Merge remote-tracking branch 'openstreetmap/pull/1004'
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AnakngAraw
5 # Author: Chitetskoy
6 # Author: Ianlopez1115
7 # Author: Jewel457
8 # Author: Jojit fb
9 # Author: Leeheonjin
10 # Author: Macofe
11 # Author: 아라
12 ---
13 tl:
14   html:
15     dir: ltr
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
19   activerecord:
20     models:
21       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
22       changeset: Pangkat ng pagbabago
23       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
24       country: Bansa
25       diary_comment: Puna sa Talaarawan
26       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
27       friend: Kaibigan
28       language: Wika
29       message: Mensahe
30       node: Buko
31       node_tag: Tatak ng Buko
32       notifier: Tagapagpabatid
33       old_node: Lumang Buko
34       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
35       old_relation: Lumang Kaugnayan
36       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
37       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
38       old_way: Lumang Daan
39       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
40       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
41       relation: Kaugnayan
42       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
43       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
44       session: Laang Panahon
45       trace: Bakas
46       tracepoint: Tuldok ng Bakas
47       tracetag: Tatak ng Bakas
48       user: Tagagamit
49       user_preference: Nais ng Tagagamit
50       user_token: Kahalip ng Tagagamit
51       way: Daan
52       way_node: Buko ng Daan
53       way_tag: Tatak ng Daan
54     attributes:
55       diary_comment:
56         body: Katawan
57       diary_entry:
58         user: Tagagamit
59         title: Paksa
60         latitude: Latitud
61         longitude: Longhitud
62         language: Wika
63       friend:
64         user: Tagagamit
65         friend: Kaibigan
66       trace:
67         user: Tagagamit
68         visible: Nakikita
69         name: Pangalan
70         size: Sukat
71         latitude: Latitud
72         longitude: Longhitud
73         public: Pangmadla
74         description: Paglalarawan
75       message:
76         sender: Nagpadala
77         title: Paksa
78         body: Katawan
79         recipient: Tumatanggap
80       user:
81         email: E-liham
82         active: Masigla
83         display_name: Ipakita ang Pangalan
84         description: Paglalarawan
85         languages: Mga wika
86         pass_crypt: Password
87   printable_name:
88     with_version: '%{id}, v%{version}'
89   editor:
90     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
91     potlatch:
92       name: Pagbibigay-daan 1
93       description: Pagbibigay-daan 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
94     potlatch2:
95       name: Pagbibigay-daan 2
96       description: Pagbibigay-daan 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
97     remote:
98       name: Pangmalayong Pantaban
99       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
100   browse:
101     version: Bersyon
102     anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
103     no_comment: (walang mga puna)
104     part_of: Bahagi ng
105     download_xml: Ikargang paibaba ang XML
106     view_history: Tingnan ang kasaysayan
107     view_details: Tingnan ang mga detalye
108     location: Pook (lokasyon)
109     changeset:
110       title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
111       belongs_to: May-akda
112       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
113       osmchangexml: XML ng osmChange
114       feed:
115         title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
116         title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
117     relation_member:
118       entry: '%{type} %{name}'
119       entry_role: '%{type} %{name} bilang %{role}'
120       type:
121         node: Buko
122         way: Daan
123         relation: Kaugnayan
124     containing_relation:
125       entry: Kaugnayan %{relation_name}
126       entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
127     not_found:
128       sorry: Paumanhin, ang %{type} na may ID na %{id}, ay hindi matagpuan.
129       type:
130         node: buko
131         way: daan
132         relation: kaugnayan
133         changeset: palitan ang pagtatakda
134     timeout:
135       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
136         bago nakuha uli.
137       type:
138         node: buko
139         way: daan
140         relation: kaugnayan
141         changeset: palitan ang pagtatakda
142     redacted:
143       redaction: Redaksiyon %{id}
144       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
145         sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
146         mga detalye.
147       type:
148         node: buko
149         way: daan
150         relation: kaugnayan
151     start_rjs:
152       load_data: Ikarga ang Dato
153       loading: Ikinakarga...
154     tag_details:
155       tags: 'Mga tatak:'
156       wiki_link:
157         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
158         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
159       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
160     note:
161       description: Paglalarawan
162   changeset:
163     changeset_paging_nav:
164       showing_page: Ika-%{page} na pahina
165       next: Kasunod »
166       previous: « Nakaraan
167     changeset:
168       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
169       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
170       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
171     changesets:
172       id: ID
173       saved_at: Sinagip sa
174       user: Tagagamit
175       comment: Puna/Kumento
176       area: Pook
177     list:
178       title: Mga pangkat ng pagbabago
179       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
180       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
181       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
182       load_more: Magkarga pa
183     timeout:
184       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
185         napakatagal bago nakuhang muli.
186   diary_entry:
187     new:
188       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
189     list:
190       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
191       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
192       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
193       user_title: Talaarawan ni %{user}
194       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
195       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
196       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
197       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
198       recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
199       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
200       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
201     edit:
202       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
203       subject: 'Paksa:'
204       body: 'Katawan:'
205       language: 'Wika:'
206       location: 'Pook (lokasyon):'
207       latitude: 'Latitud:'
208       longitude: 'Longhitud:'
209       use_map_link: gamitin ang mapa
210       save_button: Sagipin
211       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
212     view:
213       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
214       user_title: Talaarawan ni %{user}
215       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
216       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
217       login: Mag-login
218       save_button: Sagipin
219     no_such_entry:
220       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
221       heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
222       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
223         Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
224         mo.
225     diary_entry:
226       posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
227       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
228       reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
229       comment_count:
230         one: 1 puna
231         other: '%{count} mga puna'
232       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
233       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
234       confirm: Tiyakin
235     diary_comment:
236       comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
237       hide_link: Itago ang punang ito
238       confirm: Tiyakin
239     location:
240       location: 'Pook (lokasyon):'
241       view: Tingnan
242       edit: Baguhin
243     feed:
244       user:
245         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
246         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
247           kay %{user}
248       language:
249         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
250         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
251           ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
252       all:
253         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
254         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
255           ng OpenStreetMap
256     comments:
257       has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
258       post: Ipaskil
259       when: Kailan
260       comment: Puna
261       ago: '%{ago} na ang nakalilipas'
262       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
263       older_comments: Mas Lumang mga Puna
264   export:
265     start:
266       area_to_export: Pook na Iluluwas
267       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
268       format_to_export: Anyong Iluluwas
269       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
270       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
271       embeddable_html: Maibabaong HTML
272       licence: Lisensiya
273       export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng
274         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data
275         Commons Open Database License (ODbL)</a>.
276       too_large:
277         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
278           ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
279         other:
280           title: Iba pang mga Pinagmulan
281       options: Mga mapagpipilian
282       format: Anyo
283       scale: Sukat
284       max: pinakamataas
285       image_size: Sukat ng Larawan
286       zoom: Lapitan
287       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
288       latitude: 'Latitud:'
289       longitude: 'Longhitud:'
290       output: Kinalabasan
291       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
292       export_button: Iluwas
293   geocoder:
294     search:
295       title:
296         latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
297         us_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
298         uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa  <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
299           / FreeThe Postcode</a>
300         ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
301         osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
302           ng OpenStreetMap</a>
303         geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
304         osm_nominatim_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
305           ng OpenStreetMap</a>
306         geonames_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
307     search_osm_nominatim:
308       prefix_format: '%{name}'
309       prefix:
310         aeroway:
311           aerodrome: Himpilan ng eroplano
312           apron: Tapis pangkusina
313           gate: Tarangkahan
314           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
315           runway: Patakbuhan at Daanan
316           taxiway: Daanan ng Taksi
317           terminal: Terminal
318         amenity:
319           arts_centre: Lunduyan ng Sining
320           atm: ATM
321           bank: Bangko
322           bar: Tindahang Inuman ng Alak
323           bbq: Barbikyuhan
324           bench: Bangko
325           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
326           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
327           biergarten: Inuman ng Serbesa
328           brothel: Bahay-aliwan
329           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
330           bus_station: Himpilan ng Bus
331           cafe: Kapihan
332           car_rental: Arkilahan ng Kotse
333           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
334           car_wash: Paliguan ng Kotse
335           casino: Bahay-pasugalan
336           charging_station: Himpilang Kargahan
337           cinema: Sinehan
338           clinic: Klinika
339           college: Dalubhasaan
340           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
341           courthouse: Gusali ng Hukuman
342           crematorium: Krematoryum
343           dentist: Dentista
344           doctors: Mga manggagamot
345           dormitory: Dormitoryo
346           drinking_water: Naiinom na Tubig
347           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
348           embassy: Embahada
349           emergency_phone: Teleponong Pangsakuna
350           fast_food: Kainang Pangmabilisan
351           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
352           fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
353           fire_station: Himpilan ng Bumbero
354           food_court: Korte ng Pagkain
355           fountain: Bukal
356           fuel: Panggatong
357           grave_yard: Sementeryo
358           gym: Lunduyang Pangkalusugan / Himnasyo
359           health_centre: Lunduyan ng Kalusugan
360           hospital: Ospital
361           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
362           ice_cream: Sorbetes
363           kindergarten: Kindergarten
364           library: Aklatan
365           market: Pamilihan
366           marketplace: Palengke
367           nightclub: Alibangbang
368           nursery: Alagaan ng mga Bata
369           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
370           office: Tanggapan
371           parking: Paradahan
372           pharmacy: Botika
373           place_of_worship: Sambahan
374           police: Pulis
375           post_box: Kahon ng Liham
376           post_office: Tanggapan ng Sulat
377           preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
378           prison: Bilangguan
379           pub: Pangmadlang Bahay
380           public_building: Pangmadlang Gusali
381           reception_area: Tanggapang Pook
382           recycling: Pook ng Muling Paggamit
383           restaurant: Kainan
384           retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
385           sauna: Silid-suuban
386           school: Paaralan
387           shelter: Kanlungan
388           shop: Tindahan
389           shower: Dutsahan
390           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
391           social_club: Kapisanang Panglipunan
392           studio: Istudyo
393           swimming_pool: Palanguyan
394           taxi: Taksi
395           telephone: Teleponong Pangmadla
396           theatre: Tanghalan
397           toilets: Mga banyo
398           townhall: Bulwagan ng Bayan
399           university: Pamantasan
400           vending_machine: Makinang Nagbebenta
401           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
402           village_hall: Bulwagan ng Nayon
403           waste_basket: Basurahan
404           youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
405         boundary:
406           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
407           census: Hangganan ng Sensus
408           national_park: Liwasang Pambansa
409           protected_area: Napuprutektahang Pook
410         bridge:
411           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
412           suspension: Tulay na Nakabitin
413           swing: Tulay na Naikakambiyo
414           viaduct: Tulay na Tubo
415           "yes": Tulay
416         building:
417           "yes": Gusali
418         emergency:
419           phone: Teleponong Pangsakuna
420         highway:
421           bridleway: Daanan ng Kabayo
422           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
423           bus_stop: Hintuan ng Bus
424           construction: Ginagawang Punong Lansangan
425           cycleway: Daanan ng Bisikleta
426           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
427           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
428           ford: Bagtasan ng Tao
429           living_street: Buhay na Lansangan
430           milestone: Poste ng Milya
431           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
432           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
433           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
434           path: Landas
435           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
436           platform: Palapag
437           primary: Pangunahing Kalsada
438           primary_link: Pangunahing Kalsada
439           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
440           residential: Pamahayan
441           rest_area: Pook Pahingahan
442           road: Lansangan
443           secondary: Pampangalawang Lansangan
444           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
445           service: Kalyeng Pampalingkuran
446           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
447           speed_camera: Kamera ng Tulin
448           steps: Mga hakbang
449           tertiary: Pampangatlong Kalsada
450           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
451           track: Pinak
452           trail: Bulaos
453           trunk: Pangunahing Ruta
454           trunk_link: Pangunahing Ruta
455           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
456           unsurfaced: Kalsadang Hindi Patag
457         historic:
458           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
459           battlefield: Pook ng Labanan
460           boundary_stone: Bato ng Hangganan
461           building: Gusali
462           castle: Kastilyo
463           church: Simbahan
464           fort: Kuta
465           house: Bahay
466           icon: Kinatawang Larawan
467           manor: Manor
468           memorial: Muog na Pang-alaala
469           mine: Minahan
470           monument: Bantayog
471           ruins: Mga Guho
472           tomb: Nitso/Puntod
473           tower: Tore
474           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
475           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
476           wreck: Wasak na Sasakyan
477         landuse:
478           allotments: Mga Laang Bahagi
479           basin: Lunas ng Ilog
480           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
481           cemetery: Libingan
482           commercial: Pook na Pangkalakalan
483           conservation: Lupaing Iniligtas
484           construction: Konstruksyon
485           farm: Bukid
486           farmland: Lupaing Sakahan
487           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
488           forest: Gubat
489           garages: Mga garahe
490           grass: Damo
491           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
492           industrial: Pook na Pang-industriya
493           landfill: Tabon na Lupain
494           meadow: Kaparangan
495           military: Pook ng Militar
496           mine: Minahan
497           orchard: Halamanan ng Bunga
498           quarry: Hukay na Tibagan
499           railway: Daambakal
500           recreation_ground: Lupaing Libangan
501           reservoir: Tinggalan ng Tubig
502           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
503           residential: Pook na Panirahan
504           retail: Tingi
505           road: Pook na Daanan
506           village_green: Nayong Lunti
507           vineyard: Ubasan
508         leisure:
509           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
510           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
511           common: Karaniwang Lupain
512           fishing: Pook na Palaisdaan
513           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
514           garden: Halamanan
515           golf_course: Kurso ng Golp
516           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
517           marina: Marina
518           miniature_golf: Munting Golp
519           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
520           park: Liwasan
521           pitch: Hagisang Pampalakasan
522           playground: Palaruan
523           recreation_ground: Lupaing Libangan
524           sauna: Silid-suuban
525           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
526           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
527           stadium: Istadyum
528           swimming_pool: Palanguyan
529           track: Landas na Takbuhan
530           water_park: Liwasang Tubigan
531         military:
532           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
533           barracks: Kuwartel
534           bunker: Hukay na Pangsundalo
535         natural:
536           bay: Look
537           beach: Dalampasigan
538           cape: Tangway
539           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
540           cliff: Bangin
541           crater: Uka
542           dune: Burol ng Buhangin
543           fell: Pulak
544           fjord: Tubigang Mabangin
545           forest: Gubat
546           geyser: Geyser
547           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
548           heath: Lupain ng Halamang Erika
549           hill: Burol
550           island: Pulo
551           land: Lupain
552           marsh: Latian
553           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
554           mud: Putik
555           peak: Tugatog
556           point: Tuldok
557           reef: Bahura
558           ridge: Tagaytay
559           rock: Bato
560           scree: Batuhang Buhaghag
561           scrub: Palumpong
562           spring: Bukal
563           stone: Bato
564           strait: Kipot
565           tree: Puno
566           valley: Lambak
567           volcano: Bulkan
568           water: Tubig
569           wetland: Babad na Lupain
570           wood: Kahoy
571         office:
572           accountant: Tagatuos
573           architect: Arkitekto
574           company: Kumpanya
575           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
576           estate_agent: Ahente ng Lupain
577           government: Tanggapang Pampamahalaan
578           insurance: Tanggapan ng Seguro
579           lawyer: Manananggol
580           ngo: Tanggapan ng NGO
581           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
582           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
583           "yes": Tanggapan
584         place:
585           airport: Paliparan
586           city: Lungsod
587           country: Bansa
588           county: Kondehan
589           farm: Bukid
590           hamlet: Maliit na Nayon
591           house: Bahay
592           houses: Mga Bahay
593           island: Pulo
594           islet: Munting Pulo
595           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
596           locality: Lokalidad
597           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
598           municipality: Munisipalidad
599           postcode: Kodigo ng Koreo
600           region: Rehiyon
601           sea: Dagat
602           state: Estado
603           subdivision: Kabahaging kahatian
604           suburb: Kanugnog ng lungsod
605           town: Bayan
606           unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
607           village: Nayon
608         railway:
609           abandoned: Pinabayaang daambakal
610           construction: Kinukumpuning Daambakal
611           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
612           disused_station: Hindi Ginagamit na Himpilan ng Daambakal
613           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
614           halt: Hintuan ng Tren
615           historic_station: Makasaysayang Himpilan ng Daambakal
616           junction: Panulukan ng Daambakal
617           level_crossing: Patag na Tawiran
618           light_rail: Banayad na Riles
619           miniature: Munting Riles
620           monorail: Isahang Riles
621           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
622           platform: Plataporma ng Daambakal
623           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
624           spur: Tahid ng Daambakal
625           station: Himpilan ng Daambakal
626           subway: Himpilan ng Pang-ilalim na Daambakal
627           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
628           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
629           tram: Riles ng Trambya
630           tram_stop: Hintuan ng Trambya
631         shop:
632           alcohol: Wala sa Lisensiya
633           antiques: Mga Antigo
634           art: Tindahan ng Sining
635           bakery: Panaderya
636           beauty: Tindahan ng Pampaganda
637           beverages: Tindahan ng mga Inumin
638           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
639           books: Tindahan ng Aklat
640           butcher: Mangangatay
641           car: Tindahan ng Kotse
642           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
643           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
644           carpet: Tindahan ng Karpet
645           charity: Tindahang Pangkawanggawa
646           chemist: Kimiko
647           clothes: Tindahan ng mga Damit
648           computer: Tindahan ng Kompyuter
649           confectionery: Tindahan ng Kendi
650           convenience: Tindahang Maginhawa
651           copyshop: Tindahang Kopyahan
652           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
653           department_store: Tindahang Kagawaran
654           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
655           doityourself: Gawin ng Sarili Mo
656           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
657           electronics: Tindahan ng Elektroniks
658           estate_agent: Ahente ng Lupain
659           farm: Tindahang Pambukid
660           fashion: Tindahan ng Moda
661           fish: Tindahan ng Isda
662           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
663           food: Tindahan ng Pagkain
664           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
665           furniture: Muwebles
666           gallery: Galeriya
667           garden_centre: Lunduyang Halamanan
668           general: Tindahang Panglahat
669           gift: Tindahan ng Regalo
670           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
671           grocery: Tindahan ng Groserya
672           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
673           hardware: Tindahan ng Hardwer
674           hifi: Hi-Fi
675           insurance: Seguro
676           jewelry: Tindahan ng Alahas
677           kiosk: Tindahan ng Kubol
678           laundry: Labahan
679           mall: Pasyalang Pangmadla
680           market: Pamilihan
681           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
682           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
683           music: Tindahan ng Tugtugin
684           newsagent: Ahente ng Balita
685           optician: Optiko
686           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
687           outdoor: Tindahang Panlabas
688           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
689           pharmacy: Botika
690           photo: Tindahan ng Litrato
691           salon: Salon
692           shoes: Tindahan ng Sapatos
693           shopping_centre: Lunduyang Pamilihan
694           sports: Tindahang Pampalakasan
695           stationery: Tindahan ng Papel
696           supermarket: Malaking Pamilihan
697           toys: Tindahan ng Laruan
698           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
699           video: Tindahan ng Bidyo
700           wine: Wala sa Lisensiya
701         tourism:
702           alpine_hut: Kubong Pambundok
703           artwork: Likhang Sining
704           attraction: Pang-akit
705           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
706           cabin: Dampa
707           camp_site: Pook ng Kampo
708           caravan_site: Lugar ng Karabana
709           chalet: Kubo ng Pastol
710           guest_house: Bahay na Pampanauhin
711           hostel: Hostel
712           hotel: Otel
713           information: Kabatiran
714           motel: Motel
715           museum: Museo
716           picnic_site: Pook na Pampiknik
717           theme_park: Liwasang may Tema
718           viewpoint: Tuldok ng pananaw
719           zoo: Hayupan
720         tunnel:
721           "yes": Lagusan
722         waterway:
723           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
724           boatyard: Bakuran ng bangka
725           canal: Paralanan
726           dam: Saplad
727           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
728           ditch: Bambang
729           dock: Pantalan
730           drain: Limasan
731           lock: Kandado
732           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
733           mooring: Pugalan
734           rapids: Mga lagaslasan
735           river: Ilog
736           stream: Batis
737           wadi: Tuyot na Ilog
738           waterfall: Talon
739           weir: Pilapil
740     description:
741       title:
742         osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
743           ng OpenStreetMap</a>
744         geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
745       types:
746         cities: Mga lungsod
747         towns: Mga bayan
748         places: Mga lugar
749     results:
750       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
751       more_results: Marami pang mga kinalabasan
752   layouts:
753     project_name:
754       title: OpenStreetMap
755       h1: OpenStreetMap
756     logo:
757       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
758     home: tahanan
759     logout: umalis mula sa pagkakalagda
760     log_in: lumagda
761     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
762     sign_up: magpatala
763     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
764     edit: Baguhin
765     history: Kasaysayan
766     export: Iluwas
767     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
768     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
769     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
770     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
771     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
772     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
773     intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
774     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
775     partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{ic} at %{bytemark},
776       at iba pang %{partners}.
777     partners_ucl: Ang Sentro ng UCL VR
778     partners_ic: Dalubhasaang Pang-imperyo Londres
779     partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
780     partners_partners: mga kawaksi
781     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
782     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
783       habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
784     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
785       pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
786       ng kalipunan ng dato.
787     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
788       ng Uri ng Hardwer.
789     help: Tulong
790     about: Patungkol
791     copyright: Karapatang-ari at Lisensiya
792     community: Pamayanan
793     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
794     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
795     foundation: Pundasyon
796     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
797     make_a_donation:
798       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
799       text: Magkaloob ng isang Abuloy
800   license_page:
801     foreign:
802       title: Tungkol sa salinwikang ito
803       text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
804         pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa
805         Ingles
806       english_link: ang orihinal na nasa Ingles
807     native:
808       title: Tungkol sa pahinang ito
809       text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik
810         ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
811         sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
812       native_link: Bersyon ng Tagalog
813       mapping_link: simulan ang pagmamapa
814     legal_babble:
815       title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
816       intro_1_html: |-
817         Ang OpenStreetMap ay <i>open data</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
818         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
819         Commons Open Database License</a> (ODbL).
820       intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
821         ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga tagapag-ambag\nnito.
822         Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga dato, maaari\nmong ipamahagi
823         ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ipinapaliwanag \nng
824         buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
825         pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
826       intro_3_html: |-
827         Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
828         href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
829         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
830       credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
831       credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na &ldquo;&copy;
832         mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap&rdquo;."
833       credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink)
834         ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
835         CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
836         Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari ang
837         mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na ituro
838         ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng
839         pagpapalawak ng &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;\nupang maging tumuturo sa buong
840         tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
841       attribution_example:
842         title: Halimbawa ng Atribusyon
843       more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
844       more_1_html: "Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin doon
845         sa <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Mga Palaging
846         Itinatanong \nna Makabatas</a>."
847       more_2_html: |-
848         Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
849         mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
850         ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
851       contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
852       contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
853         ikaw ay &ldquo;magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
854         sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo&rdquo;. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
855         ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
856         sa &ldquo;mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap&rdquo;, subalit kung saan ang
857         dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
858         pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
859         na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
860         o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
861       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
862         sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim ng
863         \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a
864         href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
865         Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY
866         AT na mayroong mga susog</a>)."
867       contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;,
868         GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy;
869         Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
870         Estadistika ng Canada)."
871       contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
872         magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
873       contributors_nl_html: |-
874         <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007
875         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
876       contributors_nz_html: |-
877         <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
878         Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
879         na Pangkorona.
880       contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong nanggaling
881         magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan: \nPambansang
882         Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba ang \nkarapatan
883         ng paglalathala ng Estado."
884       contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
885         ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat &copy; Karapatan sa Paglalathala
886         ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010."
887       contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
888         iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
889         tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
890         ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
891       contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
892         ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
893         sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
894         pananagutan."
895   fixthemap:
896     title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
897     how_to_help:
898       title: Papaano tumulong
899   help_page:
900     welcome:
901       title: Maligayang pagdating sa OSM
902   notifier:
903     diary_comment_notification:
904       subject: Si %{user} ng [OpenStreetMap] ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa
905         talaarawan
906       hi: Kumusta %{to_user},
907       header: 'Pinuna ni %{from_user} ang iyong kamakailang pagpapasok sa talaarawan
908         ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
909       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
910         sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
911     message_notification:
912       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
913       hi: Kumusta %{to_user},
914       header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
915         OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
916     friend_notification:
917       subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
918       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
919       see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
920       befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
921         %{befriendurl}.
922     gpx_notification:
923       greeting: Kumusta,
924       your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
925       with_description: na may paglalarawan
926       and_the_tags: 'at ang sumusunod na mga tatak:'
927       and_no_tags: at walang mga tatak.
928       failure:
929         subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
930         failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
931         more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng
932           GPX at kung paano maiiwasan
933         more_info_2: 'ang mga ito ay matatagpuan sa:'
934         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
935       success:
936         subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
937         loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa
938           isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
939     signup_confirm:
940       subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
941       greeting: Kamusta!
942     email_confirm:
943       subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
944     email_confirm_plain:
945       greeting: Kumusta,
946       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
947         upang tiyakin ang pagbabago.
948     email_confirm_html:
949       greeting: Kumusta,
950       hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang
951         tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
952       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
953         upang tiyakin ang pagbabago.
954     lost_password:
955       subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
956     lost_password_plain:
957       greeting: Kumusta,
958       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
959         upang itakdang muli ang hudyat mo.
960     lost_password_html:
961       greeting: Kumusta,
962       hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang
963         hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
964       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
965         upang itakdang muli ang hudyat mo.
966     note_comment_notification:
967       greeting: Kumusta,
968   message:
969     inbox:
970       title: Kahon ng pumapasok
971       my_inbox: Kahong-tanggapan ko
972       outbox: kahong-labasan
973       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
974       new_messages:
975         one: '%{count} bagong mensahe'
976         other: '%{count} bagong mga mensahe'
977       old_messages:
978         one: '%{count} lumang mensahe'
979         other: '%{count} lumang mga mensahe'
980       from: Mula sa
981       subject: Paksa
982       date: Petsa
983       no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang
984         mga %{people_mapping_nearby_link}?
985       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
986     message_summary:
987       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
988       read_button: Tatakan bilang nabasa na
989       reply_button: Tumugon
990       delete_button: Burahin
991     new:
992       title: Magpadala ng mensahe
993       send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
994       subject: Paksa
995       body: Katawan
996       send_button: Ipadala
997       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
998       message_sent: Naipadala na ang mensahe
999       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1000         maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1001     no_such_message:
1002       title: Walang ganyang mensahe
1003       heading: Walang ganyang mensahe
1004       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1005     outbox:
1006       title: Kahong-labasan
1007       my_inbox: '%{inbox_link} ko'
1008       inbox: kahon ng pumapasok
1009       outbox: kahong-labasan
1010       messages:
1011         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1012         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1013       to: Para kay
1014       subject: Paksa
1015       date: Petsa
1016       no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1017         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1018       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1019     reply:
1020       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1021         tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1022         ang tamang tagagamit upang makatugon.
1023     read:
1024       title: Basahin ang mensahe
1025       from: Mula sa
1026       subject: Paksa
1027       date: Petsa
1028       reply_button: Tumugon
1029       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1030       back: Bumalik
1031       to: Para kay
1032       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1033         basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1034         bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1035     sent_message_summary:
1036       delete_button: Burahin
1037     mark:
1038       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1039       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1040     delete:
1041       deleted: Binura ang mensahe
1042   site:
1043     index:
1044       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1045         ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1046       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1047       permalink: Permalink
1048       shortlink: Maikling kawing
1049       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1050         at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1051     edit:
1052       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1053       not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang
1054         kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1055         magmula sa iyong %{user_page}.
1056       user_page_link: pahina ng tagagamit
1057       anon_edits: (%{link})
1058       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1059       flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit
1060         ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang
1061         paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang
1062         pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1063       potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang
1064         makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan
1065         o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung
1066         mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1067       potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan
1068         ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1069       potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip.
1070         (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1071       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1072         ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1073     sidebar:
1074       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1075       close: Isara
1076     search:
1077       search: Maghanap
1078       where_am_i: Nasaan ba ako?
1079       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1080         makinang panghanap
1081       submit_text: Gawin
1082     key:
1083       table:
1084         entry:
1085           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1086           main_road: Pangunahing daan
1087           trunk: Punong Kalsada
1088           primary: Pangunahing kalsada
1089           secondary: Pampangalawang kalsada
1090           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1091           track: Bakas
1092           bridleway: Daanan ng Kabayo
1093           cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1094           footway: Lakaran ng tao
1095           rail: Daambakal
1096           subway: Daanang pang-ilalim
1097           tram:
1098           - Banayad na riles
1099           - trambya
1100           cable:
1101           - Kotse ng kable
1102           - upuang inaangat
1103           runway:
1104           - Rampa ng Paliparan
1105           - daanan ng taksi
1106           apron:
1107           - Tapis ng paliparan
1108           - terminal
1109           admin: Hangganang pampangangasiwa
1110           forest: Gubat
1111           wood: Kahoy
1112           golf: Kurso ng golp
1113           park: Liwasan
1114           resident: Pook na panuluyan
1115           common:
1116           - Karaniwan
1117           - kaparangan
1118           retail: Lugar na tingian
1119           industrial: Pook na pang-industriya
1120           commercial: Pook na pangkalakalan
1121           heathland: Lupain ng halamang erika
1122           lake:
1123           - Lawa
1124           - tinggalan ng tubig
1125           farm: Bukid
1126           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1127           cemetery: Libingan
1128           allotments: Mga Laang Bahagi
1129           pitch: Hagisang pampalakasan
1130           centre: Lunduyang pampalakasan
1131           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1132           military: Pook ng militar
1133           school:
1134           - Paaralan
1135           - pamantasan
1136           building: Makabuluhang gusali
1137           station: Himpilan ng daambakal
1138           summit:
1139           - Taluktok
1140           - tugatog
1141           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1142           bridge: Itim na pambalot = tulay
1143           private: Pribadong pagpunta
1144           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1145           construction: Mga kalsadang ginagawa
1146     richtext_area:
1147       edit: Baguhin
1148       preview: Paunang tanaw
1149     markdown_help:
1150       title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1151       headings: Mga pamulaan
1152       heading: Pamulaan
1153       subheading: Kabahaging Pamulaan
1154       unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1155       ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1156       first: Unang bagay
1157       second: Ikalawang bagay
1158       link: Kawing
1159       text: Teksto
1160       image: Larawan
1161       alt: Kahaliling teksto
1162       url: URL
1163   trace:
1164     visibility:
1165       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1166         na mga puntos)
1167       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1168         hindi nakaayos na mga puntos)
1169       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1170         na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1171       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1172         nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1173     create:
1174       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1175       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1176         pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1177         oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1178     edit:
1179       title: Binabago ang bakas na %{name}
1180       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1181       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1182       download: ikargang paibaba
1183       uploaded_at: 'Naikargang paitaas:'
1184       points: 'Mga tuldok:'
1185       start_coord: 'Simulan ang tagpuan:'
1186       map: mapa
1187       edit: baguhin
1188       owner: 'May-ari:'
1189       description: 'Paglalarawan:'
1190       tags: 'Mga tatak:'
1191       tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1192       save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1193       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1194       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1195       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1196     trace_form:
1197       upload_gpx: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
1198       description: 'Paglalarawan:'
1199       tags: 'Mga tatak:'
1200       tags_help: hindi hinangganang kuwit
1201       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1202       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1203       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1204       upload_button: Ikargang paitaas
1205       help: Saklolo
1206       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1207     trace_header:
1208       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1209       see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1210       see_your_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas mo
1211       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1212         na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1213         ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1214         pang mga tagagamit.
1215     trace_optionals:
1216       tags: Mga tatak
1217     view:
1218       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1219       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1220       pending: NAGHIHINTAY
1221       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1222       download: ikargang paibaba
1223       uploaded: 'Naikarga na:'
1224       points: 'Mga tuldok:'
1225       start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1226       map: mapa
1227       edit: baguhin
1228       owner: 'May-ari:'
1229       description: 'Paglalarawan:'
1230       tags: 'Mga tatak:'
1231       none: Wala
1232       edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1233       delete_track: Burahin ang bakas na ito
1234       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1235       visibility: 'Pagkanakikita:'
1236     trace_paging_nav:
1237       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1238       older: Mas Lumang mga Bakas
1239       newer: Mas Bagong mga Bakas
1240     trace:
1241       pending: NAGHIHINTAY
1242       count_points: '%{count} mga puntos'
1243       ago: '%{time_in_words_ago} ang nakalipas'
1244       more: marami pa
1245       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1246       view_map: Tingnan ang Mapa
1247       edit: baguhin
1248       edit_map: Baguhin ang Mapa
1249       public: PANGMADLA
1250       identifiable: MAKIKILALA
1251       private: PRIBADO
1252       trackable: MATUTUGAYGAYAN
1253       by: sa pamamagitan ng
1254       in: sa
1255       map: mapa
1256     list:
1257       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1258       your_traces: Mga pagbabakas ng GPS mo
1259       public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1260       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1261       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1262         isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1263         GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1264         ng wiki</a>.
1265     delete:
1266       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1267     make_public:
1268       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1269     offline_warning:
1270       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1271         GPX
1272     offline:
1273       heading: Hindi nakaugnay sa Internet na Imbakan ng GPX
1274       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1275         ng talaksang GPX.
1276   application:
1277     require_cookies:
1278       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1279         ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1280     require_moderator:
1281       not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang
1282         galaw na iyan.
1283     setup_user_auth:
1284       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1285         ng web upang makaalam ng marami pa.
1286       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1287         lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1288         Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1289   oauth:
1290     oauthorize:
1291       request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang
1292         akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1293         ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1294         sa nais mo.
1295       allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1296       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1297       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1298       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1299       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1300       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1301       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1302     revoke:
1303       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1304   oauth_clients:
1305     new:
1306       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1307       submit: Magpatala
1308     edit:
1309       title: Baguhin ang aplikasyon mo
1310       submit: Baguhin
1311     show:
1312       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1313       key: 'Susi ng Tagaubos:'
1314       secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1315       url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1316       access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1317       authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1318       support_notice: Tinatangkilik namin ang HMAC-SHA1 (iminumungkahi) pati na ang
1319         tekstong lantad na nasa pamamaraang ssl.
1320       edit: Baguhin ang mga Detalye
1321       delete: Burahin ang Kliyente
1322       confirm: Natitiyak mo ba?
1323       requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1324       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1325       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1326       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1327       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1328       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1329       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1330     index:
1331       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1332       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1333       list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1334         pamamagitan ng pangalan mo:'
1335       application: Pangalan ng Aplikasyon
1336       issued_at: Ibinigay Doon Sa
1337       revoke: Bawiin!
1338       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1339       no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1340         namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1341         iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1342         ito.
1343       registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1344       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1345     form:
1346       name: Pangalan
1347       required: Kinakailangan
1348       url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1349       callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1350       support_url: URL ng Pagtangkilik
1351       requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1352       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1353       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1354       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1355       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1356       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1357       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1358     not_found:
1359       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1360     create:
1361       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1362     update:
1363       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1364     destroy:
1365       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1366   user:
1367     login:
1368       title: Lumagda
1369       heading: Lumagda
1370       email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1371       password: 'Password:'
1372       openid: '%{logo} OpenID:'
1373       remember: 'Tandaan ako:'
1374       lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1375       login_button: Lumagda
1376       register now: Magpatala na ngayon
1377       with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1378         sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1379       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1380       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1381         kailangang mayroon kang isang akawnt.
1382       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1383       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1384       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1385         gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1386         ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1387         ng pagtitiyak</a>.
1388       account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1389         gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1390         kung nais mong talakayin ito.
1391       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1392       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1393     logout:
1394       title: Umalis sa pagkakalagda
1395       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1396       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1397     lost_password:
1398       title: Naiwalang password
1399       heading: Nakalimutang Password?
1400       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1401       new password button: Itakda uli ang hudyat
1402       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1403         namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1404         mo ang iyong hudyat.
1405       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1406         ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1407       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1408     reset_password:
1409       title: Muling itakda ang hudyat
1410       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1411       password: 'Password:'
1412       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1413       reset: Muling Itakda ang Hudyat
1414       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1415       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1416     new:
1417       title: Likhain ang akawnt
1418       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1419         kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1420       contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1421         ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1422         namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1423       license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon
1424         sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga
1425         tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1426       email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1427       confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1428       not displayed publicly: Hindi ipinapakita sa madla (tingnan ang <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1429         title="wiki privacy policy including section on email addresses">patakaran
1430         sa pagsasarilinan</a>)
1431       display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1432       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1433         madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1434       password: 'Password:'
1435       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1436       continue: Magpatuloy
1437       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1438       terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1439         mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1440         ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1441       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1442     terms:
1443       title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1444       heading: Tuntunin sa taga-ambag
1445       read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang
1446         pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para
1447         sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1448       consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1449         mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1450       consider_pd_why: ano ba ito?
1451       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1452       guidance: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a
1453         href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1454         na mga salinwika</a>'
1455       agree: Sumang-ayon
1456       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1457       decline: Tanggihan
1458       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1459         o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1460       legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1461       legale_names:
1462         france: Pransiya
1463         italy: Italya
1464         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1465     no_such_user:
1466       title: Walang ganyang tagagamit
1467       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1468       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri
1469         ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1470     view:
1471       my diary: talaarawan ko
1472       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1473       my edits: mga pamamatnugot ko
1474       my traces: mga pagbabakas ko
1475       my settings: mga pagtatakda ko
1476       my comments: mga puna ko
1477       oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1478       blocks on me: mga paghadlang sa akin
1479       blocks by me: mga paghahadlang ko
1480       send message: ipadala ang mensahe
1481       diary: talaarawan
1482       edits: mga pagbabago
1483       traces: mga bakas
1484       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1485       add as friend: idagdag bilang kaibigan
1486       mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1487       ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1488       ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1489       ct undecided: Walang kapasyahan
1490       ct declined: Tumanggi
1491       ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1492       latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1493       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1494       created from: 'Nilikha magmula sa:'
1495       status: 'Katayuan:'
1496       spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1497       description: Paglalarawan
1498       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1499       if set location: Kapat itinakda mo ang kinalalagyan mo, isang marilag na mapa
1500         at mga abubot ang lilitaw dito. Maitatakda mo ang iyong kinalalagyan ng tahanan
1501         sa iyong pahina ng %{settings_link}.
1502       settings_link_text: mga pagtatakda
1503       your friends: Mga kaibigan mo
1504       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1505       km away: '%{count}km ang layo'
1506       m away: '%{count}m ang layo'
1507       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1508       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1509       role:
1510         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1511         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1512         grant:
1513           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1514           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1515         revoke:
1516           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1517           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1518       block_history: natanggap na mga paghadlang
1519       moderator_history: ibinigay na mga paghadlang
1520       comments: mga puna
1521       create_block: hadlangan ang tagagamit na ito
1522       activate_user: pasiglahin ang tagagamit na ito
1523       deactivate_user: huwag pasiglahin ang tagagamit na ito
1524       confirm_user: tiyakin ang tagagamit na ito
1525       hide_user: itago ang tagagamit na ito
1526       unhide_user: huwag itago ang tagagamit na ito
1527       delete_user: burahin ang tagagamit na ito
1528       confirm: Tiyakin
1529       friends_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng pagtatakda ng mga pagbabago
1530         ng mga kaibigan
1531       friends_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga lahok ng mga kaibigan
1532       nearby_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng mga pagtatakda ng pagbabago ng
1533         kanugnog na mga tagagamit
1534       nearby_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga inilahok sa talaarawan ng kanugnog
1535         na mga tagagamit
1536     popup:
1537       your location: Kinalalagyan mo
1538       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1539       friend: Kaibigan
1540     account:
1541       title: Baguhin ang akawnt
1542       my settings: Mga pagtatakda ko
1543       current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1544       new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
1545       email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1546       openid:
1547         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1548         link text: ano ba ito?
1549       public editing:
1550         heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1551         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1552         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1553         enabled link text: ano ba ito?
1554         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1555           mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1556         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1557       public editing note:
1558         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1559         text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1560           mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1561           Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1562           makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1563           nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1564           mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1565           kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1566           sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1567           likas na katakdaan.</li></ul>
1568       contributor terms:
1569         heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1570         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1571         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1572         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1573           iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1574           Pangtagapag-ambag.
1575         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1576           bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1577         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1578         link text: ano ba ito?
1579       profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
1580       preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
1581       preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
1582       image: 'Larawan:'
1583       gravatar:
1584         gravatar: Gamitin ang Gravatar
1585         link text: ano ba ito?
1586       new image: Magdagdag ng isang larawan
1587       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1588       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1589       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1590       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1591         sa 100x100)
1592       home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1593       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1594       latitude: 'Latitud:'
1595       longitude: 'Longhitud:'
1596       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1597         pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1598       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1599       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1600       return to profile: Bumalik sa balangkas
1601       flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1602         sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1603         mong tirahan ng e-liham.
1604       flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1605     confirm:
1606       heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1607       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1608         buhayin ang akawnt mo.
1609       button: Tiyakin
1610       success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1611       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1612       unknown token: Tila hindi yata umiiral ang kahalip na iyan.
1613     confirm_resend:
1614       success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1615         tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1616         sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1617         basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1618         itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
1619         sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1620       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1621     confirm_email:
1622       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1623       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1624         tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1625       button: Tiyakin
1626       success: Natiyak ang tirahan mo ng e-liham. salamat sa pagpapatala!
1627       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1628     set_home:
1629       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1630     go_public:
1631       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1632         ka nang mamatnugot.
1633     make_friend:
1634       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1635       button: idagdag bilang kaibigan
1636       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}.
1637       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1638       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1639     remove_friend:
1640       heading: Tanggalin si %{user} bilang isang kaibigan?
1641       button: Tanggalin bilang kaibigan
1642       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1643       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1644     filter:
1645       not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa
1646         ang galaw na iyan.
1647     list:
1648       title: Mga tagagamit
1649       heading: Mga tagagamit
1650       showing:
1651         one: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item} ng  %{items})
1652         other: Ipinapakita ang pahinang %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga
1653           %{items})
1654       summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1655       summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1656       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1657       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1658       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1659     suspended:
1660       title: Naantalang Akawnt
1661       heading: Inantala ang Akawnt
1662       webmaster: panginoon ng sapot
1663       body: |-
1664         <p>
1665           Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1666           kahina-hinalang gawain.
1667         </p>
1668         <p>
1669           Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1670           maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1671         </p>
1672   user_role:
1673     filter:
1674       not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng
1675         pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1676       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1677       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1678       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1679     grant:
1680       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1681       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1682       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1683         na si `%{name}'?
1684       confirm: Pagtibayin
1685       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1686         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1687     revoke:
1688       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1689       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1690       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1691         sa tagagamit na si `%{name}'?
1692       confirm: Tiyakin
1693       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1694         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1695   user_block:
1696     model:
1697       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1698         ng isang paghadlang.
1699       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1700         paghadlang.
1701     not_found:
1702       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1703       back: Bumalik sa talatuntunan
1704     new:
1705       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1706       heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1707       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1708         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1709         hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
1710         natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
1711         ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
1712         ng pangkaraniwang mga tao.
1713       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1714       submit: Likhain ang hadlang
1715       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1716         na.
1717       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1718         ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1719       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1720         na ito
1721       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1722     edit:
1723       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1724       heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1725       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1726         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1727         hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
1728         ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
1729         ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1730       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1731       submit: Isapanahon ang paghadlang
1732       show: Tingnan ang hadlang na ito
1733       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1734       needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
1735         na ito?
1736     filter:
1737       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1738       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1739         sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1740     create:
1741       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1742         at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1743       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1744         panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1745       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1746     update:
1747       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1748         na ito ang makapagbabago nito.
1749       success: Naisapanahon na ang hadlang.
1750     index:
1751       title: Mga paghadlang ng tagagamit
1752       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1753       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1754     revoke:
1755       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1756       heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1757       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1758       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1759         na ngayon mababawi.
1760       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1761       revoke: Bawiin!
1762       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1763     period:
1764       one: 1 oras
1765       other: '%{count} mga oras'
1766     partial:
1767       show: Ipakita
1768       edit: Baguhin
1769       revoke: Bawiin!
1770       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1771       display_name: Hinadlangang Tagagamit
1772       creator_name: Tagapaglikha
1773       reason: Dahilan ng pagharang
1774       status: Kalagayan
1775       revoker_name: Binawi ni
1776       not_revoked: (hindi binawi)
1777       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1778       next: Susunod »
1779       previous: « Nakaraan
1780     helper:
1781       time_future: Magwawakas sa %{time}.
1782       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1783       time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1784     blocks_on:
1785       title: Mga paghadlang sa %{name}
1786       heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1787       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1788     blocks_by:
1789       title: Mga paghadlang ni %{name}
1790       heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1791       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1792     show:
1793       title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1794       heading: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1795       time_future: Magwawakas sa %{time}
1796       time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1797       status: Kalagayan
1798       show: Ipakita
1799       edit: Baguhin
1800       revoke: Bawiin!
1801       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1802       reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1803       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1804       revoker: 'Tagapagbawi:'
1805       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1806         na ito.
1807   note:
1808     mine:
1809       description: Paglalarawan
1810       created_at: Nilikha Noong
1811   javascripts:
1812     close: Isara
1813     share:
1814       title: Ibahagi
1815       cancel: Huwag ituloy
1816       short_url: Maiksing URL
1817     map:
1818       base:
1819         standard: Pamantayan
1820         cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1821         transport_map: Mapa ng Transportasyon
1822     site:
1823       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1824       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1825     notes:
1826       show:
1827         hide: Itago
1828   redaction:
1829     edit:
1830       description: Paglalarawan
1831       heading: Baguhin ang redaksiyon
1832       submit: Sagipin ang redaksiyon
1833       title: Baguhin ang redaksiyon
1834     index:
1835       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1836       heading: Listahan ng mga redaksiyon
1837       title: Listahan ng mga redaksiyon
1838     new:
1839       description: Paglalarawan
1840       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1841       submit: Lumikha ng redaksiyon
1842       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1843     show:
1844       description: 'Paglalarawan:'
1845       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1846       title: Ipinapakita ang redaksiyon
1847       user: 'Tagapaglikha:'
1848       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
1849       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
1850       confirm: Natitiyak mo ba?
1851     create:
1852       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
1853     update:
1854       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
1855     destroy:
1856       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
1857         mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
1858       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
1859       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
1860 ...