1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
6 # Author: Nikola Smolenski
9 # Author: Жељко Тодоровић
10 # Author: Милан Јелисавчић
11 # Author: Обрадовић Горан
19 latitude: Географска ширина
20 longitude: Географска дужина
33 latitude: Географска ширина
34 longitude: Географска дужина
43 display_name: Приказано име
48 acl: Управљање приступом
49 changeset: Скуп измена
50 changeset_tag: Ознака скупа измена
52 diary_comment: Коментар на дневник
53 diary_entry: Унос у дневнику
58 node_tag: Ознака чвора
61 old_node_tag: Ознака старог чвора
62 old_relation: Стари однос
63 old_relation_member: Члан старог односа
64 old_relation_tag: Ознака старог односа
66 old_way_node: Чвор старе путање
67 old_way_tag: Ознака старог пута
69 relation_member: Члан односа
70 relation_tag: Ознака односа
73 tracepoint: Тачка трага
74 tracetag: Ознака трага
76 user_preference: Корисничке поставке
77 user_token: Кориснички жетон
83 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што наставите.
85 not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
87 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
88 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да их видите.
91 changeset: "Скуп измена: %{id}"
92 changesetxml: XML скуп измена
94 title: Скуп измена %{id}
95 title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
96 osmchangexml: osmChange XML
99 belongs_to: "Припада:"
100 bounding_box: "Гранични оквир:"
102 closed_at: "Затворено:"
103 created_at: "Направљено:"
105 few: "Има следећа %{count} чвора:"
106 one: "Има следећи чвор:"
107 other: "Има следећих %{count} чворова:"
109 few: "Има следећа %{count} односа:"
110 one: "Има следећи однос:"
111 other: "Има следећих %{count} односа:"
113 few: "Има следеће %{count} путање:"
114 one: "Има следећу путању:"
115 other: "Има следећих %{count} путања:"
116 no_bounding_box: Ниједан гранични оквир није сачуван за овај скуп измена.
117 show_area_box: Прикажи оквир подручја
119 changeset_comment: "Коментар:"
120 deleted_at: "Обрисано:"
121 deleted_by: "Обрисао:"
122 edited_at: "Измењено:"
123 edited_by: "Изменио:"
124 in_changeset: "У скупу измена:"
127 entry: Однос %{relation_name}
128 entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
134 relation: Уреди однос
137 area: Погледај подручје на већој мапи
138 node: Погледај чвор на већој мапи
139 relation: Погледај однос на већој мапи
140 way: Погледај путању на већој мапи
144 next_changeset_tooltip: Следећи скуп измена
145 next_node_tooltip: Следећи чвор
146 next_note_tooltip: Следећа белешка
147 next_relation_tooltip: Следећи однос
148 next_way_tooltip: Следећа путања
149 prev_changeset_tooltip: Претходни скуп измена
150 prev_node_tooltip: Претходни чвор
151 prev_note_tooltip: Претходна белешка
152 prev_relation_tooltip: Претходни однос
153 prev_way_tooltip: Претходна путања
162 name_changeset_tooltip: Погледај измене корисника %{user}
163 next_changeset_tooltip: Следећа измена корисника %{user}
164 prev_changeset_tooltip: Претходна измена корисника %{user}
166 download_xml: Преузми XML
169 node_title: "Чвор: %{node_name}"
170 view_history: Погледај историју
172 coordinates: "Координате:"
175 download_xml: Преузми XML
176 node_history: Историја чвора
177 node_history_title: "Историја чвора: %{node_name}"
178 view_details: Погледај детаље
180 sorry: Жао нам је, али %{type} с ИБ %{id} није пронађен.
182 changeset: скуп измена
187 at_by_html: пре %{when} од стране %{user}
190 comments: "Коментари:"
192 last_modified: "Последња измена:"
197 showing_page: страница
199 message_html: Верзија %{version} ове %{type} не може да се прикаже будући да је редигована. Више на %{redaction_link}.
200 redaction: Редакција %{id}
206 download_xml: Преузми XML
208 relation_title: "Однос: %{relation_name}"
209 view_history: Погледај историју
214 download_xml: Преузми XML
215 relation_history: Историја односа
216 relation_history_title: "Историја односа: %{relation_name}"
217 view_details: Погледај детаље
219 entry: "%{type} %{name}"
220 entry_role: "%{type} %{name} као %{role}"
226 data_frame_title: Подаци
227 data_layer_name: Прегледај податке са мапе
229 edited_by_user_at_timestamp: Изменио %{user} у %{timestamp}
230 hide_areas: Сакриј подручја
231 history_for_feature: Историја за %{feature}
232 load_data: Учитај податке
233 loaded_an_area_with_num_features: "Учитали сте подручје које садржи %{num_features} могућности. Неки прегледачи се не могу носити с толиком количином података. Они најбоље раде када приказују мање од %{max_features} могућности истовремено: ако радите још нешто, то може успорити прегледач или га закочити. Ако сте сигурни да желите да прикажете ове податке, можете то урадити кликом на дугме испод."
235 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
237 api: Добави ово подручје помоћу АПИ-ја
238 back: Назад на списак предмета
240 heading: Списак предмета
252 private_user: приватни корисник
253 show_areas: Прикажи подручја
254 show_history: Прикажи историју
255 unable_to_load_size: "Не могу да учитам: гранична величина оквира %{bbox_size} је превелика (мора бити мања од %{max_bbox_size})"
256 view_data: Прикажи податке за тренутни приказ мапе
258 zoom_or_select: Увећајте или изаберите подручје које желите да погледате
262 key: Страница с описом за ознаку %{key}
263 tag: Страница с описом за ознаку %{key}=%{value}
264 wikipedia_link: "%{page} чланак на Википедији"
266 sorry: Жао нам је, али добављање података за %{type} с ИБ %{id} предуго траје.
268 changeset: скуп измена
273 download_xml: Преузми XML
275 view_history: Погледај историју
277 way_title: "Путања: %{way_name}"
280 one: такође део путање %{related_ways}
281 other: такође део путања %{related_ways}
285 download_xml: Преузми XML
286 view_details: Погледај детаље
287 way_history: Историја путање
288 way_history_title: "Историја путање: %{way_name}"
293 no_comment: (нема коментара)
294 no_edits: (нема измена)
295 show_area_box: погледај оквир подручја
296 still_editing: (још увек уређује)
297 view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
298 changeset_paging_nav:
300 previous: « Претходна
301 showing_page: Страница %{page}
309 description: Скорашње измене
310 description_bbox: Скупови измена унутар %{bbox}
311 description_friend: Измене ваших пријатеља
312 description_nearby: Измене од околних корисника
313 description_user: Скупови измена корисника %{user}
314 description_user_bbox: Скупови измена корисника %{user} унутар %{bbox}
315 empty_anon_html: Још нема измена
316 empty_user_html: Изгледа да нисте направили ниједну измену досад. Да бисте почели, прво погледајте <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>упутство за почетнике</a>.
317 heading: Скупови измена
318 heading_bbox: Скупови измена
319 heading_friend: Измене
320 heading_nearby: Измене
321 heading_user: Скупови измена
322 heading_user_bbox: Скупови измена
323 title: Скупови измена
324 title_bbox: Скупови измена унутар %{bbox}
325 title_friend: Измене ваших пријатеља
326 title_nearby: Измене од околних корисника
327 title_user: Скупови измена корисника %{user}
328 title_user_bbox: Скупови измена корисника %{user} унутар %{bbox}
330 sorry: Жао нам је, али списак измена који сте захтевали је предугачак.
335 has_commented_on: "%{display_name} је прокоментарисао следеће уносе у дневнику"
336 newer_comments: Новији коментари
337 older_comments: Старији коментари
341 comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
343 hide_link: Сакриј овај коментар
347 other: "%{count} коментара"
348 comment_link: Прокоментариши овај унос
350 edit_link: Уреди овај унос
351 hide_link: Сакриј овај унос
352 posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
353 reply_link: Одговори на овај унос
357 latitude: "Географска ширина:"
358 location: "Локација:"
359 longitude: "Географска дужина:"
360 marker_text: Локација уноса у дневнику
363 title: Уреди унос у дневнику
364 use_map_link: користи мапу
367 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника Опенстритмапа
368 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap
370 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника на %{language_name}
371 title: Уноси у дневнику на %{language_name}
373 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника %{user}
374 title: Уноси у дневнику за корисника %{user}
376 in_language_title: Дневници на %{language}
377 new: Нови унос у дневнику
378 new_title: Запишите нови унос у кориснички дневник
379 newer_entries: Новији уноси
380 no_entries: Нема уноса у дневнику
381 older_entries: Старији уноси
382 recent_entries: "Скорашњи уноси у дневнику:"
383 title: Кориснички дневници
384 title_friends: Дневници пријатеља
385 title_nearby: Дневници околних корисника
386 user_title: Дневник корисника %{user}
389 location: "Локација:"
392 title: Нови унос у дневнику
394 body: Жао нам је, али нема уноса у дневнику или коментар с ИБ %{id}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
395 heading: "Нема уноса с ИБ: %{id}"
396 title: Нема таквог уноса у дневнику
398 leave_a_comment: Оставите коментар
400 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} да оставите коментар"
402 title: Дневник корисника %{user} | %{title}
403 user_title: Дневник корисника %{user}
405 default: Подразумевано (тренутно %{name})
407 description: Потлач 1 (уређивач у прегледачу)
410 description: Потлач 2 (уређивач у прегледачу)
413 description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
414 name: Даљинско управљање
417 add_marker: Додај маркер на мапу
418 area_to_export: Подручје за извоз
419 embeddable_html: Уградиви HTML код
420 export_button: Извези
421 export_details: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
423 format_to_export: Формат за извоз
424 image_size: Величина слике
428 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
429 map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
432 osm_xml_data: OpenStreetMap XML подаци
434 paste_html: Убаците HTML код за уграђивање на странице
437 body: Ово подручје је превелико да би било извезено у формату XML. Увећајте приказ или изаберите мању површину.
438 heading: Подручје је превелико
443 add_marker: Додај маркер на мапу
444 change_marker: Промени положај маркера
445 click_add_marker: Кликните на мапу да бисте додали маркер
446 drag_a_box: Превуците оквир на мапи да бисте изабрали подручје
448 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
452 geonames: Локација из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
453 osm_nominatim: Локација из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
461 north_east: североисточно
462 north_west: северозападно
464 south_east: југоисточно
465 south_west: југозападно
468 one: око једног километра
469 other: око %{count} километра
470 zero: мање од једног километра
472 more_results: Више резултата
473 no_results: Нема резултата
476 ca_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.ca/">Геокодера</a>
477 geonames: Резултати из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
478 latlon: Резултати из <a href="http://openstreetmap.org/">Интернала</a>
479 osm_nominatim: Резултати из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
480 uk_postcode: Резултати из <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-а</a>
481 us_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.us/">Геокодера</a>
482 search_osm_nominatim:
484 level10: Приградска граница
485 level2: Државна граница
486 level4: Савезна граница
487 level5: Регионална граница
488 level6: Окружна граница
489 level8: Градска граница
490 level9: Сеоска граница
501 WLAN: Бежични интернет
503 arts_centre: Уметнички центар
504 artwork: Уметничко дело
511 bicycle_parking: Бициклистички паркинг
512 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикла
513 biergarten: Пивска башта
515 bureau_de_change: Мењачница
516 bus_station: Аутобуска станица
518 car_rental: Изнајмљивање аутомобила
519 car_sharing: Заједничко коришћење аутомобила
520 car_wash: Ауто-перионица
522 charging_station: Напојна станица
527 community_centre: Друштвени центар
529 crematorium: Крематоријум
532 dormitory: Студентски дом
533 drinking_water: Пијаћа вода
534 driving_school: Ауто-школа
536 emergency_phone: Телефон за хитне случајеве
537 fast_food: Брза храна
538 ferry_terminal: Скела
539 fire_hydrant: Хидрант
540 fire_station: Ватрогасна станица
541 food_court: Штандови за брзу храну
543 fuel: Бензинска пумпа
547 health_centre: Дом здравља
550 hunting_stand: Ловачки дом
551 ice_cream: Продавница сладоледа
552 kindergarten: Обданиште
556 mountain_rescue: Горска служба
557 nightclub: Ноћни клуб
559 nursing_home: Старачки дом
564 place_of_worship: Место богослужења
566 post_box: Поштанско сандуче
568 preschool: Предшколска установа
571 public_building: Установа
572 public_market: Пијаца
573 reception_area: Пријемно подручје
574 recycling: Место за рециклажу
576 retirement_home: Старачки дом
581 shopping: Трговачки центар
583 social_centre: Социјални центар
584 social_club: Друштвени клуб
586 supermarket: Супермаркет
589 telephone: Телефонска говорница
592 townhall: Градска скупштина
593 university: Универзитет
594 vending_machine: Аутомат
595 veterinary: Ветеринарска хирургија
596 village_hall: Сеоски дом
597 waste_basket: Корпа за отпатке
598 wifi: Бежични интернет
599 youth_centre: Дом омладине
601 administrative: Административна граница
602 census: Пописна граница
603 national_park: Национални парк
604 protected_area: Заштићено подручје
607 suspension: Висећи мост
614 fire_hydrant: Хидрант
616 bridleway: Коњичка стаза
617 bus_guideway: Аутобуска трака
618 bus_stop: Аутобуска станица
620 construction: Ауто-пут у изградњи
621 cycleway: Бициклистичка стаза
622 emergency_access_point: Излаз за случај опасности
623 footway: Пешачка стаза
625 living_street: Улица смиреног промета
627 minor: Другоразредни пут
629 motorway_junction: Петља
630 motorway_link: Мото-пут
632 pedestrian: Пешачка стаза
635 primary_link: Главни пут
636 raceway: Тркачка стаза
638 rest_area: Одмаралиште
640 secondary: Споредни пут
641 secondary_link: Споредни пут
642 service: Сервисни пут
643 services: Услуге на ауто-путу
644 speed_camera: Фото-радар
646 stile: Прелаз преко ограде
647 tertiary: Локални пут
648 tertiary_link: Локални пут
651 trunk: Магистрални пут
652 trunk_link: Магистрални пут
653 unclassified: Некатегорисани пут
654 unsurfaced: Неасфалтирани пут
656 archaeological_site: Археолошко налазиште
658 boundary_stone: Гранични камен
665 manor: Племићко имање
672 wayside_cross: Крајпуташ
673 wayside_shrine: Успутно светиште
678 brownfield: Земљиште за пренамену
680 commercial: Пословно подручје
681 conservation: Заштићено подручје
682 construction: Градилиште
689 greenfield: Зелено поље
690 industrial: Индустријско подручје
693 military: Војно подручје
695 nature_reserve: Резерват природе
698 piste: Скијашка стаза
700 railway: Железничка пруга
701 recreation_ground: Рекреацијско подручје
703 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
704 residential: Стамбено подручје
707 village_green: Сеоско поље
712 beach_resort: Морско одмаралиште
713 bird_hide: Склониште за птице
714 common: Општинско земљиште
715 fishing: Риболовно подручје
716 fitness_station: Технички преглед
718 golf_course: Голф терен
721 miniature_golf: Мини голф
722 nature_reserve: Резерват природе
724 pitch: Спортско игралиште
725 playground: Игралиште
726 recreation_ground: Рекреацијско подручје
729 sports_centre: Спортски центар
732 track: Стаза за трчање
733 water_park: Водени парк
735 airfield: Војни аеродром
739 "yes": Планински прелаз
744 cave_entrance: Улаз у пећину
782 accountant: Рачуновођа
785 employment_agency: Агенција за запошљавање
786 estate_agent: Агенција за некретнине
787 government: Владина служба
788 insurance: Служба за осигуравање
791 telecommunication: Телекомуникациона служба
792 travel_agent: Туристичка агенција
805 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
808 municipality: Општина
809 postcode: Поштански број
812 state: Савезна држава
813 subdivision: Подгрупа
816 unincorporated_area: Слободна земља
819 abandoned: Напуштена железница
820 construction: Железничка пруга у изградњи
821 disused: Напуштена железница
822 disused_station: Напуштена железничка станица
823 funicular: Жичана железница
824 halt: Железничко стајалиште
825 historic_station: Историјска железничка станица
826 junction: Железнички чвор
827 level_crossing: Пружни прелаз
828 light_rail: Лака железница
829 miniature: Минијатурна железница
830 monorail: Једнотрачна пруга
831 narrow_gauge: Ускотрачна пруга
832 platform: Железничка платформа
833 preserved: Очувана железница
835 station: Железничка станица
836 subway: Метро станица
837 subway_entrance: Улаз у метро
840 tram_stop: Трамвајско стајалиште
841 yard: Ранжирна станица
843 alcohol: Трговина пићем
844 antiques: Антикварница
848 beverages: Продавница пића
849 bicycle: Продавница бицикала
853 car_parts: Ауто-делови
854 car_repair: Ауто-сервис
855 carpet: Продавница тепиха
856 charity: Добротворна продавница
859 computer: Рачунарска опрема
860 confectionery: Посластичарница
861 convenience: Потрепштине
863 cosmetics: Козметичарска радња
864 department_store: Робна кућа
866 doityourself: Уради сам
867 dry_cleaning: Хемијско чишћење
868 electronics: Електронска опрема
869 estate_agent: Агент за некретнине
870 farm: Пољопривредна апотека
871 fashion: Модна продавница
875 funeral_directors: Погребно предузеће
878 garden_centre: Вртни центар
879 general: Продавница мешовите робе
881 greengrocer: Пиљарница
883 hairdresser: Фризерски салон
889 laundry: Перионица рубља
892 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
893 motorcycle: Продавница мотоцикала
894 music: Музичка продавница
897 organic: Продавница здраве хране
899 pet: Продавница кућних љубимаца
900 photo: Фотографска радња
902 shoes: Продавница обуће
903 shopping_centre: Тржни центар
904 sports: Спортска опрема
905 stationery: Папирница
906 supermarket: Супермаркет
907 toys: Продавница играчака
908 travel_agency: Туристичка агенција
912 alpine_hut: Планинарски дом
914 attraction: Атракција
915 bed_and_breakfast: Полупансион
918 caravan_site: Камп-приколице
919 chalet: Планинска колиба
920 guest_house: Гостинска кућа
927 picnic_site: Место за пикник
928 theme_park: Тематски парк
935 artificial: Вештачки водени пут
936 boatyard: Бродоградилиште
938 connector: Спој водних путева
940 derelict_canal: Одбачени канал
945 lock_gate: Врата бране
946 mineral_spring: Минерални извор
950 riverbank: Речна обала
952 wadi: Суво корито реке
953 water_point: Тачка водотока
956 prefix_format: "%{name}"
963 cycle_map: Бициклистичка мапа
964 mapquest: Мапквест опен
966 transport_map: Саобраћајна мапа
973 comment_and_resolve: Коментариши и реши
975 permalink: Трајна веза
985 short_link: Кратка веза
988 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
989 edit_tooltip: Уредите мапу
990 history_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте видели измене за ово подручје
991 history_tooltip: Погледајте измене за ово подручје
994 community_blogs: Блогови заједнице
995 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице
996 copyright: Ауторска права и лиценца
997 documentation: Документација
998 documentation_title: Документација пројекта
999 donate: Помозите нам тако што ћете %{link} ради одржавања потребног хардвера.
1000 donate_link_text: приложити новац
1002 edit_with: Уреди уређивачем %{editor}
1003 foundation: Задужбина
1004 foundation_title: Задужбина Опенстритмап
1005 gps_traces: ГПС трагови
1006 gps_traces_tooltip: Управљајте ГПС траговима
1008 help_centre: Центар за помоћ
1009 help_title: Страница помоћи за пројекат
1010 help_url: http://help.openstreetmap.org/
1012 home: Иди на место дома
1013 intro_1: OpenStreetMap је слободна мапа целог света. Креирана од корисника као што сте ви.
1014 intro_2_create_account: Отворите налог
1015 intro_2_download: преузимање
1016 intro_2_html: Подаци су слободни за %{download} и %{use} под условима лиценце %{license}. %{create_account} да побољшате мапу.
1017 intro_2_license: отворена лиценца
1018 intro_2_use: употреба
1020 log_in_tooltip: Пријавите се с постојећим налогом
1022 alt_text: Логотип Опенстритмапа
1025 text: Приложите новац
1026 title: Подржите OpenStreetMap новчаним прилогом
1027 osm_offline: База података Опенстритмапа је тренутно недоступна док се не заврше важни радови на одржавању.
1028 osm_read_only: Због радова на одржавању базе података Опенстритмапа, исту тренутно није могуће мењати.
1029 partners_bytemark: Хостинг „Бајтмарк“
1030 partners_html: Хостинг подржава %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
1031 partners_ic: Лондонски краљевски колеџ
1032 partners_partners: партнери
1033 partners_ucl: VR центар UCL-а
1036 title: OpenStreetMap
1037 sign_up: отвори налог
1038 sign_up_tooltip: Отворите налог да бисте уређивали
1039 tag_line: Слободна вики мапа света
1040 user_diaries: Дневници
1041 user_diaries_tooltip: Погледајте корисничке дневнике
1043 view_tooltip: Погледајте мапу
1045 wiki_title: Вики странице пројекта
1046 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page?uselang=sr-ec
1049 english_link: енглеског оригинала
1050 text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link}, енглеска страница има предност
1053 attribution_example:
1054 alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1055 title: Пример за навођење
1056 contributors_at_html: "<strong>Аустрија</strong>: садржи податке из\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Штата Виена</a> под лиценцом\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Ланд Форарлберг</a> и\n \t+ \t\nЛанд Тирол (под лиценцом <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT са изменама и допунама</a>)."
1057 contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: садржи податке из\n Беобазе®, Геогратиса (© Одељење за природне\n ресурсе Канаде), Канвек (© Одељење за природне\n ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,\n Завод за статистику Канаде)."
1058 contributors_footer_1_html: "Више информација о овим и другим изворима коришћеним\nза побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Доприносиоци</a> на нашем викију."
1059 contributors_footer_2_html: " Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни\n власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву\n гаранцију или прихвата одговорност."
1060 contributors_fr_html: "<strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од\n Генералне дирекције за опорезивање."
1061 contributors_gb_html: "<strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке\nКартографског завода Уједињеног Краљевства© Крунска ауторска права и\nправа базе 2010-12."
1062 contributors_intro_html: "У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и\nподатке с отвореном лиценцом од државних картографских установа\nи других извора, међу којима су:"
1063 contributors_nl_html: "<strong>Холандија</strong>: садржи © AND подаци, 2007\n \t+ \t\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1064 contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од\n Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана."
1065 contributors_title_html: Наши сарадници
1066 contributors_za_html: "<strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главне управе:\nНационална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана."
1067 credit_1_html: " Ако користите наше слике мапа, тражимо да заслуге садрже\n бар “© Доприносиоци\n Опенстритмапа, CC BY-SA”. Ако користите само податке мапа,\n наведите “Картографски подаци © Доприносиоци Опенстритмапа,\n CC BY-SA”."
1068 credit_2_html: " Где је могуће, OpenStreetMap би требало да води до адресе <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n и CC BY-SA до <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n Ако користите медијум у ком се везе не могу поставити\n (нпр. штампани рад), предлажемо да усмерите ваше\n читаоце на www.openstreetmap.org (по могућству\n проширавањем ‘Опенстритмапа’ на целу адресу)\n и на www.creativecommons.org."
1069 credit_3_html: "Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.\nНа пример:"
1070 credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1071 infringement_title_html: Кршење ауторских права
1072 intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1073 intro_2_html: " Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате\n наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене\n уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,\n можете их делити само под истом лиценцом.\n Цео <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">\n текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности."
1074 intro_3_html: "Картографија у нашим пољима мапа и документацији\nнуди се под лиценцом <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1075 more_1_html: "Више о употреби података и како да нас наводите можете пронаћи на <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Правним ЧПП</a>."
1076 more_2_html: "Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо\nпонудити бесплатан АПИ за мапе независним програмерима.\nПогледајте <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">правила о употреби АПИ-ја</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">правила о употреби поља</a>\nи <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Номинатим</a>."
1077 more_title_html: Сазнајте више
1078 title_html: Ауторска права и лиценца
1080 mapping_link: почните с мапирањем
1081 native_link: српско издање
1082 text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска права и %{mapping_link}.
1086 deleted: Порука је обрисана
1090 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1093 one: "%{count} нова порука"
1094 other: "%{count} нове поруке"
1095 no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1097 one: "%{count} стара порука"
1098 other: "%{count} старе поруке"
1100 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1104 as_read: Порука је означена као прочитана
1105 as_unread: Порука је означена као непрочитана
1107 delete_button: Обриши
1108 read_button: Означи као прочитано
1109 reply_button: Одговори
1110 unread_button: Означи као непрочитано
1112 back_to_inbox: Назад на примљене
1114 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него покушавате да пошаљете још неку.
1115 message_sent: Порука је послата.
1117 send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1119 title: Пошаљи поруку
1121 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1122 heading: Нема такве поруке
1123 title: Нема такве поруке
1128 one: Имате %{count} послату поруку
1129 other: Имате %{count} послате поруке
1130 my_inbox: "%{inbox_link}"
1131 no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1133 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1140 reply_button: Одговори
1142 title: Прочитај поруку
1144 unread_button: Означи као непрочитано
1145 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је прочитали.
1147 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1148 sent_message_summary:
1149 delete_button: Обриши
1152 opened_at_html: Направљено пре %{when}
1155 full: Потпуна белешка
1157 created_at: Направљено
1161 last_changed: Последња измена
1163 diary_comment_notification:
1164 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl} или одговорити на %{replyurl}
1165 header: "%{from_user} прокоментариса ваш скорашњи унос у дневнику под насловом %{subject}:"
1166 hi: Поздрав, %{to_user},
1167 subject: "[OpenStreetMap] %{user} прокоментариса ваш унос у дневнику"
1169 subject: "[OpenStreetMap] Потврдите вашу е-адресу"
1171 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1173 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url} на %{new_address}.
1174 email_confirm_plain:
1175 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1177 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url} на %{new_address}.
1178 friend_notification:
1179 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1180 had_added_you: "%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу."
1181 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1182 subject: "[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља"
1184 and_no_tags: и без ознака.
1185 and_the_tags: "и са следећим ознакама:"
1187 failed_to_import: "Увоз није успео. Грешка:"
1188 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1189 more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1190 more_info_2: "може се наћи на:"
1191 subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз није успео"
1194 loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points} тачака.
1195 subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз је успео"
1196 with_description: с описом
1197 your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1199 subject: "[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке"
1201 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1203 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1204 lost_password_plain:
1205 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1207 message_notification:
1208 header: "%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:"
1209 hi: Поздрав, %{to_user},
1210 subject_header: "[Опенстритмап] – %{subject}"
1211 note_comment_notification:
1212 anonymous: Анонимни корисник
1215 created: Неко (надамо се ви) управо је отворио налог на %{site_url}.
1217 subject: "[OpenStreetMap] Добро дошли на OpenStreetMap"
1220 allow_read_gpx: чита ваше приватне ГПС трагове.
1221 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1222 allow_to: "Дозволи програму да:"
1223 allow_write_api: мења мапу.
1224 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1225 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1226 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1227 request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1229 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1232 flash: Подаци су успешно уписани
1234 flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1237 title: Уреди програм
1239 allow_read_gpx: читање приватних ГПС трагова.
1240 allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1241 allow_write_api: мењање мапе.
1242 allow_write_diary: прављење уноса у дневнику, коментарисање и додавање пријатеља.
1243 allow_write_gpx: отпремање ГПС трагова.
1244 allow_write_notes: измени белешке.
1245 allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1246 callback_url: Повратна адреса
1248 requests: "Захтевај следеће дозволе од корисника:"
1250 support_url: Адреса подршке
1251 url: Адреса главног програма
1253 application: Назив програма
1255 list_tokens: "Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:"
1257 my_tokens: Одобрени програми
1258 no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1259 register_new: Упиши програм
1260 registered_apps: "Следећи програми су уписани:"
1264 submit: Отвори налог
1265 title: Упиши нови програм
1267 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1269 access_url: "Адреса приступног новчића:"
1270 allow_read_gpx: чита приватне ГПС трагове.
1271 allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1272 allow_write_api: мења мапу.
1273 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1274 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1275 allow_write_notes: измени белешке.
1276 allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1277 authorize_url: "Адреса овлашћења:"
1278 confirm: Јесте ли сигурни?
1279 delete: Обриши клијент
1281 key: "Кључ потрошача:"
1282 requests: "Захтевање следећих дозвола од корисника:"
1283 secret: "Тајна потрошача:"
1284 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1, као и обичан текст у режиму SSL.
1285 title: OAuth детаљи за %{app_name}
1286 url: "Адреса захтевног новчића:"
1288 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1290 with_version: "%{id}, вер. %{version}"
1293 flash: Редакција је направљена.
1295 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
1296 flash: Редакција је уклоњена.
1297 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају овој редакцији пре него што је уклоните.
1300 heading: Уреди редакцију
1301 submit: Сачувај редакцију
1302 title: Уређивање редакције
1304 empty: Нема редакција.
1305 heading: Списак редакција
1306 title: Списак редакција
1309 heading: Унесите податке за нову редакцију
1310 submit: Направи редакцију
1311 title: Прављење нове редакције
1313 confirm: Јесте ли сигурни?
1314 description: "Опис:"
1315 destroy: Уклони ову редакцију
1316 edit: Уреди ову редакцију
1317 heading: Приказ редакције „%{title}“
1318 title: Приказ редакције
1321 flash: Измене су сачуване.
1324 anon_edits: (%{link})
1325 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1326 flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>. Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1327 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни за ову могућност.
1328 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1329 not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1330 potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 за више информација
1331 potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните на дугме за чување.
1332 potlatch_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, поништите текућу путању или тачку, ако уређујете наживо, или кликните на дугме за чување.
1333 user_page_link: корисничке странице
1335 createnote: Додај белешку
1336 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1337 js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1339 copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1340 permalink: Трајна веза
1341 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1342 shortlink: Кратка веза
1346 admin: Административна граница
1351 bridge: Црни оквир – мост
1352 bridleway: Коњичка стаза
1353 brownfield: Грађевинско земљиште
1354 building: Значајна зграда
1360 centre: Спортски центар
1361 commercial: Пословно подручје
1365 construction: Путеви у изградњи
1366 cycleway: Бициклистичка стаза
1367 destination: Приступ одредишту
1369 footway: Пешачка стаза
1373 industrial: Индустријско подручје
1377 military: Војно подручје
1380 permissive: Приступ уз дозволу
1381 pitch: Спортско игралиште
1383 private: Приватни посед
1384 rail: Железничка пруга
1385 reserve: Резерват природе
1386 resident: Стамбено подручје
1387 retail: Малопродајно подручје
1394 secondary: Споредни пут
1395 station: Железничка станица
1396 subway: Подземна железница
1400 tourist: Туристичка атракција
1405 trunk: Магистрални пут
1406 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1407 unclassified: Некатегорисани пут
1408 unsurfaced: Неасфалтирани пут
1417 ordered: Сврстан списак
1418 second: Друга ставка
1419 subheading: Поднаслов
1421 title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1422 unordered: Несврстан списак
1429 search_help: "примери: „Нови Сад“, „Војводе Степе, Београд“ или „железничка станица, Ниш“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>више примера…</a>"
1431 where_am_i: Где сам?
1432 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1435 search_results: Резултати претраге
1438 friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1441 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1442 upload_trace: Отпреми ГПС траг
1444 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1446 description: "Опис:"
1449 filename: "Назив датотеке:"
1450 heading: Уређивање трага %{name}
1454 save_button: Сачувај измене
1455 start_coord: "Почетна координата:"
1457 tags_help: раздвојено запетама
1458 title: Уређивање трага %{name}
1459 uploaded_at: "Отпремљено:"
1460 visibility: "Видљивост:"
1461 visibility_help: шта ово значи?
1462 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1464 empty_html: Овде још нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови траг</a> или сазнајте више о ГПС трагању на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики страници</a>.
1465 public_traces: Јавни ГПС трагови
1466 public_traces_from: Јавни ГПС трагови корисника %{user}
1467 tagged_with: " означени са %{tags}"
1468 your_traces: Ваши ГПС трагови
1470 made_public: Јавни траг
1472 heading: GPX остава је ван мреже
1473 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1475 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1477 ago: пре %{time_in_words_ago}
1479 count_points: "%{count} тачака"
1481 edit_map: Уреди мапу
1482 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1489 trace_details: Погледајте детаље о трагу
1490 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1491 view_map: Погледај карту
1493 description: "Опис:"
1495 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1497 tags_help: раздвојено запетама
1498 upload_button: Отпреми
1499 upload_gpx: "Отпреми GPX датотеку:"
1500 visibility: "Видљивост:"
1501 visibility_help: шта ово значи?
1502 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1504 see_all_traces: Погледај све трагове
1505 see_your_traces: Погледај своје трагове
1506 traces_waiting: Имате %{count} трагова на чекању за слање. Сачекајте да се прво они заврше пре отпремања нових трагова, да не бисте блокирали друге кориснике.
1507 upload_trace: Отпреми траг
1511 newer: Новији трагови
1512 older: Старији трагови
1513 showing_page: Приказ странице %{page}
1515 delete_track: Обриши овај траг
1516 description: "Опис:"
1519 edit_track: Уреди овај траг
1520 filename: "Назив датотеке:"
1521 heading: Преглед трага %{name}
1527 start_coordinates: "Почетна координата:"
1529 title: Преглед трага %{name}
1530 trace_not_found: Траг није пронађен.
1531 uploaded: "Отпремљено:"
1532 visibility: "Видљивост:"
1534 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане и датиране тачке)
1535 private: Приватни (приказује се као анонимне, нераспоређене тачке)
1536 public: Јавни (приказане у списку трагова као анонимне, нераспоређене тачке)
1537 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1541 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
1542 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
1543 heading: "Услови уређивања:"
1544 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1545 link text: шта је ово?
1546 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
1547 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове уређивања.
1548 current email address: "Тренутна е-адреса:"
1549 delete image: Уклони тренутну слику
1550 email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1551 flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1552 flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите е-пошту да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1554 gravatar: Користи Граватар
1555 link text: шта је ово?
1556 home location: "Место становања:"
1558 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1559 keep image: Задржи тренутну слику
1560 latitude: "Географска ширина:"
1561 longitude: "Географска дужина:"
1562 make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
1563 my settings: Поставке
1564 new email address: "Нова е-адреса:"
1565 new image: Додај слику
1566 no home location: Нисте унели место становања.
1568 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1569 link text: шта је ово?
1571 preferred editor: "Жељени уређивач:"
1572 preferred languages: "Жељени језици:"
1573 profile description: "Опис профила:"
1575 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене су анонимне.
1576 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1577 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1578 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1579 enabled link text: шта је ово?
1580 heading: "Јавно уређивање:"
1581 public editing note:
1582 heading: Јавно уређивање
1583 text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као јавни.</li></ul>
1584 replace image: Замени тренутну слику
1585 return to profile: Назад на профил
1586 save changes button: Сачувај измене
1588 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1590 already active: Овај налог је већ потврђен.
1592 heading: Потврда корисничког налога
1593 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1594 unknown token: Изгледа да тај новчић не постоји.
1597 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1598 heading: Потврда промене е-адресе
1599 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1600 success: Ваша е-адреса је потврђена. Хвала вам на упису!
1602 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1603 success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1605 not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
1607 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
1609 confirm: Потврди изабране кориснике
1610 empty: Није пронађен ниједан корисник
1612 hide: Сакриј изабране кориснике
1614 one: Приказ странице %{page} (%{first_item} од %{items})
1615 other: Приказ страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1616 summary: "%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}"
1617 summary_no_ip: "%{name} направљено %{date}"
1620 account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате о проблему.
1621 account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите нову поруку</a>.
1622 auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1623 create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1624 email or username: "Е-адреса или корисничко име:"
1626 login_button: Пријави ме
1627 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1628 new to osm: Нови сте на сајту?
1629 no account: Немате налог?
1630 openid: "%{logo} OpenID:"
1631 openid invalid: Изгледа да OpenID није исправан
1632 openid missing provider: Не могу да се повежем с OpenID добављачем
1633 openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1636 alt: Пријавите се преко AOL-а
1637 title: Пријава путем AOL-а
1639 alt: Пријавите се преко Гугла
1640 title: Пријава путем Гугла
1642 alt: Пријавите се преко myOpenID-ја
1643 title: Пријава путем myOpenID-ја
1645 alt: Пријавите се с OpenID-јем
1646 title: Пријава путем OpenID-ја
1648 alt: Пријавите се преко Вордпреса
1649 title: Пријава путем Вордпреса
1651 alt: Пријавите се преко Јахуа
1652 title: Пријава путем Јахуа
1653 password: "Лозинка:"
1654 register now: Отворите налог
1655 remember: Запамти ме
1657 to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1658 with openid: "Резервни начин је да користите OpenID:"
1659 with username: "Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:"
1662 logout_button: Одјави ме
1665 email address: "Е-адреса:"
1666 heading: Заборавили сте лозинку?
1667 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1668 new password button: Поништи лозинку
1669 notice email cannot find: Е-адреса није пронађена.
1670 notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1671 title: Повратак лозинке
1673 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
1674 button: Додај као пријатеља
1675 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
1676 heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
1677 success: "%{name} је сада ваш пријатељ."
1679 confirm email address: "Потврдите е-адресу:"
1680 confirm password: "Потврдите лозинку:"
1681 contact_webmaster: Контактирајте <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">администратора</a> за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1683 display name: "Име приказа:"
1684 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете променити у поставкама.
1685 email address: "Е-адреса:"
1686 license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове уређивања</a>.
1687 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови налог.
1688 not displayed publicly: Не приказује се јавно (погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">политику приватности</a>)
1689 openid: "%{logo} OpenID:"
1690 openid association: "<p>Ваш OpenID није повезан с налогом на Опенстритмапу.</p>\n<ul>\n <li>Ако још увек немате налог, отворите га користећи образац испод.</li>\n <li>\n Ако имате налог, пријавите се са својим корисничким именом\n и лозинком, па га онда повежите с OpenID-јем у поставкама.\n </li>\n</ul>"
1691 openid no password: С OpenID-јем, лозинка није потребна, али неке додатне алатке ипак захтевају лозинку.
1692 password: "Лозинка:"
1693 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1694 terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања. Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1695 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1696 title: Отварање налога
1697 use openid: Резервни начин је да користите %{logo} OpenID
1699 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
1700 heading: Корисник %{user} не постоји
1701 title: Нема таквог корисника
1704 nearby mapper: Оближњи картограф
1705 your location: Ваша локација
1707 button: Уклони из пријатеља
1708 heading: Уклонити корисника %{user} из пријатеља?
1709 not_a_friend: "%{name} није ваш пријатељ."
1710 success: "%{name} је избачен из пријатеља."
1712 confirm password: "Потврдите лозинку:"
1713 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1714 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1715 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1716 password: "Лозинка:"
1717 reset: Поништи лозинку
1718 title: Поништи лозинку
1720 flash success: Место становања је успешно сачувано
1722 body: "<p>\n Жао нам је, ваш налог је привремено укинут\n због сумњиве активности.\n</p>\n<p>\n Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,\n можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.\n</p>"
1723 heading: Суспендован налог
1724 title: Суспендован налог
1725 webmaster: администратор
1728 consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају јавном власништву
1729 consider_pd_why: шта је ово?
1730 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1732 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1733 guidance: "Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href=\"%{summary}\">кратак опис</a> и неки <a href=\"%{translations}\">неформални преводи</a>"
1734 heading: Услови уређивања
1738 rest_of_world: Остатак света
1739 legale_select: "Изаберите земљу пребивалишта:"
1740 read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1741 title: Услови уређивања
1742 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га прихватите.
1744 activate_user: активирај овог корисника
1745 add as friend: додај као пријатеља
1746 ago: (пре %{time_in_words_ago})
1747 block_history: добијене блокаде
1748 blocks by me: моја блокирања
1749 blocks on me: блокирања на мене
1752 confirm_user: потврди овог корисника
1753 create_block: блокирај овог корисника
1754 created from: "Направљено из:"
1755 ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1756 ct declined: Одбијено
1757 ct status: "Услови за учешће:"
1758 ct undecided: Неодлучено
1759 deactivate_user: деактивирај овог корисника
1760 delete_user: обриши овог корисника
1764 email address: "Е-адреса:"
1765 friends_changesets: Све измене пријатеља
1766 friends_diaries: Преглед свих записа у дневнику пријатеља
1767 hide_user: сакриј овог корисника
1768 if set location: Ако поставите своју локацију, згодна мапа ће бити приказана испод. Можете је подесити у %{settings_link}.
1769 km away: удаљено %{count} км
1770 latest edit: "Последња измена пре %{ago}:"
1771 m away: удаљено %{count} м
1772 mapper since: "Картограф од:"
1773 moderator_history: дате блокаде
1774 my comments: моји коментари
1775 my diary: мој дневник
1776 my edits: моје измене
1777 my profile: Мој профил
1778 my settings: Моје поставке
1779 my traces: моји трагови
1780 nearby users: "Остали оближњи корисници:"
1781 nearby_changesets: Преглед свих измена околних корисника
1782 nearby_diaries: Преглед свих записа у дневнику околних корисника
1783 new diary entry: нови унос у дневнику
1784 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1785 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1786 oauth settings: oAuth поставке
1787 remove as friend: уклони као пријатеља
1789 administrator: Овај корисник је администратор
1791 administrator: Додели овлашћења администратора
1792 moderator: Додели овлашћења уредника
1793 moderator: Овај корисник је уредник
1795 administrator: Опозови овлашћења администратора
1796 moderator: Опозови овлашћења уредника
1797 send message: пошаљи поруку
1798 settings_link_text: поставкама
1799 spam score: "Оцена спама:"
1802 unhide_user: откриј овог корисника
1803 user location: Боравиште корисника
1804 your friends: Ваши пријатељи
1807 empty: "%{name} још увек није блокирао никога."
1808 heading: Списак блокада од %{name}
1809 title: Блокаде од %{name}
1811 empty: "%{name} још није био блокиран/а."
1812 heading: Списак блокада за %{name}
1813 title: Блокаде за %{name}
1815 flash: Блокирај корисника %{name}.
1816 try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно времена да одговори.
1817 try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
1819 back: Погледај све блокаде
1820 heading: Уређивање блокаде за %{name}
1821 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
1822 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1823 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1824 show: Погледај ову блокаду
1825 submit: Ажурирај блокаду
1826 title: Уређивање блокаде за %{name}
1828 block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
1829 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
1831 time_future: Завршава се у %{time}.
1832 time_past: Завршено пре %{time}.
1833 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
1835 empty: Није направљена ниједна блокада.
1836 heading: Списак корисничких блокада
1837 title: Корисничке блокаде
1839 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
1840 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали блокаду.
1842 back: Погледај све блокаде
1843 heading: Блокирање %{name}
1844 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
1845 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1846 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1847 submit: Направи блокаду
1848 title: Блокирање %{name}
1849 tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
1850 tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
1852 back: Назад на индекс
1853 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
1855 confirm: Јесте ли сигурни?
1856 creator_name: Творац
1857 display_name: Блокирани корисник
1860 not_revoked: (није опозвано)
1861 previous: « Претходно
1862 reason: Разлози за блокирање
1864 revoker_name: Опозвао
1866 showing_page: Приказ странице %{page}
1870 other: "%{count} сата"
1872 confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
1873 flash: Ова блокада је опозвана.
1874 heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
1875 past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
1877 time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
1878 title: Опозивање блокаде на %{block_on}
1880 back: Погледај све блокаде
1881 confirm: Јесте ли сигурни?
1883 heading: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1884 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
1885 reason: "Разлог за блокирање:"
1887 revoker: "Опозивалац:"
1890 time_future: Завршава се у %{time}
1891 time_past: Завршено пре %{time}
1892 title: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1894 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је уреди.
1895 success: Блокада је ажурирана.
1898 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
1899 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
1900 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
1901 not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника, а ви то нисте.
1903 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
1905 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1906 heading: Потврда доделе улоге
1907 title: Потврда доделе улоге
1909 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
1911 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1912 heading: Потврда одузимања улоге
1913 title: Потврда одузимања улоге