet: Illot
919           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
920           locality: Localitat
921           municipality: Municipi
922           neighbourhood: Barri
923           postcode: Codi postal
924           quarter: Districte
925           region: Regió
926           sea: Mar
927           square: Plaça
928           state: Estat
929           subdivision: Subdivisió
930           suburb: Suburbi
931           town: Vila
932           village: Poble
933           "yes": Lloc
934         railway:
935           abandoned: Ferrocarril abandonat
936           construction: Ferrocarril en construcció
937           disused: Ferrocarril en desús
938           funicular: Funicular
939           halt: Parada de trens
940           junction: Nus ferroviari
941           level_crossing: Pas a nivell
942           light_rail: Tren lleuger
943           miniature: Ferrocarril en miniatura
944           monorail: Monorail
945           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
946           platform: Andana de tren
947           preserved: Ferrocarril conservat
948           proposed: Ferrocarril projectat
949           spur: Branc ferroviari
950           station: Estació de tren
951           stop: Parada de trens
952           subway: Metro
953           subway_entrance: Accés al metro
954           switch: Canvi d'agulles
955           tram: Tramvia
956           tram_stop: Parada de tramvia
957           yard: Pati de ferrocarril
958         shop:
959           alcohol: Licorista
960           antiques: Antiquari
961           art: Galeria d'art
962           bakery: Fleca
963           beauty: Saló de bellesa
964           beverages: Botiga de begudes
965           bicycle: Botiga de bicicletes
966           bookmaker: Casa d'apostes
967           books: Llibreria
968           boutique: Boutique
969           butcher: Carnisseria
970           car: Venda de cotxes
971           car_parts: Recanvis per a cotxes
972           car_repair: Taller mecànic
973           carpet: Botiga de catifes
974           charity: Botiga de beneficència
975           chemist: Farmàcia
976           clothes: Botiga de roba
977           computer: Botiga d'informàtica
978           confectionery: Confiteria
979           convenience: Botiga de conveniència
980           copyshop: Copisteria
981           cosmetics: Botiga cosmètica
982           deli: Botiga gastronòmica
983           department_store: Grans magatzems
984           discount: Botiga de descompte
985           doityourself: Botiga de bricolatge
986           dry_cleaning: Tintoreria
987           electronics: Botiga d'electrònica
988           estate_agent: Immobiliària
989           farm: Agrobotiga
990           fashion: Botiga de moda
991           florist: Floristeria
992           food: Botiga d'alimentació
993           funeral_directors: Funerària
994           furniture: Botiga de mobles
995           garden_centre: Centre de jardineria
996           general: Botiga generalista
997           gift: Botiga de regals
998           greengrocer: Verduleria
999           grocery: Botiga de queviures
1000           hairdresser: Perruqueria
1001           hardware: Ferreteria
1002           hifi: Botiga de Hi-Fi
1003           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1004           interior_decoration: Decoració d'interiors
1005           jewelry: Joieria
1006           kiosk: Quiosc
1007           kitchen: Botiga de cuina
1008           laundry: Bugaderia
1009           lottery: Loteria
1010           mall: Centre comercial
1011           massage: Massatgista
1012           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1013           motorcycle: Botiga de motocicletes
1014           music: Botiga de música
1015           newsagent: Quiosc de premsa
1016           optician: Òptica
1017           organic: Botiga d'aliments ecològics
1018           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1019           paint: Botiga de pintures
1020           pawnbroker: Casa de penyores
1021           pet: Botiga d'animals
1022           photo: Fotògraf
1023           seafood: Botiga de marisc
1024           second_hand: Botiga de segona mà
1025           shoes: Sabateria
1026           sports: Botiga d'esports
1027           stationery: Papereria
1028           supermarket: Supermercat
1029           tailor: Sastreria
1030           ticket: Venda d'entrades
1031           tobacco: Estanc
1032           toys: Botiga de joguines
1033           travel_agency: Agència de viatges
1034           tyres: Botiga de pneumàtics
1035           vacant: Botiga tancada
1036           variety_store: Botiga de preus baixos
1037           video: Videoclub
1038           wine: Vinateria - Celler
1039           "yes": Botiga
1040         tourism:
1041           alpine_hut: Refugi de muntanya
1042           apartment: Apartament de vacances
1043           artwork: Obra d'art
1044           attraction: Atracció
1045           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1046           cabin: Cabanya
1047           camp_site: Càmping
1048           caravan_site: Càmping per a caravanes
1049           chalet: Xalet
1050           gallery: Galeria
1051           guest_house: Pensió
1052           hostel: Alberg
1053           hotel: Hotel
1054           information: Punt d'informació
1055           motel: Hotel de carretera
1056           museum: Museu
1057           picnic_site: Àrea de pícnic
1058           theme_park: Parc temàtic
1059           viewpoint: Mirador
1060           zoo: Zoològic
1061         tunnel:
1062           building_passage: Passatge en edifici
1063           culvert: Desguàs
1064           "yes": Túnel
1065         waterway:
1066           artificial: Curs d'aigua artificial
1067           boatyard: Drassana
1068           canal: Canal
1069           dam: Presa - Embassament
1070           derelict_canal: Canal abandonat
1071           ditch: Rasa
1072           dock: Moll
1073           drain: Canal de drenatge
1074           lock: Resclosa
1075           lock_gate: Comporta de la resclosa
1076           mooring: Amarratge
1077           rapids: Ràpids
1078           river: Riu
1079           stream: Riera - Torrent
1080           wadi: Uadi
1081           waterfall: Cascada
1082           weir: Assut
1083           "yes": Curs d'aigua
1084       admin_levels:
1085         level2: Frontera (nivell 2)
1086         level4: Límit estatal (nivell 4)
1087         level5: Límit regional (nivell 5)
1088         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1089         level8: Límit municipal (nivell 8)
1090         level9: Límit intramunicipal (nivell 9)
1091         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1092     description:
1093       title:
1094         osm_nominatim: Ubicació segons <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1095           Nominatim</a>
1096         geonames: Ubicació segons <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1097       types:
1098         cities: Ciutats
1099         towns: Viles
1100         places: Llocs
1101     results:
1102       no_results: Cap resultat trobat
1103       more_results: Més resultats
1104   issues:
1105     index:
1106       title: Incidències
1107       select_status: Seleccionar estat
1108       select_type: Seleccionar tipus
1109       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1110       reported_user: Usuari denunciat
1111       not_updated: No actualitzat
1112       search: Cerca
1113       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1114       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1115       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1116       status: Estat
1117       reports: Denúncies
1118       last_updated: Darrera actualització
1119       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1120       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1121       link_to_reports: Veure les denúncies
1122       reports_count:
1123         one: 1 Informe
1124         other: '%{count} Informes'
1125       reported_item: Element denunciat
1126       states:
1127         ignored: Ignorat
1128         open: Obert
1129         resolved: Resolt
1130     update:
1131       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1132       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1133       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1134     show:
1135       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1136       reports:
1137         zero: Cap informe
1138         one: 1 informe
1139         other: '%{count} informes'
1140       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1141       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1142       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1143       resolve: Resol
1144       ignore: Ignora
1145       reopen: Torna a obrir
1146       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1147       read_reports: Llegir denúncies
1148       new_reports: Noves denúncies
1149       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1150       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1151       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1152     resolve:
1153       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1154     ignore:
1155       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1156     reopen:
1157       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1158     comments:
1159       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1160       reassign_param: Reassignar incidència?
1161     reports:
1162       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1163     helper:
1164       reportable_title:
1165         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1166         note: 'Nota #%{note_id}'
1167   issue_comments:
1168     create:
1169       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1170   reports:
1171     new:
1172       title_html: Denunciar %{link}
1173       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1174       disclaimer:
1175         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1176           que:'
1177         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1178         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1179           membres de la teva comunitat
1180         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1181       categories:
1182         diary_entry:
1183           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté spam
1184           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1185           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1186           other_label: Un altre
1187         diary_comment:
1188           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté spam
1189           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1190           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1191           other_label: Un altre
1192         user:
1193           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté spam
1194           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1195           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1196           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1197           other_label: Un altre
1198         note:
1199           spam_label: Aquesta nota és brossa
1200           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1201           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1202           other_label: Un altre
1203     create:
1204       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1205       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1206   layouts:
1207     project_name:
1208       title: OpenStreetMap
1209       h1: OpenStreetMap
1210     logo:
1211       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1212     home: Vés a la ubicació d'inici
1213     logout: Surt
1214     log_in: Inicia la sessió
1215     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1216     sign_up: Registreu-vos-hi
1217     start_mapping: Comença a cartografiar
1218     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1219     edit: Edita
1220     history: Historial
1221     export: Exporta
1222     issues: Incidències
1223     data: Dades
1224     export_data: Exporta les dades
1225     gps_traces: Traces de GPS
1226     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1227     user_diaries: Diaris d'usuari
1228     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1229     edit_with: Edita amb %{editor}
1230     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1231     intro_header: OpenStreetMap us dona la benviguda
1232     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1233       lliure sota una llicència oberta.
1234     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1235     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{bytemark} i d'altres
1236       %{partners}.
1237     partners_ucl: UCL
1238     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1239     partners_partners: socis
1240     tou: Condicions d’ús
1241     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1242       actuacions de manteniment necessàries.
1243     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1244       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1245     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1246     help: Ajuda
1247     about: Informació
1248     copyright: Drets d'autor
1249     community: Comunitat
1250     community_blogs: Blogs de la comunitat
1251     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1252     foundation: Fundació
1253     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1254     make_a_donation:
1255       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1256       text: Feu una donació
1257     learn_more: Aprèn-ne més
1258     more: Més
1259   notifier:
1260     diary_comment_notification:
1261       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1262       hi: Hola %{to_user},
1263       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1264         el tema %{subject}:'
1265       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1266         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1267     message_notification:
1268       hi: Hola %{to_user},
1269       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1270         tema %{subject}:'
1271       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1272         a l'autor a %{replyurl}
1273     friendship_notification:
1274       hi: Hola %{to_user},
1275       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1276       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1277       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1278       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1279     gpx_notification:
1280       greeting: Hola,
1281       your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
1282       with_description: amb la descripció
1283       and_the_tags: 'i les etiquetes següents:'
1284       and_no_tags: i cap etiqueta.
1285       failure:
1286         subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1287         failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1288         more_info_1: Més informació en relació a errades d'importació de GPX i com
1289           evitar-les
1290         more_info_2: 'els podeu trobar a:'
1291       success:
1292         subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1293         loaded_successfully:
1294           one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
1295           other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
1296             punts possibles.
1297     signup_confirm:
1298       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1299       greeting: Hola
1300       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1301       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1302         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1303       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1304         començar.
1305     email_confirm:
1306       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1307     email_confirm_plain:
1308       greeting: Hola,
1309       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1310         a %{server_url} per %{new_address}.
1311       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1312         el canvi.
1313     email_confirm_html:
1314       greeting: Hola,
1315       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1316         a %{server_url} per %{new_address}.
1317       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1318         el canvi.
1319     lost_password:
1320       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1321     lost_password_plain:
1322       greeting: Hola,
1323       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1324         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1325       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar
1326         la contrasenya.
1327     lost_password_html:
1328       greeting: Hola,
1329       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1330         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1331       click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar la
1332         vostra contrasenya.
1333     note_comment_notification:
1334       anonymous: Un usuari anònim
1335       greeting: Hola,
1336       commented:
1337         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1338           notes'
1339         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1340         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1341           mapa a prop de %{place}.'
1342         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1343           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1344       closed:
1345         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1346           notes'
1347         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1348           interessa'
1349         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1350         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1351           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1352       reopened:
1353         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1354           notes'
1355         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1356           interessa'
1357         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1358         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1359           La nota és a prop de %{place}.'
1360       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1361     changeset_comment_notification:
1362       hi: Hola %{to_user},
1363       greeting: Hola,
1364       commented:
1365         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1366           de canvis'
1367         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1368           que us interessa'
1369         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1370           conjunts de canvis'
1371         commented_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un conjunt
1372           de canvis de %{changeset_author} que esteu mirant'
1373         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1374         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1375       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1376       unsubscribe: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de canvis,
1377         visita %{url} i clica "Deixa de seguir"
1378   messages:
1379     inbox:
1380       title: Safata d'entrada
1381       my_inbox: La meva safata d'entrada
1382       outbox: Safata de sortida
1383       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1384       new_messages:
1385         one: '%{count} missatge nou'
1386         other: '%{count} missatges nous'
1387       old_messages:
1388         one: '%{count} missatge antic'
1389         other: '%{count} missatges antics'
1390       from: De
1391       subject: Assumpte
1392       date: Data
1393       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1394       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1395     message_summary:
1396       unread_button: Marca com a no llegit
1397       read_button: Marca com a llegit
1398       reply_button: Respon
1399       destroy_button: Suprimeix
1400     new:
1401       title: Envia un missatge
1402       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1403       subject: Assumpte
1404       body: Cos
1405       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1406     create:
1407       message_sent: S'ha enviat el missatge
1408       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1409         d'enviar-ne d'altres.
1410     no_such_message:
1411       title: Aquest missatge no existeix
1412       heading: Aquest missatge no existeix
1413       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1414     outbox:
1415       title: Safata de sortida
1416       my_inbox_html: La meva %{inbox_link}
1417       inbox: safata d'entrada
1418       outbox: safata de sortida
1419       messages:
1420         one: Teniu %{count} missatge enviat
1421         other: Teniu %{count} missatges enviats
1422       to: Per a
1423       subject: Assumpte
1424       date: Data
1425       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1426         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1427       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1428     reply:
1429       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1430         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1431         sessió amb l'usuari correcte.
1432     show:
1433       title: Llegeix el missatge
1434       from: De
1435       subject: Assumpte
1436       date: Data
1437       reply_button: Respon
1438       unread_button: Marca com a no llegit
1439       destroy_button: Suprimeix
1440       back: Enrere
1441       to: Per a
1442       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1443         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1444         la sessió amb l'usuari correcte.
1445     sent_message_summary:
1446       destroy_button: Suprimeix
1447     mark:
1448       as_read: Missatge marcat com a llegit
1449       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1450     destroy:
1451       destroyed: Missatge suprimit
1452   site:
1453     about:
1454       next: Següent
1455       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1456       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1457         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1458       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1459         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1460         i molt més arreu del món.
1461       local_knowledge_title: Coneixement local
1462       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1463         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1464         que OSM és correcte i està actualitzat.
1465       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1466       community_driven_html: |-
1467         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1468         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1469       open_data_title: Dades obertes
1470       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1471         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1472         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1473         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1474         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1475         més detalls.'
1476       legal_title: Avisos legals
1477       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1478         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1479         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1480         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1481         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1482         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1483         de privadesa</a>"
1484       legal_2_html: |-
1485         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
1486
1487         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
1488       partners_title: Socis
1489     copyright:
1490       foreign:
1491         title: Quant a la traducció
1492         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1493           la pàgina en anglès té prevalènça
1494         english_link: l'original en anglès
1495       native:
1496         title: Sobre aquesta pàgina
1497         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1498           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1499           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1500         native_link: Versió en català
1501         mapping_link: Comença a cartografiar
1502       legal_babble:
1503         title_html: Drets d'autor i llicència
1504         intro_1_html: |-
1505           Les <i>open data</i> d'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estan publicades sota la <a
1506           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL) per la <a
1507           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
1508         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
1509           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
1510           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
1511           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
1512           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
1513           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1514         intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
1515           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
1516         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1517         credit_1_html: Demanem que es reconegui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap&rdquo;
1518           com a autors.
1519         credit_2_1_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
1520           llicència de base de dades oberta i, si utilitzeu els nostres mapes, que
1521           la cartografia té llicència CC-BY-SA. Podeu fer-ho enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta
1522           pàgina de copyright</a>. De manera alternativa, però com a requisit obligatori
1523           si distribuïu OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
1524           a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
1525           no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
1526           lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
1527           a opendatacommons.org i, si s'escau, a creativecommons.org.
1528         credit_3_1_html: "Les tessel·les de mapa en &ldquo;standard style&rdquo; a
1529           www.openstreetmap.org són un producte de \nl'OpenStreetMap Foundation usant
1530           dades de l'OpenStreetMap \nsota llicència Open Database License. Si useu
1531           aquestes tessel·les, afegiu la següent atribució:\n&ldquo;Base map and data
1532           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo;."
1533         credit_4_html: |-
1534           En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
1535           Per exemple:
1536         attribution_example:
1537           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
1538           title: Exemple d'atribució d'autoria
1539         more_title_html: Saber-ne més
1540         more_1_html: |-
1541           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autorita, visiteu la <a
1542           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
1543         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
1544           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
1545           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
1546           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
1547           d'ús de Nominatim</a>.
1548         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
1549         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
1550           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
1551           i d''altres fonts, entre elles:'
1552         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1553           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1554           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1555           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1556           BY AT amb correccions</a>.'
1557         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1558           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
1559           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1560         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
1561           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals de Canadà), CanVec (© Departament
1562           de Recursos Naturals de Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
1563           d''Estadística de Canadà).'
1564         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
1565           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
1566           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
1567           NLSFI</a>.'
1568         contributors_fr_html: |-
1569           <strong>França</strong>: conté dades de la
1570               Direction Générale des Impôts.
1571         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
1572           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1573         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
1574           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
1575         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
1576           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
1577           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
1578         contributors_es_html: |-
1579           <strong>Spain</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartgràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1580           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1581         contributors_za_html: |-
1582           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
1583           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1584           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
1585         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades del Ordnance
1586           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
1587         contributors_footer_1_html: |-
1588           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
1589           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
1590         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
1591           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
1592           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
1593         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1594         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
1595           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
1596           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
1597           titulars dels drets d'autor.
1598         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
1599           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
1600           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
1601           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
1602           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
1603         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
1604         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
1605           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
1606           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
1607           de marques registrades</a>.
1608     index:
1609       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
1610         JavaScript deshabilitat.
1611       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1612       permalink: Enllaç permanent
1613       shortlink: Enllaç curt
1614       createnote: Afegeix una nota
1615       license:
1616         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
1617           oberta
1618       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
1619         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
1620     edit:
1621       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
1622       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
1623         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
1624         vostra %{user_page}.
1625       user_page_link: pàgina d'usuari
1626       anon_edits_link_text: Llegeix aquí perquè.
1627       flash_player_required_html: Necessiteu un reproductor de Flash per a usar el
1628         Potlatch, l'editor Flash de l'OpenStreetMap. Podeu <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/"></a>baixar
1629         el reproductor Flash Player des del web Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altres
1630         opcions</a> per a editar l'OpenStreetMap.
1631       potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1632         Potlatch, desseleccioneu la via o el punt actuals si esteu en mode d'edició
1633         en viu o feu clic a "Desa" si teniu un botó "Desa".)
1634       potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - mireu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1635         per a més informació
1636       potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1637         Potlatch 2, feu clic a "Desa".)
1638       id_not_configured: iD no s'ha configurat
1639       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
1640         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
1641     export:
1642       title: Exporta
1643       area_to_export: Àrea a exportar
1644       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
1645       format_to_export: Format d'exportació
1646       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
1647       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
1648       embeddable_html: HTML incrustable
1649       licence: Llicència
1650       export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes
1651         de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1652         Open Database License</a> (ODbL).
1653       too_large:
1654         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
1655           incloses a la llista següent:'
1656         body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
1657           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
1658           per descarregar quantitats grans de dades.
1659         planet:
1660           title: Planeta OSM
1661           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
1662             al complet
1663         overpass:
1664           title: Overpass API
1665           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
1666             la base de dades d'OpenStreetMap
1667         geofabrik:
1668           title: Baixades del Geofabrik
1669           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
1670             ciutats seleccionades
1671         metro:
1672           title: Extractes de Metro
1673           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
1674             metropolitanes
1675         other:
1676           title: Altres fonts
1677           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
1678       options: Opcions
1679       format: Format
1680       scale: Escala
1681       max: màx
1682       image_size: Mida de la imatge
1683       zoom: Zoom
1684       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
1685       latitude: 'Lat:'
1686       longitude: 'Lon:'
1687       output: Sortida
1688       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
1689       export_button: Exporta
1690     fixthemap:
1691       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
1692       how_to_help:
1693         title: Com contribuir
1694         join_the_community:
1695           title: Afegiu-vos a la comunitat
1696           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
1697             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
1698             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
1699             dades vós mateix.
1700         add_a_note:
1701           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
1702             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
1703             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
1704       other_concerns:
1705         title: Altres qüestions
1706         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
1707           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
1708           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
1709           de treball d'OSMF</a> corresponent.
1710     help:
1711       title: Com obtenir ajuda
1712       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
1713         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
1714         de manera col·laborativa.
1715       welcome:
1716         url: /welcome
1717         title: Benvingut a OpenStreetMap
1718         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
1719           l'OpenStreetMap.
1720       beginners_guide:
1721         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
1722         title: Guia per a principiants
1723         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
1724       help:
1725         url: https://help.openstreetmap.org/
1726         title: Fòrum d'ajuda
1727         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
1728           i respostes d'OpenStreetMap.
1729       mailing_lists:
1730         title: Llistes de correu
1731         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
1732           de llistes de correu temàtiques i regionals.
1733       forums:
1734         title: Fòrums
1735         description: Preguntes i debats per als que prefereixen un estil d'interfície
1736           de tauler d'anuncis.
1737       irc:
1738         title: IRC
1739         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
1740       switch2osm:
1741         title: switch2osm
1742         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
1743           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
1744       welcomemat:
1745         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1746         title: Per a organitzacions
1747         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
1748           que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda.
1749       wiki:
1750         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1751         title: Wiki d'OpenStreetMap
1752         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
1753     sidebar:
1754       search_results: Resultats de la cerca
1755       close: Tanca
1756     search:
1757       search: Cerca
1758       get_directions: Obtén indicacions
1759       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
1760       from: De
1761       to: A
1762       where_am_i: On és això?
1763       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1764       submit_text: Vés-hi
1765       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
1766     key:
1767       table:
1768         entry:
1769           motorway: Autopista
1770           main_road: Carretera principal
1771           trunk: Via ràpida
1772           primary: Carretera principal
1773           secondary: Carretera secundària
1774           unclassified: Carretera sense classificar
1775           track: Pista - Camí
1776           bridleway: Camí de ferradura
1777           cycleway: Carril bici
1778           cycleway_national: Carril bici nacional
1779           cycleway_regional: Carril bici regional
1780           cycleway_local: Carril bici local
1781           footway: Via de vianants
1782           rail: Ferrocarril
1783           subway: Metro
1784           tram:
1785           - Tren lleuger
1786           - tramvia
1787           cable:
1788           - Telefèric
1789           - telecadira
1790           runway:
1791           - Pista d'aeroport
1792           - carrer de rodatge
1793           apron:
1794           - Estacionament d'avions
1795           - terminal
1796           admin: Límit administratiu
1797           forest: Bosc
1798           wood: Fusta
1799           golf: Camp de golf
1800           park: Parc
1801           resident: Zona residencial
1802           common:
1803           - Àrea comunal
1804           - prat
1805           retail: Àrea comercial
1806           industrial: Zona industrial
1807           commercial: Zona comercial
1808           heathland: Bruguerar
1809           lake:
1810           - Llac
1811           - bassa
1812           farm: Granja
1813           brownfield: Àrea industrial abandonada
1814           cemetery: Cementiri
1815           allotments: Horts
1816           pitch: Camp d'esports
1817           centre: Centre esportiu
1818           reserve: Reserva natural
1819           military: Àrea militar
1820           school:
1821           - Escola - Institut
1822           - Universitat
1823           building: Edifici significatiu
1824           station: Estació de tren
1825           summit:
1826           - Cim
1827           - pic
1828           tunnel: Línia discontínua = túnel
1829           bridge: Línia negra = pont
1830           private: Accés privat
1831           destination: Servitud de pas
1832           construction: Carreteres en construcció
1833           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
1834           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
1835           toilets: Lavabos
1836     richtext_area:
1837       edit: Edita
1838       preview: Previsualització
1839     markdown_help:
1840       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1841       headings: Encapçalaments
1842       heading: Encapçalament
1843       subheading: Subtítol
1844       unordered: Llista sense ordenar
1845       ordered: Llista ordenada
1846       first: Primer element
1847       second: Segon element
1848       link: Enllaç
1849       text: Text
1850       image: Imatge
1851       alt: Text alternatiu
1852       url: URL
1853     welcome:
1854       title: Us donem la benvinguda!
1855       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
1856         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
1857         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
1858         que cal saber
1859       whats_on_the_map:
1860         title: Què hi ha al mapa
1861         on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
1862           això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
1863           Pots cartografiar tots els elements del món real que et semblin interessants.
1864         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
1865           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
1866           Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
1867           o en línia.
1868       basic_terms:
1869         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
1870         paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
1871           paraules clau que et poden venir bé.
1872         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
1873           utilitzar per editar el mapa.
1874         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
1875           o un arbre.
1876         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
1877           un rierol, un llac o un edifici.
1878         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
1879           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
1880       rules:
1881         title: Normes
1882         paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals però esperem
1883           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
1884           Si voler dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
1885           i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
1886           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
1887           Automàtica</a>."
1888       questions:
1889         title: Alguna pregunta?
1890         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
1891           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
1892           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
1893           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Fes
1894           un cop d'ull a la nostra estoreta de benviguda."
1895       start_mapping: Comença a editar el mapa
1896       add_a_note:
1897         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
1898         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
1899           del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
1900         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
1901           i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
1902           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
1903           cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
1904   traces:
1905     visibility:
1906       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
1907       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
1908       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
1909         temporals)
1910       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traes i com a punts identificables
1911         ordenats segons marques temporals)
1912     new:
1913       upload_trace: Pujar traça GPS
1914       visibility_help: què significa això?
1915       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibilitat_de_traces_de
1916         GPS
1917       help: Ajuda
1918       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1919     create:
1920       upload_trace: Puja una traça de GPS
1921       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
1922         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
1923         electrònic quan s'hagi completat.
1924       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
1925         de l'error. Proveu-ho de nou
1926       traces_waiting:
1927         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquesta
1928           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
1929           usuaris.
1930         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquestes
1931           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
1932           usuaris.
1933     edit:
1934       cancel: Cancel·lar
1935       title: Editant traça %{name}
1936       heading: Editant traça %{name}
1937       visibility_help: què vol dir això?
1938     update:
1939       updated: Traça actualitzada
1940     trace_optionals:
1941       tags: Etiquetes
1942     show:
1943       title: S'està mostrant la traça %{name}
1944       heading: S'està mostrant la traça %{name}
1945       pending: PENDENT
1946       filename: 'Nom del fitxer:'
1947       download: baixada
1948       uploaded: 'Pujat el:'
1949       points: 'Punts:'
1950       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
1951       map: mapa
1952       edit: edita
1953       owner: 'Propietari:'
1954       description: 'Descripció:'
1955       tags: 'Etiquetes:'
1956       none: Cap
1957       edit_trace: Editar aquesta traça
1958       delete_trace: Esborra aquesta traça
1959       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
1960       visibility: 'Visibilitat:'
1961       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
1962     trace_paging_nav:
1963       showing_page: Pàgina %{page}
1964       older: Traces més antigues
1965       newer: Traces més recents
1966     trace:
1967       pending: PENDENT
1968       count_points:
1969         one: 1 punt
1970         other: '%{count} punts'
1971       more: més
1972       trace_details: Mostra els detalls de la traça
1973       view_map: Mostra el mapa
1974       edit: edita
1975       edit_map: Edita el mapa
1976       public: PÚBLIC
1977       identifiable: IDENTIFICABLE
1978       private: PRIVAT
1979       trackable: RASTREJABLE
1980       by: per
1981       in: en
1982       map: mapa
1983     index:
1984       public_traces: Traces GPS públiques
1985       my_traces: Les meves traces de GPS
1986       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
1987       description: Navega per les traces pujades recentment
1988       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
1989       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
1990         traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
1991         wiki</a>.
1992       upload_trace: Puja una traça
1993       see_all_traces: Mostra totes les traces
1994       see_my_traces: Mostra les meves traces
1995     destroy:
1996       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
1997     make_public:
1998       made_public: Traça feta pública
1999     offline_warning:
2000       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2001     offline:
2002       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2003       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2004         actualment.
2005     georss:
2006       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2007     description:
2008       description_with_count:
2009         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2010         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2011       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2012   application:
2013     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2014     require_cookies:
2015       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2016         abans de continuar.
2017     require_admin:
2018       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2019     setup_user_auth:
2020       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2021         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2022       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2023         web per obtenir més informació.
2024       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2025         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2026         cal que les accepteu, però sí que les llegiu.
2027   oauth:
2028     authorize:
2029       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2030       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2031         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2032         Podeu triar les que vulgueu.
2033       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2034       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2035       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2036       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2037       allow_write_api: modificar el mapa.
2038       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2039       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2040       allow_write_notes: modificar les notes.
2041       grant_access: Permet l’accés
2042     authorize_success:
2043       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2044       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2045       verification: El codi de verificació és %{code}.
2046     authorize_failure:
2047       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2048       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2049       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2050     revoke:
2051       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2052     permissions:
2053       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2054   oauth_clients:
2055     new:
2056       title: Registreu una nova aplicació
2057     edit:
2058       title: Editeu la vostra aplicació
2059     show:
2060       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2061       key: 'Clau de consumidor:'
2062       secret: 'Pregunta secret del consumidor:'
2063       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2064       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2065       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2066       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2067         i RSA-SHA1.
2068       edit: Edita els detalls
2069       delete: Esborra el client
2070       confirm: N'esteu segur?
2071       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2072     index:
2073       title: Els meus detalls OAuth
2074       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2075       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2076         vostre nom:'
2077       application: 'Nom de l’aplicació:'
2078       issued_at: Emès A
2079       revoke: Revoca!
2080       my_apps: Les meves aplicacions client
2081       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2082         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2083         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2084       oauth: OAuth
2085       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2086       register_new: Registreu l'aplicació
2087     form:
2088       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2089     not_found:
2090       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2091     create:
2092       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2093     update:
2094       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2095     destroy:
2096       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2097   users:
2098     login:
2099       title: Inicia la sessió
2100       heading: Inicia la sessió
2101       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
2102       password: 'Contrasenya:'
2103       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2104       remember: Recorda'm
2105       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
2106       login_button: Accés
2107       register now: Registreu-vos-hi ara
2108       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
2109         nom d''usuari i contrasenya:'
2110       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
2111       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
2112       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
2113         un compte.
2114       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
2115       no account: No teniu cap compte?
2116       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
2117         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
2118         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
2119       account is suspended: S'ha suspès el vostre compte a causa d'activitat sospitosa.<br
2120         />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">l'administrador del web</a> per
2121         parlar-ne.
2122       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
2123       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
2124       auth_providers:
2125         openid:
2126           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
2127           alt: Inicia sessió amb una URL OpenID
2128         google:
2129           title: Inicieu la sessió amb Google
2130           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
2131         facebook:
2132           title: Inicieu la sessió amb Facebook
2133           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
2134         windowslive:
2135           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
2136           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
2137         github:
2138           title: Inicieu la sessió amb GitHub
2139           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
2140         wikipedia:
2141           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2142           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
2143         yahoo:
2144           title: Inicieu la sessió amb Yahoo
2145           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Yahoo
2146         wordpress:
2147           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
2148           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
2149         aol:
2150           title: Inicieu la sessió amb AOL
2151           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
2152     logout:
2153       title: Surt
2154       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
2155       logout_button: Surt
2156     lost_password:
2157       title: Contrasenya perduda
2158       heading: Heu oblidat la contrasenya?
2159       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
2160       new password button: Restableix la contrasenya
2161       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
2162         us hi enviarem un enllaç per restablir la contrasenya.
2163       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
2164         correu i la podreu restablir ben aviat.
2165       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
2166     reset_password:
2167       title: Restableix la contrasenya
2168       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
2169       reset: Restableix la contrasenya
2170       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
2171       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu la URL.
2172     new:
2173       title: Registreu-vos-hi
2174       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2175       contact_webmaster_html: Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a>
2176         per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan
2177         aviat com sigui possible.
2178       about:
2179         header: Lliure i editable
2180         html: |-
2181           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
2182           <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.</p>
2183       license_agreement: Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes
2184         de col·laboració</a>.
2185       email address: 'Adreça de correu:'
2186       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2187       not_displayed_publicly_html: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu
2188         la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Política
2189         de privadesa d’OSMF, que inclou una secció que tracta les adreces electròniques"></a>política
2190         de privadesa</a> per a més informació)
2191       display name: 'Nom que es mostrarà:'
2192       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2193         canviar més endavant a les preferències.
2194       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2195       password: 'Contrasenya:'
2196       confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
2197       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2198       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2199         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2200       continue: Registreu-vos-hi
2201       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2202       terms declined: Heu decidit no acceptar els nous termes de col·laboració. Per
2203         a més informació, consulteu <a href="%{url}">aquesta pàgina wiki</a>.
2204       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2205     terms:
2206       title: Termes
2207       heading: Termes
2208       heading_ct: Condicions de col·laboració
2209       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2210         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2211       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2212         actuals i futures.
2213       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2214       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'us del lloc web i altres infraestructures
2215         propocionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accpteu-lo.
2216       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2217       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2218         de domini públic
2219       consider_pd_why: què és això?
2220       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2221       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2222         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2223       continue: Continua
2224       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2225       decline: Rebutja
2226       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2227         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2228       legale_select: 'País de residència:'
2229       legale_names:
2230         france: França
2231         italy: Itàlia
2232         rest_of_world: Resta del món
2233     no_such_user:
2234       title: Aquest usuari no existeix
2235       heading: L'usuari %{user} no existeix
2236       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2237         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2238       deleted: esborrat
2239     show:
2240       my diary: El meu diari
2241       new diary entry: entrada de diari nova
2242       my edits: Les meves edicions
2243       my traces: Les meves traces
2244       my notes: Les meves notes de mapa
2245       my messages: Els meus missatges
2246       my profile: El meu perfil
2247       my settings: Les meves preferències
2248       my comments: Els meus comentaris
2249       oauth settings: configuració OAuth
2250       blocks on me: Blocs sobre mi
2251       blocks by me: Blocs fets per mi
2252       send message: Envia un missatge
2253       diary: Diari
2254       edits: Edicions
2255       traces: Traces
2256       notes: Notes de mapa
2257       remove as friend: Deixa l'amistat
2258       add as friend: Afegeix com a amic
2259       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2260       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2261       ct undecided: No decidit
2262       ct declined: Rebutjat
2263       latest edit: 'Darrer edició fa (%{ago}):'
2264       email address: 'Adreça de correu:'
2265       created from: 'Creat a partir de:'
2266       status: 'Estat:'
2267       spam score: 'Puntuació Spam:'
2268       description: Descripció
2269       user location: Ubicació de l'usuari
2270       if_set_location_html: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link}
2271         per veure usuaris propers.
2272       settings_link_text: preferències
2273       my friends: Les meves amistats
2274       no friends: Encara no has afegit cap amic.
2275       km away: '%{count}km de distància'
2276       m away: '%{count}m de distància'
2277       nearby users: Altres usuaris propers
2278       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
2279       role:
2280         administrator: Aquest usuari és administrador
2281         moderator: Aquest usuari és moderador
2282         grant:
2283           administrator: Concedeix accés d'administrador
2284           moderator: Concedeix accés de moderador
2285         revoke:
2286           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2287           moderator: Revocar l'accés de moderador
2288       block_history: Blocatges actius
2289       moderator_history: Blocatges fets
2290       comments: Comentaris
2291       create_block: Bloca aquest usuari
2292       activate_user: Activa aquest usuari
2293       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2294       confirm_user: Confirma aquest usuari
2295       hide_user: Amaga aquest usuari
2296       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2297       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2298       confirm: Confirma
2299       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
2300       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
2301       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
2302       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
2303       report: Denuncieu aquest usuari
2304     popup:
2305       your location: La vostra ubicació
2306       nearby mapper: Cartògraf proper
2307       friend: Amic
2308     account:
2309       title: Edita el compte
2310       my settings: Preferències
2311       current email address: 'Adreça electrònica actual:'
2312       new email address: 'Nova adreça electrònica:'
2313       email never displayed publicly: (no es mostrarà mai públicament)
2314       external auth: 'Autenticació externa:'
2315       openid:
2316         link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
2317         link text: què és això?
2318       public editing:
2319         heading: 'Edició pública:'
2320         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
2321         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2322         enabled link text: què és això?
2323         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
2324           són anònimes.
2325         disabled link text: per què no puc editar?
2326       public editing note:
2327         heading: Modificació pública
2328         html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
2329           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
2330           i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
2331           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
2332           editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
2333           per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
2334           quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
2335           els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
2336       contributor terms:
2337         heading: 'Termes de col·laboració:'
2338         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2339         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2340         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
2341           de col·laboració.
2342         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
2343           són de domini públic.
2344         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2345         link text: què és això?
2346       profile description: 'Descripció del perfil:'
2347       preferred languages: 'Llengües preferents:'
2348       preferred editor: 'Editor preferit:'
2349       image: 'Imatge:'
2350       gravatar:
2351         gravatar: Usa Gravatar
2352         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2353         link text: què és això?
2354         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
2355         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
2356       new image: Afegeix una imatge
2357       keep image: Conserva la imatge actual
2358       delete image: Suprimeix la imatge actual
2359       replace image: Reemplaça la imatge actual
2360       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
2361       home location: 'Ubicació inicial:'
2362       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
2363       latitude: 'Latitud:'
2364       longitude: 'Longitud:'
2365       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
2366         clic al mapa?
2367       save changes button: Desa els canvis
2368       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
2369       return to profile: Torna al perfil
2370       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2371         Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic
2372         nova.
2373       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2374     confirm:
2375       heading: Comprova el teu correu electrònic
2376       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
2377       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
2378         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
2379       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte.
2380       button: Confirma
2381       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
2382       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
2383       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2384       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
2385         aquí</a>.
2386     confirm_resend:
2387       success: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat com
2388         confirmeu el vostre compte podreu cartografiar.<br><br>Si utilitzeu un sistema
2389         contra el correu brossa que envia les sol·licituds de confirmació, llavors
2390         autoritzeu %{sender} ja que no som capaços de respondre les sol·licituds de
2391         confirmació.
2392       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
2393     confirm_email:
2394       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
2395       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva
2396         adreça de correu electrònic nou.
2397       button: Confirma
2398       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
2399       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
2400       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2401     set_home:
2402       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2403     go_public:
2404       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2405         per editar
2406     index:
2407       title: Usuaris
2408       heading: Usuaris
2409       showing:
2410         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2411         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2412       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2413       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2414       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2415       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2416       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2417     suspended:
2418       title: Compte suspès
2419       heading: Compte suspès
2420       webmaster: per a administradors web
2421       body_html: |-
2422         <p>
2423           El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de
2424           l'activitat sospitosa.
2425         </p>
2426         <p>
2427           Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o
2428           es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.
2429         </p>
2430     auth_failure:
2431       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2432       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2433       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2434       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2435       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2436     auth_association:
2437       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2438       option_1: |-
2439         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2440         Utilitzant el formulari de sota.
2441       option_2: |-
2442         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2443         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb el ID a la configuració d'usuari.
2444   user_role:
2445     filter:
2446       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2447       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2448       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2449       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2450         de l'usuari actual.
2451     grant:
2452       title: Confirmi la concessió de rol
2453       heading: Confirmi la concessió de rol
2454       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2455       confirm: Confirma
2456       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu
2457         que l'usuari i el paper són vàlids.
2458     revoke:
2459       title: Confirmar revocació de rol
2460       heading: Confirmar revocació de rol
2461       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2462       confirm: Confirma
2463       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2464         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2465   user_blocks:
2466     model:
2467       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2468       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2469     not_found:
2470       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2471       back: Torna a l'índex
2472     new:
2473       title: Creació de bloc %{name}
2474       heading_html: Creació de bloc %{name}
2475       reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat
2476         i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible
2477         sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
2478         en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
2479         que intenteu utilitzar termes de comuns.
2480       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2481       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2482         s'aturés.
2483       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2484         respondre a aquestes comunicacions.
2485       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi
2486       back: Mostra tots els blocs
2487     edit:
2488       title: Bloc d'edició en %{name}
2489       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2490       reason: La raó per la qual %{name} està sent blocat. Si us plau, sigueu tan
2491         tranquil i tan raonable com sigui possible, donant tant detall com sigui possible
2492         sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot
2493         de la comunitat, així que si us plau, intenteu utilitzar termes comuns.
2494       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2495       show: Mostra el bloc
2496       back: Mostra tots els blocs
2497       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi?
2498     filter:
2499       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2500       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2501         de la llista desplegable.
2502     create:
2503       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2504         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2505       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre
2506         abans de blocatge d'ells.
2507       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2508     update:
2509       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2510       success: Bloc d'actualització.
2511     index:
2512       title: Blocs de l'usuari
2513       heading: Llista de quadres de l'usuari
2514       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
2515     revoke:
2516       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2517       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2518       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
2519       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2520       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2521       revoke: Revoca!
2522       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2523     helper:
2524       time_future: Finalitza en %{time}.
2525       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2526       time_future_and_until_login: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi iniciat
2527         la sessió.
2528       time_past: Va acabar a %{time}.
2529       block_duration:
2530         hours:
2531           one: 1 hora
2532           other: '%{count} hores'
2533         days:
2534           one: 1 dia
2535           other: '%{count} dies'
2536         weeks:
2537           one: 1 setmana
2538           other: '%{count} setmanes'
2539         months:
2540           one: 1 mes
2541           other: '%{count} mesos'
2542         years:
2543           one: 1 any
2544           other: '%{count} anys'
2545     blocks_on:
2546       title: Blocs en %{name}
2547       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2548       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2549     blocks_by:
2550       title: Blocs %{name}
2551       heading_html: Llista de blocs %{name}
2552       empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.'
2553     show:
2554       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2555       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2556       created: Creat
2557       status: Estat
2558       show: Mostra
2559       edit: Edita
2560       revoke: Revoca
2561       confirm: N'esteu segur?
2562       reason: 'Motiu del blocatge:'
2563       back: Mostra tots els blocs
2564       revoker: 'Revoker:'
2565       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2566     block:
2567       not_revoked: (no revocat)
2568       show: Mostra
2569       edit: Edita
2570       revoke: Revoca!
2571     blocks:
2572       display_name: S'ha blocat l'usuari
2573       creator_name: Creador
2574       reason: Motiu del blocatge
2575       status: Estat
2576       revoker_name: Revocat per
2577       showing_page: Pàgina %{page}
2578       next: Endavant »
2579       previous: « Enrere
2580   notes:
2581     index:
2582       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2583       heading: notes de %{user}
2584       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2585       id: Id
2586       creator: Creador
2587       description: Descripció
2588       created_at: Creat a
2589       last_changed: Últim canvi
2590   javascripts:
2591     close: Tanca
2592     share:
2593       title: Comparteix
2594       cancel: Cancel·la
2595       image: Imatge
2596       link: Enllaç o HTML
2597       long_link: Enllaç
2598       short_link: Enllaç curt
2599       geo_uri: Geo-URI
2600       embed: HTML
2601       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2602       format: 'Format:'
2603       scale: 'Escala:'
2604       image_size: La imatge es mostrarà a la capa estàndard amb una mida de
2605       download: Descàrrega
2606       short_url: URL curta
2607       include_marker: Inclou el marcador
2608       center_marker: Centra el mapa al marcador
2609       paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2610       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2611       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2612     embed:
2613       report_problem: Informeu sobre un problema
2614     key:
2615       title: Llegenda
2616       tooltip: Llegenda
2617       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2618     map:
2619       zoom:
2620         in: Amplia
2621         out: Allunya
2622       locate:
2623         title: Mostra la meva ubicació
2624         metersPopup:
2625           one: Sou a menys d'un metre del punt
2626           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2627         feetPopup:
2628           one: Sou a menys d'un peu del punt
2629           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2630       base:
2631         standard: Estàndard
2632         cycle_map: Mapa ciclista
2633         transport_map: Mapa de transports
2634         hot: Humanitari
2635         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
2636       layers:
2637         header: Capes del mapa
2638         notes: Notes de mapa
2639         data: Dades del mapa
2640         gps: Traces GPS públiques
2641         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2642         title: Capes del mapa
2643       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
2644       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
2645       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
2646       thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2647         Allan</a>
2648       opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2649       hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2650         OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2651         France</a>
2652     site:
2653       edit_tooltip: Modifica el mapa
2654       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2655       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2656       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2657       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2658       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2659       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2660       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per consultar característiques
2661     changesets:
2662       show:
2663         comment: Comentari
2664         subscribe: Subscriure's
2665         unsubscribe: Donar-se de baixa
2666         hide_comment: ocultar
2667         unhide_comment: mostrar
2668     notes:
2669       new:
2670         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors
2671           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2672           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2673         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2674           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
2675           amb copyright o bé llistats de directori.
2676         add: Afegeix una nota
2677       show:
2678         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2679           de ser verificats independentment.
2680         hide: Amaga
2681         resolve: Resol
2682         reactivate: Reactivar
2683         comment_and_resolve: Comenta i resol
2684         comment: Comenta
2685     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2686       continuació, feu clic aquí.
2687     directions:
2688       ascend: Desnivell positiu
2689       engines:
2690         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2691         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2692         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2693         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2694         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2695         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2696       descend: Desnivell negatiu
2697       directions: Indicacions
2698       distance: Distància
2699       errors:
2700         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2701         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
2702       instructions:
2703         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2704         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
2705         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
2706         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2707         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
2708         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
2709           a %{directions}
2710         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2711           a %{name} cap a %{directions}
2712         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
2713         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
2714         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
2715           cap a %{directions}
2716         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
2717         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
2718         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
2719           cap a %{directions}
2720         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
2721         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
2722         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
2723           %{name}
2724         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
2725         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
2726         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
2727         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
2728         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
2729         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
2730         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
2731         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
2732         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2733         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
2734         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2735           cap a %{directions}
2736         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2737           a %{name} cap a %{directions}
2738         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
2739         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
2740         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
2741           cap a %{directions}
2742         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
2743         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
2744         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
2745           cap a %{directions}
2746         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
2747         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
2748         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
2749           %{name}
2750         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
2751         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
2752         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
2753         via_point_without_exit: (pel punt)
2754         follow_without_exit: Segueix %{name}
2755         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
2756         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
2757         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
2758         start_without_exit: Comença a %{name}
2759         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
2760         against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name}
2761         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
2762         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
2763         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
2764           %{name}
2765         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
2766         unnamed: sense nom
2767         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
2768         exit_counts:
2769           first: 1a
2770           second: 2a
2771           third: 3a
2772           fourth: 4a
2773           fifth: 5a
2774           sixth: 6a
2775           seventh: 7a
2776           eighth: 8a
2777           ninth: 9a
2778           tenth: 10a
2779       time: Temps
2780     query:
2781       node: Node
2782       way: Via
2783       relation: Relació
2784       nothing_found: No s'han trobat característiques
2785       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
2786       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
2787     context:
2788       directions_from: Direccions des d'aquí
2789       directions_to: Direccions cap aquí
2790       add_note: Afegeix una nota aquí
2791       show_address: Mostra l'adreça
2792       query_features: Consulta les característiques
2793       centre_map: Centra el mapa aquí
2794   redactions:
2795     edit:
2796       description: Descripció
2797       heading: Modifica la redacció
2798       title: Modifica la redacció
2799     index:
2800       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
2801       heading: Llista de redaccions
2802       title: Llista de redaccions
2803     new:
2804       description: Descripció
2805       heading: Introduïu informació per una nova redacció
2806       title: Creació d’una versió nova
2807     show:
2808       description: 'Descripció:'
2809       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
2810       title: Mostrant la redacció
2811       user: 'Autor:'
2812       edit: Modifica aquesta redacció
2813       destroy: Suprimeix aquesta redacció
2814       confirm: N'esteu segur?
2815     create:
2816       flash: S’ha creat la censura.
2817     update:
2818       flash: Modificacions desades
2819     destroy:
2820       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
2821         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
2822       flash: Redacció suprimida
2823       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
2824   validations:
2825     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
2826     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
2827     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
2828     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
2829 ...