Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Armando-Martin
5 # Author: Crazymadlover
6 # Author: Fitoschido
7 # Author: Fortega
8 # Author: Hereñu
9 # Author: Invadinado
10 # Author: Johnarupire
11 # Author: Jynus
12 # Author: Larjona
13 # Author: Locos epraix
14 # Author: McDutchie
15 # Author: Mor
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Nunte
18 # Author: Ovruni
19 # Author: PerroVerd
20 # Author: Peter17
21 # Author: Remux
22 # Author: Rubenwap
23 # Author: Toliño
24 # Author: Translationista
25 # Author: VegaDark
26 # Author: Vivaelcelta
27 # Author: Xuacu
28 es: 
29   activerecord: 
30     attributes: 
31       diary_comment: 
32         body: Cuerpo
33       diary_entry: 
34         language: Idioma
35         latitude: Latitud
36         longitude: Longitud
37         title: Título
38         user: Usuario
39       friend: 
40         friend: Amigo
41         user: Usuario
42       message: 
43         body: Cuerpo
44         recipient: Destinatario
45         sender: Remitente
46         title: Título
47       trace: 
48         description: Descripción
49         latitude: Latitud
50         longitude: Longitud
51         name: Nombre
52         public: Pública
53         size: Tamaño
54         user: Usuario
55         visible: Visible
56       user: 
57         active: Activo
58         description: Descripción
59         display_name: Nombre en pantalla
60         email: Correo electrónico
61         languages: Idiomas
62         pass_crypt: Contraseña
63     models: 
64       acl: Lista de control de acceso
65       changeset: Conjunto de cambios
66       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
67       country: País
68       diary_comment: Comentario diario
69       diary_entry: Entrada diaria
70       friend: Amigo
71       language: Idioma
72       message: Mensaje
73       node: Nodo
74       node_tag: Etiqueta del nodo
75       notifier: Notificador
76       old_node: Nodo antiguo
77       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
78       old_relation: Relación antigua
79       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
80       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
81       old_way: Ví­a antigua
82       old_way_node: Nodo de la vía antigua
83       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
84       relation: Relación
85       relation_member: Miembro de la relación
86       relation_tag: Etiqueta de la relación
87       session: Sesión
88       trace: Traza
89       tracepoint: Punto de la traza
90       tracetag: Etiqueta de la traza
91       user: Usuario
92       user_preference: Preferencias de usuario
93       user_token: Pase de usuario
94       way: Vía
95       way_node: Nodo de la vía
96       way_tag: Etiqueta de la ví­a
97   application: 
98     require_cookies: 
99       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
100     require_moderator: 
101       not_a_moderator: Tienes que ser un moderador para ejecutar esa acción.
102     setup_user_auth: 
103       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la interfaz web para obtener más información.
104       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor, accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar, pero debes conocerlos.
105   browse: 
106     changeset: 
107       changeset: Conjunto de cambios %{id}
108       changesetxml: XML del conjunto de cambios
109       feed: 
110         title: Conjunto de cambios %{id}
111         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
112       osmchangexml: XML en formato osmChange
113       title: Conjunto de cambios
114     changeset_details: 
115       belongs_to: "Pertenece a:"
116       bounding_box: "Caja de envoltura:"
117       box: caja
118       closed_at: "Cerrado el:"
119       created_at: "Creado el:"
120       has_nodes: 
121         one: "Tiene el siguiente %{count} nodo:"
122         other: "Tiene los siguientes %{count} nodos:"
123       has_relations: 
124         one: "Tiene la siguiente %{count} relación:"
125         other: "Tiene las siguientes %{count} relaciones:"
126       has_ways: 
127         one: "Tiene el siguiente %{count} vía:"
128         other: "Tiene las siguientes %{count} vías:"
129       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios.
130       show_area_box: Mostrar caja del área
131     common_details: 
132       changeset_comment: "Comentario:"
133       deleted_at: "Borrado el:"
134       deleted_by: "Borrado por:"
135       edited_at: "Editado el:"
136       edited_by: "Editado por:"
137       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
138       version: "Versión:"
139     containing_relation: 
140       entry: Relación %{relation_name}
141       entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
142     map: 
143       deleted: Borrado
144       edit: 
145         area: Editar área
146         node: Editar nodo
147         note: Editar nota
148         relation: Editar relación
149         way: Editar vía
150       larger: 
151         area: Ver área en un mapa más grande
152         node: Ver nodo en un mapa más grande
153         note: Ver nota en mapa mayor
154         relation: Ver la relación en un mapa más grande
155         way: Ver la vía en un mapa más grande
156       loading: Cargando...
157     navigation: 
158       all: 
159         next_changeset_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
160         next_node_tooltip: Siguiente nodo
161         next_note_tooltip: Nota siguiente
162         next_relation_tooltip: Siguiente relación
163         next_way_tooltip: Siguiente vía
164         prev_changeset_tooltip: Conjunto de cambios anterior
165         prev_node_tooltip: Nodo anterior
166         prev_note_tooltip: Nota anterior
167         prev_relation_tooltip: Relación anterior
168         prev_way_tooltip: Vía anterior
169       user: 
170         name_changeset_tooltip: Ver ediciones hechas por %{user}
171         next_changeset_tooltip: Siguiente edición hecha por %{user}
172         prev_changeset_tooltip: Edición previa hecha por %{user}
173     node: 
174       download_xml: Descargar XML
175       edit: Editar nodo
176       node: Nodo
177       node_title: "Nodo: %{node_name}"
178       view_history: Ver historial
179     node_details: 
180       coordinates: "Coordenadas:"
181       part_of: "Parte de:"
182     node_history: 
183       download_xml: Descargar XML
184       node_history: Historial del nodo
185       node_history_title: "Historial del nodo: %{node_name}"
186       view_details: Ver detalles
187     not_found: 
188       sorry: Lo sentimos, el %{type} con ID %{id} no fue encontrado.
189       type: 
190         changeset: conjunto de cambios
191         node: el nodo
192         relation: la relación
193         way: la vía
194     note: 
195       at_by_html: Hace %{when} por %{user}
196       at_html: Hace %{when}
197       closed: "Cerrada:"
198       closed_title: "Nota resuelta: %{note_name}"
199       comments: "Comentarios:"
200       description: "Descripción:"
201       last_modified: "Última modificación:"
202       open_title: "Nota sin resolver: %{note_name}"
203       opened: "Abierta:"
204       title: Nota
205     paging_nav: 
206       of: de
207       showing_page: página
208     redacted: 
209       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles.
210       redaction: Redacción %{id}
211       type: 
212         node: nodo
213         relation: relación
214         way: vía
215     relation: 
216       download_xml: Descargar XML
217       relation: Relación
218       relation_title: "Relación %{relation_name}:"
219       view_history: Ver historial
220     relation_details: 
221       members: "Miembros:"
222       part_of: "Parte de:"
223     relation_history: 
224       download_xml: Descargar XML
225       relation_history: Historial de la relación
226       relation_history_title: "Historial de la relación %{relation_name}:"
227       view_details: Ver detalles
228     relation_member: 
229       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
230       type: 
231         node: Nodo
232         relation: Relación
233         way: Vía
234     start_rjs: 
235       data_frame_title: Datos
236       data_layer_name: Examinar datos del mapa
237       details: Detalles
238       edited_by_user_at_timestamp: Editado por %{user} el %{timestamp}
239       hide_areas: Ocultar áreas
240       history_for_feature: Historial de %{feature}
241       load_data: Cargar datos
242       loaded_an_area_with_num_features: Has cargado un área que contiene %{num_features} objetos. Por lo general, algunos navegadores de internet no aguantan bien el mostrar esta cantidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento óptimo se da cuando se muestran menos de %{max_features} objetos al mismo tiempo; de otra manera, tu navegador puede volverse lento o no responder. Si estás seguro de que quieres mostrar todos estos datos, puedes hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
243       loading: Cargando...
244       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
245       notes_layer_name: Ver notas
246       object_list: 
247         api: Descargar esta área a través de la API
248         back: Volver a la lista de proyectos
249         details: Detalles
250         heading: Lista de objetos
251         history: 
252           type: 
253             node: Nodo %{id}
254             way: Vía %{id}
255         selected: 
256           type: 
257             node: Nodo %{id}
258             way: Ví­a %{id}
259         type: 
260           node: Nodo
261           way: Vía
262       private_user: usuario privado
263       show_areas: Mostrar áreas
264       show_history: Mostrar historial
265       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura (%{bbox_size} es demasiado grande (debe ser menor que %{max_bbox_size})"
266       view_data: Ver los datos de la vista del mapa actual
267       wait: Espere...
268       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un área del mapa
269     tag_details: 
270       tags: "Etiquetas:"
271       wiki_link: 
272         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
273         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
274       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
275     timeout: 
276       sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con el identificador %{id} han tomado demasiado tiempo para obtenerse.
277       type: 
278         changeset: conjunto de cambios
279         node: nodo
280         relation: relación
281         way: vía
282     way: 
283       download_xml: Descargar XML
284       edit: Editar vía
285       view_history: Ver historial
286       way: Vía
287       way_title: "Vía %{way_name}:"
288     way_details: 
289       also_part_of: 
290         one: parte del camino %{related_ways}
291         other: parte de los caminos %{related_ways}
292       nodes: "Nodos:"
293       part_of: "Parte de:"
294     way_history: 
295       download_xml: Descargar XML
296       view_details: Ver detalles
297       way_history: Historial de la vía
298       way_history_title: "Historial del camino %{way_name}:"
299   changeset: 
300     changeset: 
301       anonymous: Anónimo
302       big_area: (grande)
303       no_comment: (ninguno)
304       no_edits: (sin ediciones)
305       show_area_box: Mostrar caja del área
306       still_editing: (todavía en edición)
307       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
308     changeset_paging_nav: 
309       next: Siguiente »
310       previous: « Anterior
311       showing_page: Página %{page}
312     changesets: 
313       area: Área
314       comment: Comentario
315       id: ID
316       saved_at: Guardado en
317       user: Usuario
318     list: 
319       description: Examinar los cambios recientes hecho en el mapa
320       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
321       description_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
322       description_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
323       description_user: Conjunto de cambios por %{user}
324       description_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
325       empty_anon_html: Todavía no se ha hecho ninguna edición.
326       empty_user_html: Parece que no has hecho ninguna edición todavía. Para comenzar, consulta la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Guía para principiantes</a>.
327       heading: Conjuntos de cambios
328       heading_bbox: Conjuntos de cambios
329       heading_friend: Conjuntos de cambios
330       heading_nearby: Conjuntos de cambios
331       heading_user: Conjuntos de cambios
332       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
333       title: Conjuntos de cambios
334       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
335       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
336       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
337       title_user: Conjunto de cambios por %{user}
338       title_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
339     timeout: 
340       sorry: Lo sentimos, la lista del conjunto de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
341   diary_entry: 
342     comments: 
343       ago: hace %{ago}
344       comment: Comentario
345       has_commented_on: "%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas de diario"
346       newer_comments: Comentarios más recientes
347       older_comments: Comentarios más antiguos
348       post: Publicar
349       when: Cuando
350     diary_comment: 
351       comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
352       confirm: Confirmar
353       hide_link: Ocultar este comentario
354     diary_entry: 
355       comment_count: 
356         one: 1 comentario
357         other: "%{count} comentarios"
358         zero: Sin comentarios
359       comment_link: Comentar esta entrada
360       confirm: Confirmar
361       edit_link: Editar esta entrada
362       hide_link: Ocultar esta entrada
363       posted_by: Ingresado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
364       reply_link: Responder a la entrada
365     edit: 
366       body: "Cuerpo:"
367       language: "Idioma:"
368       latitude: "Latitud:"
369       location: "Ubicación:"
370       longitude: "Longitud:"
371       marker_text: Lugar de la entrada del diario
372       save_button: Guardar
373       subject: "Asunto:"
374       title: Editar entrada del diario
375       use_map_link: usar mapa
376     feed: 
377       all: 
378         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
379         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
380       language: 
381         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en %{language_name}
382         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
383       user: 
384         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
385         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
386     list: 
387       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
388       new: Nueva entrada en el diario
389       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
390       newer_entries: Entradas más modernas
391       no_entries: No hay entradas en el diario
392       older_entries: Entradas más antiguas
393       recent_entries: Entradas recientes en el diario
394       title: Diarios de usuarios
395       title_friends: Diarios de amigos
396       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
397       user_title: Diario de %{user}
398     location: 
399       edit: Editar
400       location: "Ubicación:"
401       view: Ver
402     new: 
403       title: Nueva entrada en el diario
404     no_such_entry: 
405       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID %{id}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
406       heading: "No hay entrada con la id: %{id}"
407       title: No existe esa entrada de diario
408     view: 
409       leave_a_comment: Dejar un comentario
410       login: Identifíquese
411       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para dejar un comentario"
412       save_button: Guardar
413       title: Diario de %{user} | %{title}
414       user_title: Diario de %{user}
415   editor: 
416     default: Por defecto (actualmente % {nombre})
417     id: 
418       description: iD (editor en el navegador)
419       name: iD
420     potlatch: 
421       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
422       name: Potlatch 1
423     potlatch2: 
424       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
425       name: Potlatch 2
426     remote: 
427       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
428       name: Control remoto
429   export: 
430     start: 
431       add_marker: Añadir un marcador al mapa
432       area_to_export: Área a exportar
433       embeddable_html: HTML integrable
434       export_button: Exportar
435       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licencia Open Database (ODbL) de Open Data Commons</a>.
436       format: Formato
437       format_to_export: Formato de exportación
438       image_size: Tamaño de la imagen
439       latitude: "Lat:"
440       licence: Licencia
441       longitude: "Lon:"
442       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
443       map_image: Imagen de mapa (muestra una capa normal)
444       max: max
445       options: Opciones
446       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
447       output: Resultado
448       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio de internet
449       scale: Escala
450       too_large: 
451         body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como datos XML de OpenStreetMap. Por favor, acérquese o seleccione un área más pequeña, o utilice una de las siguientes fuentes para la descarga de datos masiva.
452         geofabrik: 
453           description: Extractos actualizados regularmente de los continentes, países, y ciudades seleccionadas
454           title: Descargas de Geofabrik
455         heading: El área es demasiado grande
456         metro: 
457           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
458           title: Extractos de Metro
459         other: 
460           description: Fuentes adicionales que aparecen en la wiki de OpenStreetMap
461           title: Otras fuentes
462         planet: 
463           description: Copias actualizadas regularmente de la base de datos completa de OpenStreetMap
464           title: Planeta OSM
465       zoom: Zoom
466     start_rjs: 
467       add_marker: Añadir un marcador al mapa
468       change_marker: Cambiar posición del marcador
469       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
470       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un área
471       export: Exportar
472       manually_select: Seleccionar manualmente un área distinta
473   geocoder: 
474     description: 
475       title: 
476         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
477         osm_nominatim: Situaciones desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
478       types: 
479         cities: Ciudades
480         places: Lugares
481         towns: Municipios
482     direction: 
483       east: este
484       north: norte
485       north_east: noreste
486       north_west: noroeste
487       south: sur
488       south_east: sureste
489       south_west: suroeste
490       west: oeste
491     distance: 
492       one: aproximadamente 1Km
493       other: aproximadamente %{count}km
494       zero: menos de 1Km
495     results: 
496       more_results: Más resultados
497       no_results: No se han encontrado resultados
498     search: 
499       title: 
500         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
501         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
502         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
503         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
504         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
505         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
506     search_osm_nominatim: 
507       admin_levels: 
508         level10: Límite de suburbio
509         level2: Límite de país
510         level4: Límite de estado
511         level5: Límite de región
512         level6: Límite de condado
513         level8: Límite de ciudad
514         level9: Límite de pueblo
515       prefix: 
516         aerialway: 
517           chair_lift: Telesilla
518           drag_lift: Telearrastre
519           station: Estación de remonte
520         aeroway: 
521           aerodrome: Aeródromo
522           apron: Pista
523           gate: Puerta
524           helipad: Helipuerto
525           runway: Pista
526           taxiway: Calle de rodaje
527           terminal: Terminal
528         amenity: 
529           WLAN: Acceso WiFi
530           airport: Aeropuerto
531           arts_centre: Centro artístico
532           artwork: Ilustración
533           atm: Cajero automático
534           auditorium: Auditorio
535           bank: Banco
536           bar: Bar
537           bbq: Barbacoa
538           bench: Banco
539           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
540           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
541           biergarten: Terraza
542           brothel: Burdel
543           bureau_de_change: Casa de cambio
544           bus_station: Estación de autobuses
545           cafe: Cafetería
546           car_rental: Alquiler de vehículos
547           car_sharing: Vehículo compartido
548           car_wash: Autolavado
549           casino: Casino
550           charging_station: Estación de carga
551           cinema: Cine
552           clinic: Clínica
553           club: Club
554           college: Universidad o instituto
555           community_centre: Centro comunitario
556           courthouse: Juzgado
557           crematorium: Crematorio
558           dentist: Dentista
559           doctors: Consultorio médico
560           dormitory: Residencia de estudiantes
561           drinking_water: Agua potable
562           driving_school: Escuela de manejo
563           embassy: Embajada
564           emergency_phone: Teléfono de emergencia
565           fast_food: Comida rápida
566           ferry_terminal: Terminal de ferrys
567           fire_hydrant: Hidrante
568           fire_station: Estación de bomberos
569           food_court: Zona de restaurantes
570           fountain: Fuente
571           fuel: Gasolinera
572           grave_yard: Cementerio
573           gym: Gimnasio
574           hall: Salón
575           health_centre: Centro de salud
576           hospital: Hospital
577           hotel: Hotel
578           hunting_stand: Apostadero de caza
579           ice_cream: Heladería
580           kindergarten: Jardín de infancia
581           library: Biblioteca
582           market: Mercado
583           marketplace: Mercado
584           mountain_rescue: Rescate de montaña
585           nightclub: Club nocturno
586           nursery: Enfermería
587           nursing_home: Residencia para la tercera edad
588           office: Oficina
589           park: Parque
590           parking: Aparcamiento
591           pharmacy: Farmacia
592           place_of_worship: Templo
593           police: Policía
594           post_box: Buzón de correos
595           post_office: Oficina de correos
596           preschool: Preescolar
597           prison: Prisión
598           pub: Pub
599           public_building: Edificio público
600           public_market: Mercado público
601           reception_area: Área de recepción
602           recycling: Punto de reciclaje
603           restaurant: Restaurante
604           retirement_home: Residencia de jubilados
605           sauna: Sauna
606           school: Escuela
607           shelter: Refugio
608           shop: Tienda
609           shopping: Compras
610           shower: Ducha
611           social_centre: Centro social
612           social_club: Club social
613           social_facility: Centro social
614           studio: Estudio
615           supermarket: Supermercado
616           swimming_pool: Piscina
617           taxi: Taxi
618           telephone: Teléfono público
619           theatre: Teatro
620           toilets: Baños
621           townhall: Ayuntamiento
622           university: Universidad
623           vending_machine: Máquina expendedora
624           veterinary: Clínica veterinaria
625           village_hall: Sala del pueblo
626           waste_basket: Papelera
627           wifi: Acceso WiFi
628           youth_centre: Centro juvenil
629         boundary: 
630           administrative: Frontera administrativa
631           census: Límite de censo
632           national_park: Parque Nacional
633           protected_area: Área protegida
634         bridge: 
635           aqueduct: Acueducto
636           suspension: Puente colgante
637           swing: Puente giratorio
638           viaduct: Viaducto
639           "yes": Puente
640         building: 
641           "yes": Edificio
642         emergency: 
643           fire_hydrant: Hidrante
644           phone: Teléfono de emergencia
645         highway: 
646           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
647           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
648           bus_stop: Parada de autobuses
649           byway: Camino
650           construction: Autopista en construcción
651           cycleway: Carril bicicleta
652           emergency_access_point: Acceso de emergencia
653           footway: Sendero
654           ford: Vado
655           living_street: Calle residencial
656           milestone: Hito
657           minor: Carretera secundaria
658           motorway: Autovía
659           motorway_junction: Cruce de autovías
660           motorway_link: Enlace de autovía
661           path: Camino
662           pedestrian: Vía peatonal
663           platform: Plataforma
664           primary: Carretera primaria
665           primary_link: Enlace de carretera principal
666           proposed: Carretera propuesta
667           raceway: Pista de carreras
668           residential: Residencial
669           rest_area: Área de descanso
670           road: Carretera
671           secondary: Carretera secundaria
672           secondary_link: Carretera secundaria
673           service: Vía de servicio
674           services: Vía de servicio
675           speed_camera: Radar
676           steps: Escaleras
677           stile: Escalera para atravesar verjas
678           street_lamp: Lámpara de calle
679           tertiary: Carretera terciaria
680           tertiary_link: Carretera terciaria
681           track: Pista
682           trail: Sendero
683           trunk: Vía rápida
684           trunk_link: Enlace de vía rápida
685           unclassified: Carretera sin clasificar
686           unsurfaced: Vía no pavimentada
687         historic: 
688           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
689           battlefield: Campo de batalla
690           boundary_stone: Mojón
691           building: Edificio histórico
692           castle: Castillo
693           church: Iglesia
694           citywalls: Murallas de la ciudad
695           fort: Fuerte
696           house: Casa
697           icon: Icono
698           manor: Casa señorial
699           memorial: Memorial
700           mine: Mina
701           monument: Monumento
702           museum: Museo
703           ruins: Ruinas
704           tomb: Tumba
705           tower: Torre
706           wayside_cross: Camino cruzado
707           wayside_shrine: Sepulcro
708           wreck: Pecio
709         landuse: 
710           allotments: Huertos
711           basin: Cuenca
712           brownfield: Solar vacante
713           cemetery: Cementerio
714           commercial: Área Comercial
715           conservation: Conservación
716           construction: Construcción
717           farm: Granja
718           farmland: Tierra de labranza
719           farmyard: Corral
720           forest: Bosque
721           garages: Garajes
722           grass: Césped
723           greenfield: Terreno urbanizable
724           industrial: Zona industrial
725           landfill: Basurero, vertedero
726           meadow: Pradera
727           military: Zona militar
728           mine: Mina
729           nature_reserve: Reserva natural
730           orchard: Huerto
731           park: Parque
732           piste: Pista de esquí
733           quarry: Cantera
734           railway: Vía de ferrocarril
735           recreation_ground: Área recreacional
736           reservoir: Embalse
737           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
738           residential: Área residencial
739           retail: Zona comercial
740           road: Área de carretera
741           village_green: Parque municipal
742           vineyard: Viñedo
743           wetland: Pantano
744           wood: Madera
745         leisure: 
746           beach_resort: Complejo en la playa
747           bird_hide: Observatorio de aves
748           common: Terreno común
749           fishing: Área de pesca
750           fitness_station: Gimnasio
751           garden: Jardín
752           golf_course: Campo de golf
753           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
754           marina: Puerto deportivo
755           miniature_golf: Minigolf
756           nature_reserve: Reserva natural
757           park: Parque
758           pitch: Cancha deportiva
759           playground: Área de juegos
760           recreation_ground: Área recreativa
761           sauna: Sauna
762           slipway: Grada
763           sports_centre: Centro deportivo
764           stadium: Estadio
765           swimming_pool: Piscina
766           track: Pista de carreras
767           water_park: Parque acuático
768         military: 
769           airfield: Aeródromo militar
770           barracks: Barracas
771           bunker: Búnker
772         mountain_pass: 
773           "yes": Paso de montaña
774         natural: 
775           bay: Bahía
776           beach: Playa
777           cape: Cabo
778           cave_entrance: Entrada a cueva
779           channel: Canal
780           cliff: Acantilado
781           crater: Cráter
782           dune: Duna
783           feature: Característica
784           fell: Monte
785           fjord: Fiordo
786           forest: Bosque
787           geyser: Géiser
788           glacier: Glaciar
789           heath: Brezal
790           hill: Colina
791           island: Isla
792           land: Tierra
793           marsh: Marisma
794           moor: Páramo
795           mud: Lodo
796           peak: Pico
797           point: Punto
798           reef: Arrecife
799           ridge: Cresta
800           river: Río
801           rock: Roca
802           scree: Pedregal
803           scrub: Matorrales
804           shoal: Banco de arena
805           spring: Manantial
806           stone: Piedra
807           strait: Estrecho
808           tree: Árbol
809           valley: Valle
810           volcano: Volcán
811           water: Agua
812           wetland: Pantano
813           wetlands: Pantano
814           wood: Bosque
815         office: 
816           accountant: Contable
817           architect: Arquitecto
818           company: Empresa
819           employment_agency: Agencia de empleo
820           estate_agent: Inmobiliaria
821           government: Oficina gubernamental
822           insurance: Oficina de seguros
823           lawyer: Abogado
824           ngo: Oficina de ONG
825           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
826           travel_agent: Agencia de viajes
827           "yes": Oficina
828         place: 
829           airport: Aeropuerto
830           city: Ciudad
831           country: País
832           county: Condado
833           farm: Granja
834           hamlet: Aldea
835           house: Casa
836           houses: Casas
837           island: Isla
838           islet: Islote
839           isolated_dwelling: Vivienda aislada
840           locality: Localidad
841           moor: Páramo
842           municipality: Municipio
843           neighbourhood: Barrio
844           postcode: Código postal
845           region: Región
846           sea: Mar
847           state: Estado o provincia
848           subdivision: Subdivisión
849           suburb: Suburbio
850           town: Pueblo
851           unincorporated_area: Área no incorporada
852           village: Villa
853         railway: 
854           abandoned: Vía de tren abandonada
855           construction: Vía ferroviaria en construcción
856           disused: Vía ferroviaria en desuso
857           disused_station: Estación de tren en desuso
858           funicular: Vía de funicular
859           halt: Apeadero
860           historic_station: Estación de tren histórica
861           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
862           level_crossing: Paso a nivel
863           light_rail: Metro ligero
864           miniature: Ferrocarril en miniatura
865           monorail: Monorail
866           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
867           platform: Andén
868           preserved: Vía ferroviaria preservada
869           proposed: Vía de tren propuesto
870           spur: Ramal ferroviario
871           station: Estación de trenes
872           stop: Parada de tren
873           subway: Estación de metro
874           subway_entrance: Boca de metro
875           switch: Aguja de ferrocarril
876           tram: Ruta de tranvía
877           tram_stop: Parada de tranvía
878           yard: Estación de clasificación
879         shop: 
880           alcohol: Licorería
881           antiques: Antigüedades
882           art: Tienda de artículos de arte
883           bakery: Panadería
884           beauty: Tienda de productos de belleza
885           beverages: Tienda de bebidas
886           bicycle: Tienda de bicicletas
887           books: Librería
888           boutique: Boutique
889           butcher: Carnicería
890           car: Concesionario
891           car_parts: Repuestos automotrices
892           car_repair: Taller mecánico
893           carpet: Tienda de alfombras
894           charity: Tienda benéfica
895           chemist: Droguería
896           clothes: Tienda de ropa
897           computer: Tienda de informática
898           confectionery: Dulcería
899           convenience: Pequeño supermercado
900           copyshop: Copistería
901           cosmetics: Tienda de cosmética
902           deli: Deli
903           department_store: Grandes almacenes
904           discount: Tienda de descuento
905           doityourself: Tienda de bricolaje
906           dry_cleaning: Tintorería
907           electronics: Tienda de electrónica
908           estate_agent: Inmobiliaria
909           farm: Tienda de productos agrícolas
910           fashion: Tienda de moda
911           fish: Tienda de artículos de pesca
912           florist: Floristería
913           food: Tienda de alimentación
914           funeral_directors: Funeraria
915           furniture: Tienda de muebles
916           gallery: Galería
917           garden_centre: Vivero
918           general: Tienda de artículos generales
919           gift: Tienda de regalos
920           greengrocer: Frutería
921           grocery: Tienda de alimentación
922           hairdresser: Peluquería
923           hardware: Ferretería
924           hifi: Hi-Fi
925           insurance: Aseguradora
926           jewelry: Joyería
927           kiosk: Kiosko
928           laundry: Lavandería
929           mall: Centro comercial
930           market: Mercado
931           mobile_phone: Tienda de telefonía
932           motorcycle: Tienda de motocicletas
933           music: Tienda de música
934           newsagent: Kiosko de prensa
935           optician: Óptica
936           organic: Tienda de alimentos orgánicos
937           outdoor: Tienda de deportes de aventura
938           pet: Tienda de mascotas
939           pharmacy: Farmacia
940           photo: Tienda fotográfica
941           salon: Salón de belleza
942           second_hand: Tienda de segunda mano
943           shoes: Zapatería
944           shopping_centre: Centro comercial
945           sports: Tienda de artículos deportivos
946           stationery: Papelería
947           supermarket: Supermercado
948           tailor: Sastre
949           toys: Juguetería
950           travel_agency: Agencia de viajes
951           video: Videotienda
952           wine: Licorería
953           "yes": Tienda
954         tourism: 
955           alpine_hut: Cabaña alpina
956           artwork: Obra de arte
957           attraction: Atracción
958           bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B)
959           cabin: Cabaña
960           camp_site: Campamento
961           caravan_site: Camping para caravanas
962           chalet: Chalet
963           guest_house: Albergue
964           hostel: Hostal
965           hotel: Hotel
966           information: Información
967           lean_to: Refugio
968           motel: Motel
969           museum: Museo
970           picnic_site: Área de picnic
971           theme_park: Parque temático
972           valley: Valle
973           viewpoint: Mirador
974           zoo: Zoológico
975         tunnel: 
976           culvert: Alcantarilla
977           "yes": Túnel
978         waterway: 
979           artificial: Vía fluvial artificial
980           boatyard: Astillero
981           canal: Canal
982           connector: Esclusa
983           dam: Presa
984           derelict_canal: Canal abandonado
985           ditch: Acequia
986           dock: Muelle
987           drain: Desagüe
988           lock: Esclusa
989           lock_gate: Compuerta de esclusa
990           mineral_spring: Fuente mineral
991           mooring: Amarradero
992           rapids: Rápidos
993           river: Río
994           riverbank: Ribera
995           stream: Arroyo
996           wadi: Rambla
997           water_point: Punto de agua
998           waterfall: Cascada
999           weir: Represa
1000   javascripts: 
1001     close: Cerrar
1002     edit_help: Mover el mapa y acercar una ubicación que desee editar, luego haga clic aquí.
1003     key: 
1004       title: Leyenda del mapa
1005       tooltip: Leyenda del mapa
1006       tooltip_disabled: Leyenda del mapa disponible sólo para la capa Estándar
1007     map: 
1008       base: 
1009         cycle_map: Mapa ciclista
1010         mapquest: MapQuest Open
1011         standard: Estándar
1012         transport_map: Mapa de transporte
1013       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
1014       layers: 
1015         data: Datos del mapa
1016         header: Capas del mapa
1017         notes: Notas del mapa
1018         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
1019       locate: 
1020         popup: Estás a {distance} {unit} de este punto
1021         title: Mostrar mi ubicación
1022       zoom: 
1023         in: Acercar
1024         out: Alejar
1025     notes: 
1026       new: 
1027         add: Añadir nota
1028         intro: Para mejorar el mapa, la información que introduces es mostrada a otros cartógrafos, así que debe ser tan descriptiva y precisa como sea posible al desplazar el marcador a su posición correcta y escribir tu nota debajo.
1029       show: 
1030         anonymous_warning: Esta nota contiene comentarios de usuarios anónimos que deberían ser verificados por separado.
1031         closed_by: resuelta por <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a las %{time}
1032         closed_by_anonymous: resuelta por anónimo a las %{time}
1033         comment: Comentar
1034         comment_and_resolve: Comentar y resolver
1035         commented_by: comentario de <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a las %{time}
1036         commented_by_anonymous: comentario de anónimo a las %{time}
1037         hide: Ocultar
1038         opened_by: creada por <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a las %{time}
1039         opened_by_anonymous: creada por anónimo a las %{time}
1040         permalink: Enlace permanente
1041         reactivate: Reactivar
1042         reopened_by: reactivada por <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a las %{time}
1043         reopened_by_anonymous: reactivada por anónimo a las %{time}
1044         resolve: Resolver
1045     share: 
1046       cancel: Cancelar
1047       center_marker: Centrar mapa en el marcador
1048       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
1049       download: Descargar
1050       embed: HTML
1051       format: "Formato:"
1052       image: Imagen
1053       image_size: La imagen mostrará la capa estándar a
1054       include_marker: Incluir marcador
1055       link: Enlace o código HTML
1056       long_link: Enlace
1057       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
1058       scale: "Escala:"
1059       short_link: Enlace corto
1060       short_url: URL corta
1061       title: Compartir
1062       view_larger_map: Ver mapa más grande
1063     site: 
1064       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
1065       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
1066       edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa
1067       edit_tooltip: Edita el mapa
1068       history_disabled_tooltip: Haga zoom para ver las ediciones de esta área
1069       history_tooltip: Ver ediciones para esta área
1070   layouts: 
1071     community: Comunidad
1072     community_blogs: Blogs de la comunidad
1073     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1074     copyright: Copyright y licencia
1075     data: Datos
1076     documentation: Documentación
1077     documentation_title: Documentación del proyecto
1078     donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware.
1079     donate_link_text: donando
1080     edit: Editar
1081     edit_with: Editar con %{editor}
1082     export_data: Exportar datos
1083     foundation: Fundación
1084     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1085     gps_traces: Trazas GPS
1086     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1087     help: Ayuda
1088     help_centre: Centro de ayuda
1089     help_title: Sitio de ayuda para el proyecto
1090     history: Historial
1091     home: Inicio
1092     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
1093     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1094     intro_2_download: descargar
1095     intro_2_html: Los datos son libres de %{download} y %{use} bajo su %{license}. %{create_account} para mejorar el mapa.
1096     intro_2_license: licencia abierta
1097     intro_2_use: usar
1098     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
1099     log_in: identificarse
1100     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
1101     logo: 
1102       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1103     logout: Cerrar la sesión
1104     make_a_donation: 
1105       text: Hacer una donación
1106       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1107     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
1108     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1109     partners_bytemark: Alojamiento de bytemark
1110     partners_html: El alojamiento está apoyado por %{ucl}, %{ic} and %{bytemark}, y otros %{partners}.
1111     partners_ic: Imperial College de Londres
1112     partners_partners: socios
1113     partners_ucl: el centro de UCL VR
1114     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1115     sign_up: registrarse
1116     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
1117     tag_line: El WikiMapaMundi libre
1118     user_diaries: Diarios de usuario
1119     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1120     view: Ver
1121     view_tooltip: Ver el mapa
1122     wiki: Wiki
1123     wiki_title: Sitio Wiki del proyecto
1124   license_page: 
1125     foreign: 
1126       english_link: el original en Inglés
1127       text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, la versión inglesa prevalecerá
1128       title: Acerca de esta traducción
1129     legal_babble: 
1130       attribution_example: 
1131         alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
1132         title: Ejemplo de atribución
1133       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Contiene datos de\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (bajo\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT con modificaciones</a>)."
1134       contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contiene datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), and StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada)."
1135       contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, por favor vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
1136       contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.
1137       contributors_fr_html: "<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos de Direction Générale des Impôts."
1138       contributors_gb_html: "<strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right\n 2010-12."
1139       contributors_intro_html: "Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales y otras fuentes, entre ellas:"
1140       contributors_nl_html: "<strong>Holanda</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007\n   (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1141       contributors_nz_html: "<strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1142       contributors_title_html: Nuestros colaboradores
1143       contributors_za_html: "<strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de \t\n    <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: Información \n    Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved."
1144       credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap".
1145       credit_2_html: "Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC-BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">esta página de derechos de autor</a>.\nComo alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un  formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que\ndirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org."
1146       credit_3_html: "En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.\nPor ejemplo:"
1147       credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
1148       infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados (como por ejemplo de Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los poseedores de los derechos de autor.
1149       infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulte nuestro <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento de desmantelamiento</a> o preséntelo directamente en nuestra <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">página de presentación en línea</a>.
1150       infringement_title_html: Violación de copyright
1151       intro_1_html: "OpenStreetMap es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC BY-SA)."
1152       intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código legal completo</a> explica tus derechos y obligaciones.
1153       intro_3_html: La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación, están licenciados bajo la licencia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC-BY-SA).
1154       more_1_html: Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos, y cómo darnos créditos, en <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Preguntas legales más frecuentes</a>.
1155       more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.\n\nPor favor, lea nuestra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso del API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de uso de <i>mosaicos de mapas</i></a> y <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Políticas de uso de Nominatim</a>."
1156       more_title_html: Para saber más...
1157       title_html: Derechos de autor y licencia
1158     native: 
1159       mapping_link: comenzar a mapear
1160       native_link: Versión en español
1161       text: Está viendo la versión inglesa de la página de copyright. Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de copyrights y %{mapping_link}.
1162       title: Acerca de esta página
1163   message: 
1164     delete: 
1165       deleted: Mensaje borrado
1166     inbox: 
1167       date: Fecha
1168       from: De
1169       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1170       my_inbox: Mi buzón de entrada
1171       new_messages: 
1172         one: "%{count} nuevo mensaje"
1173         other: "%{count} nuevos mensajes"
1174       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1175       old_messages: 
1176         one: "%{count} mensaje antiguo"
1177         other: "%{count} mensajes antiguos"
1178       outbox: bandeja de salida
1179       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
1180       subject: Asunto
1181       title: Buzón de entrada
1182     mark: 
1183       as_read: Mensaje marcado como leído
1184       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
1185     message_summary: 
1186       delete_button: Borrar
1187       read_button: Marcar como leí­do
1188       reply_button: Responder
1189       unread_button: Marcar como sin leer
1190     new: 
1191       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1192       body: Cuerpo
1193       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
1194       message_sent: Mensaje enviado
1195       send_button: Enviar
1196       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1197       subject: Asunto
1198       title: Enviar mensaje
1199     no_such_message: 
1200       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1201       heading: Este mensaje no existe.
1202       title: Este mensaje no existe.
1203     outbox: 
1204       date: Fecha
1205       inbox: entrada
1206       messages: 
1207         one: Usted tiene %{count} mensaje enviado
1208         other: Usted tiene %{count} mensajes enviados
1209       my_inbox: Mi %{inbox_link}
1210       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1211       outbox: salida
1212       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1213       subject: Asunto
1214       title: Salida
1215       to: A
1216     read: 
1217       back: Volver
1218       date: Fecha
1219       from: De
1220       reply_button: Responder
1221       subject: Asunto
1222       title: Leer mensaje
1223       to: A
1224       unread_button: Marcar como no leído
1225       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1226     reply: 
1227       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1228     sent_message_summary: 
1229       delete_button: Borrar
1230   note: 
1231     description: 
1232       closed_at_by_html: Resuelto hace %{when} por %{user}
1233       closed_at_html: Resuelto hace %{when}
1234       commented_at_by_html: Actualizado hace %{when} por %{user}
1235       commented_at_html: Actualizado hace %{when}
1236       opened_at_by_html: Creado hace %{when} por %{user}
1237       opened_at_html: Creado hace %{when}
1238       reopened_at_by_html: Reactivado hace %{when} por %{user}
1239       reopened_at_html: Reactivado hace %{when}
1240     entry: 
1241       comment: Comentario
1242       full: Nota completa
1243     mine: 
1244       ago_html: hace %{when}
1245       created_at: Creado en
1246       creator: Autor
1247       description: Descripción
1248       heading: Notas de %{user}
1249       id: Identificador
1250       last_changed: Última modificación
1251       subheading: Notas remitidas o comentadas por %{user}
1252       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
1253     rss: 
1254       closed: nota cerrada (cerca de %{place})
1255       commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
1256       description_area: Lista de notas comunicadas, comentadas o cerradas en tu zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1257       description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
1258       opened: nueva nota (cerca de %{place})
1259       reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
1260       title: Notas de OpenStreetMap
1261   notifier: 
1262     diary_comment_notification: 
1263       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1264       header: "%{from_user} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto %{subject}:"
1265       hi: Hola %{to_user},
1266       subject: "[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en tu entrada de diario"
1267     email_confirm: 
1268       subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico"
1269     email_confirm_html: 
1270       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1271       greeting: Hola,
1272       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en %{server_url} a %{new_address}.
1273     email_confirm_plain: 
1274       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1275       greeting: Hola,
1276       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1277     friend_notification: 
1278       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1279       had_added_you: "%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
1280       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1281       subject: "[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo"
1282     gpx_notification: 
1283       and_no_tags: y sin etiquetas.
1284       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
1285       failure: 
1286         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
1287         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1288         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
1289         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
1290       greeting: Hola,
1291       success: 
1292         loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points}  a partir de %{possible_points} puntos posibles.
1293         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
1294       with_description: con la descripción
1295       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1296     lost_password: 
1297       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
1298     lost_password_html: 
1299       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1300       greeting: Hola,
1301       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1302     lost_password_plain: 
1303       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1304       greeting: Hola,
1305       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo electrónico de una cuenta de openstreetmap.org
1306     message_notification: 
1307       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en %{replyurl}
1308       header: "%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto %{subject}:"
1309       hi: Hola %{to_user},
1310     note_comment_notification: 
1311       anonymous: Un usuario anónimo
1312       closed: 
1313         commented_note: "%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}."
1314         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota en la que usted está interesado"
1315         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas"
1316         your_note: "%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}."
1317       commented: 
1318         commented_note: "%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}."
1319         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que usted está interesado"
1320         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas"
1321         your_note: "%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa cerca de %{place}."
1322       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1323       greeting: Hola,
1324       reopened: 
1325         commented_note: "%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}."
1326         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota en la que usted está interesado"
1327         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas"
1328         your_note: "%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de %{place}."
1329     signup_confirm: 
1330       confirm: "Antes de hacer nada, tenemos que confirmar que esta solicitud procede de ti, así que si esto es cierto haz clic en el siguiente enlace para confirmar tu cuenta:"
1331       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1332       greeting: ¡Hola!
1333       subject: "[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap"
1334       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna información adicional para ayudarle a empezar.
1335   oauth: 
1336     oauthorize: 
1337       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1338       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1339       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
1340       allow_write_api: modificar el mapa.
1341       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
1342       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1343       allow_write_notes: cambiar notas.
1344       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1345       request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta, %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1346     revoke: 
1347       flash: Usted ha revocado el token para %{application}
1348   oauth_clients: 
1349     create: 
1350       flash: Registrada la información exitosamente
1351     destroy: 
1352       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
1353     edit: 
1354       submit: Editar
1355       title: Editar su aplicación
1356     form: 
1357       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1358       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1359       allow_write_api: modificar el mapa.
1360       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1361       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1362       allow_write_notes: cambiar notas.
1363       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1364       callback_url: Callback URL
1365       name: Nombre
1366       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
1367       required: Requerido
1368       support_url: URL de Soporte
1369       url: URL de Aplicación Principal
1370     index: 
1371       application: Nombre de la aplicación
1372       issued_at: Emitido el
1373       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
1374       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1375       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1376       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1377       register_new: Registra tu aplicación
1378       registered_apps: "Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
1379       revoke: ¡Revocar!
1380       title: Mis datos OAuth
1381     new: 
1382       submit: Registrar
1383       title: Registrar una nueva aplicación
1384     not_found: 
1385       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
1386     show: 
1387       access_url: "URL de Token de Acceso:"
1388       allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
1389       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1390       allow_write_api: modificar el mapa.
1391       allow_write_diary: crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos.
1392       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1393       allow_write_notes: cambiar notas.
1394       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1395       authorize_url: "URL de autorización:"
1396       confirm: ¿Estás seguro?
1397       delete: Eliminar cliente
1398       edit: Editar los detalles
1399       key: "Clave de Consumidor:"
1400       requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
1401       secret: "Secreto de Consumidor:"
1402       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
1403       title: Detalles OAuth para %{app_name}
1404       url: "URL de Token de Solicitud:"
1405     update: 
1406       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
1407   redaction: 
1408     create: 
1409       flash: Redacción creada.
1410     destroy: 
1411       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
1412       flash: Redacción destruida.
1413       not_empty: La redacción no está vacía. Por favor, elimine todas las versiones previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla.
1414     edit: 
1415       description: Descripción
1416       heading: Editar redacción
1417       submit: Guardar redacción
1418       title: Editar redacción
1419     index: 
1420       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
1421       heading: Lista de redacciones
1422       title: Lista de redacciones
1423     new: 
1424       description: Descripción
1425       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
1426       submit: Crear redacción
1427       title: Creando nueva redacción
1428     show: 
1429       confirm: ¿Estás seguro?
1430       description: "Descripción:"
1431       destroy: Eliminar esta redacción
1432       edit: Editar esta redacción
1433       heading: Mostrando redacción "%{title}"
1434       title: Mostrando redacción
1435       user: "Creador:"
1436     update: 
1437       flash: Cambios grabados
1438   site: 
1439     edit: 
1440       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1441       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1442       id_not_configured: iD no ha sido configurado
1443       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios para esta funcionalidad.
1444       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1445       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1446       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obtener más información
1447       potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch 2, haz clic en guardar.)
1448       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1449       user_page_link: página de usuario
1450     index: 
1451       createnote: Añadir una nota
1452       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1453       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1454       license: 
1455         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
1456       permalink: Enlace permanente
1457       remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados y con la opción de control remoto activada
1458       shortlink: Atajo
1459     key: 
1460       table: 
1461         entry: 
1462           admin: Límites administrativos
1463           allotments: Huertos de ocio
1464           apron: 
1465             - Rampa aeroportuaria
1466             - terminal
1467           bridge: Borde negro = puente
1468           bridleway: Vía ecuestre
1469           brownfield: Baldío
1470           building: Edificio significativo
1471           byway: Camino
1472           cable: 
1473             - Telecabina
1474             - Telesilla
1475           cemetery: Cementerio
1476           centre: Centro deportivo
1477           commercial: Zona de oficinas
1478           common: 
1479             - Común
1480             - pradera
1481           construction: Vías en construcción
1482           cycleway: Carril bici
1483           destination: Acceso a destino
1484           farm: Campiña
1485           footway: Vía peatonal
1486           forest: Bosque
1487           golf: Campo de golf
1488           heathland: Landa, brezal
1489           industrial: Zona industrial
1490           lake: 
1491             - Lago
1492             - embalse
1493           military: Área militar
1494           motorway: Autopista
1495           park: Parque
1496           permissive: Acceso permisivo
1497           pitch: Campo de juego
1498           primary: Vía primaria
1499           private: Acceso privado
1500           rail: Ferrocarril
1501           reserve: Reserva natural
1502           resident: Zona residencial
1503           retail: Zona de comercios
1504           runway: 
1505             - Pista de aeropuerto
1506             - Calle de rodaje
1507           school: 
1508             - Escuela
1509             - universidad
1510           secondary: Vía secundaria
1511           station: Estación de tren
1512           subway: Metro
1513           summit: 
1514             - Cumbre
1515             - pico
1516           tourist: Atracción turística
1517           track: Pista
1518           tram: 
1519             - Metro ligero
1520             - Tranvía
1521           trunk: Carretera principal
1522           tunnel: Borde a rayas = túnel
1523           unclassified: Carretera sin clasificar
1524           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
1525           wood: Madera
1526     markdown_help: 
1527       alt: Texto alternativo
1528       first: Primer elemento
1529       heading: Encabezado
1530       headings: Encabezados
1531       image: Imagen
1532       link: Enlace
1533       ordered: Lista ordenada
1534       second: Segundo elemento
1535       subheading: Subcabecera
1536       text: Texto
1537       title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1538       unordered: Lista sin ordenar
1539       url: Dirección URL
1540     richtext_area: 
1541       edit: Editar
1542       preview: Vista previa
1543     search: 
1544       search: Buscar
1545       search_help: "ejemplos: 'Soria', 'Calle Mayor, Lugo',  'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más ejemplos...</a>"
1546       submit_text: Ir
1547       where_am_i: ¿Dónde estoy?
1548       where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1549     sidebar: 
1550       close: Cerrar
1551       search_results: Resultados de la búsqueda
1552   time: 
1553     formats: 
1554       friendly: "%e %B %Y a las %H:%M"
1555   trace: 
1556     create: 
1557       trace_uploaded: Tu archivo GPX ha sido subido y está pendiente de inserción en la base de datos. Esto normalmente ocurre en la próxima media hora, y se te enviará un correo electrónico al terminar.
1558       upload_trace: Subir Traza GPS
1559     delete: 
1560       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1561     edit: 
1562       description: "Descripción:"
1563       download: descargar
1564       edit: editar
1565       filename: "Nombre de archivo:"
1566       heading: Editando trazo %{name}
1567       map: mapa
1568       owner: "Propietario:"
1569       points: "Puntos:"
1570       save_button: Guardar cambios
1571       start_coord: "Coordenada Inicial:"
1572       tags: "Etiquetas:"
1573       tags_help: delimitado por comas
1574       title: Editando trazo %{name}
1575       uploaded_at: "Subido el:"
1576       visibility: "Visibilidad:"
1577       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1578     list: 
1579       description: Explorar los itinerarios GPS subidos recientemente
1580       empty_html: No hay nada aquí todavía. <a href='%{upload_link}'>Carga una nueva traza</a> o aprende más acerca de cómo hacer trazas con el GPS en la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página wiki</a>.
1581       public_traces: Trazas GPS públicas
1582       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
1583       tagged_with: etiquetado con %{tags}
1584       your_traces: Tus trazas GPS
1585     make_public: 
1586       made_public: Traza hecha pública
1587     offline: 
1588       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1589       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento.
1590     offline_warning: 
1591       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento
1592     trace: 
1593       ago: hace %{time_in_words_ago}
1594       by: por
1595       count_points: "%{count} puntos"
1596       edit: editar
1597       edit_map: Editar mapa
1598       identifiable: IDENTIFICABLE
1599       in: en
1600       map: mapa
1601       more: más
1602       pending: PENDIENTE
1603       private: PRIVADO
1604       public: PÚBLICO
1605       trace_details: Ver detalle de la traza
1606       trackable: RASTREABLE
1607       view_map: Ver mapa
1608     trace_form: 
1609       description: "Descripción:"
1610       help: Ayuda
1611       tags: "Etiquetas:"
1612       tags_help: delimitado por comas
1613       upload_button: Subir
1614       upload_gpx: "Subir archivo GPX:"
1615       visibility: "Visibilidad:"
1616       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1617     trace_header: 
1618       see_all_traces: Ver todas las trazas
1619       see_your_traces: Ver todas tus trazas
1620       traces_waiting: 
1621         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Por favor, considera esperar a que esta termine antes de subir más, para no bloquear la cola a otros usuarios.
1622         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Por favor, considera esperar a que estas terminen antes de subir más, para no bloquear la cola a otros usuarios.
1623       upload_trace: Subir un rastro
1624     trace_optionals: 
1625       tags: Etiquetas
1626     trace_paging_nav: 
1627       newer: Trazas más recientes
1628       older: Trazas más antiguas
1629       showing_page: Página %{page}
1630     view: 
1631       delete_track: Borrar esta traza
1632       description: "Descripción:"
1633       download: descargar
1634       edit: Editor
1635       edit_track: Editar esta traza
1636       filename: "Nombre de archivo:"
1637       heading: Viendo traza %{name}
1638       map: Mapa
1639       none: Ninguna
1640       owner: "Propietario:"
1641       pending: PENDIENTE
1642       points: "Puntos:"
1643       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
1644       tags: "Etiquetas:"
1645       title: Viendo traza %{name}
1646       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1647       uploaded: "Cargado el:"
1648       visibility: "Visibilidad:"
1649     visibility: 
1650       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1651       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
1652       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
1653       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1654   user: 
1655     account: 
1656       contributor terms: 
1657         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1658         agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como de Dominio Público.
1659         heading: "Términos de Colaborador:"
1660         link text: ¿Qué es esto?
1661         not yet agreed: Aun no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1662         review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
1663       current email address: "Dirección de correo electrónico actual:"
1664       delete image: Eliminar la imagen actual
1665       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
1666       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
1667       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1668       gravatar: 
1669         gravatar: Usa Gravatar
1670         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1671         link text: ¿Qué es esto?
1672       home location: "Lugar de origen:"
1673       image: "Imagen:"
1674       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1675       keep image: Mantener la imagen actual
1676       latitude: "Latitud:"
1677       longitude: "Longitud:"
1678       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
1679       my settings: Mis preferencias
1680       new email address: "Nueva dirección de correo electrónico:"
1681       new image: Añadir una imagen
1682       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
1683       openid: 
1684         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1685         link text: ¿qué es esto?
1686         openid: "OpenID:"
1687       preferred editor: "Editor preferido:"
1688       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
1689       profile description: "Descripción del perfil:"
1690       public editing: 
1691         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
1692         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
1693         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
1694         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1695         enabled link text: ¿qué es esto?
1696         heading: "Ediciones públicas:"
1697       public editing note: 
1698         heading: Edición pública
1699         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
1700       replace image: Reemplazar la imagen actual
1701       return to profile: Regresar al perfil
1702       save changes button: Guardar cambios
1703       title: Editar cuenta
1704       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
1705     confirm: 
1706       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1707       button: Confirmar
1708       heading: Revise su correo electrónico!
1709       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1710       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico y podrá comenzar a mapear.
1711       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1712       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación, <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
1713       unknown token: Este código de confirmación ha expirado o no existe.
1714     confirm_email: 
1715       button: Confirmar
1716       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación.
1717       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1718       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1719       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
1720     confirm_resend: 
1721       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1722       success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto confirmes tu cuenta podrás comenzar a crear mapas<br /><br />Si usas un sistema de antispam que envía solicitudes de confirmación, asegúrate, por favor, de incluir en tu lista blanca a webmaster@openstreetmap.org ya que no podemos responder a ninguna solicitud de confirmación.
1723     filter: 
1724       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
1725     go_public: 
1726       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar.
1727     list: 
1728       confirm: Confirmar Usuarios Seleccionados
1729       empty: No hay usuarios coincidentes
1730       heading: Usuarios
1731       hide: Ocultar Usuarios Seleccionados
1732       showing: 
1733         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
1734         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1735       summary: "%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}"
1736       summary_no_ip: "%{name} creado el %{date}"
1737       title: Usuarios
1738     login: 
1739       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si desea hablar de ello.
1740       account not active: Lo sentimos, tu cuenta aun no está activa.<br />Por favor usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1741       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
1742       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1743       email or username: "Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:"
1744       heading: Iniciar sesión
1745       login_button: Iniciar sesión
1746       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1747       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1748       no account: ¿No está registrado?
1749       openid: "%{logo} OpenID:"
1750       openid invalid: Lo sentimos, tu OpenID parece ser incorrecto
1751       openid missing provider: Lo sentimos, no hemos podido contactar con su proveedor de OpenID
1752       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1753       openid_providers: 
1754         aol: 
1755           alt: Iniciar sesión con OpenID de AOL
1756           title: Iniciar sesión con AOL
1757         google: 
1758           alt: Iniciar sesión con OpenID de Google
1759           title: Iniciar sesión con Google
1760         myopenid: 
1761           alt: Iniciar sesión un OpenID de myOpendID
1762           title: Iniciar sesión con myOpendID
1763         openid: 
1764           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1765           title: Iniciar sesión con OpenID
1766         wordpress: 
1767           alt: Iniciar sesión con OpenID de Wordpress
1768           title: Iniciar sesión con Wordpress
1769         yahoo: 
1770           alt: Iniciar sesión con OpenID de Yahoo
1771           title: Iniciar sesión con Yahoo
1772       password: "Contraseña:"
1773       register now: Regístrese ahora
1774       remember: "Recordarme:"
1775       title: Iniciar sesión
1776       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener una cuenta.
1777       with openid: "Como alternativa, utilice su OpenID para iniciar sesión:"
1778       with username: "¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña:"
1779     logout: 
1780       heading: Salir de OpenStreetMap
1781       logout_button: Cerrar sesión
1782       title: Cerrar sesión
1783     lost_password: 
1784       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1785       heading: ¿Contraseña olvidada?
1786       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1787       new password button: Restablecer contraseña
1788       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de correo electrónico.
1789       notice email on way: Sentimos que lo haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña.
1790       title: Contraseña perdida
1791     make_friend: 
1792       already_a_friend: Ya son amigos
1793       button: Añadir como amigo
1794       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
1795       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
1796       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
1797     new: 
1798       about: 
1799         header: Libre y editable
1800         html: <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap es completamente creado por gente como tú, y es libre para que cualquiera pueda corregir, actualizar, descargar y usar.</p> <p>Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un correo electrónico para confirmar tu cuenta.</p>
1801       confirm email address: "Confirmar la dirección de correo electrónico:"
1802       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1803       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
1804       continue: Registrarse
1805       display name: "Nombre en pantalla:"
1806       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
1807       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1808       license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos del contribuyente</a>.
1809       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
1810       not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>)
1811       openid: "%{logo} OpenID:"
1812       openid association: "<p>Tu OpenID aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Si eres nuevo en OpenStreetMap, por favor crea una cuenta usando el siguiente formulario.</li>\n  <li>\n   Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta\n   usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta\n   con tu OpenID en tus preferencias de usuario.\n  </li>\n</ul>"
1813       openid no password: Con OpenID no se requiere una contraseña, pero algunas herramientas extras o servidor pueden seguir necesitándola.
1814       password: "Contraseña:"
1815       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
1816       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos de contribución. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
1817       title: Registrarse
1818       use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para iniciar sesión
1819     no_such_user: 
1820       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor, verifica las letras, o posiblemente el vínculo en el que has hecho click está equivocado.
1821       heading: El usuario %{user} no existe
1822       title: Este usuario no existe
1823     popup: 
1824       friend: Amigo
1825       nearby mapper: Mapeadores cercanos
1826       your location: "Tu lugar de origen:"
1827     remove_friend: 
1828       button: Quitar amistad
1829       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
1830       not_a_friend: "%{name} no es uno de tus amigos."
1831       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
1832     reset_password: 
1833       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1834       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1835       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
1836       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1837       password: "Contraseña:"
1838       reset: Restablecer contraseña
1839       title: Restablecer contraseña
1840     set_home: 
1841       flash success: Localización guardada con éxito
1842     suspended: 
1843       body: "<p>\n  Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.\n</p>\n<p>\n Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.\n</p>"
1844       heading: Cuenta suspendida
1845       title: Cuenta suspendida
1846       webmaster: webmaster
1847     terms: 
1848       agree: Aceptar
1849       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público.
1850       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
1851       decline: Declinar
1852       guidance: "Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href=\"%{summary}\">resumen legible</a> y algunas <a href=\"%{translations}\">traducciones informales</a>"
1853       heading: Términos del contribuyente
1854       legale_names: 
1855         france: Francia
1856         italy: Italia
1857         rest_of_world: Resto del mundo
1858       legale_select: "Por favor, seleccione su país de residencia:"
1859       read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que estás de acuerdo con los términos de este acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras.
1860       title: Términos del colaborador
1861       you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace los nuevos Términos de contribución para continuar.
1862     view: 
1863       activate_user: activar este usuario
1864       add as friend: Añadir como amigo
1865       ago: (hace %{time_in_words_ago})
1866       block_history: Bloqueos recibidos
1867       blocks by me: Bloqueados por mí
1868       blocks on me: Bloqueos sobre mí
1869       comments: Comentarios
1870       confirm: Confirmar
1871       confirm_user: confirmar este usuario
1872       create_block: bloquear a este usuario
1873       created from: "Creado a partir de:"
1874       ct accepted: Aceptado hace %{ago}
1875       ct declined: Rechazado
1876       ct status: "Términos del colaborador:"
1877       ct undecided: Indeciso
1878       deactivate_user: desactivar este usuario
1879       delete_user: borrar este usuario
1880       description: Descripción
1881       diary: Diario
1882       edits: Ediciones
1883       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1884       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
1885       friends_diaries: entradas de diario realizadas por amigos
1886       hide_user: esconder este usuario
1887       if set location: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link} para ver los usuarios cercanos.
1888       km away: "%{count} km de distancia"
1889       latest edit: "Última edición %{ago}:"
1890       m away: "%{count} m de distancia"
1891       mapper since: "Mapeando desde:"
1892       moderator_history: Bloqueos impuestos
1893       my comments: Mis comentarios
1894       my diary: Mi diario
1895       my edits: Mis ediciones
1896       my notes: Mis notas
1897       my profile: Mi perfil
1898       my settings: Mi configuración
1899       my traces: Mis trazas
1900       nearby users: "Otros usuarios cercanos:"
1901       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
1902       nearby_diaries: entradas de diario realizadas por usuarios cercanos
1903       new diary entry: nueva entrada de diario
1904       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
1905       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
1906       notes: Notas del mapa
1907       oauth settings: ajustes OAuth
1908       remove as friend: Eliminar como amigo
1909       role: 
1910         administrator: Este usuario es un administrador
1911         grant: 
1912           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1913           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1914         moderator: Este usuario es un moderador
1915         revoke: 
1916           administrator: Revocar acceso de administrador
1917           moderator: Revocar acceso de moderador
1918       send message: Enviar mensaje
1919       settings_link_text: preferencias
1920       spam score: "Puntuación de spam:"
1921       status: "Estado:"
1922       traces: Trazas
1923       unhide_user: descubrir este usuario
1924       user location: Localización del usuario
1925       your friends: Tus amigos
1926   user_block: 
1927     blocks_by: 
1928       empty: "%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo."
1929       heading: Listado de bloqueos por %{name}
1930       title: Bloqueos por %{name}
1931     blocks_on: 
1932       empty: "%{name} no ha sido bloqueado todavía."
1933       heading: Listado de bloqueos a %{name}
1934       title: Bloqueos para %{name}
1935     create: 
1936       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
1937       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con él y darle un tiempo razonable de respuesta.
1938       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1939     edit: 
1940       back: Ver todos los bloqueos
1941       heading: Editando el bloqueo sobre %{name}
1942       needs_view: ¿Tiene que conectarse el usuario para que este bloqueo sea eliminado?
1943       period: ¿Por cuánto tiempo, a partir de ahora, tiene que estar el usuario bloqueado para uso de la API?
1944       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de utilizar términos sencillos.
1945       show: Ver este bloqueo
1946       submit: Actualizar el bloqueo
1947       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
1948     filter: 
1949       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1950       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable.
1951     helper: 
1952       time_future: Termina en %{time}.
1953       time_past: Finalizado hace %{time}.
1954       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1955     index: 
1956       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
1957       heading: Listado de bloqueos de usuario
1958       title: Bloqueos de usuario
1959     model: 
1960       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
1961       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un bloqueo.
1962     new: 
1963       back: Ver todos los bloqueos
1964       heading: Creando un bloqueo para %{name}
1965       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión para que el bloqueo sea eliminado
1966       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API?
1967       reason: La razón por la que %{name} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1968       submit: Crear bloqueo
1969       title: Creando un bloqueo para %{name}
1970       tried_contacting: He contactado al usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1971       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1972     not_found: 
1973       back: Regresar al índice
1974       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
1975     partial: 
1976       confirm: ¿Está seguro?
1977       creator_name: Creador
1978       display_name: Usuario bloqueado
1979       edit: Editar
1980       next: Siguiente »
1981       not_revoked: (no revocado)
1982       previous: « Anterior
1983       reason: Razón del bloqueo
1984       revoke: Revocar
1985       revoker_name: Revocado por
1986       show: Mostrar
1987       showing_page: Página %{page}
1988       status: Estado
1989     period: 
1990       one: 1 hora
1991       other: "%{count} horas"
1992     revoke: 
1993       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
1994       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
1995       heading: Revocando bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
1996       past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora.
1997       revoke: Revocar
1998       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
1999       title: Revocando bloqueo en %{block_on}
2000     show: 
2001       back: Ver todos los bloqueos
2002       confirm: ¿Está seguro?
2003       edit: Editar
2004       heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
2005       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
2006       reason: "Razón del bloqueo:"
2007       revoke: Revocar
2008       revoker: "Revocador:"
2009       show: Mostrar
2010       status: Estado
2011       time_future: Finaliza en %{time}
2012       time_past: Finalizado hace %{time}
2013       title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
2014     update: 
2015       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2016       success: Bloqueo actualizado.
2017   user_role: 
2018     filter: 
2019       already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}.
2020       doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}.
2021       not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida.
2022       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración de funciones de usuario y no eres un administrador.
2023     grant: 
2024       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'?
2025       confirm: Confirmar
2026       fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
2027       heading: Confirmar adjudicación de función
2028       title: Confirmar adjudicación de función
2029     revoke: 
2030       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'?
2031       confirm: Confirmar
2032       fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
2033       heading: Confirmar revocación de función
2034       title: Confirmar revocación de función
2035   welcome_page: 
2036     add_a_note: 
2037       paragraph_1_html: Si sólo desea algo pequeño corregido y no tiene tiempo para registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2038       paragraph_2_html: "Sólo tiene que ir a <a href='%{map_url}'>el mapa</a> y hacer clic en el icono de nota: <span class='icon note'> </span>. Esto añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán."
2039       title: ¿No hay tiempo para editar? Agregar una nota!
2040     basic_terms: 
2041       editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede utilizar para editar el mapa.
2042       node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2043       paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene algo de su propia jerga. Estas son algunas palabras clave le van a ser muy útiles.
2044       tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2045       title: Términos básicos para mapear
2046       way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera, arroyo, lago o edificio.
2047     introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del mundo. Ahora que usted está registrado, está todo listo para comenzar a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que usted necesita saber.
2048     questions: 
2049       paragraph_1_html: Necesita ayuda mapeando, o no entiende cómo utilizar OpenStreetMap? Obtenga respuestas a sus preguntas en <a href='http://help.openstreetmap.org/'>el sitio web de ayuda</a>.
2050       title: ¿Alguna pregunta?
2051     start_mapping: Comenzar a mapear
2052     title: Bienvenido!
2053     whats_on_the_map: 
2054       off_html: Lo que <em>no</em> se incluyen son datos obstinados como clasificaciones, características históricas o hipotéticas, y datos procedentes de fuentes con derechos de autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea o en papel.
2055       on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier característica de la vida real que es interesante para usted.
2056       title: ¿Qué hay en el mapa?