1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
6 # Author: Bassem JARKAS
7 # Author: Grille chompa
9 # Author: Majid Al-Dharrab
11 # Author: Mutarjem horr
14 # Author: Zaher kadour
47 display_name: الاسم الظاهر
48 email: البريد الإلكتروني
52 acl: قائمة تحكم الوصول
53 changeset: حزمة التغييرات
54 changeset_tag: سمة حزمة التغييرات
56 diary_comment: تعليق يومية
57 diary_entry: مدخلة يومية
65 old_node_tag: سمة عقدة قديمة
66 old_relation: علاقة قديمة
67 old_relation_member: عضو علاقة قديم
68 old_relation_tag: سمة علاقة قديمة
70 old_way_node: عقدة طريق قديمة
71 old_way_tag: سمة طريق قديمة
73 relation_member: عضو علاقة
74 relation_tag: سمة علاقة
80 user_preference: تفضيل المستخدم
81 user_token: نموذج المستخدم
87 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل المتابعة.
89 not_a_moderator: عليك أن تكون وسيط لتنفيذ هذا الإجراء
91 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة المزيد.
94 changeset: "حزمة التغييرات: %{id}"
95 changesetxml: حزمة التغييرات إكس إم أل
97 title: حزمة التغييرات %{id}
98 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
101 belongs_to: "ينتمي إلى:"
102 bounding_box: "مربع الإحاطة:"
104 closed_at: "أُغلق في:"
105 created_at: "أُنشئ في:"
107 few: "فيه %{count} عقد التالية:"
108 one: "فيه العقدة التالية:"
109 other: "فيه %{count} عقدة التالية:"
110 two: "فيه العقدتين التاليتين:"
112 few: "فيه %{count} علاقات التالية:"
113 one: "فيه العلاقة التالية:"
114 other: "فيه %{count} علاقة التالية:"
115 two: "فيه العلاقتين التاليتين:"
117 one: "فيه الطريق التالي:"
118 other: "فيه %{count} طرق التالية:"
119 two: "فيه الطريقين التاليين:"
120 no_bounding_box: لم يتم تخزين مربع الإحاطة لحزمة التغييرات هذه.
121 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
123 changeset_comment: "التعليق:"
124 deleted_at: "حذف في:"
125 deleted_by: "تم الحذف من:"
126 edited_at: "عُدّل في:"
127 edited_by: "عُدّل بواسطة:"
128 in_changeset: "في حزمة التغييرات:"
131 entry: العلاقة %{relation_name}
132 entry_role: العلاقة %{relation_name} (كــ %{relation_role})
141 area: اعرض المنطقة على خريطة أكبر
142 node: اعرض العقدة على خريطة أكبر
143 relation: اعرض العلاقة على خريطة أكبر
144 way: اعرض الطريق على خريطة أكبر
145 loading: جاري التحميل...
148 next_changeset_tooltip: حزمة التغييرات التالية
149 next_node_tooltip: العقدة التالية
150 next_relation_tooltip: العلاقة التالية
151 next_way_tooltip: الطريق التالي
152 prev_changeset_tooltip: حزمة التغييرات السابقة
153 prev_node_tooltip: العقدة السابقة
154 prev_relation_tooltip: العلاقة السابقة
155 prev_way_tooltip: الطريق السابق
157 name_changeset_tooltip: شاهد تغييرات المستخدم %{user}
158 next_changeset_tooltip: التغيير التالي من المستخدم %{user}
159 prev_changeset_tooltip: آخر تغيير من قبل المستخدم %{user}
161 download_xml: نزّل إكس إم أل
164 node_title: "عقدة: %{node_name}"
165 view_history: شاهد الخط الزمني
167 coordinates: "إحداثيات:"
170 download_xml: نزّل إكس إم أل
171 node_history: تاريخ العقدة
172 node_history_title: "تاريخ العقدة: %{node_name}"
173 view_details: شاهد التفاصيل
175 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على %{type} بالمعرّف %{id}.
177 changeset: حزمة التغييرات
185 redaction: التنقيح %{id}
191 download_xml: نزّل إكس إم إل
193 relation_title: "العلاقة: %{relation_name}"
194 view_history: شاهد الخط الزمني
199 download_xml: نزّل إكس إم أل
200 relation_history: تاريخ العلاقة
201 relation_history_title: "تاريخ العلاقة: %{relation_name}"
202 view_details: شاهد التفاصيل
204 entry_role: "%{type} %{name} كــ %{role}"
210 data_frame_title: البيانات
211 data_layer_name: تصفح بيانات الخريطة
213 edited_by_user_at_timestamp: عُدّل بواسطة %{user} في %{timestamp}
214 hide_areas: إخفاء المناطق
215 history_for_feature: تاريخ الــ%{feature}
216 load_data: تحميل البيانات
217 loaded_an_area_with_num_features: "لقد قمت بتحميل منطقة تحتوي على %{num_features} ميّزة. بصفة عامّة، بعض المتصفحات قد لا تتوافق بشكل جيد مع عرض هذه الكمية من البيانات. عمومًا، تعمل المتصفحات بشكل أفضل في عرض أقل من 100 ميّزة في وقت واحد: القيام بأي شيء آخر قد يجعل المتصفح بطيء أو لن يستجيب. إن كنت متأكدًا من أنك ترغب في عرض هذه البيانات، يمكنك القيام بذلك عن طريق النقر على الزر أدناه."
218 loading: جاري التحميل...
219 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
221 api: استرد هذه المنطقة من الأي بي أي
222 back: اعرض لائحة الكائنات
224 heading: قائمة الكائنات
236 private_user: مستخدم الخاص
237 show_areas: أظهر المناطق
238 show_history: أظهر التاريخ
239 unable_to_load_size: "غير قادر على التحميل: حجم مربع الإحاطة %{bbox_size} كبير جدًا (يجب أن يكون أصغر من %{max_bbox_size})"
241 zoom_or_select: قم بالتكبير أو اختر منطقة من الخريطة لعرضها
244 wikipedia_link: الـ%{page} مقالة على ويكيبيديا
246 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
248 changeset: حزمة التغييرات
253 download_xml: نزّل إكس إم إل
255 view_history: شاهد الخط الزمني
257 way_title: "طريق: %{way_name}"
260 one: أيضًا جزء من الطريق %{related_ways}
261 other: أيضًا جزء من الطرق %{related_ways}
262 two: أيضًا جزء من الطريقين %{related_ways}
266 download_xml: نزّل إكس إم إل
267 view_details: شاهد التفاصيل
268 way_history: تاريخ الطريق
269 way_history_title: "تاريخ الطريق: %{way_name}"
274 no_comment: (لا يوجد)
275 no_edits: (لا تعديلات)
276 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
277 still_editing: (لا يزال يعدّل)
278 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
279 changeset_paging_nav:
282 showing_page: إظهار الصفحة %{page}
290 description: التغييرات الحديثة
291 description_bbox: حزم التغييرات داخل %{bbox}
292 description_friend: حزم التغييرات من قبل أصدقائك
293 description_nearby: حزم التغييرات من قبل المسخدمين في المقربة
294 description_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
295 description_user_bbox: حزم التغييرات بواسطة %{user} داخل %{bbox}
296 empty_anon_html: لا يوجد تغييرات حتى الآن
297 empty_user_html: يبدو أنك لم تقم بأي تغييرات حتى الآن. للبدء بالعمل، أنظر إلى <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>دليل المبتدئين</a>.
298 heading: حزم التغييرات
299 heading_bbox: حزم التغييرات
300 heading_friend: حزم التغييرات
301 heading_nearby: حزم التغييرات
302 heading_user: حزم التغييرات
303 heading_user_bbox: حزم التغييرات
305 title_bbox: حزم التغييرات داخل %{bbox}
306 title_friend: حزم التغييرات بواسطة أصدقائك
307 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
308 title_user_bbox: حزم التغييرات بواسطة %{user} داخل %{bbox}
310 sorry: عذراً، لقد إستمرت لائحة حزم التغييرات اللتي طلبتها وقتاً طويلاً للسحب.
315 has_commented_on: "%{display_name} علّق على مدخلات اليومية التالية"
316 newer_comments: التعليقات الجديدة
317 older_comments: التعليقات القديمة
320 comment_from: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
322 hide_link: اخفِ هذا التعليق
325 few: "%{count} تعليقات"
327 other: "%{count} تعليق"
330 comment_link: علّق على هذه المدخلة
332 edit_link: عدّل هذه المدخلة
333 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
334 posted_by: أُرسل بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
335 reply_link: رد برسالة
339 latitude: "خط العرض:"
341 longitude: "خط الطول:"
342 marker_text: موقع مدخلة اليومية
345 title: عدّل مدخلة يومية
346 use_map_link: استخدم الخريطة
349 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
350 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
352 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة باللغة %{language_name}
353 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة باللغة %{language_name}
355 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة بواسطة المستخدم %{user}
356 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم %{user}
358 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
359 new: مدخلة يومية جديدة
360 new_title: اكتب مدخلة يومية جديدة في يوميتك
361 newer_entries: المدخلات الأحدث
362 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
363 older_entries: المدخلات الأقدم
364 recent_entries: "المدخلات اليومية الحديثة:"
365 title: يوميات المستخدمين
366 title_friends: يوميات الأصدقاء
367 title_nearby: يوميات/مفكرات المستخدمين في المقبرة
368 user_title: يومية %{user}
374 title: مدخلة يومية جديدة
376 body: عذرًا، لا يوجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرّف %{id}. يرجى تدقيق التهجئة، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
377 heading: "لا يوجد مدخلة بالمعرّف: %{id}"
378 title: مدخلة يومية غير موجودة
380 leave_a_comment: اترك تعليقًا
382 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} لترك تعليق"
384 title: يوميات %{user} | %{title}
385 user_title: يومية %{user}
387 default: الغيابي (حالياً %{name})
389 description: Potlatch 1 (محرّر ضمن المتصفح)
392 description: Potlatch 2 (محرّر ضمن المتصفح)
395 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
399 add_marker: أضف علامة على الخريطة
400 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
401 embeddable_html: HTML مضمن
403 export_details: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصة المشاع الإبداعي، النسبة، نسخة 2.0</a>.
405 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
406 image_size: حجم الصورة
407 latitude: "خط العرض:"
409 longitude: "خط الطول:"
410 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
411 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
414 osm_xml_data: معطيات خريطة الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
416 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
419 body: هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير على هيئة بيانات إكس إم إل لخريطة الشارع المفتوحة. يرجى تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر.
420 heading: المنطقة كبيرة جدًا
423 add_marker: أضف علامة على الخريطة
424 change_marker: غيّر موضع العلامة
425 click_add_marker: انقر على الخريطة لإضافة علامة
426 drag_a_box: اسحب مربع على الخريطة لاختيار منطقة
428 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
432 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
433 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
449 other: حوالي %{count}كم
452 more_results: المزيد من النتائج
453 no_results: لم يتم العثور على نتائج
456 ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
457 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
458 latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
459 osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
460 uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
461 us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
462 search_osm_nominatim:
469 taxiway: مدرج المناورات
472 WLAN: نقطة إتصال لاسلكية
474 arts_centre: مركز فني/ثقافي
477 auditorium: قاعة محاضرات
482 bicycle_parking: موقف دراجات
483 bicycle_rental: تأجير دراجة
484 biergarten: حديقة البيرة
486 bureau_de_change: مكتب صرافة
487 bus_station: محطة حافلات
489 car_rental: تأجير سيارات
490 car_sharing: مشاركة سيارات
491 car_wash: غسيل سيارات
493 charging_station: محطة تعبئة
498 community_centre: مركز اجتماع
500 crematorium: محرقة جثث
504 drinking_water: مياه عذبة
505 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
507 emergency_phone: هاتف طوارئ
508 fast_food: وجبات سريعة
509 ferry_terminal: مرسى عبّارة
510 fire_hydrant: مواد مكافحة حرائق
511 fire_station: فوج إطفاء
512 food_court: مطعم وجبات سريعة
516 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
518 health_centre: مركز صحي
521 hunting_stand: مربط للصيد
523 kindergarten: حضانة أطفال
527 mountain_rescue: للإنقاذ في الجبل
529 nursery: رعاية تمريضية
530 nursing_home: دار رعاية مسنين/معاقين
535 place_of_worship: معبد
538 post_office: مكتب بريد
539 preschool: روضة أطفال
542 public_building: مبنى عام
543 public_market: سوق عمومي
544 reception_area: منطقة استقبال
545 recycling: نقطة إعادة تصنيع
547 retirement_home: بيت مسنين
548 sauna: حمّام بخاري حار
551 shop: متجر/دكان/حانوت
554 social_centre: مركز إجتماعي
555 social_club: نادي اجتماعي
557 supermarket: سوبرماركت
560 telephone: هاتف عمومي
565 vending_machine: آلة بيع
566 veterinary: جراحة بيطرية
567 village_hall: مبنى/دار القرية
568 waste_basket: سلة نفايات
569 wifi: نقطة إتصال لاسلكية
570 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
572 administrative: حدود إدارية
573 national_park: محمية وطنية
574 protected_area: منطقة محمية
584 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
585 bus_stop: موقف حافلات
587 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
588 cycleway: مسار دراجات
589 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
592 living_street: شارع سكني
595 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
596 motorway_link: طريق سريع
598 pedestrian: طريق للمشاة
601 primary_link: طريق أولي
603 residential: طريق سكني
604 rest_area: منطقة إستراحة
606 secondary: طريق ثانوي
607 secondary_link: طريق ثانوي
609 services: خدمات الطرق السريعة
610 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
612 stile: مرقى لعبور جدار
614 tertiary_link: طريق فرعي
618 trunk_link: طريق رئيسي
619 unclassified: طريق غير مصنّف
620 unsurfaced: طريق غير معبد
622 archaeological_site: موقع أثري
623 battlefield: ساحة معركة
624 boundary_stone: حجر/صخرة تعليم حدود
638 wayside_cross: صليب تذكاري
639 wayside_shrine: مزار جانب طريق
642 allotments: حصص سكنية
644 brownfield: أرض مخلفات
646 commercial: منطقة تجارية
647 conservation: محمية طبيعية
648 construction: ورشة بناء
655 greenfield: حقول خضراء
656 industrial: منطقة صناعية
659 military: منطقة عسكرية
661 nature_reserve: محمية طبيعية
667 recreation_ground: ميدان ألعاب
669 residential: منطقة سكنية
671 village_green: أرض خضراء
676 beach_resort: شاطئ منتجع
679 fishing: منطقة صيد سمك
680 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
682 golf_course: ملعب غولف
683 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
685 miniature_golf: جولف مصغر
686 nature_reserve: محمية طبيعية
690 recreation_ground: ميدان ألعاب
691 sauna: حمّام بخاري حار
693 sports_centre: مركز رياضي
694 stadium: مدرج ألعاب رياضية
695 swimming_pool: بركة سباحة
697 water_park: منتزه ألعاب مائية
699 airfield: منطقة عسكرية
705 cape: رأس (أرض داخلة في البحر(
706 cave_entrance: مدخل كهف
715 geyser: نافورة ماء حار
716 glacier: نهر/بحر جليدي
726 reef: سلسلة صخور قرب سطح الماء
745 architect: مهندس معماري
747 employment_agency: وكالة توظيف
748 estate_agent: سمسار مباني
749 government: دائرة حكومية
750 insurance: مكتب شركة تأمين
752 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
753 telecommunication: مكتب شركة إتصالات
754 travel_agent: وكيل سفريات
767 isolated_dwelling: سكن منعزل
770 municipality: البلدية
771 postcode: الرمز البريدي
775 subdivision: التقسيم الفرعي
778 unincorporated_area: منطقة فردية
781 abandoned: سكة حديد مهجورة
782 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
783 disused: سكة حديد مهجورة
784 disused_station: محطة سكة حديدية مهجورة
785 funicular: سكة حديدية معلقة
787 historic_station: محطة سكة حديد تاريخية
788 junction: تقاطع سكك حديدية
789 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
790 light_rail: قطار خفيف
791 monorail: قطار ذات سكة حديد واحدة
792 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
793 platform: رصيف محطة قطار
794 preserved: سكة حديدية تراثية
795 spur: خط تفرع سكة حديدية
797 subway: محطة مترو الأنفاق
798 subway_entrance: مدخل مترو
799 switch: مبدل السكة الحديدية
804 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
808 beverages: متجر مشروبات
813 car_parts: قطع غيار سيارات
814 car_repair: مرآب سيارات
816 charity: متجر جمعية خيرية
819 computer: متجر كمبيوتر
820 confectionery: متجر الحلويات
821 convenience: متجر للأغراض اليومية
822 copyshop: محل تصوير مستندات
823 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
824 department_store: متجر متعدد الأقسام
826 doityourself: براعة منزلية
827 dry_cleaning: تنظيف جاف
828 electronics: متجر إلكترونيات
829 estate_agent: وكيل عقاري
830 farm: متجر منتوجات زراعية
835 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
838 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
841 greengrocer: محل خضروات
843 hairdresser: مزين/مصفف شعر
846 insurance: بوليصات تأمين
847 jewelry: متجر مجوهرات
852 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
853 motorcycle: متجر دراجات نارية
855 newsagent: وكالة أنباء
857 organic: متجر أغذية عضوية
858 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
859 pet: متجر حيوانات أليفة
863 shopping_centre: مركز التسوق
865 stationery: محل قرطاسية
866 supermarket: سوبرماركت
868 travel_agency: وكالة سفر
870 wine: متجر نبيذ للبيع الخارجي
874 attraction: معلم سياحي
875 bed_and_breakfast: سرير وفطار
876 cabin: حُجرة أو مقصورة
877 camp_site: موقع تخييم
878 caravan_site: موقع قافلة
880 guest_house: بيت ضيافة
887 picnic_site: موقع بيك نيك
888 theme_park: حديقة ملاهي
895 artificial: مجرى ماء إصطناعي
898 connector: قناة مائية
900 derelict_canal: قناة مهجورة
906 mineral_spring: نبع مياه معدنية
908 rapids: منحدرات نهرية
913 water_point: نقطة ماء شفة
915 weir: هدار (سدّ منخفض)
921 cycle_map: خريطة للدراجات
922 transport_map: خريطة تنقلات
924 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
925 edit_tooltip: عدّل الخريطة
926 history_disabled_tooltip: إستعمل المقربة لعرض التغييرات في هذه المساحة
927 history_tooltip: اعرض التعديلات في هذه المنطقة
929 community_blogs: مدونات المجتمع
930 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
931 copyright: حقوق النشر والترخيص
932 documentation: التوثيق
933 documentation_title: توثيق المشروع
934 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
935 donate_link_text: التبرع
937 edit_with: حرر بإستعمال %{editor}
939 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
940 gps_traces: آثار جي بي أس
941 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
943 help_centre: مركز المساعدة
944 help_title: موقع المساعدة للمشروع
946 home: الصفحة الرئيسية
947 intro_1: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة للعالم كله قابلة للتحرير حرة ومجانية. قام بإنشائها أشخاص مثلك.
948 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
949 intro_2_download: نزّل
950 intro_2_license: مفتوح الترخيص
953 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
955 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
959 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
960 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
961 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
962 partners_html: الضيافة مدعومة من %{ucl}, %{ic} و %{bytemark}, و %{partners} آخرون.
963 partners_ic: كلية امبراطورية لندن
964 partners_partners: الشركاء
966 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كي تستطيع المساهمة
967 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
968 user_diaries: يوميات المستخدمين
969 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
971 view_tooltip: اعرض الخريطة
973 wiki_title: موقع الويكي للمشروع
976 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
977 title: حول هذه الترجمة
979 title_html: حقوق النشر والترخيص
981 mapping_link: إبدأ التخطيط
982 native_link: النسخة العربية
983 title: حول هذه الصفحة
986 deleted: حُذفت الرسالة
990 messages: لديك %{new_messages} و %{old_messages}
992 no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
994 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
998 as_read: عُلّمت الرسالة مقروءة
999 as_unread: عُلّمت الرسالة كغير مقروءة
1002 read_button: علّم كمقروءة
1004 unread_button: علّم كغير مقروءة
1006 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1008 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1009 message_sent: تم إرسال الرسالة
1011 send_message_to: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1015 body: عذرًا لا يوجد أي رسالة بهذا المعرف.
1016 heading: لا توجد مثل هذه الرسالة
1017 title: لا توجد مثل هذه الرسالة
1020 inbox: صندوق البريد الوارد
1021 my_inbox: رابطي %{inbox_link}
1022 no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسلة بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1024 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1035 unread_button: علّم كغير مقروءة
1036 wrong_user: أنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد.
1038 wrong_user: أنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد.
1039 sent_message_summary:
1042 diary_comment_notification:
1043 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl} أو الرد على %{replyurl}
1044 header: "%{from_user} علّق على مدخلتك اليومية الحديثة في خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:"
1045 hi: مرحبًا %{to_user}،
1046 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضاف تعليقًا على مدخلتك في اليومية"
1048 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
1050 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1052 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على %{server_url} to %{new_address}.
1053 email_confirm_plain:
1054 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1056 friend_notification:
1057 befriend_them: يمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}.
1058 had_added_you: "%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة."
1059 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1060 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق."
1062 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
1063 and_the_tags: "والسمات التالية:"
1065 failed_to_import: "فشل الاستيراد. الخطأ هو:"
1066 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جي بي إكس وكيفية تجنبها
1067 more_info_2: "وهم موجودين على:"
1068 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس"
1071 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points} نقطة ممكنة.
1072 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس"
1073 with_description: مع الوصف
1074 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جي بي إكس الخاص بك
1076 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة المرور"
1078 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1080 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعادة تعيين كلمة المرور لحساب openstreetmap.org على عنوان البريد الإلكتروني هذا.
1081 lost_password_plain:
1082 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1084 message_notification:
1085 header: "%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:"
1086 hi: مرحبًا %{to_user}،
1088 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
1091 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
1092 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
1093 allow_to: "اسمح للتطبيق بأن:"
1094 allow_write_api: يعدّل الخريطة.
1095 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1096 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي أس.
1097 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
1098 request_access: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
1100 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
1103 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
1105 flash: دمّر تسجيل التطبيق
1110 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1111 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1112 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1113 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1114 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
1115 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1116 callback_url: رابط الرد
1118 requests: "اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:"
1120 support_url: رابط الدعم
1121 url: رابط التطبيق الرئيسي
1123 application: اسم التطبيق
1124 issued_at: أُصدِر في
1125 list_tokens: "النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:"
1127 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
1128 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟ يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه الخدمة.
1129 register_new: سجِّل تطبيقك
1130 registered_apps: "لديك التطبيقات المسجلة التالية:"
1132 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
1135 title: سجِّل تطبيق جديد
1137 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
1139 access_url: "رابط وصول النموذج:"
1140 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1141 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1142 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1143 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1144 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي إس.
1145 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1146 authorize_url: "رابط التصريح:"
1147 confirm: هل أنت متأكد؟
1150 key: "مفتاح المستهلك:"
1151 requests: "طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:"
1152 secret: "سر المستهلك:"
1153 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادي في وضع ssl.
1154 title: تفاصيل OAuth للتطبيق %{app_name}
1155 url: "رابط طلب النموذج:"
1157 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
1164 confirm: هل أنت متأكد؟
1165 description: "الوصف:"
1168 flash: تمّ حفظ التغييرات.
1171 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1172 flash_player_required: أنت بحاجة لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطة الشارع المفتوحة. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك خيارات أخرى</a> أيضًا متاحة لتعديل خريطة الشارع المفتوحة.
1173 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني.
1174 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك. يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني من حسابك %{user_page}.
1175 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch، يجب إلغاء الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ إن كان لديك زر الحفظ.)
1176 user_page_link: صفحة مستخدم
1178 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1179 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1180 permalink: وصلة دائمة
1181 shortlink: وصلة قصيرة
1186 allotments: حصص سكنية
1190 bridge: غطاء أسود = جسر
1191 bridleway: مسلك خيول
1192 brownfield: موقع مخلفات
1200 commercial: منطقة تجارية
1204 construction: الطرق تحت الإنشاء
1205 cycleway: طريق دراجات
1206 destination: استخدام إلى الوجهة
1212 industrial: منطقة صناعية
1216 military: منطقة عسكرية
1219 permissive: استخدام متسامح
1222 private: استخدام خصوصي
1224 reserve: محمية طبيعية
1225 resident: منطقة سكنية
1226 retail: منطقة بيع بالمفرق
1228 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
1229 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1233 secondary: طريق ثانوي
1235 subway: قطار الأنفاق
1245 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1246 unclassified: طريق غير مصنّف
1247 unsurfaced: طريق غير معبد
1254 ordered: لائحة مرتبة
1255 second: البند الثاني
1257 unordered: لائحة غير مرتبة
1263 search_help: "أمثلة: 'الحرية'، 'شارع الحمراء, بيروت'، 'مدرسة, القاهرة' <a href='http://http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Search?uselang=ar'>المزيد من الأمثلة...</a>"
1265 where_am_i: أين أنا؟
1266 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1269 search_results: نتائج البحث
1272 friendly: "%e %B %Y في %H:%M"
1275 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات. وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
1276 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
1278 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
1280 description: "الوصف:"
1283 filename: "اسم الملف:"
1284 heading: تعديل الأثر %{name}
1288 save_button: احفظ التغييرات
1289 start_coord: "إحداثيات البدء:"
1291 tags_help: محددة بفواصل
1292 title: تعديل الأثر %{name}
1293 uploaded_at: "تم الرفع في:"
1294 visibility: "الرؤية:"
1295 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1297 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
1298 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
1299 tagged_with: بالوسم %{tags}
1300 your_traces: آثار جي بي إس الخاصة بك
1302 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1304 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
1305 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
1307 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
1309 ago: منذ %{time_in_words_ago}
1311 count_points: "%{count} نقطة"
1313 edit_map: عدّل الخريطة
1314 identifiable: محدد الهوية
1318 pending: في الانتظار
1321 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1323 view_map: اعرض الخريطة
1325 description: "الوصف:"
1328 tags_help: محدد بفواصل
1330 upload_gpx: "ارفع ملف GPX:"
1331 visibility: "الرؤية:"
1332 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1334 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1335 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
1336 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
1337 upload_trace: حمل أثر
1341 newer: الآثار الحديثة
1342 older: الآثار القديمة
1343 showing_page: إظهار الصفحة %{page}
1345 delete_track: احذف هذا الأثر
1346 description: "الوصف:"
1349 edit_track: عدل هذا الأثر
1350 filename: "اسم الملف:"
1351 heading: عرض الأثر %{name}
1355 pending: في الانتظار
1357 start_coordinates: "إحداثيات البدء:"
1359 title: عرض الأثر %{name}
1360 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1361 uploaded: "تم الرفع في:"
1362 visibility: "الرؤية:"
1364 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
1365 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1366 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1367 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
1371 agreed: لقد وافقتَ على شروط المساهم الجديدة.
1372 agreed_with_pd: وقد أعلنتَ أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
1373 heading: "شروط المساهم:"
1375 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
1376 current email address: "عنوان البريد الإلكرتروني الحالي:"
1377 delete image: أزل الصورة الحالية
1378 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
1379 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
1380 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من بريدك الإلكتروني لمذكرة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
1381 home location: "موقع المنزل:"
1383 image size hint: (صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)
1384 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1385 latitude: "خط العرض:"
1386 longitude: "خط الطول:"
1387 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
1388 my settings: إعداداتي
1389 new email address: "عنوان البريد الإلكتروني الجديد:"
1391 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1393 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1396 preferred editor: "المحرر المفضل:"
1397 preferred languages: "اللغات المفضّلة:"
1398 profile description: "وصف الملف الشخصي:"
1400 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
1401 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
1402 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
1403 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1404 enabled link text: ما هذا؟
1405 heading: "تعديل عام:"
1406 public editing note:
1408 text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤية موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأي بي أي 0.6، فقط المستخدمين العلنيين يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفة السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدي لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضي.</li></ul>
1409 replace image: استبدل الصورة الحالية
1410 return to profile: العودة إلى الملف الشخصي
1411 save changes button: احفظ التغييرات
1413 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1416 heading: أكّد حساب المستخدم
1417 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1420 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا النموذج.
1421 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1422 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني الجديد.
1423 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني، شكرًا للاشتراك!
1425 not_an_administrator: عليك أن تكون إداري لتنفيذ هذا الإجراء.
1427 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
1429 empty: لا سجلات مطابقة تم العثور عليها!
1431 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
1434 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1435 create account minute: أنشئ حساباّ. تحتاج فقط إلى دقيقة.
1436 email or username: "عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:"
1437 heading: تسجيل الدخول
1438 login_button: تسجيل الدخول
1439 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1440 new to osm: جديد لخريطة الشارع المفتوحة ؟
1441 no account: ليس لديك حسابا ؟
1442 password: "كلمة السر:"
1443 register now: تسجل الآن
1447 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1448 logout_button: تسجيل الخروج
1451 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1452 heading: أنسيت كلمة المرور؟
1453 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه رابط يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1454 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1455 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني، نحن آسفون.
1456 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1457 title: نسيان كلمة المرور
1459 already_a_friend: حاليًا أنت و %{name} أصدقاء.
1461 failed: عفوًا، تعذر إضافة %{name} كصديق.
1462 success: "%{name} الآن صديقك."
1464 confirm email address: "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:"
1465 confirm password: "تأكيد كلمة المرور:"
1466 contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع وقت ممكن.
1468 display name: "اسم المستخدم:"
1469 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه التفضيلات في وقت لاحق.
1470 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1471 license_agreement: عند تأكيد حسابك ستحتاج إلى الموافقة على <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شروط المساهم</a>.
1472 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب لك تلقائيًا.
1473 not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="ويكي سياسة الخصوصية المتضمنة قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسة الخصوصية</a>)
1474 password: "كلمة السر:"
1475 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
1478 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
1479 heading: المستخدم %{user} غير موجود
1480 title: مستخدم غير موجود
1483 nearby mapper: مخطط بالجوار
1484 your location: مكانك
1486 not_a_friend: "%{name} ليس من أحد أصدقائك."
1487 success: تم إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
1489 confirm password: "أكّد كلمة المرور:"
1490 flash changed: كلمة المرور الخاصة بك قد تغيرت.
1491 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من الرابط ربما؟
1492 heading: إعادة تعيين كلمة المرور %{user}
1493 password: "كلمة السر:"
1494 reset: أعد ضبط كلمة السر
1495 title: إعادة ضبط كلمة السر
1497 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1499 body: "<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\n عذرًا، تم تعليق حسابك تلقائيًا بسبب نشاط مشبوه. \n</p>\n<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\nسيراجع مسؤول هذا القرار عما قريب، أو يمكنك الاتصال بالمسؤول\nعن الموقع (%{webmaster}) إذا كنت ترغب في مناقشة هذا الأمر. \n</p>"
1502 webmaster: مدير الموقع
1505 consider_pd: وبالإضافة إلى الاتفاقية أعلاه، أريد أن تكون مساهماتي ملكية عامة.
1506 consider_pd_why: ما هذا؟
1508 heading: "شروط المساهم:"
1512 rest_of_world: بقية العالم
1513 legale_select: "الرجاء اختيار بلد الإقامة:"
1514 read and accept: يرجى قراءة الاتفاقية أدناه والضغط على زر الموافقة لتأكيد قبول شروط هذا الاتفاق على مشاركاتك الموجودة حاليًا والمستقبلية.
1515 title: "شروط المساهم:"
1517 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1518 add as friend: أضف كصديق
1519 ago: (%{time_in_words_ago})
1520 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1521 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1522 blocks on me: العرقلات علي
1525 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
1526 create_block: امنع هذا المستخدم
1527 created from: "أُنشىء من:"
1528 ct accepted: مقبول %{ago} سابقاً
1530 ct status: "شروط المساهم:"
1532 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1533 delete_user: احذف هذا المستخدم
1537 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1538 friends_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل الأصدقاء
1539 friends_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات الأصدقاء
1540 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1541 if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطة وأشياء جميلة سوف تظهر أدناه. يمكنك تحديد موقع منزلك من صفحة %{settings_link}.
1542 km away: على بعد %{count}كم
1543 latest edit: "آخر تغيير %{ago}:"
1544 m away: على بعد %{count}متر
1545 mapper since: "مُخطط منذ:"
1546 moderator_history: اعرض العرقلات المعطاة
1547 my comments: تعليقاتي
1550 my settings: إعداداتي
1552 nearby users: "مستخدمين أيضًا بالجوار:"
1553 nearby_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل المستخدمين في المقربة
1554 nearby_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات المستخدمين في المقربة
1555 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
1556 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
1557 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
1558 oauth settings: إعدادات oauth
1559 remove as friend: أزل كصديق
1561 administrator: هذا المستخدم إداري
1563 administrator: منح وصول إداري
1564 moderator: منح وصول وسيط
1565 moderator: هذا المستخدم وسيط
1567 administrator: ابطل وصول إداري
1568 moderator: ابطل وصول وسيط
1569 send message: أرسل رسالة
1570 settings_link_text: إعدادات
1573 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1574 user location: الموقع
1575 your friends: أصدقاؤك
1578 empty: "%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة"
1579 heading: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
1580 title: العرقلات بواسطة %{name}
1582 empty: "%{name} لم يتم عرقلته بعد."
1583 heading: لائحة العرقلات على %{name}
1584 title: العرقلات على %{name}
1586 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
1587 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة للرد.
1588 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
1590 back: اعرض كل العرقلات
1591 heading: تعديل العرقلة على %{name}
1592 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1593 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1594 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1595 show: اعرض هذه العرقلة
1596 submit: حدّث العرقلة
1597 title: تعديل العرقلة على %{name}
1599 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1600 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة المنسدلة.
1602 time_future: ينتهي في %{time}.
1603 time_past: انتهى منذ %{time}.
1604 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1606 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1607 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
1608 title: عرقلات المستخدم
1610 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
1611 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
1613 back: اعرض كل العرقلات
1614 heading: إنشاء عرقلة على %{name}
1615 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1616 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1617 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة، وتذكر أن تلك الرسالة ستظهر للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1618 submit: إنشاء العرقلة
1619 title: إنشاء عرقلة على %{name}
1620 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1621 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1623 back: العودة إلى الفهرس
1624 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
1626 confirm: هل أنت متأكد؟
1627 creator_name: المنشئ
1628 display_name: مستخدم مُعرقل
1631 not_revoked: (لم تلغ)
1633 reason: السبب العرقلة
1635 revoker_name: مُبطل بواسطة
1637 showing_page: جاري عرض الصفحة %{page}
1640 few: "%{count} ساعات"
1642 other: "%{count} ساعة"
1645 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
1646 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
1647 heading: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
1648 past: هذه العرقلة انتهت منذ %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
1650 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
1651 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
1653 back: اعرض كل العرقلات
1654 confirm: هل أنت متأكد؟
1656 heading: "%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}"
1657 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
1658 reason: "سبب العرقلة:"
1663 time_future: ينتهي في %{time}
1664 time_past: انتهى منذ %{time}
1665 title: "%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}"
1667 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
1668 success: تم تحديث العرقلة.
1671 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
1672 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
1673 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
1674 not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست إداري.
1676 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
1678 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1679 heading: تأكيد منح الدور
1680 title: تأكيد منح الدور
1682 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
1684 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1685 heading: تأكيد إلغاء الدور
1686 title: تأكيد إلغاء الدور