1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
5 # Author: Christian List
17 # Author: Peter Alberti
18 # Author: The real emj
40 description: Beskrivelse
50 description: Beskrivelse
51 display_name: Vist navn
54 pass_crypt: Adgangskode
56 acl: Adgangskontrolliste
57 changeset: Ændringssæt
58 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
60 diary_comment: Blogkommentar
61 diary_entry: Blogindlæg
66 node_tag: Punktegenskab
68 old_node: Tidligere punkt
69 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
70 old_relation: Tidligere relation
71 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
72 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
73 old_way: Tidligere vej
74 old_way_node: Tidligere vejpunkt
75 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
77 relation_member: Relationsmedlem
78 relation_tag: Relationsegenskab
82 tracetag: Sporegenskab
84 user_preference: Brugerindstillinger
85 user_token: Brugertegn
91 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér cookies før du fortsætter.
93 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
95 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde ud mere.
96 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene, men du skal læse dem.
99 changeset: "Ændringssæt: %{id}"
100 changesetxml: XML for ændringssæt
102 title: Ændringssæt %{id}
103 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
104 osmchangexml: XML for osmChange
107 belongs_to: "Tilhører:"
108 bounding_box: "Grænse:"
111 created_at: "Oprettet:"
113 one: "Har følgende punkt:"
114 other: "Har følgende %{count} punkter:"
116 one: "Har følgende relation:"
117 other: "Har følgende %{count} relationer:"
119 one: "Har følgende vej:"
120 other: "Har følgende %{count} veje:"
121 no_bounding_box: Ingen grænse er lagret for dette ændringssæt.
122 show_area_box: Vis kasse på et stort kort
124 changeset_comment: "Kommentar:"
125 deleted_at: "Slettet:"
126 deleted_by: "Slettet af:"
127 edited_at: "Redigeret:"
128 edited_by: "Redigeret af:"
129 in_changeset: "I ændringssæt:"
132 entry: Relation %{relation_name}
133 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
139 note: Redigér bemærkning
140 relation: Rediger relation
143 area: Vis område på større kort
144 node: Vis punkt på større kort
145 note: Vis bemærkning på større kort
146 relation: Vis relation på større kort
147 way: Vis vej på større kort
151 next_changeset_tooltip: Næste ændringssæt
152 next_node_tooltip: Næste punkt
153 next_note_tooltip: Næste bemærkning
154 next_relation_tooltip: Næste relation
155 next_way_tooltip: Næste vej
156 prev_changeset_tooltip: Forrige ændringssæt
157 prev_node_tooltip: Forrige punkt
158 prev_note_tooltip: Forrige bemærkning
159 prev_relation_tooltip: Forrige relation
160 prev_way_tooltip: Forrige vej
162 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer af %{user}
163 next_changeset_tooltip: Næste ændring af %{user}
164 prev_changeset_tooltip: Forrige ændring af %{user}
166 download_xml: Hent XML
169 node_title: "Punkt: %{node_name}"
170 view_history: Vis historik
172 coordinates: "Koordinater:"
175 download_xml: Hent XML
176 node_history: Punkthistorik
177 node_history_title: "Punkthistorik: %{node_name}"
178 view_details: Vis detaljer
180 sorry: Unskyld, %{type}'en med id %{id} kan ikke findes.
182 changeset: ændringssæt
187 at_by_html: "%{when} siden af %{user}"
188 at_html: "%{when} siden"
190 closed_title: "Løst bemærkning: %{note_name}"
191 comments: "Kommentarer:"
192 description: "Beskrivelse:"
193 last_modified: "Senest ændret:"
194 open_title: "Uløst bemærkning: %{note_name}"
201 message_html: Version %{version} af denne %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet. Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
202 redaction: Omarbejdelse %{id}
208 download_xml: Hent XML
210 relation_title: "Relation: %{relation_name}"
211 view_history: Vis historik
213 members: "Medlemmer:"
216 download_xml: Hent XML
217 relation_history: Relationshistorik
218 relation_history_title: "Relationshistorik: %{relation_name}"
219 view_details: Vis detaljer
221 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
227 data_frame_title: Data
228 data_layer_name: Gennemse kortdata
230 edited_by_user_at_timestamp: Redigeret af %{user}, %{timestamp}
231 hide_areas: Skjul områder
232 history_for_feature: Historik for %{feature}
233 load_data: Indlæs data
234 loaded_an_area_with_num_features: "Du har indlæst et område som indeholder %{num_features} objekter. Nogle browsere kan have problemer ved håndtering af så meget data. Browsere fungerer generelt bedst med mindre end %{max_features} objekter ad gangen: flere objekter kan gøre at din browser bliver langsom. Hvis du er sikker på, at du vil se alle disse data, så klik på knappen nedenfor."
236 manually_select: Vælg et andet område manuelt
237 notes_layer_name: Gennemse bemærkninger
239 api: Hent dette område fra API'et
240 back: Tilbage til objektliste
254 private_user: privat bruger
255 show_areas: Vis områder
256 show_history: Vis historik
257 unable_to_load_size: "Kunne ikke indlæse: området %{bbox_size} er for stort (skal være mindre end %{max_bbox_size})"
258 view_data: Vis data for nuværende kortvisning
260 zoom_or_select: Zoom ind eller vælg et område af kortet for visning
264 key: Wikisiden med beskrivelse af %{key} egenskaben
265 tag: Wikisiden med beskrivelse af %{key}=%{value} egenskaben
266 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
268 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
270 changeset: ændringssæt
275 download_xml: Hent XML
277 view_history: Vis historik
279 way_title: "Vej: %{way_name}"
282 one: del af vejen %{related_ways}
283 other: del af vejene %{related_ways}
287 download_xml: Hent XML
288 view_details: Vis detaljer
289 way_history: Vejhistorik
290 way_history_title: "Vejhistorik: %{way_name}"
296 no_edits: (ingen ændringer)
297 show_area_box: vis område
298 still_editing: (redigerer stadig)
299 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
300 changeset_paging_nav:
303 showing_page: Side %{page}
311 description: Seneste ændringer af kortet
312 description_bbox: Ændringer inden for %{bbox}
313 description_friend: Ændringssæt af dine venner
314 description_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
315 description_user: Ændringssæt af %{user}
316 description_user_bbox: Ændringssæt af %{user} inden for %{bbox}
317 empty_anon_html: Ingen redigeringer foretaget endnu.
318 empty_user_html: Det ser ud til du endnu ikke har lavet nogen redigeringer. Tjek <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>begynderens' guide</a> for at komme i gang.
320 heading_bbox: Ændringssæt
321 heading_friend: Ændringssæt
322 heading_nearby: Ændringssæt
323 heading_user: Ændringssæt
324 heading_user_bbox: Ændringssæt
326 title_bbox: Ændringssæt inden for %{bbox}
327 title_friend: Ændringssæt af dine venner
328 title_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
329 title_user: Ændringssæt af %{user}
330 title_user_bbox: Ændringssæt af %{user} inden for %{bbox}
332 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du har bedt om.
337 has_commented_on: "%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg"
338 newer_comments: Nyere kommentarer
339 older_comments: Ældre kommentarer
343 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
345 hide_link: Skjul denne kommentar
348 one: "%{count} kommentar"
349 other: "%{count} kommentarer"
350 zero: Ingen kommentarer
351 comment_link: Kommentér dette indlæg
353 edit_link: Vis dette indlæg
354 hide_link: Skjul dette indlæg
355 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
356 reply_link: Svar på dette indlæg
360 latitude: "Breddegrad:"
361 location: "Position:"
362 longitude: "Længdegrad:"
363 marker_text: Placering for blogindlæg
366 title: Ret blogindlæg
367 use_map_link: brug kort
370 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
371 title: OpenStreetMap-blogindlæg
373 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
374 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
376 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
377 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
379 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
381 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
382 newer_entries: Nyere indlæg
383 no_entries: Ingen blogindlæg
384 older_entries: Ældre indlæg
385 recent_entries: Seneste blogindlæg
387 title_friends: Venners blogs
388 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
389 user_title: Blog for %{user}
395 title: Nyt blogindlæg
397 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}. Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
398 heading: "Intet indlæg med id'et: %{id}"
399 title: Intet blogindlæg fundet
401 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
403 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for at kommentere"
405 title: "%{user}'s blog | %{title}"
406 user_title: "%{user}'s blog"
408 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
410 description: iD (in-browser editor)
413 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
416 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
419 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
423 add_marker: Tilføj en markør på kortet
424 area_to_export: Område som skal eksporteres
425 embeddable_html: HTML der kan indlejres
426 export_button: Eksportér
427 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
429 format_to_export: Format for eksport
430 image_size: "Billedestørrelse:"
434 manually_select: Vælg et andet område manuelt
435 map_image: Kort billede (viser standard lag)
437 options: Indstillinger
438 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
440 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
443 body: "Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende kilder til bulk data-downloads:"
445 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte byer
446 title: Geofabrik Downloads
447 heading: Område for stort
449 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
452 description: Yderligere kilder der er anført på OpenStreetMap wiki
455 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap database
459 add_marker: Tilføj en markør på kortet
460 change_marker: Skift markørposition
461 click_add_marker: Klik på kortet for at tilføje en markør
462 drag_a_box: Træk en kasse på kortet for at vælge et område
464 manually_select: Vælg et andet område manuelt
468 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
469 osm_nominatim: Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
485 other: omkring %{count} km
486 zero: mindre end 1 km
488 more_results: Flere resultater
489 no_results: Ingen resultater fundet
492 ca_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
493 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
494 latlon: Resultater fra <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
495 osm_nominatim: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
496 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
497 us_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
498 search_osm_nominatim:
500 level10: Forstadsgrænse
503 level5: Regionsgrænse
504 level6: Kommunegrænse
506 level9: Landsbygrænse
509 chair_lift: Stolelift
512 aerodrome: Flyveplads
515 helipad: Helikopterplads
520 WLAN: WiFi-adgangspunkt
522 arts_centre: Kunstcenter
525 auditorium: Auditorium
530 bicycle_parking: Cykelparkering
531 bicycle_rental: Cykeludlejning
532 biergarten: Udendørs øludskænkning
534 bureau_de_change: Vekselkontor
535 bus_station: Busstation
537 car_rental: Biludlejning
538 car_sharing: Delebiler
541 charging_station: Ladestation
545 college: Videregående uddanelsesinstitution
546 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
547 courthouse: Retsbygning
548 crematorium: Krematorium
552 drinking_water: Drikkevand
553 driving_school: Køreskole
555 emergency_phone: Nødtelefon
557 ferry_terminal: Færgeterminal
558 fire_hydrant: Brandhane
559 fire_station: Brandstation
560 food_court: Food Court
563 grave_yard: Kirkegård
566 health_centre: Sundhedscenter
569 hunting_stand: Jagtplatform
571 kindergarten: Børnehave
574 marketplace: Markedsplads
575 mountain_rescue: Bjergredning
578 nursing_home: Plejehjem
583 place_of_worship: Sted for gudstjenester
586 post_office: Postkontor
587 preschool: Før-børnehaveklasse
590 public_building: Offentlig bygning
591 public_market: Offentligt marked
592 reception_area: Modtagelsesområde
593 recycling: Genbrugsstation
594 restaurant: Restaurant
595 retirement_home: Plejehjem
602 social_centre: Socialcenter
603 social_club: Social klub
605 supermarket: Supermarked
606 swimming_pool: Swimmingpool
608 telephone: Offentlig telefon
612 university: Universitet
613 vending_machine: Automat
615 village_hall: Forsamlingshus
616 waste_basket: Skraldespand
617 wifi: WiFi-adgangspunkt
618 youth_centre: Ungdomscenter
620 administrative: Administrativ grænse
621 census: Folketællingsgrænse
622 national_park: Nationalpark
623 protected_area: Beskyttet område
633 fire_hydrant: Brandhane
637 bus_guideway: Styret busspor
638 bus_stop: Busstoppested
640 construction: Vej under konstruktion
642 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
645 living_street: Vej med legende børn
649 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
650 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
654 primary: Hovedvej (primærrute)
655 primary_link: Hovedvej (primærrute)
656 proposed: Foreslået vej
658 residential: Vej i byområder
659 rest_area: Rasteplads
661 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
662 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
664 services: Motorvejsserviceområde
665 speed_camera: Fartkamera
668 street_lamp: Gadelygte
670 tertiary_link: Hovedvej
673 trunk: Motortrafikvej
674 trunk_link: Motortrafikvej
675 unclassified: Anden vej
676 unsurfaced: Uasfalteret vej
678 archaeological_site: Arkæologisk sted
679 battlefield: Slagmark
680 boundary_stone: Grænsesten
689 memorial: Mindesmærke
696 wayside_cross: Vejkors
697 wayside_shrine: Vejside helligdom
700 allotments: Kolonihaver
702 brownfield: Tidligere industriområde
703 cemetery: Begravelsesplads
704 commercial: Erhvervsområde
706 construction: Byggeri
708 farmland: Landbrugsjord
713 greenfield: Ikke-udviklet område
714 industrial: Industriområde
717 military: Militært område
719 nature_reserve: Naturreservat
723 quarry: Stenbrud/grusgrav
725 recreation_ground: Idrætsplads
727 reservoir_watershed: Vandreservoir
728 residential: Boligområde
736 beach_resort: Badestrand
737 bird_hide: Fugleskjul
738 common: Fælles arealer
740 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
742 golf_course: Golfbane
745 miniature_golf: Minigolf
746 nature_reserve: Naturreservat
749 playground: Legeplads
750 recreation_ground: Idrætsplads
753 sports_centre: Sportscenter
755 swimming_pool: Svømmebasin
759 airfield: Militær flyveplads
768 cave_entrance: Huleindgang
773 feature: Landskabsdetalje
809 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
810 estate_agent: Ejendomsmægler
811 government: Statligt kontor
812 insurance: Forsikringskontor
814 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
815 telecommunication: Telekommunikationskontor
816 travel_agent: Rejsebureau
829 isolated_dwelling: Enlig bolig
832 municipality: Kommune
833 neighbourhood: Kvarter
841 unincorporated_area: Kommunefrit område
844 abandoned: Nedlagt jernbane
845 construction: Jernbane under konstruktion
846 disused: Nedlagt jernbane
847 disused_station: Nedlagt jernbanestation
850 historic_station: Historisk jernbanestation
851 junction: Jernbaneovergang
852 level_crossing: Jernbaneoverskæring
854 miniature: Miniature jernbane
856 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
857 platform: Jernbaneperron
858 preserved: Bevaret jernbane
859 proposed: Foreslået jernbane
860 spur: Jernbanesidespor
861 station: Jernbanestation
862 stop: Jernbanestation
863 subway: Undergrundsstation
864 subway_entrance: Undergrundsindgang
867 tram_stop: Sporvognsstoppested
870 alcohol: Spiritusforretning
871 antiques: Antikviteter
874 beauty: Skønhedssalon
875 beverages: Drikkevareforretning
881 car_parts: Bilreservedele
882 car_repair: Bilværksted
884 charity: Velgørenhedsbutik
887 computer: Computerforretning
888 confectionery: Slikbutik
891 cosmetics: Kosmetikforretning
892 deli: Delikatessebutik
893 department_store: Varehus
894 discount: Tilbudsbutik
895 doityourself: Gør-det-selv
896 dry_cleaning: Renseri
897 electronics: Elektronikforretning
898 estate_agent: Ejendomsmægler
902 florist: Blomsterhandler
904 funeral_directors: Begravelsesforretning
907 garden_centre: Havecenter
910 greengrocer: Grønthandler
913 hardware: Byggemarked
915 insurance: Forsikring
921 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
922 motorcycle: Motorcykelbutik
923 music: Musikforretning
926 organic: Økologisk fødevarebutik
927 outdoor: Udendørs butik
932 second_hand: Genbrugsbutik
934 shopping_centre: Indkøbscenter
935 sports: Sportsforretning
936 stationery: Papirvarehandel
937 supermarket: Supermarked
940 travel_agency: Rejsebureau
941 video: Videoforretning
945 alpine_hut: Bjerghytte
947 attraction: Seværdighed
948 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
951 caravan_site: Campingplads
953 guest_house: Guesthouse (hotel)
956 information: Turistinformation
960 picnic_site: Picnicsted
961 theme_park: Forlystelsespark
963 viewpoint: Udsigtspunkt
969 artificial: Kunstig vandvej
972 connector: Vandvejsforbindelse
974 derelict_canal: Nedlagt kanal
980 mineral_spring: Mineralsk kilde
987 water_point: Vandpunkt
989 weir: Overløbsdæmning
992 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
994 title: Oversigt over tastaturgenveje
995 tooltip: Oversigt over tastaturgenveje
1000 transport_map: Transportkort
1001 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragyderer</a>
1005 notes: Kortbemærkninger
1006 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
1008 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
1009 title: Vis min placering
1015 add: Tilføj bemærkning
1016 intro: For at forbedre kortet, vil de oplysninger du indtaster, blive vist til andre kortlæggere, så vær så beskrivende og præcis som muligt, når du flytter markøren til den korrekte position og indtaster din bemærkning nedenfor.
1018 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
1019 closed_by: løst af <a href='%{user_url}'>%{user}</a> den %{time}
1020 closed_by_anonymous: løst anonymt %{time}
1022 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
1023 commented_by: kommentar fra <a href='%{user_url}'>%{user}</a> den %{time}
1024 commented_by_anonymous: kommentar fra anonym %{time}
1026 opened_by: oprettet af <a href='%{user_url}'>%{user}</a> den %{time}
1027 opened_by_anonymous: oprettet anonymt %{time}
1028 permalink: Permanent link
1029 reactivate: Genaktiver
1030 reopened_by: genaktiveret af <a href='%{user_url}'>%{user}</a> den %{time}
1031 reopened_by_anonymous: genaktiveret anonymt %{time}
1035 center_marker: Centrér kortet på markøren
1036 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
1041 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
1042 link: Link eller HTML
1044 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
1046 short_link: Kort link
1049 view_larger_map: Vis større kort
1051 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
1052 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
1053 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
1054 edit_tooltip: Rediger kortet
1055 history_disabled_tooltip: Zoom ind for at se ændringer for dette område
1056 history_tooltip: Vis ændringer for dette område
1058 community: Fællesskabet
1059 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1060 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1061 copyright: Ophavsret & licens
1063 documentation: Dokumentation
1064 documentation_title: Dokumentation for projektet
1065 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1066 donate_link_text: donation
1068 edit_with: Redigér med %{editor}
1069 export_data: Eksporter data
1071 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1072 gps_traces: GPS-spor
1073 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1075 help_centre: Hjælpecenter
1076 help_title: Hjælpesite for projektet
1078 home: Gå til hjemmeposition
1079 intro_1: OpenStreetMap er et frit kort over hele verden, lavet af folk som dig.
1080 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1081 intro_2_download: hent
1082 intro_2_html: Dataene kan frit [[%{download}|hentes]] og [[%{use}|anvendes]] under den [[%{license}|åbne licens]]. %{create_account} for at forbedre kortet.
1083 intro_2_license: åben licens
1086 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1088 alt_text: OpenStreetMap-logo
1092 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1093 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig databasevedligeholdelse.
1094 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund af database vedligeholdelse.
1095 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1096 partners_html: Hosting understøttes af %{ucl}, %{ic} og %{bytemark} og andre %{partners}.
1097 partners_ic: Imperial College London
1098 partners_partners: partnere
1099 partners_ucl: UCL VR centret
1100 sign_up: opret konto
1101 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1102 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1103 user_diaries: Brugerblogs
1104 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1106 view_tooltip: Vis kortet
1108 wiki_title: Wikisite for projektet
1111 english_link: den engelske originaltekst
1112 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link} har den engelske tekst forrang
1113 title: Om denne oversættelse
1115 attribution_example:
1116 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1117 title: Eksempel på kildeangivelse
1118 contributors_at_html: "<strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (under\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Delstaten Vorarlberg</a> og\nDelstaten Tyrol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføjelser</a>)."
1119 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Indeholder data fra\nGeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada) og StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
1120 contributors_footer_1_html: "For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">siden med bidragydere</a> på OpenStreetMap Wiki."
1121 contributors_footer_2_html: "Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige\ndataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller\naccepterer nogen form for erstatningspligt."
1122 contributors_fr_html: "<strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra\nDirection Générale des Impôts."
1123 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance\nSurvey data © Crown copyright and database right\n2010-12."
1124 contributors_intro_html: "Vores bidragydere er tusinder af individer. Vi medtager også\n åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer\n og andre kilder, blandt dem:"
1125 contributors_nl_html: "<strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1126 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1127 contributors_title_html: Vores bidragydere
1128 contributors_za_html: "<strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret."
1129 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “© OpenStreetMap-bidragyderer”..
1130 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort fliser, at kartografi er\n licenseret som CC-BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM i en\n dataform, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne. I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulig (f.eks. trykte værker), foreslår vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap' til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1131 credit_3_html: "For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.\nFor eksempel:"
1132 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1133 infringement_1_html: "OSM-bidragydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen\nophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden\neksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne."
1134 infringement_2_html: "Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er\n føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge\n vores <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">on-line side</a>."
1135 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1136 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>åbne data</i>, licenseret under <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1137 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragydere som kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1138 intro_3_html: "Kartografi i vores kort, og vores dokumentation er\n licenseret under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a>-licensen (CC-BY-SA)."
1139 more_1_html: "Læs mere om brug af vores data, og hvordan du kreditere os, på den <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\nFAQ</a>."
1140 more_2_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere en\ngratis kort-API til tredjeparts-udviklere.\n\nSe vores <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politik for API-brug</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politik for brug af kortbilleder</a>\nog <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politik for brug af Nominatim</a>."
1141 more_title_html: Læs mere
1142 title_html: Ophavsret og licens
1144 mapping_link: begynde kortlægningen
1145 native_link: den danske udgave
1146 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret og %{mapping_link}.
1147 title: Om denne side
1150 deleted: Besked slettet
1154 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1155 my_inbox: Min indbakke
1157 one: "%{count} nye besked"
1158 other: "%{count} nye beskeder"
1159 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1161 one: "%{count} gammel besked"
1162 other: "%{count} gamle beskeder"
1164 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1168 as_read: Besked markeret som læst
1169 as_unread: Besked markeret som ulæst
1172 read_button: Marker som læst
1174 unread_button: Marker som ulæst
1176 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1178 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt før du forsøger at sende flere.
1179 message_sent: Besked sendt
1181 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1185 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1186 heading: Ingen besked fundet
1187 title: Ingen besked fundet
1192 one: Du har %{count} sendt besked
1193 other: Du har %{count} sendte beskeder
1194 my_inbox: Min %{inbox_link}
1195 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1197 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1209 unread_button: Marker som ulæst
1210 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1212 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1213 sent_message_summary:
1217 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
1218 closed_at_html: Løst for %{when} siden
1219 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
1220 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
1221 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
1222 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
1223 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
1224 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
1227 full: Fuld bemærkning
1229 ago_html: "%{when} siden"
1230 created_at: Oprettet den
1231 creator: Oprettet af
1232 description: Beskrivelse
1233 heading: "%{user}s bemærkninger"
1235 last_changed: Sidst ændret
1236 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
1237 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
1239 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
1240 commented: ny kommentar (nær %{place})
1241 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1242 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
1243 opened: ny bemærkning (nær %{place})
1244 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
1245 title: OpenStreetMap-bemærkninger
1247 diary_comment_notification:
1248 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1249 header: "%{from_user} har kommenteret på dit nylige OpenStreetMap-blogindlæg med emnet %{subject}:"
1251 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på dit blogindlæg"
1253 subject: "[OpenStreetMap] Bekræft din emailadresse"
1255 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1257 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin emailadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1258 email_confirm_plain:
1259 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1261 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1262 friend_notification:
1263 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1264 had_added_you: "%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap."
1265 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1266 subject: "[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven"
1268 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1269 and_the_tags: "og de følgende egenskaber:"
1271 failed_to_import: "kunne ikke importeres. Her er fejlen:"
1272 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1273 more_info_2: "dem kan findes på:"
1274 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes"
1277 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1278 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes"
1279 with_description: med beskrivelsen
1280 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1282 subject: "[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode"
1284 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1286 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1287 lost_password_plain:
1288 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1290 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1291 message_notification:
1292 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1293 header: "%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1295 note_comment_notification:
1296 anonymous: En anonym bruger
1298 commented_note: "%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}."
1299 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er interesseret i"
1300 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger"
1301 your_note: "%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}."
1303 commented_note: "%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}."
1304 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning, du er interesseret i"
1305 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger"
1306 your_note: "%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger nær %{place}."
1307 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1310 commented_note: "%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}."
1311 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning, du er interesseret i"
1312 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger"
1313 your_note: "%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær %{place}."
1315 confirm: "Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående link for at bekræfte din konto:"
1316 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1318 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
1319 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger så du kan komme godt i gang.
1322 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1323 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1324 allow_to: "Tillad klient-applikationen at:"
1325 allow_write_api: tilpas kortet.
1326 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1327 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1328 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1329 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1330 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
1332 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1335 flash: Registrering af informationen lykkedes
1337 flash: Annulerede klient programmets registrering
1340 title: Redigere din applikation
1342 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1343 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1344 allow_write_api: ændre kortet.
1345 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1346 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1347 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1348 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1349 callback_url: Callback URL
1351 requests: "Anmod brugeren om følgende tilladelser:"
1353 support_url: Support URL
1354 url: Programmets hovedadresse
1356 application: Programnavn
1358 list_tokens: "De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:"
1359 my_apps: Mine klientprogrammer
1360 my_tokens: Mine godkendte programmer
1361 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1362 register_new: Registrer dit program
1363 registered_apps: "Du har registreret følgende klientprogrammer:"
1364 revoke: Tilbagekald!
1365 title: Mine OAuth detaljer
1368 title: Registrere en ny applikation
1370 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1372 access_url: "Access Token URL:"
1373 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1374 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1375 allow_write_api: tilpas kortet.
1376 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1377 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1378 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1379 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1380 authorize_url: "Godkend URL:"
1381 confirm: Er du sikker?
1383 edit: Redigér detaljer
1384 key: "Forbrugernøgle:"
1385 requests: "Anmoder brugeren om følgende tilladelser:"
1386 secret: "Forbrugerhemmelighed:"
1387 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1388 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1389 url: "Request Token URL:"
1391 flash: Opdateret klientoplysninger
1394 flash: Omarbejdelse oprettet.
1396 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
1397 flash: Omarbejdelse slettet.
1398 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
1400 description: Beskrivelse
1401 heading: Rediger omarbejdelse
1402 submit: Gem omarbejdelse
1403 title: Rediger omarbejdelse
1405 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
1406 heading: Liste over omarbejdelser
1407 title: Liste over omarbejdelser
1409 description: Beskrivelse
1410 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
1411 submit: Opret omarbejdelse
1412 title: Opretter ny omarbejdelse
1414 confirm: Er du sikker?
1415 description: "Beskrivelse:"
1416 destroy: Fjern denne omarbejdelse
1417 edit: Rediger denne omarbejdelse
1418 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
1419 title: Viser omarbejdelse
1420 user: "Oprettet af:"
1422 flash: Ændringer gemt.
1425 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1426 flash_player_required: Du har brug for en Flash afspiller for at bruge Potlatch, OpenStreetMap Flash editoren. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">hente Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1427 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1428 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige for denne funktion.
1429 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1430 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1431 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for flere oplysninger
1432 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch 2 skal du trykke på gem-knappen).
1433 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand, eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1434 user_page_link: brugerside
1436 createnote: Tilføj en bemærkning
1437 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du har deaktiveret Javascript.
1438 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1440 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open license
1441 permalink: Permalink
1442 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet og fjernbetjening er aktiveret
1443 shortlink: Kort link
1447 admin: Administrativ grænse
1448 allotments: Kolonihaver
1452 bridge: Sort kant = bro
1454 brownfield: Tidligere industriområde
1455 building: Vigtig bygning
1460 cemetery: Begravelsesplads
1461 centre: Sportscenter
1462 commercial: Erhvervsområde
1466 construction: Veje under konstruktion
1468 destination: Ærindekørsel tilladt
1474 industrial: Industriområde
1478 military: Militært område
1481 permissive: Adgang kræver tilladelse
1483 primary: Hovedvej (primærrute)
1484 private: Privat adgang
1486 reserve: Naturreservat
1487 resident: Boligområde
1488 retail: Detailhandelsområde
1495 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1497 subway: Undergrundsbane
1501 tourist: Seværdighed
1506 trunk: Motortrafikvej
1507 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1508 unclassified: Anden vej
1509 unsurfaced: Uasfalteret vej
1513 first: Første objekt
1515 headings: Overskrifter
1518 ordered: Sorteret liste
1519 second: Andet objekt
1520 subheading: Underoverskrift
1522 title_html: Parset med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1523 unordered: Usorteret liste
1527 preview: Forhåndsvisning
1530 search_help: "eksempler: 'Alkmaar', 'Rådhuspladsen, København', 'CB2 5AQ' eller 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere eksempler...</a>"
1532 where_am_i: Hvor er jeg?
1533 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1536 search_results: Søgeresultater
1539 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1542 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når det er gjort.
1543 upload_trace: Upload GPS-spor
1545 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1547 description: "Beskrivelse:"
1550 filename: "Filnavn:"
1551 heading: Redigerer spor %{name}
1555 save_button: Gem ændringer
1556 start_coord: "Startkoordinat:"
1558 tags_help: kommasepareret
1559 title: Redigerer spor %{name}
1560 uploaded_at: "Indsendt:"
1561 visibility: "Synlighed:"
1562 visibility_help: hvad betyder det her?
1564 description: Gennemse de seneste GPS track uploads
1565 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Upload et nyt spor</a> eller lær mere om GPS sporing på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki siden</a>.
1566 public_traces: Offentlige GPS-spor
1567 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1568 tagged_with: " med egenskaberne %{tags}"
1569 your_traces: Dine GPS-spor
1571 made_public: Spor gjort offentlig
1573 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1574 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1576 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1578 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1580 count_points: "%{count} punkter"
1582 edit_map: Redigér kort
1583 identifiable: IDENTIFICERBAR
1590 trace_details: Vis spordetaljer
1594 description: "Beskrivelse:"
1597 tags_help: kommasepareret
1598 upload_button: Upload
1599 upload_gpx: "Upload GPX-fil:"
1600 visibility: "Synlighed:"
1601 visibility_help: hvad betyder det her?
1603 see_all_traces: Vis alle spor
1604 see_your_traces: Vis alle dine spor
1606 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1607 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1608 upload_trace: Upload et spor
1614 showing_page: Side %{page}
1616 delete_track: Slet dette spor
1617 description: "Beskrivelse:"
1620 edit_track: Redigér dette spor
1621 filename: "Filnavn:"
1622 heading: Viser spor %{name}
1628 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1630 title: Viser spor %{name}
1631 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1632 uploaded: "Uploadet:"
1633 visibility: "Synlighed:"
1635 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1636 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1637 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1638 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1642 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1643 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være fælleseje/uden ophavsret.
1644 heading: "Vilkår for bidragydere:"
1645 link text: hvad er dette?
1646 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1647 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse og acceptere de nye vilkår for bidragydere.
1648 current email address: "Nuværende emailadresse:"
1649 delete image: Fjern det nuværende billede
1650 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
1651 flash update success: Brugerinformation opdateret.
1652 flash update success confirm needed: Brugeroplysninger blev opdateret. Tjek din email for en nøgle til at bekræfte din nye emailadresse.
1654 gravatar: Brug Gravatar
1655 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1656 link text: hvad er dette?
1657 home location: "Hjemmeposition:"
1659 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1660 keep image: Behold det nuværende billede
1661 latitude: "Breddegrad:"
1662 longitude: "Længdegrad:"
1663 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
1664 my settings: Mine indstillinger
1665 new email address: "Ny e-mail-adresse:"
1666 new image: Tilføj et billede
1667 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1669 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1670 link text: hvad er dette?
1672 preferred editor: "Foretrukket redigeringsprogram:"
1673 preferred languages: "Foretrukne sprog:"
1674 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1676 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er anonyme.
1677 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1678 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
1679 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1680 enabled link text: hvad er dette?
1681 heading: "Offentlig redigering:"
1682 public editing note:
1683 heading: Offentlig redigering
1684 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se hvorfor</a>).<ul><li>Din emailadresse bliver ikke afsløret ved at skifte til offentlig.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu offentlige som standard.</li></ul>
1685 replace image: Erstat det aktuelle billede
1686 return to profile: Tilbage til profil
1687 save changes button: Gem ændringer
1688 title: Rediger konto
1689 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1691 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1693 heading: Tjek din e-mail!
1694 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1695 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du vil kunne starte kortlægningen.
1696 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din konto.
1697 reconfirm_html: Hvis du har brug for os til gensende bekræftelses e-mail, <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
1698 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1701 failure: En emailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1702 heading: Bekræft ændring af e-mail adresse
1703 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye emailadresse.
1704 success: Bekræftede din emailadresse, tak fordi du tilmeldte dig!
1706 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1707 success: Vi har sendt en bekræftelses-email til %{email}, og så snart du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
1709 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
1711 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at redigere.
1713 confirm: Bekræft valgte brugere
1714 empty: Ingen brugere fundet
1716 hide: Skjul valgte brugere
1718 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
1719 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
1720 summary: "%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}"
1721 summary_no_ip: "%{name} oprettet på %{date}"
1724 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker at drøfte dette.
1725 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1726 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1727 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1728 email or username: "E-mail-adresse eller brugernavn:"
1730 login_button: Log på
1731 lost password link: Glemt din adgangskode?
1732 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1733 no account: Har du ingen konto?
1734 openid: "%{logo} OpenID:"
1735 openid invalid: Beklager, din OpenID synes at være forkert formateret
1736 openid missing provider: Kunne ikke kontakte din OpenID-leverandør
1737 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1740 alt: Log på med et AOL OpenID
1741 title: Log på med AOL
1743 alt: Log på med et Google OpenID
1744 title: Log på med Google
1746 alt: Log på med et myOpenID OpenID
1747 title: Log på med myOpenID
1749 alt: Log på med en OpenID-URL
1750 title: Log på med OpenID
1752 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1753 title: Log på med Wordpress
1755 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1756 title: Log på med Yahoo
1757 password: "Adgangskode:"
1758 register now: Opret nu
1761 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1762 with openid: "Alternativt kan du bruge din OpenID til at logge ind:"
1763 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn og din adgangskode:"
1765 heading: Log af fra OpenStreetMap
1766 logout_button: Log af
1769 email address: "Emailadresse:"
1770 heading: Glemt adgangskode?
1771 help_text: Indtast e-mail-adressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1772 new password button: Nulstil adgangskode
1773 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mail-adresse. Beklager.
1774 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan snart indstille en ny.
1775 title: Glemt adgangskode
1777 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
1778 button: Tilføj som en ven
1779 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
1780 heading: Tilføj %{user} som en ven?
1781 success: "%{name} er nu din ven!"
1784 header: Gratis og kan redigeres
1785 html: "<p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er gratis for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>\n<p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>"
1786 confirm email address: "Bekræft e-mail-adresse:"
1787 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1788 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
1789 continue: Opret konto
1790 display name: "Vist navn:"
1791 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette senere i indstillingerne.
1792 email address: "E-mail-adresse:"
1793 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene for bidragydere</a>.
1794 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for dig pt.
1795 not displayed publicly: Vises ikke offentligt (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Privatlivspolitik for wikien inklusiv sektion om emailadresser">privatlivspolitik</a>)
1796 openid: "%{logo} OpenID:"
1797 openid association: "<p>Din OpenID er endnu ikke tilknyttet en OpenStreetMap konto.</p>\n<ul>\n<li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto ved hjælp af formularen nedenfor.</li>\n<li>\n Hvis du allerede har en konto, kan du logge ind på din konto\n ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte kontoen\n med din OpenID i dine brugerindstillinger.\n</li>\n</ul>"
1798 openid no password: Med OpenID kræves ikke en adgangskode, men nogle ekstraværktøjer eller en server kan muligvis stadig have brug for en.
1799 password: "Adgangskode:"
1800 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragydere!
1801 terms declined: Vi er kede af, at du har besluttet at du ikke kan acceptere de nye vilkår for bidragydere. Yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne wiki side</a>.
1803 use openid: Alternativt kan du bruge %{logo} OpenID til at logge på
1805 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen, ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1806 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1807 title: Ingen sådan bruger
1810 nearby mapper: Bruger i nærheden
1811 your location: Din position
1813 button: Fjern som ven
1814 heading: Fjern %{user} som ven?
1815 not_a_friend: "%{name} er ikke en af dine venner."
1816 success: "%{name} blev fjernet fra din liste af venner."
1818 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1819 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1820 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1821 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1822 password: "Adgangskode:"
1823 reset: Nulstil adgangskode
1824 title: Nulstil adgangskode
1826 flash success: Hjemmeposition gemt
1828 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker at drøfte det.\n</p>"
1829 heading: Konto suspenderet
1830 title: Konto suspenderet
1831 webmaster: webmaster
1834 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit for ophavsret
1835 consider_pd_why: hvad er dette?
1837 guidance: "Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href=\"%{summary}\">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href=\"%{translations}\">uformelle oversættelser</a>"
1838 heading: Vilkår for bidragydere
1842 rest_of_world: Resten af verden
1843 legale_select: "Vælg dit bopælsland:"
1844 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige bidrag.
1845 title: Vilkår for bidragydere
1846 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for bidragydere for at fortsætte.
1848 activate_user: aktiver denne bruger
1849 add as friend: Tilføj som ven
1850 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1851 block_history: tildelte blokeringer
1852 blocks by me: Blokeringer udført af mig
1853 blocks on me: Mine blokeringer
1854 comments: Kommentarer
1856 confirm_user: bekræft denne bruger
1857 create_block: bloker denne bruger
1858 created from: "Oprettet fra:"
1859 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
1860 ct declined: Afslået
1861 ct status: Vilkår for bidragydere
1862 ct undecided: Uafklaret
1863 deactivate_user: deaktiver denne bruger
1864 delete_user: slet denne bruger
1865 description: Beskrivelse
1868 email address: "E-mail-adresse:"
1869 friends_changesets: venners ændringssæt
1870 friends_diaries: venners blogindlæg
1871 hide_user: skjul denne bruger
1872 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at se andre brugere i nærheden.
1873 km away: "%{count}km væk"
1874 latest edit: "Seneste ændring %{ago}:"
1875 m away: "%{count}m væk"
1876 mapper since: "Kortlægger siden:"
1877 moderator_history: uddelte blokeringer
1878 my comments: Mine kommentarer
1880 my edits: Mine redigeringer
1881 my notes: Mine bemærkninger
1882 my profile: Min profil
1883 my settings: Mine indstillinger
1884 my traces: Mine GPS-spor
1885 nearby users: "Andre brugere i nærheden:"
1886 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
1887 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
1888 new diary entry: nyt blogindlæg
1889 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
1890 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger i nærheden.
1891 notes: Kortbemærkninger
1892 oauth settings: oauth-indstillinger
1893 remove as friend: Fjern som ven
1895 administrator: Denne bruger er en administrator
1897 administrator: Giv administrator-adgang
1898 moderator: Giv moderator-adgang
1899 moderator: Denne bruger er en moderator
1901 administrator: Fjern administrator-adgang
1902 moderator: Fjern moderator-adgang
1903 send message: Send besked
1904 settings_link_text: indstillinger
1905 spam score: "Spambedømmelse:"
1908 unhide_user: stop med at skjule denne bruger
1909 user location: Brugerposition
1910 your friends: Dine venner
1913 empty: "%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu."
1914 heading: Liste over blokeringer af %{name}
1915 title: Blokeringer af %{name}
1917 empty: "%{name} er endnu ikke blevet blokeret."
1918 heading: Liste over blokeringer af % {name}
1919 title: Blokeringer af %{name}
1921 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
1922 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig frist til at reagere.
1923 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere dem.
1925 back: Vis alle blokeringer
1926 heading: Redigerer blokering af %{name}
1927 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
1928 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1929 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1930 show: Vis denne blokering
1931 submit: Opdater blokering
1932 title: Redigerer blokering af %{name}
1934 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
1935 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i listen over værdier.
1937 time_future: Slutter om %{time}.
1938 time_past: Sluttede %{time} siden.
1939 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
1941 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
1942 heading: Liste over brugerblokeringer
1943 title: Brugerblokeringer
1945 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
1946 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en blokering.
1948 back: Vis alle blokeringer
1949 heading: Opretter blokering af %{name}
1950 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1951 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1952 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1953 submit: Opret blokering
1954 title: Opretter blokering af %{name}
1955 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
1956 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere på disse meddelelser.
1958 back: Tilbage til indeks
1959 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
1961 confirm: Er du sikker?
1962 creator_name: Oprettet af
1963 display_name: Blokkeret bruger
1966 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
1968 reason: Årsag til blokering
1969 revoke: Tilbagekald!
1970 revoker_name: Tilbagekaldt af
1972 showing_page: Side %{page}
1976 other: "%{count} timer"
1978 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
1979 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
1980 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
1981 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
1982 revoke: Tilbagekald!
1983 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
1984 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
1986 back: Vis alle blokeringer
1987 confirm: Er du sikker?
1989 heading: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
1990 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1991 reason: "Årsag til blokering:"
1992 revoke: Tilbagekald!
1993 revoker: "Tilbagekalder:"
1996 time_future: Slutter om %{time}
1997 time_past: Sluttede %{time} siden
1998 title: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
2000 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre den.
2001 success: Blokering opdateret.
2004 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2005 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2006 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2007 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er ikke en administrator.
2009 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2011 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
2012 heading: Bekræft rolletildeling
2013 title: Bekræft rolletildeling
2015 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2017 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
2018 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2019 title: Bekræft fratagelse af rolle
2022 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
2023 paragraph_2_html: "Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på note-ikonet:\n<span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje et symbol som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,\nklik på gem og lad andre brugere undersøge sagen."
2024 title: Har du ikke tid til at kortlægge selv? Tilføj en note!
2026 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside der kan bruges til at redigere kortet.
2027 node_html: En <strong>"node"</strong> er et punkt på kortet, f.eks. en enkelt restaurant eller et træ.
2028 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage til OpenStreetMap.
2029 tag_html: "Et <strong>tag</strong> er en lille bid information om en \"node\" eller en \"way\", f.eks. navnet på en restaurant eller\nhastighedsbegrænsningen på en vej."
2030 title: Grundlæggende begreber
2031 way_html: En <strong>"way"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller en bygning.
2032 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort. Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer. Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2034 paragraph_1_html: "Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på\n<a href='http://help.openstreetmap.org/'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>."
2036 start_mapping: Editér kortet
2039 off_html: "Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting\nder ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre\nkort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort\nmed mindre der forelægger en særlig tilladelse."
2040 on_html: "OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -\nf.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge\nenhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for."
2041 title: Hvad kortet indholder