]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Al
5 # Author: Als-Holder
6 # Author: Apmon
7 # Author: Avatar
8 # Author: Campmaster
9 # Author: Candid Dauth
10 # Author: ChrisiPK
11 # Author: CygnusOlor
12 # Author: Daswaldhorn
13 # Author: Diebuche
14 # Author: Fujnky
15 # Author: Grille chompa
16 # Author: Holger
17 # Author: John07
18 # Author: Katpatuka
19 # Author: Kghbln
20 # Author: Markobr
21 # Author: McDutchie
22 # Author: Metalhead64
23 # Author: Michi
24 # Author: Mormegil
25 # Author: Pill
26 # Author: Purodha
27 # Author: Raymond
28 # Author: Reneman
29 # Author: Str4nd
30 # Author: The Evil IP address
31 # Author: Umherirrender
32 de: 
33   activerecord: 
34     attributes: 
35       diary_comment: 
36         body: Text
37       diary_entry: 
38         language: Sprache
39         latitude: Breitengrad
40         longitude: Längengrad
41         title: Titel
42         user: Benutzer
43       friend: 
44         friend: Freund
45         user: Benutzer
46       message: 
47         body: Text
48         recipient: Empfänger
49         sender: Sender
50         title: Titel
51       trace: 
52         description: Beschreibung
53         latitude: Breitengrad
54         longitude: Längengrad
55         name: Name
56         public: Öffentlich
57         size: Größe
58         user: Benutzer
59         visible: Sichtbar
60       user: 
61         active: Aktiv
62         description: Beschreibung
63         display_name: Anzeigename
64         email: E-Mail
65         languages: Sprachen
66         pass_crypt: Passwort
67     models: 
68       acl: Liste für Zugangskontrolle
69       changeset: Änderungssatz
70       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
71       country: Staat
72       diary_comment: Blog-Kommentar
73       diary_entry: Blogeintrag
74       friend: Freund
75       language: Sprache
76       message: Nachricht
77       node: Knoten
78       node_tag: Knoten-Tag
79       notifier: Benachrichtigung
80       old_node: Alter Knoten
81       old_node_tag: Alter Knoten-Tag
82       old_relation: Alte Relation
83       old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
84       old_relation_tag: Alter Relation-Tag
85       old_way: Alter Weg
86       old_way_node: Alter Weg-Knoten
87       old_way_tag: Alter Weg-Tag
88       relation: Relation
89       relation_member: Relation-Mitglied
90       relation_tag: Relation-Tag
91       session: Sitzung
92       trace: Track
93       tracepoint: Track-Punkt
94       tracetag: Track-Tag
95       user: Benutzer
96       user_preference: Benutzer-Einstellungen
97       user_token: Benutzer-Kürzel
98       way: Weg
99       way_node: Weg-Knoten
100       way_tag: Weg-Tag
101   application: 
102     require_cookies: 
103       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor du weiter gehst.
104     require_moderator: 
105       not_a_moderator: Du musst Moderator sein, um diese Aktion durchführen zu können.
106     setup_user_auth: 
107       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
108       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt. Bitte melde Dich in Deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“ einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber Du musst sie gesehen haben.
109   browse: 
110     changeset: 
111       changeset: "Änderungssatz: %{id}"
112       changesetxml: Änderungssatz-XML
113       feed: 
114         title: "Änderungssatz: %{id}"
115         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
116       osmchangexml: osmChange XML
117       title: Änderungssatz
118     changeset_details: 
119       belongs_to: "Erstellt von:"
120       bounding_box: "Bereich:"
121       box: Bereichsgrenze
122       closed_at: "Geschlossen am:"
123       created_at: "Erstellt am:"
124       has_nodes: 
125         one: "Enthält folgenden Knoten:"
126         other: "Enthält folgende %{count} Knoten:"
127       has_relations: 
128         one: "Enthält folgende Relation:"
129         other: "Enthält folgende %{count} Relationen:"
130       has_ways: 
131         one: "Enthält folgenden Weg:"
132         other: "Enthält folgende %{count} Wege:"
133       no_bounding_box: Für diesen Änderungssatz wurde kein Bereich gespeichert.
134       show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen
135     common_details: 
136       changeset_comment: "Kommentar:"
137       deleted_at: "Gelöscht am:"
138       deleted_by: "Gelöscht von:"
139       edited_at: "Bearbeitet am:"
140       edited_by: "Bearbeitet von:"
141       in_changeset: "Im Änderungssatz:"
142       version: "Version:"
143     containing_relation: 
144       entry: Relation %{relation_name}
145       entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
146     map: 
147       deleted: Gelöscht
148       edit: 
149         area: Bereich bearbeiten
150         node: Knoten bearbeiten
151         note: Fehler bearbeiten
152         relation: Relation bearbeiten
153         way: Weg bearbeiten
154       larger: 
155         area: Bereich auf größerer Karte
156         node: Knoten auf größerer Karte
157         note: Fehler auf größerer Karte anzeigen
158         relation: Relation auf größerer Karte
159         way: Weg auf größerer Karte
160       loading: Lade …
161     navigation: 
162       all: 
163         next_changeset_tooltip: Nächster Änderungssatz
164         next_node_tooltip: Nächster Knoten
165         next_note_tooltip: Nächster Fehler
166         next_relation_tooltip: Nächste Relation
167         next_way_tooltip: Nächster Weg
168         prev_changeset_tooltip: Vorheriger Änderungssatz
169         prev_node_tooltip: Vorheriger Knoten
170         prev_note_tooltip: Vorheriger Fehler
171         prev_relation_tooltip: Vorherige Relation
172         prev_way_tooltip: Vorheriger Weg
173       user: 
174         name_changeset_tooltip: Änderungen von %{user} anzeigen
175         next_changeset_tooltip: Nächste Änderung von %{user}
176         prev_changeset_tooltip: Vorherige Änderung von %{user}
177     node: 
178       download_xml: XML herunterladen
179       edit: Knoten bearbeiten
180       node: Knoten
181       node_title: "Knoten: %{node_name}"
182       view_history: Chronik anzeigen
183     node_details: 
184       coordinates: "Koordinaten:"
185       part_of: "Teil von:"
186     node_history: 
187       download_xml: XML herunterladen
188       node_history: Knoten-Chronik
189       node_history_title: "Knoten-Chronik: %{node_name}"
190       view_details: Einzelheiten ansehen
191     not_found: 
192       sorry: "%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt."
193       type: 
194         changeset: Der Änderungssatz
195         node: Der Knoten
196         relation: Die Relation
197         way: Der Weg
198     note: 
199       at_by_html: vor %{when} von %{user}
200       at_html: vor %{when}
201       closed: "Geschlossen:"
202       closed_title: "Erledigter Fehler: %{note_name}"
203       comments: "Kommentare:"
204       description: "Beschreibung:"
205       last_modified: "Zuletzt geändert:"
206       open_title: "Unerledigter Fehler: %{note_name}"
207       opened: "Eröffnet:"
208     paging_nav: 
209       of: von
210       showing_page: Seite
211     redacted: 
212       message_html: "Version %{version} dieses %{type}s kann nicht angezeigt werden. Weitere Informationen sind hier angegeben: %{redaction_link}."
213       redaction: Ausgabe %{id}
214       type: 
215         node: Knoten
216         relation: Relation
217         way: Weg
218     relation: 
219       download_xml: XML herunterladen
220       relation: Relation
221       relation_title: "Relation: %{relation_name}"
222       view_history: Chronik anzeigen
223     relation_details: 
224       members: "Mitglieder:"
225       part_of: "Mitglied von:"
226     relation_history: 
227       download_xml: XML herunterladen
228       relation_history: Relations-Chronik
229       relation_history_title: "Relations-Chronik: %{relation_name}"
230       view_details: Einzelheiten anzeigen
231     relation_member: 
232       entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
233       type: 
234         node: Knoten
235         relation: Relation
236         way: Weg
237     start_rjs: 
238       data_frame_title: Daten
239       data_layer_name: Kartendaten durchsuchen
240       details: Details
241       edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von %{user} am %{timestamp}
242       hide_areas: Gebiete ausblenden
243       history_for_feature: Chronik für %{feature}
244       load_data: Daten laden
245       loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich geladen, der %{num_features} Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer solch großen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als %{max_features} Elemente zu betrachten. Alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Sofern du dir sicher bist, dass du dir diese Daten anzeigen lassen möchtest, klicke unten auf „Daten laden“.
246       loading: Lade …
247       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
248       notes_layer_name: Alle Fehler anzeigen
249       object_list: 
250         api: Diesen Bereich von der API abfragen
251         back: Zurück zur Objektliste
252         details: Details
253         heading: Objektliste
254         history: 
255           type: 
256             node: Knoten %{id}
257             way: Weg %{id}
258         selected: 
259           type: 
260             node: Knoten %{id}
261             way: Weg %{id}
262         type: 
263           node: Knoten
264           way: Weg
265       private_user: Anonymer Benutzer
266       show_areas: Gebiete einblenden
267       show_history: Chronik
268       unable_to_load_size: "Das Laden ist nicht möglich: Der Größe %{bbox_size} des Bereichs ist zu groß und muss kleiner als %{max_bbox_size} sein."
269       view_data: Daten für aktuelle Kartenansicht ansehen
270       wait: Verarbeiten …
271       zoom_or_select: Karte vergrößern oder einen Bereich auf der Karte auswählen
272     tag_details: 
273       tags: "Tags:"
274       wiki_link: 
275         key: Erläuterungsseite für das %{key}-Tag
276         tag: Erläuterungsseite für das %{key}=%{value}-Tag
277       wikipedia_link: Artikel zu %{page} in der Wikipedia
278     timeout: 
279       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
280       type: 
281         changeset: den Änderungssatz
282         node: den Knoten
283         relation: die Relation
284         way: den Weg
285     way: 
286       download_xml: Als XML herunterladen
287       edit: Weg bearbeiten
288       view_history: Chronik anzeigen
289       way: Weg
290       way_title: "Weg: %{way_name}"
291     way_details: 
292       also_part_of: 
293         one: Teil des Wegs %{related_ways}
294         other: Teil der Wege %{related_ways}
295       nodes: "Knoten:"
296       part_of: "Teil von:"
297     way_history: 
298       download_xml: Als XML herunterladen
299       view_details: Einzelheiten anzeigen
300       way_history: Wege-Chronik
301       way_history_title: "Chronik des Wegs: %{way_name}"
302   changeset: 
303     changeset: 
304       anonymous: Anonym
305       big_area: (groß)
306       no_comment: (kein Kommentar)
307       no_edits: (keine Bearbeitung)
308       show_area_box: Bereich anzeigen
309       still_editing: (in Bearbeitung)
310       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes
311     changeset_paging_nav: 
312       next: Nächste »
313       previous: « Vorige
314       showing_page: Seite %{page}
315     changesets: 
316       area: Bereich
317       comment: Kommentar
318       id: ID
319       saved_at: Gespeichert am
320       user: Benutzer
321     list: 
322       description: Die letzten Beiträge an der Karte durchstöbern
323       description_bbox: Letzte Änderungen in %{bbox}
324       description_friend: Änderungssätze deiner Freunde
325       description_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
326       description_user: Letzte Änderungen von %{user}
327       description_user_bbox: Letzte Änderungen von %{user} in %{bbox}
328       empty_anon_html: Bislang wurden keine Bearbeitungen gemacht.
329       empty_user_html: Bislang hast du noch keine Bearbeitungen gemacht. Lies die <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Anleitung für Einsteiger</a> für Informationen hierzu.
330       heading: Änderungssätze
331       heading_bbox: Änderungssätze
332       heading_friend: Änderungssätze
333       heading_nearby: Änderungssätze
334       heading_user: Änderungssätze
335       heading_user_bbox: Änderungssätze
336       title: Änderungssätze
337       title_bbox: Änderungssätze in %{bbox}
338       title_friend: Änderungssätze deiner Freunde
339       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
340       title_user: Änderungssätze von %{user}
341       title_user_bbox: Änderungssätze von %{user} in %{bbox}
342     timeout: 
343       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Änderungssätze abzurufen.
344   diary_entry: 
345     comments: 
346       ago: vor %{ago}
347       comment: Kommentar
348       has_commented_on: "%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert"
349       newer_comments: Neuere Kommentare
350       older_comments: Ältere Kommentare
351       post: Blogeintrag
352       when: Zeitpunkt
353     diary_comment: 
354       comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
355       confirm: Bestätigen
356       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
357     diary_entry: 
358       comment_count: 
359         one: Ein Kommentar
360         other: "%{count} Kommentare"
361         zero: Keine Kommentare
362       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
363       confirm: Bestätigen
364       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
365       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
366       posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
367       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
368     edit: 
369       body: "Text:"
370       language: "Sprache:"
371       latitude: "Breitengrad:"
372       location: "Ort:"
373       longitude: "Längengrad:"
374       marker_text: Ort des Eintrags
375       save_button: Speichern
376       subject: "Betreff:"
377       title: Eintrag bearbeiten
378       use_map_link: Karte anzeigen
379     feed: 
380       all: 
381         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
382         title: OpenStreetMap-Blogbeiträge
383       language: 
384         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
385         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
386       user: 
387         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
388         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
389     list: 
390       in_language_title: Blogeintrag in %{language}
391       new: Selbst Bloggen
392       new_title: Blogeintrag erstellen
393       newer_entries: Neuere
394       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
395       older_entries: Ältere
396       recent_entries: Neueste Einträge
397       title: Blogs
398       title_friends: Tagebücher meiner Freunde
399       title_nearby: Tagebücher von Nutzern in der Nähe
400       user_title: "%{user}s Blog"
401     location: 
402       edit: Bearbeiten
403       location: "Ort:"
404       view: Anzeigen
405     new: 
406       title: Selbst Bloggen
407     no_such_entry: 
408       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
409       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
410       title: Blogeintrag nicht gefunden
411     view: 
412       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
413       login: Anmelden
414       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben"
415       save_button: Speichern
416       title: "%{user}s Blog | %{title}"
417       user_title: "%{user}s Blog"
418   editor: 
419     default: Standard (derzeit %{name})
420     id: 
421       description: iD (In-Browser-Editor)
422       name: iD
423     potlatch: 
424       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
425       name: Potlatch 1
426     potlatch2: 
427       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
428       name: Potlatch 2
429     remote: 
430       description: Remote Control (JOSM oder Merkaartor)
431       name: Remote Control
432   export: 
433     start: 
434       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
435       area_to_export: Bereich für den Export
436       embeddable_html: HTML zum Einbinden
437       export_button: Export
438       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
439       format: "Format:"
440       format_to_export: Format für den Export
441       image_size: "Bildgröße:"
442       latitude: "Breitengrad:"
443       licence: Lizenz
444       longitude: "Längengrad:"
445       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
446       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
447       max: max.
448       options: Optionen
449       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
450       output: Ausgabe
451       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen.
452       scale: Maßstab
453       too_large: 
454         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap XML-Daten exportiert werden. Bitte heranzoomen oder einen kleineren Bereich wählen.
455         heading: Bereich zu groß
456       zoom: Zoom
457     start_rjs: 
458       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
459       change_marker: Position der Markierung ändern
460       click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen
461       drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
462       export: Export
463       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
464       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
465   geocoder: 
466     description: 
467       title: 
468         geonames: Ort von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
469         osm_nominatim: Position von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
470       types: 
471         cities: Großstädte
472         places: Orte
473         towns: Städte
474     direction: 
475       east: östlich
476       north: nördlich
477       north_east: nordöstlich
478       north_west: nordwestlich
479       south: südlich
480       south_east: südöstlich
481       south_west: südwestlich
482       west: westlich
483     distance: 
484       one: ca. 1 km
485       other: ca. %{count} km
486       zero: weniger als 1 km
487     results: 
488       more_results: Mehr Treffer
489       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
490     search: 
491       title: 
492         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
493         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
494         latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
495         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
496         uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
497         us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
498     search_osm_nominatim: 
499       prefix: 
500         aeroway: 
501           aerodrome: Flugplatz
502           apron: Flugvorfeld
503           gate: Flugsteig
504           helipad: Hubschrauberlandeplatz
505           runway: Start- und Landebahn
506           taxiway: Rollbahn
507           terminal: Terminal
508         amenity: 
509           WLAN: WLAN-Zugangspunkt
510           airport: Flughafen
511           arts_centre: Kunstcenter
512           artwork: Kunstwerk
513           atm: Geldautomat
514           auditorium: Hörsaal
515           bank: Bank
516           bar: Bar
517           bbq: Grillplatz
518           bench: Bank
519           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
520           bicycle_rental: Fahrradverleih
521           biergarten: Biergarten
522           brothel: Bordell
523           bureau_de_change: Wechselstube
524           bus_station: Busbahnhof
525           cafe: Café
526           car_rental: Autovermietung
527           car_sharing: Carsharing
528           car_wash: Autowaschanlage
529           casino: Casino
530           charging_station: Ladestation
531           cinema: Kino
532           clinic: Krankenhaus
533           club: Club
534           college: Hochschule
535           community_centre: Gemeindezentrum
536           courthouse: Gericht
537           crematorium: Krematorium
538           dentist: Zahnarzt
539           doctors: Arzt
540           dormitory: Studentenwohnheim
541           drinking_water: Trinkwasser
542           driving_school: Fahrschule
543           embassy: Botschaft
544           emergency_phone: Notrufsäule
545           fast_food: Schnellimbiss
546           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
547           fire_hydrant: Hydrant
548           fire_station: Feuerwehr
549           food_court: Food-Court
550           fountain: Springbrunnen
551           fuel: Tankstelle
552           grave_yard: Friedhof
553           gym: Fitness-Zentrum
554           hall: Halle
555           health_centre: Gesundheitszentrum
556           hospital: Krankenhaus
557           hotel: Hotel
558           hunting_stand: Hochstand
559           ice_cream: Eisdiele
560           kindergarten: Kindergarten
561           library: Bücherei
562           market: Markt
563           marketplace: Marktplatz
564           mountain_rescue: Bergrettung
565           nightclub: Nachtklub
566           nursery: Kindertagesstätte
567           nursing_home: Altersheim
568           office: Büro
569           park: Park
570           parking: Parkplatz
571           pharmacy: Apotheke
572           place_of_worship: Andachtsstätte
573           police: Polizei
574           post_box: Briefkasten
575           post_office: Postamt
576           preschool: Vorschule
577           prison: Gefängnis
578           pub: Kneipe
579           public_building: Öffentliches Gebäude
580           public_market: Öffentlicher Markt
581           reception_area: Empfangsbereich
582           recycling: Recycling-Center
583           restaurant: Restaurant
584           retirement_home: Altersheim
585           sauna: Sauna
586           school: Schule
587           shelter: Unterkunft
588           shop: Geschäft
589           shopping: Einkaufszentrum
590           shower: Dusche
591           social_centre: Sozialzentrum
592           social_club: Geselligkeitsverein
593           studio: Studio
594           supermarket: Supermarkt
595           swimming_pool: Schwimmbad
596           taxi: Taxi
597           telephone: Telefonzelle
598           theatre: Theater
599           toilets: WC
600           townhall: Rathaus
601           university: Universität
602           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
603           veterinary: Tierarzt
604           village_hall: Gemeindezentrum
605           waste_basket: Mülleimer
606           wifi: WLAN-Zugangspunkt
607           youth_centre: Jugendhaus
608         boundary: 
609           administrative: Verwaltungsgrenze
610           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
611           national_park: Nationalpark
612           protected_area: Schutzgebiet
613         bridge: 
614           aqueduct: Aquädukt
615           suspension: Hängebrücke
616           swing: Drehbrücke
617           viaduct: Viadukt
618           "yes": Brücke
619         building: 
620           "yes": Gebäude
621         highway: 
622           bridleway: Reitweg
623           bus_guideway: Busspur
624           bus_stop: Bushaltestelle
625           byway: Seitenweg
626           construction: Straße im Bau
627           cycleway: Radweg
628           emergency_access_point: Notrufpunkt
629           footway: Fußweg
630           ford: Furt
631           living_street: Spielstraße
632           milestone: Meilenstein
633           minor: Nebenstraße
634           motorway: Autobahn
635           motorway_junction: Autobahnkreuz
636           motorway_link: Autobahnauffahrt
637           path: Pfad
638           pedestrian: Fußgängerweg
639           platform: Plattform
640           primary: Primärstraße
641           primary_link: Primärauffahrt
642           raceway: Rennweg
643           residential: Wohnstraße
644           rest_area: Rastplatz
645           road: Straße
646           secondary: Landstraße
647           secondary_link: Landstraße
648           service: Anliegerstraße
649           services: Autobahnraststätte
650           speed_camera: Blitzer
651           steps: Treppe
652           stile: Zaunübertritt
653           tertiary: Tertiärstraße
654           tertiary_link: Tertiärstraße
655           track: Feldweg
656           trail: Pfad
657           trunk: Fernverkehrsstraße
658           trunk_link: Fernstraßenauffahrt
659           unclassified: Landstraße
660           unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
661         historic: 
662           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
663           battlefield: Kampfgebiet
664           boundary_stone: Grenzstein
665           building: Historisches Gebäude
666           castle: Schloss
667           church: Kirche
668           fort: Fort
669           house: Historisches Haus
670           icon: Zeichen
671           manor: Gutshaus
672           memorial: Denkmal
673           mine: Mine
674           monument: Monument
675           museum: Museum
676           ruins: Ruine
677           tower: Historischer Turm
678           wayside_cross: Wegkreuz
679           wayside_shrine: Schrein
680           wreck: Schiffswrack
681         landuse: 
682           allotments: Schrebergarten
683           basin: Becken
684           brownfield: Bebautes Land
685           cemetery: Friedhof
686           commercial: Gewerbegebiet
687           conservation: Naturschutzgebiet
688           construction: Baustelle
689           farm: Bauernhof
690           farmland: Ackerland
691           farmyard: Bauernhof
692           forest: Wald
693           garages: Autoreparaturwerkstatt
694           grass: Wiese
695           greenfield: unbebaute Fläche
696           industrial: Industriegebiet
697           landfill: Müllhalde
698           meadow: Wiese
699           military: Militärgebiet
700           mine: Mine
701           nature_reserve: Naturschutzgebiet
702           orchard: Obstgarten
703           park: Park
704           piste: Piste
705           quarry: Steinbruch
706           railway: Eisenbahn
707           recreation_ground: Freizeitgebiet
708           reservoir: Reservoir
709           reservoir_watershed: Reservoir-Einzugsgebiet
710           residential: Siedlung
711           retail: Einzelhandel
712           road: Straßengebiet
713           village_green: Dorfwiese
714           vineyard: Weingut
715           wetland: Feuchtgebiet
716           wood: Wald
717         leisure: 
718           beach_resort: Badeort
719           bird_hide: Vogelversteck
720           common: Gemeindeland
721           fishing: Fischereigrund
722           fitness_station: Fitnessstudio
723           garden: Garten
724           golf_course: Golfplatz
725           ice_rink: Eislaufplatz
726           marina: Yachthafen
727           miniature_golf: Minigolf
728           nature_reserve: Naturschutzgebiet
729           park: Park
730           pitch: Sportplatz
731           playground: Spielplatz
732           recreation_ground: Freizeitbereich
733           sauna: Sauna
734           slipway: Gleitbahn
735           sports_centre: Sportzentrum
736           stadium: Stadion
737           swimming_pool: Schwimmbad
738           track: Rennstrecke
739           water_park: Wasserpark
740         military: 
741           airfield: Militärflugplatz
742           barracks: Kaserne
743           bunker: Bunker
744         mountain_pass: 
745           "yes": Gebirgspass
746         natural: 
747           bay: Bucht
748           beach: Strand
749           cape: Kap
750           cave_entrance: Höhleneingang
751           channel: Kanal
752           cliff: Klippe
753           crater: Krater
754           dune: Düne
755           feature: Merkmal
756           fell: Kahle Hochfläche
757           fjord: Fjord
758           forest: Wald
759           geyser: Geysir
760           glacier: Gletscher
761           heath: Heide
762           hill: Erhebung
763           island: Insel
764           land: Land
765           marsh: Moor
766           moor: Moor
767           mud: Schlamm
768           peak: Gipfel
769           point: Punkt
770           reef: Riff
771           ridge: Grat
772           river: Fluss
773           rock: Steine
774           scree: Geröll
775           scrub: Busch
776           shoal: Untiefe
777           spring: Quelle
778           stone: Findling
779           strait: Straße
780           tree: Baum
781           valley: Tal
782           volcano: Vulkan
783           water: Wasser
784           wetland: Feuchtgebiet
785           wetlands: Feuchtgebiet
786           wood: Wald
787         office: 
788           accountant: Buchhaltungsbüro
789           architect: Architekturbüro
790           company: Unternehmen
791           employment_agency: Arbeitsamt
792           estate_agent: Immobilienhändler
793           government: Amt
794           insurance: Krankenversicherungsbüro
795           lawyer: Rechtsanwaltsbüro
796           ngo: NGO-Büro
797           telecommunication: Postamt
798           travel_agent: Reisebüro
799           "yes": Büro
800         place: 
801           airport: Flughafen
802           city: Stadt
803           country: Staat
804           county: Bezirk
805           farm: Bauernhof
806           hamlet: Weiler
807           house: Haus
808           houses: Häuser
809           island: Insel
810           islet: Inselchen
811           isolated_dwelling: Einzeln stehende Behausung
812           locality: Ortschaft
813           moor: Moor
814           municipality: Gemeinde
815           postcode: Postleitzahl
816           region: Region
817           sea: See
818           state: Bundesland/-staat
819           subdivision: Untergruppe
820           suburb: Stadtteil
821           town: Stadt
822           unincorporated_area: Freiland
823           village: Dorf
824         railway: 
825           abandoned: Verlassene Bahnstrecke
826           construction: Eisenbahn im Bau
827           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
828           disused_station: Aufgelassener Bahnhof
829           funicular: Seilbahn
830           halt: Haltepunkt
831           historic_station: Ehemaliger Bahnhof
832           junction: Bahnknotenpunkt
833           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
834           light_rail: Straßenbahn
835           miniature: Miniatureisenbahn
836           monorail: Einschienenbahn
837           narrow_gauge: Schmalspurbahn
838           platform: Bahnsteig
839           preserved: Erhaltene Bahnspur
840           spur: Bahnspur
841           station: Bahnhof
842           subway: U-Bahn-Station
843           subway_entrance: U-Bahn-Zugang
844           switch: Weiche
845           tram: Straßenbahn
846           tram_stop: Straßenbahn-Haltestelle
847           yard: Rangierbahnhof
848         shop: 
849           alcohol: Spirituosenladen
850           antiques: Antiquitätengeschäft
851           art: Kunstladen
852           bakery: Bäckerei
853           beauty: Parfümerie
854           beverages: Getränkemarkt
855           bicycle: Fahrradgeschäft
856           books: Buchgeschäft
857           butcher: Metzgerei
858           car: Autohaus
859           car_parts: Autoteilehändler
860           car_repair: Autowerkstatt
861           carpet: Teppichladen
862           charity: Wohltätigkeitsladen
863           chemist: Apotheke
864           clothes: Bekleidungsgeschäft
865           computer: Computergeschäft
866           confectionery: Konditorei
867           convenience: Minimarkt
868           copyshop: Copyshop
869           cosmetics: Parfümerie
870           department_store: Kaufhaus
871           discount: Diskontladen
872           doityourself: Baumarkt
873           dry_cleaning: Textilreinigung
874           electronics: Elektronikgeschäft
875           estate_agent: Immobilienhändler
876           farm: Hofladen
877           fashion: Modegeschäft
878           fish: Fischereiladen
879           florist: Blumenladen
880           food: Lebensmittelladen
881           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
882           furniture: Möbelgeschäft
883           gallery: Galerie
884           garden_centre: Gärtnerei
885           general: Gemischtwarenladen
886           gift: Geschenkeladen
887           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
888           grocery: Lebensmittelladen
889           hairdresser: Frisörsalon
890           hardware: Eisenwarenhändler
891           hifi: Elektroshop
892           insurance: Versicherungsbüro
893           jewelry: Juwelier
894           kiosk: Kiosk
895           laundry: Wäscherei
896           mall: Einkaufszentrum
897           market: Markt
898           mobile_phone: Handygeschäft
899           motorcycle: Motorradgeschäft
900           music: Musikladen
901           newsagent: Zeitschriftenladen
902           optician: Optiker
903           organic: Biokostladen
904           outdoor: Freizeit-Shop
905           pet: Tierhandlung
906           photo: Fotoshop
907           salon: Salon
908           shoes: Schuhgeschäft
909           shopping_centre: Einkaufszentrum
910           sports: Sportgeschäft
911           stationery: Papierwarenladen
912           supermarket: Supermarkt
913           toys: Spielwarengeschäft
914           travel_agency: Reisebüro
915           video: Videoshop
916           wine: Weinkost
917         tourism: 
918           alpine_hut: Berghütte
919           artwork: Kunstwerk
920           attraction: Attraktion
921           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
922           cabin: Hütte
923           camp_site: Campingplatz
924           caravan_site: Wohnwagen-Stellplatz
925           chalet: Almhütte
926           guest_house: Gasthaus
927           hostel: Jugendherberge
928           hotel: Hotel
929           information: Touristen-Information
930           lean_to: Anbau
931           motel: Motel
932           museum: Museum
933           picnic_site: Piknikplatz
934           theme_park: Vergnügungspark
935           valley: Tal
936           viewpoint: Aussichtspunkt
937           zoo: Zoo
938         tunnel: 
939           "yes": Tunnel
940         waterway: 
941           artificial: Künstliche Wasserstraße
942           boatyard: Werft
943           canal: Kanal
944           connector: Wasserstraßenverbindung
945           dam: Staudamm
946           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
947           ditch: Wassergraben
948           dock: Dock
949           drain: Abfluss
950           lock: Schiffsschleuse
951           lock_gate: Schleusentor
952           mineral_spring: Mineralquelle
953           mooring: Anlegeplatz
954           rapids: Stromschnellen
955           river: Fluss
956           riverbank: Flussufer
957           stream: Bach
958           wadi: Trockental
959           water_point: Wasserpunkt
960           waterfall: Wasserfall
961           weir: Wehr
962   javascripts: 
963     map: 
964       base: 
965         cycle_map: Radfahrerkarte
966         mapquest: MapQuest Open
967         standard: Standard
968         transport_map: Verkehrskarte
969     notes: 
970       new: 
971         add: Fehler melden
972         intro: Um die Karte zu verbessern, werden die eingegebenen Informationen anderen Mappern angezeigt. Bitte verschiebe die Markierung auf die richtige Position und beschreibe deinen Fehler so präzise wie möglich.
973       show: 
974         anonymous_warning: Dieser Fehler enthält Kommentare von anonymen Benutzern, die unabhängig geprüft werden sollten.
975         closed_by: erledigt von <a href='%{user_url}'>%{user}</a> am %{time}
976         closed_by_anonymous: erledigt von anonym am %{time}
977         comment: Kommentar
978         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
979         commented_by: Kommentar von <a href='%{user_url}'>%{user}</a> am %{time}
980         commented_by_anonymous: Kommentar von anonym am %{time}
981         hide: Verstecken
982         opened_by: erstellt von <a href='%{user_url}'>%{user}</a> am %{time}
983         opened_by_anonymous: erstellt von anonym am %{time}
984         permalink: Permanentlink
985         reopened_by: reaktiviert von <a href='%{user_url}'>%{user}</a> am %{time}
986         reopened_by_anonymous: reaktiviert von anonym am %{time}
987         resolve: Erledigt
988     site: 
989       createnote_disabled_tooltip: Vergrößere die Karte, um einen Fehler zu melden.
990       createnote_tooltip: Einen Kartenfehler melden
991       createnote_zoom_alert: Du musst in die Karte hinein zoomen, um einen Fehler zu melden.
992       edit_disabled_tooltip: Reinzoomen zum Editieren der Karte
993       edit_tooltip: Karte bearbeiten
994       edit_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Karte zu bearbeiten
995       history_disabled_tooltip: Reinzoomen um Änderungen für diesen Bereich anzuzeigen
996       history_tooltip: Änderungen für diesen Bereich anzeigen
997       history_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Chronik zu sehen
998   layouts: 
999     community: Gemeinschaft
1000     community_blogs: Blogs
1001     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1002     copyright: Urheberrecht + Lizenz
1003     documentation: Dokumentation
1004     documentation_title: Projektdokumentation
1005     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene %{link}.
1006     donate_link_text: Spende
1007     edit: Bearbeiten
1008     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1009     export: Export
1010     export_tooltip: Kartendaten exportieren
1011     foundation: Stiftung
1012     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1013     gps_traces: GPS-Tracks
1014     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1015     help: Hilfe
1016     help_centre: Hilfezentrale
1017     help_title: Hilfesite des Projekts
1018     history: Chronik
1019     home: Standort
1020     home_tooltip: Eigener Standort
1021     inbox_html: Posteingang %{count}
1022     inbox_tooltip: 
1023       one: Dein Posteingang enthält 1 ungelesene Nachricht
1024       other: Dein Posteingang enthält %{count} ungelesene Nachrichten
1025       zero: Dein Posteingang enthält keine ungelesenen Nachrichten
1026     intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird.
1027     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1028     intro_2_download: heruntergeladen
1029     intro_2_html: Die Daten können gemäß der entsprechenden %{license} frei %{download} und %{use} werden. %{create_account}, um die Karte zu verbessern.
1030     intro_2_license: Freien Lizenz
1031     intro_2_use: genutzt
1032     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Using_OpenStreetMap
1033     log_in: Anmelden
1034     log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden
1035     logo: 
1036       alt_text: OpenStreetMap Logo
1037     logout: Abmelden
1038     logout_tooltip: Abmelden
1039     make_a_donation: 
1040       text: Spenden
1041       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1042     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
1043     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
1044     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1045     partners_html: Das Hosting wird %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} sowie von anderen %{partners} unterstützt.
1046     partners_ic: dem Imperial College London
1047     partners_partners: Partnern
1048     partners_ucl: vom UCL VR Centre
1049     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1050     sign_up: Registrieren
1051     sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen
1052     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1053     user_diaries: Benutzer-Blogs
1054     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1055     view: Karte
1056     view_tooltip: Karte anzeigen
1057     welcome_user_link_tooltip: Eigene Benutzerseite
1058     wiki: Wiki
1059     wiki_title: Wiki des Projekts
1060     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Main_Page
1061   license_page: 
1062     foreign: 
1063       english_link: dem englischsprachigen Original
1064       text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1065       title: Über diese Übersetzung
1066     legal_babble: 
1067       attribution_example: 
1068         alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1069         title: Hinweisbeispiel
1070       contributors_at_html: "<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (lizenziert gemäß <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY AT</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">des Landes Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">lizenziert gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>)."
1071       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography Division, Statistics Canada</i>)."
1072       contributors_footer_1_html: Für weitere diesbezügliche Einzelheiten sowie anderer Datenquellen, die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, besuche bitte <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">die Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap.
1073       contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap impliziert nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung gibt, noch Haftung übernimmt.
1074       contributors_fr_html: "<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction Générale des Impôts</i>."
1075       contributors_gb_html: "<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-12."
1076       contributors_intro_html: "Unsere Mitwirkenden sind Tausende einzelner Menschen. Wir beziehen auch\noffen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen\nund anderen Quellen ein, darunter:"
1077       contributors_nl_html: "<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1078       contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land Information New Zealand</i>. Urheberrecht vorbehalten."
1079       contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1080       contributors_za_html: "<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>, Staatliches Urheberrecht vorbehalten."
1081       credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1082       credit_2_html: "Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz\nverfügbar sind, und sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die\nKartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">diese Seite</a> verlinkst.\nErsatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,\nkannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen\nkeine Links möglich sind (z.&nbsp;B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,\ndeine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit\ndem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,\nund, sofern zutreffend, auf creativecommons.org."
1083       credit_3_html: "Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.\nZum Beispiel:"
1084       credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen ist
1085       infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1086       infringement_2_html: "Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur\nOpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich\nbitte über unser <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">Verfahren\nzum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">Onlineformular</a>."
1087       infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1088       intro_1_html: OpenStreetMap sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) verfügbar sind.
1089       intro_2_html: "Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,\nzu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap\nund die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass\ndu auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie\nals Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst\ndu das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.\nDer vollständige Lizenztext ist unter\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">Lizenz</a>\neinsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten."
1090       intro_3_html: "Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation sind unter der Lizenz <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons „Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar."
1091       more_1_html: Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist, kann man unter <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Legal_FAQ">Häufige rechtliche Fragen</a> nachlesen.
1092       more_2_html: "Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine \nunentgeltliche Karten-API für Drittparteienentwickler bereitstellen.\nSiehe unsere <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-Verwendungsrichtlinie</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Kachelverwendungsrichtlinie</a>\nund <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>."
1093       more_title_html: Mehr hierzu in Erfahrung bringen
1094       title_html: Urheberrecht und Lizenz
1095     native: 
1096       mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1097       native_link: deutschen Sprachversion
1098       text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und %{mapping_link}.
1099       title: Über diese Seite
1100   message: 
1101     delete: 
1102       deleted: Nachricht gelöscht
1103     inbox: 
1104       date: Datum
1105       from: Absender
1106       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1107       my_inbox: Posteingang
1108       new_messages: 
1109         one: eine neue Nachricht
1110         other: "%{count} neue Nachrichten"
1111       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
1112       old_messages: 
1113         one: eine alte Nachricht
1114         other: "%{count} alte Nachrichten"
1115       outbox: Gesendet
1116       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1117       subject: Betreff
1118       title: Posteingang
1119     mark: 
1120       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1121       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1122     message_summary: 
1123       delete_button: Löschen
1124       read_button: Als gelesen markieren
1125       reply_button: Antworten
1126       unread_button: Als ungelesen markieren
1127     new: 
1128       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1129       body: Text
1130       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas bevor du weitere versendest.
1131       message_sent: Nachricht gesendet
1132       send_button: Senden
1133       send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
1134       subject: Betreff
1135       title: Nachricht senden
1136     no_such_message: 
1137       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1138       heading: Nachricht nicht vorhanden
1139       title: Nachricht nicht vorhanden
1140     outbox: 
1141       date: Datum
1142       inbox: Posteingang
1143       messages: 
1144         one: Du hast eine Nachricht gesendet
1145         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1146       my_inbox: "%{inbox_link}"
1147       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
1148       outbox: Gesendet
1149       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1150       subject: Betreff
1151       title: Gesendet
1152       to: An
1153     read: 
1154       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1155       back_to_outbox: Zurück zu Gesendete Nachrichten
1156       date: Datum
1157       from: Absender
1158       reply_button: Antworten
1159       subject: Betreff
1160       title: Nachricht lesen
1161       to: An
1162       unread_button: Als ungelesen markieren
1163       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht die Sie lesen wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Lesen mit dem korrekten Benutzer an.
1164     reply: 
1165       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht auf die Sie antworten wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Beantworten mit dem korrekten Benutzer an.
1166     sent_message_summary: 
1167       delete_button: Löschen
1168   note: 
1169     description: 
1170       closed_at_by_html: vor %{when} von %{user} gelöst
1171       closed_at_html: vor %{when} gelöst
1172       commented_at_by_html: vor %{when} von %{user} aktualisiert
1173       commented_at_html: vor %{when} aktualisiert
1174       opened_at_by_html: vor %{when} von %{user} erstellt
1175       opened_at_html: vor %{when} erstellt
1176       reopened_at_by_html: vor %{when} von %{user} reaktiviert
1177       reopened_at_html: vor %{when} reaktiviert
1178     entry: 
1179       comment: Kommentieren
1180       full: Vollständige Beschreibung
1181     mine: 
1182       ago_html: vor %{when}
1183       created_at: Erstellt am
1184       creator: Ersteller
1185       description: Beschreibung
1186       heading: Fehler gemeldet von %{user}
1187       id: Kennung
1188       last_changed: Zuletzt geändert
1189       subheading: Fehler berichtet oder kommentiert von %{user}
1190       title: Fehler berichtet oder kommentiert von %{user}
1191     rss: 
1192       closed: geschlossener Fehler (in der Nähe von %{place})
1193       comment: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
1194       description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen Fehler im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
1195       description_item: Ein RSS-Feed für den Kartenfehler %{id}
1196       new: neuer Fehler (in der Nähe von %{place})
1197       title: OpenStreetMap-Fehler
1198   notifier: 
1199     diary_comment_notification: 
1200       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl} oder direkt beantworten %{replyurl}.
1201       header: "%{from_user} hat deinen Blogeintrag %{subject} kommentiert:"
1202       hi: Hallo %{to_user},
1203       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
1204     email_confirm: 
1205       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1206     email_confirm_html: 
1207       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
1208       greeting: Hallo,
1209       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url} zu %{new_address} ändern.
1210     email_confirm_plain: 
1211       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
1212       greeting: Hallo,
1213       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url} zu „%{new_address}“ ändern.
1214     friend_notification: 
1215       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1216       had_added_you: "%{user} hat dich als Freund hinzugefügt."
1217       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1218       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt"
1219     gpx_notification: 
1220       and_no_tags: und ohne Tags.
1221       and_the_tags: "und folgenden Tags:"
1222       failure: 
1223         failed_to_import: "konnte nicht importiert werden. Fehlermeldung:"
1224         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
1225         more_info_2: "finden sich hier:"
1226         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
1227       greeting: Hallo,
1228       success: 
1229         loaded_successfully: "%{trace_points} von\n%{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
1230         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
1231       with_description: mit der Beschreibung
1232       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1233     lost_password: 
1234       subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
1235     lost_password_html: 
1236       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1237       greeting: Hallo,
1238       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1239     lost_password_plain: 
1240       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1241       greeting: Hallo,
1242       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1243     message_notification: 
1244       footer1: Du kannst diese Nachricht auch hier %{readurl} lesen
1245       footer2: und hier %{replyurl} antworten
1246       header: "%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff %{subject} gesendet:"
1247       hi: Hallo %{to_user},
1248     note_comment_notification: 
1249       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1250       closed: 
1251         commented_note: "%{commenter} hat einen Kartenfehler gelöst, den du kommentiert hast. Der Fehler ist in der Nähe von %{place}."
1252         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen gemeldeten Fehler gelöst, an dem du interessiert bist"
1253         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner gemeldeten Fehler gelöst"
1254         your_note: "%{commenter} hat einen deiner gemeldeten Kartenfehler in der Nähe von %{place} gelöst."
1255       commented: 
1256         commented_note: "%{commenter} hat einen Kommentar zu einem gemeldeten Kartenfehler hinterlassen, den du kommentiert hast. Der Fehler ist in der Nähe von %{place}."
1257         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem gemeldeten Fehler kommentiert, an dem du interessiert bist"
1258         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem deiner gemeldeten Fehler kommentiert"
1259         your_note: "%{commenter} hat einen Kommentar zu einem deiner gemeldeten Kartenfehler in der Nähe von %{place} hinterlassen."
1260       details: Mehr Einzelheiten über den Fehler können unter %{url} gefunden werden.
1261       greeting: Hallo,
1262     signup_confirm: 
1263       confirm: "Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden Link, um dein Benutzerkonto zu bestätigen:"
1264       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1265       greeting: Hallo!
1266       subject: "[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap"
1267       welcome: Wir möchten dich willkommen heißen und geben dir zusätzliche Informationen, um anzufangen.
1268     signup_confirm_html: 
1269       ask_questions: Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit <a href="http://help.openstreetmap.org/">Fragen und Antworten</a> stellen.
1270       current_user: Ebenso ist <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie</a>, die anzeigt wo diese auf der Welt sind, verfügbar.
1271       get_reading: Auf <a href="http://www.openstreetmap.de/willkommen/">dieser Seite findest du einige nützliche Links und Informationen</a>, die dir den Einstieg erleichtern werden.
1272       introductory_video: Du kannst dir das %{introductory_video_link} anschauen.
1273       more_videos: Darüber hinaus gibt es noch viele weitere %{more_videos_link}.
1274       more_videos_here: Videos über OpenStreetMap
1275       user_wiki_page: Es wird begrüßt, wenn du eine Wiki-Benutzerseite erstellst. Bitte füge auch ein Kategorie-Tag ein, das deinen Standort anzeigt, zum Beispiel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Berlin">[[Category:Users_in_Berlin]]</a>.
1276       video_to_openstreetmap: Einführungsvideo zu OpenStreetMap
1277       wiki_signup: Im <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite">Wiki von OpenStreetMap</a> kannst du dich ebenfalls <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup">registrieren</a>.
1278     signup_confirm_plain: 
1279       ask_questions: "Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit Fragen und Antworten stellen:"
1280       blog_and_twitter: "Immer auf dem neuesten Stand dank dem OpenStreetMap-Blog oder Twitter:"
1281       current_user: "Eine aktuelle Liste von Benutzern in Kategorien, basierend auf ihren Wohnorten, ist verfügbar unter:"
1282       introductory_video: "Ein Einführungsvideo zu OpenStreetMap kannst du dir hier anschauen:"
1283       more_videos: "Weitere Videos gibt es hier:"
1284       opengeodata: "OpenGeoData.org ist das Blog von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast; dort gibt es auch einen Podcast:"
1285       the_wiki: "Weitere Informationen über OSM findest du in unserem Wiki:"
1286       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_Guide
1287       user_wiki_page: Es wird dir empfohlen, eine Benutzerseite mit Kategoriemarkierungen deiner Herkunft zu erstellen, z.&nbsp;B. [[Kategorie:Benutzer aus München]].
1288       wiki_signup: "Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren:"
1289       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Hauptseite
1290   oauth: 
1291     oauthorize: 
1292       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auslesen
1293       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1294       allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
1295       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1296       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1297       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochladen
1298       allow_write_notes: Fehler bearbeiten.
1299       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1300       request_access: "Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen gewähren:"
1301     revoke: 
1302       flash: Du hast den Berechtigungsschlüssel für %{application} zurückgezogen
1303   oauth_clients: 
1304     create: 
1305       flash: Daten erfolgreich registriert
1306     destroy: 
1307       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
1308     edit: 
1309       submit: Bearbeiten
1310       title: Anwendung bearbeiten
1311     form: 
1312       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1313       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1314       allow_write_api: Kartendaten verändern.
1315       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1316       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1317       allow_write_notes: Fehler bearbeiten.
1318       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen verändern.
1319       callback_url: Callback-URL
1320       name: Name
1321       requests: "Die Benutzer um die folgenden Dinge um Erlaubnis bitten:"
1322       required: erforderlich
1323       support_url: Support-URL
1324       url: Applikations-URL
1325     index: 
1326       application: Anwendungsname
1327       issued_at: Ausgestellt am
1328       list_tokens: "Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:"
1329       my_apps: Meine Client-Anwendungen
1330       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
1331       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung gerne den %{oauth}-Standard verwenden würdest, musst du sie hier registrieren.
1332       register_new: Anwendung registrieren
1333       registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:"
1334       revoke: Widerrufen!
1335       title: Meine OAuth-Details
1336     new: 
1337       submit: Registrieren
1338       title: Eine neue Anwendung registrieren
1339     not_found: 
1340       sorry: Es tut mir leid, aber %{type} wurde nicht gefunden.
1341     show: 
1342       access_url: "Zugriffstoken-URL:"
1343       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1344       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1345       allow_write_api: Karte ändern
1346       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1347       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1348       allow_write_notes: Fehler bearbeiten.
1349       allow_write_prefs: Nutzereinstellungen verändern.
1350       authorize_url: "Berechtigungs-URL:"
1351       confirm: Bist du sicher?
1352       delete: Client löschen
1353       edit: Einzelheiten bearbeiten
1354       key: "Schlüssel:"
1355       requests: "Die Benutzer werden um Folgendes um Erlaubnis gebeten:"
1356       secret: "Geheimnis:"
1357       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
1358       title: OAuth-Einzelheiten für %{app_name}
1359       url: "Tokenanfrage-URL:"
1360     update: 
1361       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
1362   redaction: 
1363     create: 
1364       flash: Ausgabe wurde erstellt.
1365     destroy: 
1366       error: Beim Löschen dieser Ausgabe ist ein Fehler aufgetreten.
1367       flash: Ausgabe wurde gelöscht.
1368       not_empty: Die Ausgabe ist nicht leer. Bitte entferne alle Versionen dieser Ausgabe, bevor du sie löschst.
1369     edit: 
1370       description: Beschreibung
1371       heading: Ausgabe bearbeiten
1372       submit: Ausgabe speichern
1373       title: Ausgabe bearbeiten
1374     index: 
1375       empty: Es ist nichts zum Ausgeben vorhanden.
1376       heading: Liste der Ausgaben
1377       title: Liste der Ausgaben
1378     new: 
1379       description: Beschreibung
1380       heading: Informationenen für eine neue Ausgabe eingeben
1381       submit: Ausgabe erstellen
1382       title: Eine neue Ausgabe erstellen
1383     show: 
1384       confirm: Bist du sicher?
1385       description: "Beschreibung:"
1386       destroy: Diese Ausgabe löschen
1387       edit: Diese Ausgabe bearbeiten
1388       heading: Ausgabe „%{title}“ wird angezeigt
1389       title: Eine Ausgabe anzeigen
1390       user: "Urheber:"
1391     update: 
1392       flash: Änderungen wurden gespeichert.
1393   site: 
1394     edit: 
1395       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1396       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1397       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1398       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes), die zur Nutzung dieser Funktion unabdingbar sind.
1399       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1400       not_public_description: Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page} tun.
1401       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 für weitere Informationen
1402       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du musst in Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1403       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1404       user_page_link: Benutzerseite
1405     index: 
1406       createnote: Fehler melden
1407       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1408       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1409       license: 
1410         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1411       permalink: Permanentlink
1412       remote_failed: Das Bearbeiten ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert ist.
1413       shortlink: Shortlink
1414     key: 
1415       map_key: Legende
1416       map_key_tooltip: Legende zur Karte
1417       table: 
1418         entry: 
1419           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1420           allotments: Kleingartenanlage
1421           apron: 
1422             - Flughafenvorfeld
1423             - Terminal
1424           bridge: Dicker Rand = Brücke
1425           bridleway: Reitweg
1426           brownfield: Industriebrachfläche
1427           building: Besonderes Gebäude
1428           byway: Nebenweg
1429           cable: 
1430             - Seilbahn
1431             - Sitzlift
1432           cemetery: Friedhof
1433           centre: Sportzentum
1434           commercial: Gewerbegebiet
1435           common: 
1436             - öffentliche Grünfläche
1437             - Wiese
1438           construction: Straße im Bau
1439           cycleway: Fahrradweg
1440           destination: Nur für Anrainer
1441           farm: Landwirtschaft
1442           footway: Fußweg
1443           forest: Forst
1444           golf: Golfplatz
1445           heathland: Heide
1446           industrial: Industriegebiet
1447           lake: 
1448             - See
1449             - Speichersee
1450           military: Militärgebiet
1451           motorway: Autobahn
1452           park: Park
1453           permissive: Eingeschänkter Zugang
1454           pitch: Sportfeld
1455           primary: Bundesstraße
1456           private: Privater Zugang
1457           rail: Eisenbahn
1458           reserve: Naturschutzgebiet
1459           resident: Wohngebiet
1460           retail: Einkaufszentrum
1461           runway: 
1462             - Start- und Landebahn
1463             - Rollbahn
1464           school: 
1465             - Schule
1466             - Universität
1467           secondary: Landes-, Kreisstraße
1468           station: Bahnhof
1469           subway: U-Bahn
1470           summit: 
1471             - Gipfel
1472             - Bergspitze
1473           tourist: Touristenattraktion
1474           track: Wald-, Feldweg
1475           tram: 
1476             - Kleinbahn
1477             - Straßenbahn
1478           trunk: Schnellstraße
1479           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1480           unclassified: Straße
1481           unsurfaced: Unbefestigte Straße
1482           wood: Naturwald
1483     markdown_help: 
1484       alt: Alternativer Text
1485       first: Erstes Element
1486       heading: Überschrift
1487       headings: Überschriften
1488       image: Bild
1489       link: Link
1490       ordered: Nummerierte Liste
1491       second: Zweites Element
1492       subheading: Untergeordnete Überschrift
1493       text: Text
1494       title_html: Analysiert mit <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1495       unordered: Aufgezählte Liste
1496       url: URL
1497     richtext_area: 
1498       edit: Bearbeiten
1499       preview: Vorschau
1500     search: 
1501       search: Suchen
1502       search_help: "Beispiele: „München“, „Heinestraße, Würzburg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele …</a>"
1503       submit_text: Los
1504       where_am_i: Wo bin ich?
1505       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1506     sidebar: 
1507       close: Schließen
1508       search_results: Suchergebnisse
1509   time: 
1510     formats: 
1511       friendly: "%e. %B %Y um %H:%M"
1512   trace: 
1513     create: 
1514       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail gesendet.
1515       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1516     delete: 
1517       scheduled_for_deletion: Für Löschung vorgesehener Track
1518     edit: 
1519       description: "Beschreibung:"
1520       download: herunterladen
1521       edit: bearbeiten
1522       filename: "Dateiname:"
1523       heading: Track %{name} bearbeiten
1524       map: Karte
1525       owner: "Besitzer:"
1526       points: "Punkte:"
1527       save_button: Speichere Änderungen
1528       start_coord: "Startkoordinate:"
1529       tags: "Tags:"
1530       tags_help: Trennung durch Komma
1531       title: Track %{name} bearbeiten
1532       uploaded_at: "Hochgeladen am:"
1533       visibility: "Sichtbarkeit:"
1534       visibility_help: Was heißt das?
1535     list: 
1536       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
1537       empty_html: Bislang ist hier noch nichts vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade eine neue Spur hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a> über das Aufzeichnen von GPS-Spuren.
1538       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1539       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
1540       tagged_with: " gekennzeichnet mit %{tags}"
1541       your_traces: Eigene GPS-Tracks
1542     make_public: 
1543       made_public: veröffentlichter Track
1544     offline: 
1545       heading: GPX Speicher Offline
1546       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1547     offline_warning: 
1548       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1549     trace: 
1550       ago: "%{time_in_words_ago} her"
1551       by: von
1552       count_points: "%{count} Punkte"
1553       edit: bearbeiten
1554       edit_map: Karte bearbeiten
1555       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1556       in: in
1557       map: Karte
1558       more: mehr
1559       pending: AUSSTEHEND
1560       private: PRIVAT
1561       public: ÖFFENTLICH
1562       trace_details: Track-Details
1563       trackable: VERFOLGBAR
1564       view_map: Karte anzeigen
1565     trace_form: 
1566       description: "Beschreibung:"
1567       help: Hilfe
1568       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1569       tags: "Tags:"
1570       tags_help: Trennung durch Komma
1571       upload_button: Hochladen
1572       upload_gpx: "GPX-Datei hochladen:"
1573       visibility: "Sichtbarkeit:"
1574       visibility_help: Was heißt das?
1575     trace_header: 
1576       see_all_traces: Alle GPS-Tracks
1577       see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
1578       traces_waiting: 
1579         one: Ein Track ist momentan in der Warteschlange. Bitte warte, bis er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1580         other: "%{count} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
1581       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1582     trace_optionals: 
1583       tags: Tags
1584     trace_paging_nav: 
1585       newer: Neuere Spuren
1586       older: Ältere Spuren
1587       showing_page: Seite %{page}
1588     view: 
1589       delete_track: Diesen Track löschen
1590       description: "Beschreibung:"
1591       download: herunterladen
1592       edit: bearbeiten
1593       edit_track: Diese Spur bearbeiten
1594       filename: "Dateiname:"
1595       heading: Track %{name} betrachten
1596       map: Karte
1597       none: Keine
1598       owner: "Besitzer:"
1599       pending: WARTEND
1600       points: "Punkte:"
1601       start_coordinates: "Startkoordinate:"
1602       tags: "Tags:"
1603       title: Track %{name} betrachten
1604       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1605       uploaded: "Hochgeladen am:"
1606       visibility: "Sichtbarkeit:"
1607     visibility: 
1608       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1609       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
1610       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
1611       trackable: Track (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1612   user: 
1613     account: 
1614       contributor terms: 
1615         agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende zugestimmt.
1616         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge als gemeinfrei betrachtest.
1617         heading: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1618         link text: Worum handelt es sich?
1619         not yet agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende bislang noch nicht zugestimmt.
1620         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neue Vereinbarung für Mitwirkende durchzulesen sowie zu akzeptieren.
1621       current email address: "Aktuelle E-Mail-Adresse:"
1622       delete image: Aktuelles Bild löschen
1623       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
1624       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
1625       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst un eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
1626       gravatar: 
1627         gravatar: Gravatar verwenden
1628         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1629         link text: Was ist das?
1630       home location: "Standort:"
1631       image: "Bild:"
1632       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren am besten)
1633       keep image: Aktuelles Bild beibehalten
1634       latitude: "Breitengrad:"
1635       longitude: "Längengrad:"
1636       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
1637       my settings: Eigene Einstellungen
1638       new email address: "Neue E-Mail-Adresse:"
1639       new image: Bild einfügen
1640       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1641       openid: 
1642         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1643         link text: Worum handelt es sich?
1644         openid: "OpenID:"
1645       preferred editor: "Bevorzugter Editor:"
1646       preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
1647       profile description: "Profil-Beschreibung:"
1648       public editing: 
1649         disabled: Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
1650         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
1651         enabled: Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich.
1652         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1653         enabled link text: Was bedeutet dies?
1654         heading: "Öffentliches Bearbeiten:"
1655       public editing note: 
1656         heading: Öffentliches Bearbeiten
1657         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
1658       replace image: Aktuelles Bild austauschen
1659       return to profile: Zurück zum Profil
1660       save changes button: Änderungen speichern
1661       title: Benutzerkonto bearbeiten
1662       update home location on click: Standort bei Klick auf die Karte aktualisieren?
1663     confirm: 
1664       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1665       before you start: Wir wissen, dass du es kaum erwarten kannst mit dem Kartieren anzufangen, allerdings solltest du vorher noch ein paar Informationen zu dir im unten folgenden Formular angeben.
1666       button: Bestätigen
1667       heading: Benutzerkonto bestätigen
1668       press confirm button: Benutzerkonto aktivieren, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1669       reconfirm: Sofern seit deiner Registrierung schon etwas Zeit vergangen ist, musst du gegebenenfalls selber <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail senden</a>.
1670       success: "Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!\n<br /><br />\nAuf <a href=\"http://www.openstreetmap.de/willkommen/\">dieser Seite</a> findest du nützliche Links und Informationen, die dir den Einstieg erleichtern."
1671       unknown token: Dieser Token scheint nicht zu existieren.
1672     confirm_email: 
1673       button: Bestätigen
1674       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1675       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1676       press confirm button: Neue E-Mail-Adresse bestätigen, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1677       success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1678     confirm_resend: 
1679       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1680       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können.
1681     filter: 
1682       not_an_administrator: Du must ein Administrator sein um das machen zu dürfen
1683     go_public: 
1684       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
1685     list: 
1686       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
1687       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
1688       heading: Benutzer
1689       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
1690       showing: 
1691         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
1692         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
1693       summary: "%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}"
1694       summary_no_ip: "%{name} erstellt am %{date}"
1695       title: Benutzer
1696     login: 
1697       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>, sofern du dies klären möchtest.
1698       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1699       auth failure: Sorry, Anmelden mit diesen Daten nicht möglich.
1700       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1701       email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
1702       heading: Anmelden
1703       login_button: Anmelden
1704       lost password link: Passwort vergessen?
1705       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1706       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1707       openid: "%{logo} OpenID:"
1708       openid invalid: Deine OpenID scheint leider fehlerhaft zu sein.
1709       openid missing provider: Wir konnten leider keine Verbindung zu deinem OpenID-Dienst herstellen.
1710       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1711       openid_providers: 
1712         aol: 
1713           alt: Mit einer OpenID von AOL anmelden
1714           title: Mit AOL anmelden
1715         google: 
1716           alt: Mit einer OpenID von Google anmelden
1717           title: Mit Google anmelden
1718         myopenid: 
1719           alt: Mit einer OpenID von myOpenID anmelden
1720           title: Mit myOpenID anmelden
1721         openid: 
1722           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1723           title: Mit OpenID anmelden
1724         wordpress: 
1725           alt: Mit einer OpenID von Wordpress anmelden
1726           title: Mit Wordpress anmelden
1727         yahoo: 
1728           alt: Mit einer OpenID von Yahoo! anmelden
1729           title: Mit Yahoo! anmelden
1730       password: "Passwort:"
1731       register now: Jetzt registrieren
1732       remember: "Anmeldedaten merken:"
1733       title: Anmelden
1734       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst Du ein Benutzerkonto haben.
1735       with openid: "Alternativ kannst du deine OpenID zum Anmelden nutzen:"
1736       with username: "Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich mit deinem Benutzernamen und Passwort an:"
1737     logout: 
1738       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1739       logout_button: Abmelden
1740       title: Abmelden
1741     lost_password: 
1742       email address: "E-Mail-Adresse:"
1743       heading: Passwort vergessen?
1744       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurück setzen kannst.
1745       new password button: Passwort zurücksetzen
1746       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1747       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
1748       title: Passwort vergessen
1749     make_friend: 
1750       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
1751       button: Als Freund hinzufügen
1752       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
1753       heading: "%{user} als Freund hinzufügen?"
1754       success: "%{name} ist nun dein Freund!"
1755     new: 
1756       confirm email address: "Bestätige deine E-Mail-Adresse:"
1757       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1758       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a> um ein Benutzerkonto erstellt zu bekommen - wir werden die Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten.
1759       continue: Weiter
1760       display name: "Benutzername:"
1761       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
1762       email address: "E-Mail-Adresse:"
1763       fill_form: Fülle das Formular aus und dir wird eine kurze E-Mail zur Aktivierung deines Benutzerkontos geschickt.
1764       flash create success message: "\nVielen Dank für deine Registrierung. Wir haben eine Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können."
1765       flash welcome: Vielen Dank fürs Anmelden. Wir haben dir eine Willkommensnachricht an %{email} mit einigen Hinweisen zum Anfangen gesandt.
1766       heading: Ein Benutzerkonto erstellen
1767       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen für Mitwirkende</a> zustimmen.
1768       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
1769       not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
1770       openid: "%{logo} OpenID:"
1771       openid association: "<p>Deine OpenID ist noch nicht mit einem Benutzerkonto bei OpenStreetMap verknüpft.</p>\n<ul>\n <li>Sofern Du noch kein Benutzerkonto bei OpenStreetMap hast, kannst Du eines mit dem Formular unten anlegen.</li>\n  <li>\n      Sofern Du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich dort mit deinem\n      Benutzernamen und Passwort anmelden und es danach mit deiner OpenID\n      unter deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.\n  </li>\n</ul>"
1772       openid no password: Für OpenID wird kein Passwort benötigt. Allerdings könnten dennoch einige zusätzlich Hilfsprogramme oder Server ein Passwort benötigen.
1773       password: "Passwort:"
1774       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt hast!
1775       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
1776       title: Benutzerkonto erstellen
1777       use openid: "Alternativ kannst du eine OpenID von %{logo} zum Anmelden nutzen:"
1778     no_such_user: 
1779       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt.
1780       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
1781       title: Benutzer nicht gefunden
1782     popup: 
1783       friend: Freund
1784       nearby mapper: Mapper in der Nähe
1785       your location: Eigener Standort
1786     remove_friend: 
1787       button: Freund entfernen
1788       heading: Freund %{user} entfernen?
1789       not_a_friend: "%{name} ist nicht dein Freund."
1790       success: "%{name} wurde als Freund entfernt."
1791     reset_password: 
1792       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1793       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1794       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1795       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1796       password: "Passwort:"
1797       reset: Passwort zurücksetzen
1798       title: Passwort zurücksetzen
1799     set_home: 
1800       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
1801     suspended: 
1802       body: "<p>\n  Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten auto-\n  matisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzu-\n  wenden.\n</p>\n<p>\n  Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren\n  überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster}\n  wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.\n</p>"
1803       heading: Benutzerkonto gesperrt
1804       title: Benutzerkonto gesperrt
1805       webmaster: Webmaster
1806     terms: 
1807       agree: Akzeptieren
1808       consider_pd: Zusätzlich zur oben genannten Vereinbarung, betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
1809       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
1810       decline: Ablehnen
1811       guidance: "Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine <a href=\"%{summary}\">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href=\"%{translations}\">inoffizielle Übersetzungen</a>"
1812       heading: Vereinbarung für Mitwirkende
1813       legale_names: 
1814         france: Frankreich
1815         italy: Italien
1816         rest_of_world: Rest der Welt
1817       legale_select: "Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:"
1818       read and accept: Bitte lese die unten angezeigte Vereinbarung und klicke dann auf die Schaltfläche „Akzeptieren“, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen dieser Vereinbarung für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst.
1819       title: Vereinbarung für Mitwirkende
1820       you need to accept or decline: Bitte lese die neuen Bedingungen für Mitwirkende und nehme sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
1821     view: 
1822       activate_user: Benutzer aktivieren
1823       add as friend: Freund hinzufügen
1824       ago: (%{time_in_words_ago} her)
1825       block_history: Erhaltene Sperren
1826       blocks by me: Selbst vergebene Sperren
1827       blocks on me: Erhaltene Sperren
1828       comments: Kommentare
1829       confirm: Bestätigen
1830       confirm_user: Bestätige den Benutzer
1831       create_block: Diesen Nutzer sperren
1832       created from: "erstellt aus:"
1833       ct accepted: Vor %{ago} akzeptiert
1834       ct declined: Abgelehnt
1835       ct status: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1836       ct undecided: Unentschlossen
1837       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
1838       delete_user: Benutzer löschen
1839       description: Beschreibung
1840       diary: Blog
1841       edits: Bearbeitungen
1842       email address: "E-Mail-Adresse:"
1843       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
1844       friends_diaries: Tagebucheinträge von Freunden
1845       hide_user: Benutzer verstecken
1846       if set location: Lege in den %{settings_link} deinen Heimatort fest, um Benutzer in der Nähe anzuzeigen.
1847       km away: "%{count} km entfernt"
1848       latest edit: "Letzte Änderung %{ago}:"
1849       m away: "%{count} m entfernt"
1850       mapper since: "Mapper seit:"
1851       moderator_history: Vergebene Sperren
1852       my comments: Eigene Kommentare
1853       my diary: Eigener Blog
1854       my edits: Eigene Bearbeitungen
1855       my notes: Meine gemeldeten Fehler
1856       my settings: Eigene Einstellungen
1857       my traces: Eigene Tracks
1858       nearby users: Anwender in der Nähe
1859       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
1860       nearby_diaries: Tagebucheinträge von Benutzern in der Nähe
1861       new diary entry: Neuer Blogeintrag
1862       no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt.
1863       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
1864       notes: Kartenfehler
1865       oauth settings: OAuth-Einstellungen
1866       remove as friend: Freund entfernen
1867       role: 
1868         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
1869         grant: 
1870           administrator: Administrator-Rechte vergeben
1871           moderator: Moderator-Rechte vergeben
1872         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
1873         revoke: 
1874           administrator: Administrator-Rechte entziehen
1875           moderator: Moderator-Rechte entziehen
1876       send message: Nachricht senden
1877       settings_link_text: Einstellungen
1878       spam score: "Spam-Bewertung:"
1879       status: "Status:"
1880       traces: Tracks
1881       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
1882       user location: Standort des Benutzers
1883       your friends: Eigene Freunde
1884   user_block: 
1885     blocks_by: 
1886       empty: "%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet."
1887       heading: Liste der Sperren durch %{name}
1888       title: Sperre durch %{name}
1889     blocks_on: 
1890       empty: "%{name} wurde bisher nicht gesperrt."
1891       heading: Liste der Sperren für %{name}
1892       title: Sperren für %{name}
1893     create: 
1894       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
1895       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
1896       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor du ihn sperrst.
1897     edit: 
1898       back: Alle Sperren anzeigen
1899       heading: Sperre von %{name} bearbeiten
1900       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
1901       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird.
1902       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
1903       show: Diese Sperre anzeigen
1904       submit: Sperre aktualisieren
1905       title: Sperre von %{name} bearbeiten
1906     filter: 
1907       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist.
1908       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
1909     helper: 
1910       time_future: Endet in %{time}.
1911       time_past: Endete vor %{time}
1912       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
1913     index: 
1914       empty: Noch nie gesperrt.
1915       heading: Liste der Benutzersperren
1916       title: Benutzersperren
1917     model: 
1918       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
1919       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern.
1920     new: 
1921       back: Alle Sperren anzeigen
1922       heading: Sperre für %{name} einrichten
1923       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
1924       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird.
1925       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
1926       submit: Sperre einrichten
1927       title: Sperre für %{name} einrichten
1928       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1929       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten.
1930     not_found: 
1931       back: Zurück zur Übersicht
1932       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
1933     partial: 
1934       confirm: Bist du sicher?
1935       creator_name: Urheber
1936       display_name: Gesperrter Benutzer
1937       edit: Bearbeiten
1938       next: Nächste »
1939       not_revoked: (nicht aufgehoben)
1940       previous: « Vorige
1941       reason: Grund der Sperre
1942       revoke: Aufheben!
1943       revoker_name: Aufgehoben von
1944       show: Anzeigen
1945       showing_page: Seite %{page}
1946       status: Status
1947     period: 
1948       one: 1 Stunde
1949       other: "%{count} Stunden"
1950     revoke: 
1951       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
1952       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
1953       heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
1954       past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
1955       revoke: Aufheben
1956       time_future: "Blockablaufdatum: %{time}."
1957       title: Sperre für %{block_on} aufheben
1958     show: 
1959       back: Alle Sperren anzeigen
1960       confirm: Bist du sicher?
1961       edit: Bearbeiten
1962       heading: "%{block_on} gesperrt durch %{block_by}"
1963       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird.
1964       reason: "Grund der Sperre:"
1965       revoke: Aufheben!
1966       revoker: "Aufgehoben von:"
1967       show: anzeigen
1968       status: Status
1969       time_future: Endet in %{time}
1970       time_past: Geendet vor %{time}
1971       title: "%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}"
1972     update: 
1973       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern.
1974       success: Block aktualisiert.
1975   user_role: 
1976     filter: 
1977       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
1978       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
1979       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
1980       not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
1981     grant: 
1982       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen möchtest?
1983       confirm: Bestätigen
1984       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1985       heading: Bestätige Rollenzuordnung
1986       title: Bestätige Rollenzuordnung
1987     revoke: 
1988       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur Rolle „%{role}“ aufheben willst?
1989       confirm: Bestätigen
1990       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1991       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1992       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung