]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3714'
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Al
5 # Author: Alefar
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: BPX-web
12 # Author: Bergrübe
13 # Author: Bpw85
14 # Author: Brettchenweber
15 # Author: Bxalber
16 # Author: Campmaster
17 # Author: Candid Dauth
18 # Author: CarstenG
19 # Author: ChrisiPK
20 # Author: ChristianSW
21 # Author: CygnusOlor
22 # Author: Danieldegroot2
23 # Author: Daswaldhorn
24 # Author: Diebuche
25 # Author: Dieterdreist
26 # Author: Dingens5
27 # Author: DraconicDark
28 # Author: Drolbr
29 # Author: Elliot
30 # Author: FF-11
31 # Author: FF11
32 # Author: Farad
33 # Author: Ferdinand0101
34 # Author: Fujnky
35 # Author: Gebu
36 # Author: Geitost
37 # Author: GerdP
38 # Author: Gravitystorm
39 # Author: Grille chompa
40 # Author: Günther03
41 # Author: HajFunk
42 # Author: Hakuchi
43 # Author: Hendrik-17
44 # Author: Hikemaniac
45 # Author: Holger
46 # Author: HolgerJeromin
47 # Author: Hufkratzer
48 # Author: Inkowik
49 # Author: Jacobbraeutigam
50 # Author: John07
51 # Author: Jupiter
52 # Author: Justman10000
53 # Author: KPFC
54 # Author: Katpatuka
55 # Author: Kerosin
56 # Author: Kghbln
57 # Author: Killarnee
58 # Author: Kjon
59 # Author: Malenki
60 # Author: Manfredbrandl
61 # Author: Markobr
62 # Author: MarkusHD
63 # Author: McDutchie
64 # Author: Mcandri13
65 # Author: Metalhead64
66 # Author: Michi
67 # Author: Milet
68 # Author: Mormegil
69 # Author: Onefloid
70 # Author: P24
71 # Author: Pill
72 # Author: Pittigrilli
73 # Author: Predatorix
74 # Author: Purodha
75 # Author: RacoonyRE
76 # Author: Raymond
77 # Author: Reneman
78 # Author: Schmackes
79 # Author: Sebastian Wallroth
80 # Author: Simon04
81 # Author: SimonPoole
82 # Author: Snocker15
83 # Author: Str4nd
84 # Author: Suriyaa Kudo
85 # Author: Sushi
86 # Author: Tehabe
87 # Author: The Evil IP address
88 # Author: ThePiscin
89 # Author: Thomas Bohn
90 # Author: Umherirrender
91 # Author: Unkn0wnCat
92 # Author: Wolfdietmann
93 # Author: Woodpeck
94 # Author: Wuzzy
95 # Author: Zauberzunge2000
96 ---
97 de:
98   time:
99     formats:
100       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
101   helpers:
102     file:
103       prompt: Datei auswählen
104     submit:
105       diary_comment:
106         create: Speichern
107       diary_entry:
108         create: Veröffentlichen
109         update: Aktualisieren
110       issue_comment:
111         create: Kommentar hinzufügen
112       message:
113         create: Senden
114       client_application:
115         create: Registrieren
116         update: Aktualisieren
117       doorkeeper_application:
118         create: Registrieren
119         update: Aktualisieren
120       redaction:
121         create: Schwärzen
122         update: Schwärzung speichern
123       trace:
124         create: Hochladen
125         update: Änderungen speichern
126       user_block:
127         create: Sperren
128         update: Sperre aktualisieren
129   activerecord:
130     errors:
131       messages:
132         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
133         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
134     models:
135       acl: Zugriffssteuerungsliste
136       changeset: Änderungssatz
137       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
138       country: Land
139       diary_comment: Blog-Kommentar
140       diary_entry: Blog-Eintrag
141       friend: Freund
142       issue: Problem
143       language: Sprache
144       message: Nachricht
145       node: Knoten
146       node_tag: Knoten-Tag
147       notifier: Melder
148       old_node: Alter Knoten
149       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
150       old_relation: Alte Relation
151       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
152       old_relation_tag: Alter-Relations-Tag
153       old_way: Alter Weg
154       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
155       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
156       relation: Relation
157       relation_member: Relations-Mitglied
158       relation_tag: Relations-Tag
159       report: Meldung
160       session: Sitzung
161       trace: Spur
162       tracepoint: Spurmarke
163       tracetag: Spur-Attribut
164       user: Benutzer
165       user_preference: Benutzereinstellung
166       user_token: Benutzer-Token
167       way: Weg
168       way_node: Wegmarke
169       way_tag: Weg-Attribut
170     attributes:
171       client_application:
172         name: Name (Erforderlich)
173         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
174         callback_url: Callback-URL
175         support_url: Support-URL
176         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
177         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
178         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
179         allow_write_api: Karte bearbeiten
180         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
181         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
182         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
183       diary_comment:
184         body: Text
185       diary_entry:
186         user: Benutzer
187         title: Betreff
188         latitude: Breitengrad
189         longitude: Längengrad
190         language: Sprache
191       doorkeeper/application:
192         name: Name
193         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
194         confidential: Vertrauliche Anwendung?
195         scopes: Rechte
196       friend:
197         user: Benutzer
198         friend: Freund
199       trace:
200         user: Benutzer
201         visible: Sichtbar
202         name: Dateiname
203         size: Größe
204         latitude: Breitengrad
205         longitude: Längengrad
206         public: Öffentlich
207         description: Beschreibung
208         gpx_file: GPX-Datei hochladen
209         visibility: Sichtbarkeit
210         tagstring: Tags
211       message:
212         sender: Absender
213         title: Betreff
214         body: Inhalt
215         recipient: Empfänger
216       redaction:
217         title: Titel
218         description: Beschreibung
219       report:
220         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
221         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
222       user:
223         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
224         auth_uid: Authentifizierungs UID
225         email: E-Mail
226         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
227         new_email: Neue E-Mail-Adresse
228         active: Aktiv
229         display_name: Anzeigename
230         description: Profilbeschreibung
231         home_lat: Breitengrad
232         home_lon: Längengrad
233         languages: Bevorzugte Sprachen
234         preferred_editor: Bevorzugter Editor
235         pass_crypt: Passwort
236         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
237     help:
238       doorkeeper/application:
239         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
240           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
241           sind nicht vertraulich)
242         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
243       trace:
244         tagstring: durch Komma getrennt
245       user_block:
246         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
247           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
248           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
249           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
250           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
251         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
252       user:
253         email_confirmation: Deine E-Mail-Adresse wird nicht öffentlich gezeigt. Für
254           mehr Informationen lesen sie die <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
255           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Datenschutzerklärung</a>.
256         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
257   datetime:
258     distance_in_words_ago:
259       about_x_hours:
260         one: vor ca. einer Stunde
261         other: vor ca. %{count} Stunden
262       about_x_months:
263         one: vor ca. einem Monat
264         other: vor ca. %{count} Monaten
265       about_x_years:
266         one: vor ca. einem Jahr
267         other: vor ca. %{count} Jahren
268       almost_x_years:
269         one: vor fast einem Jahr
270         other: vor fast %{count} Jahren
271       half_a_minute: vor einer halben Minute
272       less_than_x_seconds:
273         one: vor weniger als 1 Sekunde
274         other: vor weniger als %{count} Sekunden
275       less_than_x_minutes:
276         one: vor weniger als einer Minute
277         other: vor weniger als %{count} Minuten
278       over_x_years:
279         one: vor über einem Jahr
280         other: vor über %{count} Jahren
281       x_seconds:
282         one: vor 1 Sekunde
283         other: vor %{count} Sekunden
284       x_minutes:
285         one: vor 1 Minute
286         other: vor %{count} Minuten
287       x_days:
288         one: vor 1 Tag
289         other: vor %{count} Tagen
290       x_months:
291         one: vor 1 Monat
292         other: vor %{count} Monaten
293       x_years:
294         one: vor 1 Jahr
295         other: vor %{count} Jahren
296   printable_name:
297     with_name_html: '%{name} (%{id})'
298   editor:
299     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
300     id:
301       name: iD
302       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
303     remote:
304       name: Fernsteuerung
305       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
306   auth:
307     providers:
308       none: Keine
309       openid: OpenID
310       google: Google
311       facebook: Facebook
312       windowslive: Windows Live
313       github: GitHub
314       wikipedia: Wikipedia
315   api:
316     notes:
317       comment:
318         opened_at_html: '%{when} erstellt'
319         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
320         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
321         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
322         closed_at_html: '%{when} gelöst'
323         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
324         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
325         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
326       rss:
327         title: OpenStreetMap Hinweise
328         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
329           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
330         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
331         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
332         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
333         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
334         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
335       entry:
336         comment: Kommentar
337         full: Vollständiger Hinweis
338   account:
339     deletions:
340       show:
341         title: Mein Konto löschen
342         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
343           rückgängig gemacht werden.
344         delete_account: Konto löschen
345         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
346           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
347         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
348           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
349         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
350           Konten wiederverwendet werden.
351         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
352           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
353         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
354           erhalten.
355         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
356         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
357           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
358         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
359           sind aber nicht sichtbar.
360         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
361           sofern vorhanden, werden beibehalten.
362         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
363         confirm_delete: Bist du sicher?
364         cancel: Abbrechen
365   accounts:
366     edit:
367       title: Benutzerkonto bearbeiten
368       my settings: Einstellungen
369       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
370       external auth: Externe Authentifikation
371       openid:
372         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
373         link text: Was ist das?
374       public editing:
375         heading: Öffentliches Bearbeiten
376         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
377         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
378         enabled link text: Was bedeutet das?
379         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
380           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
381         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
382       public editing note:
383         heading: Karte bearbeiten (public editing)
384         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
385           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
386           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
387           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
388           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
389           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
390           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
391           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
392       contributor terms:
393         heading: Bedingungen für Mitwirkende
394         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
395         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
396           nicht zugestimmt.
397         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
398           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
399         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
400           (unter Public Domain stellst).
401         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
402         link text: Worum handelt es sich?
403       save changes button: Änderungen speichern
404       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
405       delete_account: Konto löschen …
406     update:
407       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
408         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
409       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
410     destroy:
411       success: Konto gelöscht.
412   browse:
413     created: Erstellt
414     closed: Geschlossen
415     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
416     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
417     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
418     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
419     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
420     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
421     version: Version
422     in_changeset: Änderungssatz
423     anonymous: anonym
424     no_comment: (kein Kommentar)
425     part_of: Teil von
426     part_of_relations:
427       one: 1 Relation
428       other: '%{count} Relationen'
429     part_of_ways:
430       one: 1 Weg
431       other: '%{count} Wege'
432     download_xml: XML herunterladen
433     view_history: Verlauf anzeigen
434     view_details: Details anzeigen
435     location: 'Standort:'
436     changeset:
437       title: 'Änderungssatz: %{id}'
438       belongs_to: Autor
439       node: Knoten (%{count})
440       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
441       way: Wege (%{count})
442       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
443       relation: Relationen (%{count})
444       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
445       comment: Kommentare (%{count})
446       hidden_commented_by_html: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
447         %{when}</abbr>
448       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
449       changesetxml: Änderungssatz-XML
450       osmchangexml: osmChange-XML
451       feed:
452         title: 'Änderungssatz: %{id}'
453         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
454       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
455       discussion: Diskussion
456       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
457         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
458     node:
459       title_html: 'Knoten: %{name}'
460       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
461     way:
462       title_html: 'Weg: %{name}'
463       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
464       nodes: Knoten
465       nodes_count:
466         one: ein Knoten
467         other: '%{count} Knoten'
468       also_part_of_html:
469         one: Teil des Wegs %{related_ways}
470         other: Teile der Wege %{related_ways}
471     relation:
472       title_html: 'Relation: %{name}'
473       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
474       members: Mitglieder
475       members_count:
476         one: 1 Mitglied
477         other: '%{count} Mitglieder'
478     relation_member:
479       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
480       type:
481         node: Knoten
482         way: Weg
483         relation: Relation
484     containing_relation:
485       entry_html: Relation %{relation_name}
486       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
487     not_found:
488       title: Nicht gefunden
489       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
490       type:
491         node: Knoten
492         way: Weg
493         relation: Die Relation
494         changeset: Der Änderungssatz
495         note: Hinweis
496     timeout:
497       title: Zeitüberschreitungsfehler
498       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
499       type:
500         node: Knoten
501         way: Weg
502         relation: die Relation
503         changeset: den Änderungssatz
504         note: Hinweis
505     redacted:
506       redaction: Schwärzung %{id}
507       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
508         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
509       type:
510         node: s Knotens
511         way: s Weges
512         relation: r Relation
513     start_rjs:
514       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
515         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
516       load_data: Daten laden
517       loading: Lade …
518     tag_details:
519       tags: Tags
520       wiki_link:
521         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
522         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
523       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
524       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
525       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
526       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
527       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
528     note:
529       title: 'Hinweis: %{id}'
530       new_note: Neuer Hinweis
531       description: Beschreibung
532       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
533       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
534       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
535       opened_by_html: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
536       opened_by_anonymous_html: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
537       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
538       commented_by_anonymous_html: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
539       closed_by_html: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
540       closed_by_anonymous_html: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
541       reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
542       reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
543       hidden_by_html: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
544       report: diesen Hinweis melden
545     query:
546       title: Objektabfrage
547       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
548       nearby: Benachbarte Objekte
549       enclosing: Umschließende Objekte
550   changesets:
551     changeset_paging_nav:
552       showing_page: Seite %{page}
553       next: Nächste »
554       previous: « Vorherige
555     changeset:
556       anonymous: Anonym
557       no_edits: (keine Bearbeitungen)
558       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
559     changesets:
560       id: ID
561       saved_at: Gespeichert am
562       user: Benutzer
563       comment: Kommentar
564       area: Bereich
565     index:
566       title: Änderungssätze
567       title_user: Änderungssätze von %{user}
568       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
569       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
570       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
571       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
572       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
573       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
574       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
575       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
576       load_more: Mehr laden
577     timeout:
578       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
579   changeset_comments:
580     comment:
581       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
582         %{author}
583       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
584     comments:
585       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
586     index:
587       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
588       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
589     timeout:
590       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
591         hast, für den Abruf zu lang.
592   dashboards:
593     contact:
594       km away: '%{count} km entfernt'
595       m away: '%{count} m entfernt'
596     popup:
597       your location: Standort
598       nearby mapper: Mapper in der Nähe
599       friend: Freund
600     show:
601       title: Meine Übersichtsseite
602       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
603         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
604       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
605       my friends: Meine Freunde
606       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
607       nearby users: Mapper in der Nähe
608       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
609         Nähe angegeben haben.
610       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
611       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
612       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
613       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
614   diary_entries:
615     new:
616       title: Neuer Blogeintrag
617     form:
618       location: Ort
619       use_map_link: Karte benutzen
620     index:
621       title: Benutzer-Blogs
622       title_friends: Blogs deiner Freunde
623       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
624       user_title: Blog von %{user}
625       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
626       new: Neuer Blog-Eintrag
627       new_title: Blogeintrag erstellen
628       my_diary: Mein Blog
629       no_entries: Keine Blogeinträge
630       recent_entries: Neueste Einträge
631       older_entries: Ältere
632       newer_entries: Neuere
633     edit:
634       title: Blog-Eintrag bearbeiten
635       marker_text: Ort des Blogeintrags
636     show:
637       title: Blog von %{user} | %{title}
638       user_title: Blog von %{user}
639       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
640       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
641       login: Anmelden
642     no_such_entry:
643       title: Blogeintrag nicht gefunden
644       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
645       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
646         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
647         Link gefolgt.
648     diary_entry:
649       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
650       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
651       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
652       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
653       comment_count:
654         one: '%{count} Kommentar'
655         zero: Keine Kommentare
656         other: '%{count} Kommentare'
657       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
658       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
659       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
660       confirm: Bestätigen
661       report: Diesen Eintrag melden
662     diary_comment:
663       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
664       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
665       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
666       confirm: Bestätigen
667       report: Diesen Kommentar melden
668     location:
669       location: 'Ort:'
670       view: Anzeigen
671       edit: Bearbeiten
672     feed:
673       user:
674         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
675         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
676       language:
677         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
678         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
679       all:
680         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
681         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
682     comments:
683       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
684       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
685       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
686       no_comments: Keine Blog-Kommentare
687       post: Blogeintrag
688       when: Zeitpunkt
689       comment: Kommentar
690       newer_comments: Neuere Kommentare
691       older_comments: Ältere Kommentare
692   doorkeeper:
693     flash:
694       applications:
695         create:
696           notice: Anwendung registriert.
697   friendships:
698     make_friend:
699       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
700       button: Als Freund hinzufügen
701       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
702       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
703       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
704       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
705         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
706     remove_friend:
707       heading: Freund %{user} entfernen?
708       button: Freund entfernen
709       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
710       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
711   geocoder:
712     search:
713       title:
714         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
715         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
716         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
717           Nominatim</a>
718         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
719         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
720           Nominatim</a>
721         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
722     search_osm_nominatim:
723       prefix:
724         aerialway:
725           cable_car: Kabelbahnwagen
726           chair_lift: Sessellift
727           drag_lift: Schlepplift
728           gondola: Gondelbahn
729           magic_carpet: Teppichlift
730           platter: Skilift
731           pylon: Mast
732           station: Gondelstation
733           t-bar: Schlepplift
734           "yes": Seilbahn
735         aeroway:
736           aerodrome: Flugplatz
737           airstrip: Startbahn
738           apron: Flughafenvorfeld
739           gate: Flugsteig
740           hangar: Flugzeughalle
741           helipad: Hubschrauberlandeplatz
742           holding_position: Haltestelle
743           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
744           parking_position: Parkplatz
745           runway: Start- und Landebahn
746           taxilane: Taxispur
747           taxiway: Rollbahn
748           terminal: Flughafen-Terminal
749           windsock: Windsack
750         amenity:
751           animal_boarding: Tierpension
752           animal_shelter: Tierheim
753           arts_centre: Kunstzentrum
754           atm: Geldautomat
755           bank: Bank
756           bar: Bar
757           bbq: Grillplatz
758           bench: Bank
759           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
760           bicycle_rental: Fahrradverleih
761           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
762           biergarten: Biergarten
763           blood_bank: Blutbank
764           boat_rental: Bootsverleih
765           brothel: Bordell
766           bureau_de_change: Wechselstube
767           bus_station: Busbahnhof
768           cafe: Café
769           car_rental: Autovermietung
770           car_sharing: Carsharing
771           car_wash: Autowaschanlage
772           casino: Casino
773           charging_station: Ladestation
774           childcare: Kinderbetreuung
775           cinema: Kino
776           clinic: Krankenhaus
777           clock: Uhr
778           college: Hochschule
779           community_centre: Gemeinschaftszentrum
780           conference_centre: Konferenzzentrum
781           courthouse: Gericht
782           crematorium: Krematorium
783           dentist: Zahnarzt
784           doctors: Arzt
785           drinking_water: Trinkwasser
786           driving_school: Fahrschule
787           embassy: Botschaft
788           events_venue: Veranstaltungszentrum
789           fast_food: Schnellimbiss
790           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
791           fire_station: Feuerwehr
792           food_court: Food-Court
793           fountain: Springbrunnen
794           fuel: Tankstelle
795           gambling: Glücksspiel
796           grave_yard: Friedhof
797           grit_bin: Streugutbehälter
798           hospital: Krankenhaus
799           hunting_stand: Hochstand
800           ice_cream: Eisdiele
801           internet_cafe: Internet Café
802           kindergarten: Kindergarten
803           language_school: Sprachschule
804           library: Bücherei
805           loading_dock: Laderampe
806           love_hotel: Liebeshotel
807           marketplace: Marktplatz
808           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
809           monastery: Kloster
810           money_transfer: Geldtransfer
811           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
812           music_school: Musikschule
813           nightclub: Nachtklub
814           nursing_home: Altersheim
815           parking: Parkplatz
816           parking_entrance: Parkeinfahrt
817           parking_space: Stellplatz
818           payment_terminal: Bezahlterminal
819           pharmacy: Apotheke
820           place_of_worship: Andachtsstätte
821           police: Polizei
822           post_box: Briefkasten
823           post_office: Postamt
824           prison: Gefängnis
825           pub: Kneipe
826           public_bath: Öffentliches Bad
827           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
828           public_building: Öffentliches Gebäude
829           ranger_station: Rangerstation
830           recycling: Recycling-Center
831           restaurant: Restaurant
832           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
833           school: Schule
834           shelter: Unterstand
835           shower: Dusche
836           social_centre: Sozialzentrum
837           social_facility: Soziale Einrichtung
838           studio: Studio
839           swimming_pool: Schwimmbecken
840           taxi: Taxi
841           telephone: Telefonzelle
842           theatre: Theater
843           toilets: WC
844           townhall: Rathaus
845           training: Trainingseinrichtung
846           university: Universität
847           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
848           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
849           veterinary: Tierarzt
850           village_hall: Gemeindezentrum
851           waste_basket: Mülleimer
852           waste_disposal: Abfallentsorgung
853           waste_dump_site: Mülldeponie
854           watering_place: Tränke
855           water_point: Wasseranschluss
856           weighbridge: Fahrzeugwaage
857           "yes": Einrichtung
858         boundary:
859           aboriginal_lands: Reservate
860           administrative: Verwaltungsgrenze
861           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
862           national_park: Nationalpark
863           political: Wahlbezirk
864           protected_area: Schutzgebiet
865           "yes": Grenze
866         bridge:
867           aqueduct: Aquädukt
868           boardwalk: Strandpromenade
869           suspension: Hängebrücke
870           swing: Drehbrücke
871           viaduct: Viadukt
872           "yes": Brücke
873         building:
874           apartment: Wohnung
875           apartments: Mehrfamilienhaus
876           barn: Scheune
877           bungalow: Bungalow
878           cabin: Blockhütte
879           chapel: Kapelle
880           church: Kirchgebäude
881           civic: Öffentliches Gebäude
882           college: Hochschulgebäude
883           commercial: Gewerbegebäude
884           construction: Gebäude im Bau
885           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
886           dormitory: Studentenwohnheim
887           duplex: Doppelhaus
888           farm: Bauernhaus
889           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
890           garage: Garage
891           garages: Garagengebäude
892           greenhouse: Gewächshaus
893           hangar: Hangar
894           hospital: Krankenhausgebäude
895           hotel: Hotelgebäude
896           house: Einfamilienhaus
897           houseboat: Hausboot
898           hut: Hütte
899           industrial: Industriegebäude
900           kindergarten: Kindergartengebäude
901           manufacture: Fabrikgebäude
902           office: Bürogebäude
903           public: Öffentliches Gebäude
904           residential: Wohngebäude
905           retail: Einzelhandelsgebäude
906           roof: Dach
907           ruins: Verfallenes Gebäude
908           school: Schulgebäude
909           semidetached_house: Doppelhaushälfte
910           service: Betriebsgebäude
911           shed: Schuppen
912           stable: Pferdestall
913           static_caravan: Wohnwagen
914           temple: Tempelgebäude
915           terrace: Reihenhaus
916           train_station: Bahnhofsgebäude
917           university: Universitätsgebäude
918           warehouse: Lagerhaus
919           "yes": Gebäude
920         club:
921           scout: Pfadfinderlager
922           sport: Sportverein
923           "yes": Verein
924         craft:
925           beekeeper: Imker
926           blacksmith: Schmied
927           brewery: Brauerei
928           carpenter: Zimmermann
929           caterer: Caterer
930           confectionery: Süßwarengeschäft
931           dressmaker: Damenschneider
932           electrician: Elektriker
933           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
934           gardener: Gärtner
935           glaziery: Glaserei
936           handicraft: Kunstgewerbe
937           hvac: Anlagenbau
938           metal_construction: Metallbau
939           painter: Maler
940           photographer: Fotograf
941           plumber: Klempner
942           roofer: Zimmermann
943           sawmill: Sägemühle
944           shoemaker: Schuhmacher
945           stonemason: Steinmetz
946           tailor: Schneider
947           window_construction: Fensterbauer
948           winery: Weingut
949           "yes": Handwerksgeschäft
950         emergency:
951           access_point: Zugangspunkt
952           ambulance_station: Rettungswache
953           assembly_point: Sammelplatz
954           defibrillator: Defibrillator
955           fire_extinguisher: Feuerlöscher
956           fire_water_pond: Löschwasserteich
957           landing_site: Notlandeplatz
958           life_ring: Rettungsring
959           phone: Notrufsäule
960           siren: Sirene
961           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
962           water_tank: Notwasserbehälter
963         highway:
964           abandoned: Aufgegebene Straße
965           bridleway: Reitweg
966           bus_guideway: Busspur
967           bus_stop: Bushaltestelle
968           construction: Straße im Bau
969           corridor: Flur
970           crossing: Überquerung
971           cycleway: Radweg
972           elevator: Lift
973           emergency_access_point: Notrufpunkt
974           emergency_bay: Nothaltebucht
975           footway: Fußweg
976           ford: Furt
977           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
978           living_street: Spiel-/Wohnstraße
979           milestone: Kilometerstein
980           motorway: Autobahn
981           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
982           motorway_link: Autobahnauffahrt
983           passing_place: Ausweichstelle
984           path: Pfad
985           pedestrian: Fußgängerzone
986           platform: Bahnsteig
987           primary: Bundesstraße
988           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
989           proposed: Geplante Straße
990           raceway: Rennstrecke
991           residential: Wohnstraße
992           rest_area: Rastplatz
993           road: Straße
994           secondary: Landesstraße
995           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
996           service: Zufahrtsstraße
997           services: Autobahnraststätte
998           speed_camera: Blitzer
999           steps: Treppe
1000           stop: Stoppschild
1001           street_lamp: Straßenlaterne
1002           tertiary: Hauptstraße
1003           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1004           track: Feldweg
1005           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1006           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1007           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1008           trunk: Schnellstraße
1009           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1010           turning_circle: Wendestelle
1011           turning_loop: Wendeschleife
1012           unclassified: Straße
1013           "yes": Straße
1014         historic:
1015           aircraft: Historisches Flugzeug
1016           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1017           bomb_crater: Bombentrichter
1018           battlefield: Schlachtfeld
1019           boundary_stone: Grenzstein
1020           building: Historisches Gebäude
1021           bunker: Bunker
1022           cannon: Historische Kanone
1023           castle: Schloss
1024           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1025           church: Kirche
1026           city_gate: Stadttor
1027           citywalls: Stadtmauern
1028           fort: Fort
1029           heritage: Denkmalgeschützt
1030           hollow_way: Hohlweg
1031           house: Historisches Haus
1032           manor: Gutshaus
1033           memorial: Denkmal
1034           milestone: Historischer Meilenstein
1035           mine: Mine
1036           mine_shaft: Grubenschacht
1037           monument: Monument
1038           railway: Historische Zugstrecke
1039           roman_road: Römerstraße
1040           ruins: Ruine
1041           rune_stone: Runenstein
1042           stone: Findling
1043           tomb: Grabstätte
1044           tower: Historischer Turm
1045           wayside_chapel: Wegkapelle
1046           wayside_cross: Wegkreuz
1047           wayside_shrine: Bildstock
1048           wreck: Schiffswrack
1049           "yes": Historischer Ort
1050         junction:
1051           "yes": Kreuzung
1052         landuse:
1053           allotments: Kleingärten
1054           aquaculture: Aquakultur
1055           basin: Becken
1056           brownfield: Brachland
1057           cemetery: Friedhof
1058           commercial: Gewerbegebiet
1059           conservation: Naturschutzgebiet
1060           construction: Baustelle
1061           farmland: Acker
1062           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1063           forest: Wald
1064           garages: Garagen
1065           grass: Gras
1066           greenfield: unerschlossenes Bauland
1067           industrial: Industriegebiet
1068           landfill: Deponie
1069           meadow: Wiese
1070           military: Militärgebiet
1071           mine: Mine
1072           orchard: Obstplantage
1073           plant_nursery: Baumschule
1074           quarry: Steinbruch
1075           railway: Bahngelände
1076           recreation_ground: Erholungsgebiet
1077           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1078           reservoir: Reservoir
1079           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1080           residential: Siedlung
1081           retail: Einzelhandelsbereich
1082           village_green: Dorfwiese (brit.)
1083           vineyard: Weinberg
1084           "yes": Bodennutzung
1085         leisure:
1086           adult_gaming_centre: Automatencasino
1087           amusement_arcade: Spielhalle
1088           bandstand: Musikpavillon
1089           beach_resort: Strandbad
1090           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1091           bleachers: Sitzreihen
1092           bowling_alley: Bowlingbahn
1093           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1094           dance: Tanzsaal
1095           dog_park: Hundepark
1096           firepit: Feuerstelle
1097           fishing: Fischereigrund
1098           fitness_centre: Fitnessstudio
1099           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1100           garden: Garten
1101           golf_course: Golfplatz
1102           horse_riding: Reitanlage
1103           ice_rink: Eislaufplatz
1104           marina: Sporthafen
1105           miniature_golf: Minigolf
1106           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1107           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1108           park: Park
1109           picnic_table: Picknicktisch
1110           pitch: Spielfeld
1111           playground: Spielplatz
1112           recreation_ground: Erholungsgebiet
1113           resort: Ferienort
1114           sauna: Sauna
1115           slipway: Slipanlage
1116           sports_centre: Sportzentrum
1117           stadium: Stadion
1118           swimming_pool: Schwimmbecken
1119           track: Laufbahn
1120           water_park: Wasserpark
1121           "yes": Freizeit
1122         man_made:
1123           adit: Stollen
1124           advertising: Außenwerbung
1125           antenna: Antenne
1126           avalanche_protection: Lawinenschutz
1127           beacon: Leuchtturm
1128           beam: Balken
1129           beehive: Bienenstock
1130           breakwater: Hafendamm
1131           bridge: Brücke
1132           bunker_silo: Bunker
1133           cairn: Steinmännchen
1134           chimney: Schornstein
1135           clearcut: Abholzung
1136           communications_tower: Funkturm
1137           crane: Kran
1138           cross: Kreuz
1139           dolphin: Dalben
1140           dyke: Deich
1141           embankment: Böschung
1142           flagpole: Fahnenmast
1143           gasometer: Gasometer
1144           groyne: Buhne
1145           kiln: Brennofen
1146           lighthouse: Leuchtturm
1147           manhole: Einstiegsöffnung
1148           mast: Mast
1149           mine: Bergwerk
1150           mineshaft: Grubenschacht
1151           monitoring_station: Beobachtungsstation
1152           petroleum_well: Erdölquelle
1153           pier: Pfeiler
1154           pipeline: Rohrleitung
1155           pumping_station: Pumpwerk
1156           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1157           silo: Speicher
1158           snow_cannon: Schneekanone
1159           snow_fence: Schneezaun
1160           storage_tank: Lagertank
1161           street_cabinet: Straßenverteiler
1162           surveillance: Überwachung
1163           telescope: Teleskop
1164           tower: Turm
1165           utility_pole: Leitungsmast
1166           wastewater_plant: Kläranlage
1167           watermill: Wassermühle
1168           water_tap: Wasserhahn
1169           water_tower: Wasserturm
1170           water_well: Brunnen
1171           water_works: Wasserwerk
1172           windmill: Windmühle
1173           works: Fabrik
1174           "yes": menschgemacht
1175         military:
1176           airfield: Militärflugplatz
1177           barracks: Kaserne
1178           bunker: Bunker
1179           checkpoint: Kontrollpunkt
1180           trench: Schützengraben
1181           "yes": Militär
1182         mountain_pass:
1183           "yes": Gebirgspass
1184         natural:
1185           atoll: Atoll
1186           bare_rock: Fels
1187           bay: Bucht
1188           beach: Strand
1189           cape: Kap
1190           cave_entrance: Höhleneingang
1191           cliff: Klippe
1192           coastline: Küstenlinie
1193           crater: Krater
1194           dune: Düne
1195           fell: Fjell
1196           fjord: Fjord
1197           forest: Wald
1198           geyser: Geysir
1199           glacier: Gletscher
1200           grassland: Grasland
1201           heath: Heide
1202           hill: Hügel
1203           hot_spring: Heiße Quelle
1204           island: Insel
1205           isthmus: Isthmus
1206           land: Land
1207           marsh: Marsch
1208           moor: Moor
1209           mud: Schlick
1210           peak: Gipfel
1211           peninsula: Halbinsel
1212           point: Punkt
1213           reef: Riff
1214           ridge: Grat
1215           rock: Steine
1216           saddle: Pass
1217           sand: Sand
1218           scree: Geröll
1219           scrub: Buschland
1220           shingle: Geröll
1221           spring: Quelle
1222           stone: Findling
1223           strait: Meerenge
1224           tree: Baum
1225           tree_row: Baumreihe
1226           tundra: Tundra
1227           valley: Tal
1228           volcano: Vulkan
1229           water: Wasser
1230           wetland: Feuchtgebiet
1231           wood: Wald
1232           "yes": Landschaftsform
1233         office:
1234           accountant: Buchhaltungsbüro
1235           administrative: Verwaltung
1236           advertising_agency: Werbeagentur
1237           architect: Architekt
1238           association: Verband
1239           company: Unternehmen
1240           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1241           educational_institution: Bildungseinrichtung
1242           employment_agency: Arbeitsamt
1243           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1244           estate_agent: Immobilienhändler
1245           financial: Finanzamt
1246           government: Amt
1247           insurance: Versicherungsbüro
1248           it: IT-Büro
1249           lawyer: Rechtsanwalt
1250           logistics: Logistikbüro
1251           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1252           ngo: NGO
1253           notary: Notar
1254           religion: Religiöses Amt
1255           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1256           tax_advisor: Steuerberater
1257           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1258           travel_agent: Reisebüro
1259           "yes": Büro
1260         place:
1261           allotments: Schrebergärten
1262           archipelago: Archipel
1263           city: Stadt
1264           city_block: Häuserblock
1265           country: Staat
1266           county: Bezirk
1267           farm: Bauernhof
1268           hamlet: Weiler
1269           house: Haus
1270           houses: Häuser
1271           island: Insel
1272           islet: Eiland
1273           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1274           locality: Flur
1275           municipality: Gemeinde
1276           neighbourhood: Wohngegend
1277           plot: Grundstück
1278           postcode: Postleitzahl
1279           quarter: Stadtviertel
1280           region: Region
1281           sea: Meer
1282           square: Platz
1283           state: Bundesland/-staat
1284           subdivision: Vorort
1285           suburb: Stadtteil
1286           town: Stadt
1287           village: Dorf
1288           "yes": Ort
1289         railway:
1290           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1291           buffer_stop: Prellbock
1292           construction: Bahnstrecke im Bau
1293           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1294           funicular: Standseilbahn
1295           halt: Haltestelle
1296           junction: Bahnknoten
1297           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1298           light_rail: Stadtbahn
1299           miniature: Miniaturbahn
1300           monorail: Einschienenbahn
1301           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1302           platform: Bahnsteig
1303           preserved: Museumsbahn
1304           proposed: Geplante Bahnstrecke
1305           rail: Bahn
1306           spur: Anschlussgleis
1307           station: Bahnhof
1308           stop: Haltepunkt
1309           subway: U-Bahn
1310           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1311           switch: Weiche
1312           tram: Straßenbahn
1313           tram_stop: Haltestelle
1314           turntable: Drehschreibe
1315           yard: Rangierbahnhof
1316         shop:
1317           agrarian: Agrargeschäft
1318           alcohol: Spirituosenladen
1319           antiques: Antiquitätengeschäft
1320           appliance: Haushaltsgeräteladen
1321           art: Kunstladen
1322           baby_goods: Babywaren
1323           bag: Taschengeschäft
1324           bakery: Bäckerei
1325           bathroom_furnishing: Badstudio
1326           beauty: Schönheitssalon
1327           bed: Bettenstudio
1328           beverages: Getränkemarkt
1329           bicycle: Fahrradgeschäft
1330           bookmaker: Wettbüro
1331           books: Buchhandlung
1332           boutique: Boutique
1333           butcher: Metzgerei
1334           car: Autohaus
1335           car_parts: Autoteilehändler
1336           car_repair: Autowerkstatt
1337           carpet: Teppichladen
1338           charity: Wohltätigkeitsladen
1339           cheese: Käseladen
1340           chemist: Drogerie
1341           chocolate: Schokolade
1342           clothes: Bekleidungsgeschäft
1343           coffee: Kaffeegeschäft
1344           computer: Computergeschäft
1345           confectionery: Süßwarenladen
1346           convenience: Nachbarschaftsladen
1347           copyshop: Copyshop
1348           cosmetics: Parfümerie
1349           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1350           curtain: Geschäft für Vorhänge
1351           dairy: Milchladen
1352           deli: Feinkostladen
1353           department_store: Kaufhaus
1354           discount: Diskontladen
1355           doityourself: Baumarkt
1356           dry_cleaning: Textilreinigung
1357           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1358           electronics: Elektronikgeschäft
1359           erotic: Erotikgeschäft
1360           estate_agent: Immobilienhändler
1361           fabric: Stoffgeschäft
1362           farm: Hofladen
1363           fashion: Modegeschäft
1364           fishing: Angelgeschäft
1365           florist: Blumengeschäft
1366           food: Lebensmittelladen
1367           frame: Bilderrahmengeschäft
1368           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1369           furniture: Möbelgeschäft
1370           garden_centre: Gartenzentrum
1371           gas: Gasflaschenladen
1372           general: Gemischtwarenladen
1373           gift: Geschenkeladen
1374           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1375           grocery: Lebensmittelladen
1376           hairdresser: Frisör
1377           hardware: Eisenwarenhändler
1378           health_food: Naturkostladen
1379           hearing_aids: Hörgeräte
1380           herbalist: Kräuterhandel
1381           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1382           houseware: Hauswarenladen
1383           ice_cream: Eisdiele
1384           interior_decoration: Innenausstattung
1385           jewelry: Juwelier
1386           kiosk: Kiosk
1387           kitchen: Küchengeschäft
1388           laundry: Wäscherei
1389           locksmith: Schlüsseldienst
1390           lottery: Lottoannahmestelle
1391           mall: Einkaufszentrum
1392           massage: Masseur
1393           medical_supply: Sanitätsbedarf
1394           mobile_phone: Handygeschäft
1395           money_lender: Geldleihe
1396           motorcycle: Motorradgeschäft
1397           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1398           music: Musikladen
1399           musical_instrument: Musikinstrumente
1400           newsagent: Zeitungsladen
1401           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1402           optician: Optiker
1403           organic: Bio-Laden
1404           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1405           paint: Lackiererei
1406           pastry: Konditorei
1407           pawnbroker: Pfandleiher
1408           perfumery: Parfümerie
1409           pet: Tierhandlung
1410           pet_grooming: Hundefriseur
1411           photo: Fotoladen
1412           seafood: Meeresfrüchte
1413           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1414           sewing: Nähzubehörgeschäft
1415           shoes: Schuhgeschäft
1416           sports: Sportgeschäft
1417           stationery: Schreibwarenladen
1418           storage_rental: Mietlager
1419           supermarket: Supermarkt
1420           tailor: Schneiderei
1421           tattoo: Tätowierer
1422           tea: Teeladen
1423           ticket: Ticketladen
1424           tobacco: Tabakladen
1425           toys: Spielwarengeschäft
1426           travel_agency: Reisebüro
1427           tyres: Reifenhändler
1428           vacant: Leerstehendes Geschäft
1429           variety_store: Billigladen
1430           video: Videothek
1431           video_games: Videospielladen
1432           wholesale: Großhandel
1433           wine: Vinothek
1434           "yes": Geschäft
1435         tourism:
1436           alpine_hut: Berghütte
1437           apartment: Ferienwohnung
1438           artwork: Kunstwerk
1439           attraction: Sehenswürdigkeit
1440           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1441           cabin: Hütte
1442           camp_pitch: Campingplatz
1443           camp_site: Campingplatz
1444           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1445           chalet: Chalet
1446           gallery: Galerie
1447           guest_house: Pension
1448           hostel: Jugendherberge
1449           hotel: Hotel
1450           information: Information
1451           motel: Motel
1452           museum: Museum
1453           picnic_site: Picknickplatz
1454           theme_park: Freizeitpark
1455           viewpoint: Aussichtspunkt
1456           wilderness_hut: Schutzhütte
1457           zoo: Zoo
1458         tunnel:
1459           building_passage: Gebäudedurchgang
1460           culvert: Durchlass
1461           "yes": Tunnel
1462         waterway:
1463           artificial: Künstliche Wasserstraße
1464           boatyard: Werft
1465           canal: Kanal
1466           dam: Staudamm
1467           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1468           ditch: Wassergraben
1469           dock: Dock
1470           drain: Abwassergraben
1471           lock: Schleuse
1472           lock_gate: Schleusentor
1473           mooring: Anlegeplatz
1474           rapids: Stromschnellen
1475           river: Fluss
1476           stream: Bach
1477           wadi: Trockental
1478           waterfall: Wasserfall
1479           weir: Wehr
1480           "yes": Wasserstraße
1481       admin_levels:
1482         level2: Staatsgrenze
1483         level3: Regionsgrenze
1484         level4: Landesgrenze
1485         level5: Regionsgrenze
1486         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1487         level7: Gemeindegrenze
1488         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1489         level9: Stadtteilgrenze
1490         level10: Nachbarschaftsgrenze
1491         level11: Nachbarschaftsgrenze
1492       types:
1493         cities: Großstädte
1494         towns: Städte
1495         places: Orte
1496     results:
1497       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1498       more_results: Mehr Treffer
1499   issues:
1500     index:
1501       title: Probleme
1502       select_status: Status auswählen
1503       select_type: Typ auswählen
1504       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1505       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1506       not_updated: Nicht aktualisiert
1507       search: Suchen
1508       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1509       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1510       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1511       status: Status
1512       reports: Meldungen
1513       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1514       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1515       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1516       link_to_reports: Meldungen ansehen
1517       reports_count:
1518         one: Eine Meldung
1519         other: '%{count} Meldungen'
1520       reported_item: Gemeldetes Objekt
1521       states:
1522         ignored: Ignoriert
1523         open: Offen
1524         resolved: Erledigt
1525     update:
1526       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1527       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1528       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1529     show:
1530       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1531       reports:
1532         zero: Keine Meldungen
1533         one: Eine Meldung
1534         other: '%{count} Meldungen'
1535       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1536       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1537       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1538       resolve: Erledigen
1539       ignore: Ignorieren
1540       reopen: Erneut öffnen
1541       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1542       read_reports: Meldungen lesen
1543       new_reports: Neue Meldungen
1544       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1545       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1546       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1547     resolve:
1548       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1549     ignore:
1550       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1551     reopen:
1552       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1553     comments:
1554       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1555       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1556     reports:
1557       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1558     helper:
1559       reportable_title:
1560         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1561         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1562   issue_comments:
1563     create:
1564       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1565       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1566   reports:
1567     new:
1568       title_html: '%{link} melden'
1569       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1570       disclaimer:
1571         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1572           sicher, dass:'
1573         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1574           ist.
1575         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1576           nicht lösen
1577         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1578           Benutzer zu lösen.
1579       categories:
1580         diary_entry:
1581           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1582           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1583           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1584           other_label: Andere
1585         diary_comment:
1586           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1587           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1588           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1589           other_label: Andere
1590         user:
1591           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1592           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1593           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1594           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1595           other_label: Andere
1596         note:
1597           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1598           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1599           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1600           other_label: Andere
1601     create:
1602       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1603       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1604   layouts:
1605     project_name:
1606       title: OpenStreetMap
1607       h1: OpenStreetMap
1608     logo:
1609       alt_text: OpenStreetMap Logo
1610     home: Gehe zum Heimatstandort
1611     logout: Abmelden
1612     log_in: Anmelden
1613     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1614     sign_up: Registrieren
1615     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1616     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1617     edit: Bearbeiten
1618     history: Chronik
1619     export: Export
1620     issues: Probleme
1621     data: Daten
1622     export_data: Daten exportieren
1623     gps_traces: GPS-Tracks
1624     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1625     user_diaries: Benutzer-Blogs
1626     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1627     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1628     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1629     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1630     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1631       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1632     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1633     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1634       anderen %{partners} unterstützt.
1635     partners_ucl: UCL
1636     partners_fastly: Fastly
1637     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1638     partners_partners: Partnern
1639     tou: Nutzungsbedingungen
1640     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1641       nicht verfügbar.
1642     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1643       im „Nur-Lesen-Modus“.
1644     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1645       %{link}.
1646     help: Hilfe
1647     about: Über
1648     copyright: Urheberrecht
1649     community: Gemeinschaft
1650     community_blogs: Blogs
1651     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1652     foundation: Stiftung
1653     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1654     make_a_donation:
1655       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1656       text: Spenden
1657     learn_more: Mehr erfahren
1658     more: Mehr
1659   user_mailer:
1660     diary_comment_notification:
1661       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1662       hi: Hallo %{to_user},
1663       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1664         kommentiert:'
1665       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1666         %{subject} kommentiert:'
1667       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1668         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1669       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1670         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1671     message_notification:
1672       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1673       hi: Hallo %{to_user},
1674       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1675         %{subject} gesendet:'
1676       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1677         Betreff %{subject} gesendet:'
1678       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1679         %{replyurl} antworten
1680       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1681         unter %{replyurl} antworten
1682     friendship_notification:
1683       hi: Hallo %{to_user},
1684       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1685       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1686       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1687       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1688       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1689       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1690     gpx_description:
1691       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1692         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1693       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1694         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1695     gpx_failure:
1696       hi: Hallo %{to_user},
1697       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1698       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1699         vermieden werden können finden sich in %{url}
1700       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1701       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1702     gpx_success:
1703       hi: Hallo %{to_user},
1704       loaded_successfully:
1705         one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1706         other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1707           geladen.
1708       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1709     signup_confirm:
1710       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1711       greeting: Hallo!
1712       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1713       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1714         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1715         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1716       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1717         Informationen, um anzufangen.
1718     email_confirm:
1719       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1720       greeting: Hallo,
1721       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1722         zu „%{new_address}“ ändern.
1723       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1724         Link unten.
1725     lost_password:
1726       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1727       greeting: Hallo,
1728       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1729         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1730       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1731         zurückzusetzen.
1732     note_comment_notification:
1733       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1734       greeting: Hallo,
1735       commented:
1736         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1737           kommentiert'
1738         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1739           an dem du interessiert bist'
1740         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1741           von %{place} kommentiert.'
1742         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1743           Nähe von %{place} kommentiert.'
1744         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1745           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1746         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1747           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1748           von %{place}.'
1749       closed:
1750         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1751           gelöst'
1752         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1753           an dem du interessiert bist'
1754         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1755           %{place} gelöst.'
1756         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1757           von %{place} gelöst.'
1758         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1759           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1760         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1761           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1762       reopened:
1763         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1764         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1765           interessiert bist, reaktiviert'
1766         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1767           reaktiviert.'
1768         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1769           reaktiviert.'
1770         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1771           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1772         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1773           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1774       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1775       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1776     changeset_comment_notification:
1777       hi: Hallo %{to_user},
1778       greeting: Hallo,
1779       commented:
1780         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1781           diskutiert'
1782         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1783           an dem du interessiert bist'
1784         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1785           zu einem deiner Änderungssätze'
1786         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1787           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1788         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1789           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1790         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1791           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1792         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1793         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1794         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1795       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1796         %{url}.
1797       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1798       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1799         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1800       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1801         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1802   confirmations:
1803     confirm:
1804       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1805       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1806       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1807         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1808         mitzuarbeiten.
1809       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1810         auf „Bestätigen“.
1811       button: Bestätigen
1812       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1813       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1814       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1815       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
1816         hier</a>.
1817     confirm_resend:
1818       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1819     confirm_email:
1820       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1821       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1822         unten auf „Bestätigen“.
1823       button: Bestätigen
1824       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1825       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1826       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1827     resend_success_flash:
1828       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1829         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1830       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1831         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1832         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1833   messages:
1834     inbox:
1835       title: Posteingang
1836       my_inbox: Posteingang
1837       my_outbox: Mein Postausgang
1838       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1839       new_messages:
1840         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1841         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1842       old_messages:
1843         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1844         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1845       from: Absender
1846       subject: Betreff
1847       date: Datum
1848       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1849         Kontakt aufnehmen?
1850       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1851     message_summary:
1852       unread_button: Als ungelesen markieren
1853       read_button: Als gelesen markieren
1854       reply_button: Antworten
1855       destroy_button: Löschen
1856     new:
1857       title: Nachricht senden
1858       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1859       subject: Betreff
1860       body: Text
1861       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1862     create:
1863       message_sent: Nachricht gesendet
1864       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1865         etwas, bevor du weitere versendest.
1866     no_such_message:
1867       title: Nachricht nicht vorhanden
1868       heading: Nachricht nicht vorhanden
1869       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1870     outbox:
1871       title: Gesendet
1872       my_inbox: Mein Posteingang
1873       my_outbox: Mein Postausgang
1874       messages:
1875         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1876         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1877       to: An
1878       subject: Betreff
1879       date: Datum
1880       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1881         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1882       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1883     reply:
1884       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1885         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1886         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1887     show:
1888       title: Nachricht lesen
1889       from: Absender
1890       subject: Betreff
1891       date: Datum
1892       reply_button: Antworten
1893       unread_button: Als ungelesen markieren
1894       destroy_button: Löschen
1895       back: Zurück
1896       to: An
1897       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1898         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1899         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1900     sent_message_summary:
1901       destroy_button: Löschen
1902     mark:
1903       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1904       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1905     destroy:
1906       destroyed: Nachricht gelöscht
1907   passwords:
1908     lost_password:
1909       title: Passwort vergessen
1910       heading: Passwort vergessen?
1911       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1912       new password button: Passwort zurücksetzen
1913       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1914         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1915         kannst.
1916       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1917         wurde an dich versandt.
1918       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1919         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1920     reset_password:
1921       title: Passwort zurücksetzen
1922       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1923       reset: Passwort zurücksetzen
1924       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1925       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1926         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1927   preferences:
1928     show:
1929       title: Benutzereinstellungen
1930       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1931       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1932       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1933     edit:
1934       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1935       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1936       cancel: Abbrechen
1937     update:
1938       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1939     update_success_flash:
1940       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1941   profiles:
1942     edit:
1943       title: Profil bearbeiten
1944       save: Profil aktualisieren
1945       cancel: Abbrechen
1946       image: Bild
1947       gravatar:
1948         gravatar: Gravatar verwenden
1949         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1950         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1951         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1952         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1953       new image: Bild einfügen
1954       keep image: Bild unverändert beibehalten
1955       delete image: Bild löschen
1956       replace image: Bild austauschen
1957       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1958         am besten)
1959       home location: Heimatstandort
1960       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1961       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1962     update:
1963       success: Profil aktualisiert.
1964       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
1965   sessions:
1966     new:
1967       title: Anmelden
1968       heading: Anmelden
1969       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1970       password: 'Passwort:'
1971       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1972       remember: Anmeldedaten merken
1973       lost password link: Passwort vergessen?
1974       login_button: Anmelden
1975       register now: Jetzt registrieren
1976       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
1977         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
1978       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1979       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1980       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
1981         Du ein Benutzerkonto haben.
1982       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1983       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1984       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
1985         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
1986         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1987       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
1988         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Support</a>, falls
1989         du dies klären möchtest.
1990       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1991       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1992       auth_providers:
1993         openid:
1994           title: Mit OpenID anmelden
1995           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1996         google:
1997           title: Mit Google anmelden
1998           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
1999         facebook:
2000           title: Mit Facebook anmelden
2001           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2002         windowslive:
2003           title: Mit Windows Live anmelden
2004           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2005         github:
2006           title: Mit GitHub anmelden
2007           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2008         wikipedia:
2009           title: Mit Wikipedia anmelden
2010           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2011         wordpress:
2012           title: Mit Wordpress anmelden
2013           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2014         aol:
2015           title: Mit AOL anmelden
2016           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2017     destroy:
2018       title: Abmelden
2019       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2020       logout_button: Abmelden
2021   shared:
2022     markdown_help:
2023       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2024       headings: Überschriften
2025       heading: Überschrift
2026       subheading: Zwischenüberschrift
2027       unordered: Unsortierte Liste
2028       ordered: Sortiere Liste
2029       first: Erstes Element
2030       second: Zweites Element
2031       link: Link
2032       text: Text
2033       image: Bild
2034       alt: Alternativer Text
2035       url: URL
2036     richtext_field:
2037       edit: Bearbeiten
2038       preview: Vorschau
2039   site:
2040     about:
2041       next: Nächste
2042       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
2043       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2044         andere Geräte zur Verfügung'
2045       lede_text: |-
2046         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2047         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2048       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2049       local_knowledge_html: |-
2050         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2051         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2052         korrekt und aktuell ist.
2053       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2054       community_driven_html: |-
2055         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
2056         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
2057         betreiben und viele mehr.
2058         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
2059         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
2060         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
2061         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
2062         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
2063       open_data_title: Open Data
2064       open_data_html: |-
2065         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
2066         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
2067         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
2068         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
2069         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
2070       legal_title: Rechtliche Hinweise
2071       legal_1_html: |-
2072         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
2073         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
2074         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
2075         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
2076         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
2077       legal_2_html: |-
2078         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
2079         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
2080         <br>
2081         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
2082       partners_title: Partner
2083     copyright:
2084       foreign:
2085         title: Über diese Übersetzung
2086         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2087           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2088         english_link: dem englischsprachigen Original
2089       native:
2090         title: Über diese Seite
2091         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2092           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2093           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2094           beenden und %{mapping_link}.
2095         native_link: deutschen Sprachversion
2096         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2097       legal_babble:
2098         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2099         intro_1_html: |-
2100           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
2101           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
2102           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
2103         intro_2_html: |-
2104           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2105           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2106           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2107           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
2108           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2109           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
2110           Der vollständige Lizenztext ist unter
2111           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
2112           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
2113         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
2114           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
2115           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
2116         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2117           ist
2118         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2119           zwei Bedingungen erfüllen:'
2120         credit_2_1_html: "<ul>\n<li>Nenne OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechtshinweis
2121           anzeigst.</li> \n<li> Mache deutlich, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2122           verfügbar sind.</li> \n</ul>"
2123         credit_3_1_html: Für den Urheberrechtshinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2124           wie dieser angezeigt werden muss, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2125           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtsvermerks,
2126           je nachdem, ob du eine blätterbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2127           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2128           findest du in den <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Richtlinien
2129           zur Namensnennung</a>.
2130         credit_4_html: |-
2131           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2132           verfügbar sind. Du kannst dies tun, indem du auf <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">diese Urheberrechtsseite</a> verlinkst.
2133           Ersatzweise kannst du bzw. musst du, falls du OSM in Datenform weitergibst, die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen keine Links möglich sind (z. B. in gedruckten Werken), empfehlen wir dir, deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
2134         attribution_example:
2135           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2136           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
2137         more_title_html: Weitere Informationen
2138         more_1_html: |-
2139           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
2140           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
2141         more_2_html: |-
2142           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
2143           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
2144           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
2145           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
2146           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
2147         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2148         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2149           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2150           und anderen Quellen ein, darunter:'
2151         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
2152           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2153           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
2154           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
2155           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
2156         contributors_au_html: |-
2157           <strong>Australien</strong>: Eingebunden oder entwickelt unter Verwendung von administrativen Grenzen &copy;
2158           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2159           lizenziert durch den Commonwealth of Australia unter
2160           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International Lizenz (CC BY 4.0)</a>.
2161         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
2162           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
2163           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
2164           Division, Statistics Canada</i>).'
2165         contributors_fi_html: |-
2166           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
2167           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
2168           und andere Datensätze, unter der
2169           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
2170         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
2171           Générale des Impôts</i>.'
2172         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
2173           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2174         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
2175           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2176           BY 4.0</a> lizenziert."
2177         contributors_si_html: |-
2178           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
2179           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
2180           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
2181           (öffentliche Informationen von Slowenien).
2182         contributors_es_html: |-
2183           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
2184           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
2185           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2186           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2187         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
2188           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
2189           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2190         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
2191           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
2192         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
2193           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
2194           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
2195         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2196           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2197           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2198         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2199         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2200           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2201           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2202           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2203         infringement_2_html: |-
2204           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
2205           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
2206           bitte über unser <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">Verfahren
2207           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
2208           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
2209         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
2210         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
2211           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
2212           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
2213     index:
2214       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2215       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2216       permalink: Permanentlink
2217       shortlink: Shortlink
2218       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2219       license:
2220         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2221       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2222         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2223         ist.
2224     edit:
2225       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2226       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2227         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2228         %{user_page} tun.
2229       user_page_link: Einstellungsseite
2230       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2231       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2232       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2233         die für diese Funktion notwendig sind.
2234     export:
2235       title: Exportieren
2236       area_to_export: Bereich für den Export
2237       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2238       format_to_export: Format für den Export
2239       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2240       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2241       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2242       licence: Lizenz
2243       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
2244         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
2245         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
2246       too_large:
2247         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2248           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2249         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2250           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2251           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2252         planet:
2253           title: Planet OSM
2254           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2255         overpass:
2256           title: Overpass API
2257           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2258             herunterladen
2259         geofabrik:
2260           title: Geofabrik Downloads
2261           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2262             ausgewählten Städten.
2263         metro:
2264           title: Metro Extracts
2265           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
2266         other:
2267           title: Andere Quellen
2268           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2269       options: Optionen
2270       format: 'Format:'
2271       scale: Maßstab
2272       max: max.
2273       image_size: 'Bildgröße:'
2274       zoom: Zoom
2275       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2276       latitude: 'Breitengrad:'
2277       longitude: 'Längengrad:'
2278       output: Ausgabe
2279       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
2280       export_button: Export
2281     fixthemap:
2282       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2283       how_to_help:
2284         title: So kannst du helfen
2285         join_the_community:
2286           title: Der Gemeinschaft beitreten
2287           explanation_html: |-
2288             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2289             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2290         add_a_note:
2291           instructions_html: |-
2292             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2293             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
2294             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
2295       other_concerns:
2296         title: Andere Anliegen
2297         explanation_html: |-
2298           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
2299           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
2300           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
2301     help:
2302       title: Hilfe erhalten
2303       introduction: |-
2304         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2305         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2306       welcome:
2307         url: /welcome
2308         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2309         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2310           abdeckt.
2311       beginners_guide:
2312         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2313         title: Anleitung für Anfänger
2314         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2315       help:
2316         url: https://help.openstreetmap.org/
2317         title: Hilfe Forum
2318         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2319       mailing_lists:
2320         title: Mailinglisten
2321         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2322           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2323       forums:
2324         title: Foren (veraltet)
2325         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
2326           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
2327       community:
2328         url: https://community.openstreetmap.org/
2329         title: Community-Forum
2330         description: Ein gemeinsamer Ort für Gespräche über OpenStreetMap.
2331       irc:
2332         title: IRC
2333         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2334           vielen Themen.
2335       switch2osm:
2336         title: Zu OSM wechseln
2337         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2338           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2339       welcomemat:
2340         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2341         title: Für Organisationen
2342         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2343           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2344       wiki:
2345         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2346         title: OpenStreetMap Wiki
2347         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2348     potlatch:
2349       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2350         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2351         Nutzung im Browser verfügbar.
2352       desktop_html: Wenn du Potlatch weiternutzen möchtest kannst du die Desktopanwendung
2353         für Mac und Windows <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hier Herunterladen</a>.
2354       id_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen, der in
2355         deinem Webbrowser wie zuvor Potlatch ausgeführt wird. <a href="%{settings_url}">Änder
2356         hier deine Benutzereinstellungen</a>.
2357     sidebar:
2358       search_results: Suchergebnisse
2359       close: Schließen
2360     search:
2361       search: Suchen
2362       get_directions: Route berechnen
2363       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2364       from: Von
2365       to: Nach
2366       where_am_i: Wo ist dies?
2367       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2368       submit_text: Los
2369       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2370     key:
2371       table:
2372         entry:
2373           motorway: Autobahn
2374           main_road: Hauptstraße
2375           trunk: Schnellstraße
2376           primary: Bundesstraße
2377           secondary: Landes-, Kreisstraße
2378           unclassified: Straße
2379           track: Wald-, Feldweg
2380           bridleway: Reitweg
2381           cycleway: Radweg
2382           cycleway_national: Nationaler Radweg
2383           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2384           cycleway_local: Lokaler Radweg
2385           footway: Fußweg
2386           rail: Eisenbahn
2387           subway: U-Bahn
2388           tram:
2389           - Stadtbahn
2390           - Straßenbahn
2391           cable:
2392           - Seilbahn
2393           - Sessellift
2394           runway:
2395           - Start- und Landebahn
2396           - Rollbahn
2397           apron:
2398           - Flughafenvorfeld
2399           - Terminal
2400           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2401           forest: Wald
2402           wood: Wald
2403           golf: Golfplatz
2404           park: Park
2405           resident: Wohngebiet
2406           common:
2407           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2408           - Wiese
2409           - Garten
2410           retail: Einkaufszentrum
2411           industrial: Industriegebiet
2412           commercial: Gewerbegebiet
2413           heathland: Heide
2414           lake:
2415           - See
2416           - Stausee
2417           farm: Landwirtschaft
2418           brownfield: Brachfläche
2419           cemetery: Friedhof
2420           allotments: Kleingartenanlage
2421           pitch: Spielfeld
2422           centre: Sportzentrum
2423           reserve: Naturschutzgebiet
2424           military: Militärgebiet
2425           school:
2426           - Schule
2427           - Universität
2428           building: Bedeutendes Gebäude
2429           station: Bahnhof
2430           summit:
2431           - Gipfel
2432           - Bergspitze
2433           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2434           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2435           private: Privater Zugang
2436           destination: Nur für Anrainer
2437           construction: Straßen im Bau
2438           bicycle_shop: Fahrradladen
2439           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2440           toilets: Toiletten
2441     welcome:
2442       title: Willkommen!
2443       introduction_html: |-
2444         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2445         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2446       whats_on_the_map:
2447         title: Was gehört in die Karte?
2448         on_html: |-
2449           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
2450           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
2451         off_html: |-
2452           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
2453           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
2454           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
2455       basic_terms:
2456         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2457         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
2458           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2459         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
2460           mit der man die Karte bearbeiten kann.
2461         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
2462           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
2463         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
2464           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
2465           z.B. ein Gebäude.
2466         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
2467           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
2468           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
2469       rules:
2470         title: Regeln!
2471         paragraph_1_html: |-
2472           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten, dass alle Teilnehmer
2473           mit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren. Falls du andere Aktivitäten erwägst
2474           als per Hand zu bearbeiten, lies und folge bitte den Richtlinien zu
2475           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines">Importen</a> und
2476           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">automatischen Bearbeitungen</a>.
2477       questions:
2478         title: Fragen?
2479         paragraph_1_html: |-
2480           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2481           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2482           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
2483       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2484       add_a_note:
2485         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2486         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
2487           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
2488           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
2489           darum kümmern.
2490         paragraph_2_html: |-
2491           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
2492           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
2493   traces:
2494     visibility:
2495       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2496         gezeigt)
2497       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2498         unsortierte Punktfolge)
2499       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2500         mit Zeitstempel angezeigt)
2501       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2502         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2503     new:
2504       upload_trace: GPS-Track hochladen
2505       visibility_help: Was bedeutet das?
2506       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2507       help: Hilfe
2508       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2509     create:
2510       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2511       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2512         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2513         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2514       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2515         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2516       traces_waiting:
2517         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2518           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2519         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2520           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2521     edit:
2522       cancel: Abbrechen
2523       title: Track %{name} bearbeiten
2524       heading: Track %{name} bearbeiten
2525       visibility_help: Was bedeutet das?
2526       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2527     update:
2528       updated: Track aktualisiert
2529     trace_optionals:
2530       tags: Tags
2531     show:
2532       title: Track %{name} ansehen
2533       heading: Track %{name} ansehen
2534       pending: WARTEND
2535       filename: 'Dateiname:'
2536       download: herunterladen
2537       uploaded: 'Hochgeladen:'
2538       points: 'Punkte:'
2539       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2540       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2541       map: Karte
2542       edit: bearbeiten
2543       owner: 'Besitzer:'
2544       description: 'Beschreibung:'
2545       tags: 'Tags:'
2546       none: Keine
2547       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2548       delete_trace: Diesen Track löschen
2549       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2550       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2551       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2552     trace_paging_nav:
2553       showing_page: Seite %{page}
2554       older: Ältere Tracks
2555       newer: Neuere Tracks
2556     trace:
2557       pending: WARTEND
2558       count_points:
2559         one: Ein Punkt
2560         other: '%{count} Punkte'
2561       more: Details
2562       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2563       view_map: Karte anzeigen
2564       edit_map: Karte bearbeiten
2565       public: ÖFFENTLICH
2566       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2567       private: PRIVAT
2568       trackable: VERFOLGBAR
2569       by: von
2570       in: in
2571     index:
2572       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2573       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2574       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2575       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2576       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2577       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2578         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2579         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2580       upload_trace: Lade einen Track hoch
2581       all_traces: Alle Tracks
2582       my_traces: Meine Tracks
2583       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2584       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2585     destroy:
2586       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2587     make_public:
2588       made_public: Track (öffentlich)
2589     offline_warning:
2590       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2591     offline:
2592       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2593       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2594         verfügbar
2595     georss:
2596       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2597     description:
2598       description_with_count:
2599         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2600         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2601       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2602   application:
2603     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2604     require_cookies:
2605       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2606         Cookies, bevor du fortfährst.
2607     require_admin:
2608       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2609     setup_user_auth:
2610       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
2611         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2612       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2613         an, um mehr zu erfahren.
2614       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2615         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2616         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2617     settings_menu:
2618       account_settings: Kontoeinstellungen
2619       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2620       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2621       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2622   oauth:
2623     authorize:
2624       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2625       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2626         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2627         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2628         gewähren:'
2629       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2630       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2631       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2632       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2633       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2634       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2635       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2636       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2637       grant_access: Zugriff gewähren
2638     authorize_success:
2639       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2640       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2641         gewährt.
2642       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2643     authorize_failure:
2644       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2645       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2646       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2647     revoke:
2648       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2649     permissions:
2650       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2651     scopes:
2652       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2653       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2654       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2655       write_api: Karte bearbeiten
2656       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2657       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2658       write_notes: Notizen bearbeiten
2659       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2660       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2661   oauth_clients:
2662     new:
2663       title: Eine neue Anwendung registrieren
2664     edit:
2665       title: Anwendung bearbeiten
2666     show:
2667       title: OAuth-Details für %{app_name}
2668       key: 'Schlüssel:'
2669       secret: 'Geheimnis:'
2670       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2671       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2672       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2673       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2674       edit: Details bearbeiten
2675       delete: Client löschen
2676       confirm: Bist du sicher?
2677       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2678     index:
2679       title: Meine OAuth-Details
2680       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2681       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2682       application: Anwendungsname
2683       issued_at: Ausgestellt am
2684       revoke: Widerrufen!
2685       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2686       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2687         musst du sie hier registrieren.
2688       oauth: OAuth
2689       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2690       register_new: Anwendung registrieren
2691     form:
2692       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2693     not_found:
2694       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2695     create:
2696       flash: Daten erfolgreich registriert
2697     update:
2698       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2699     destroy:
2700       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2701   oauth2_applications:
2702     index:
2703       title: Meine Client-Anwendungen
2704       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2705         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2706         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2707         kann.
2708       new: Neue Anwendung registrieren
2709       name: Name
2710       permissions: Berechtigungen
2711     application:
2712       edit: Bearbeiten
2713       delete: Löschen
2714       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2715     new:
2716       title: Eine neue Anwendung registrieren
2717     edit:
2718       title: Anwendung bearbeiten
2719     show:
2720       edit: Bearbeiten
2721       delete: Löschen
2722       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2723       client_id: Client-ID
2724       client_secret: Client-Geheimnis
2725       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2726         mehr zugänglich sein
2727       permissions: Berechtigungen
2728       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2729     not_found:
2730       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2731   oauth2_authorizations:
2732     new:
2733       title: Autorisierung erforderlich
2734       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2735         Berechtigungen?
2736       authorize: Autorisieren
2737       deny: Ablehnen
2738     error:
2739       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2740     show:
2741       title: Autorisierungscode
2742   oauth2_authorized_applications:
2743     index:
2744       title: Meine autorisierten Anwendungen
2745       application: Anwendung
2746       permissions: Berechtigungen
2747       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2748     application:
2749       revoke: Zugriff entziehen
2750       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2751   users:
2752     new:
2753       title: Registrieren
2754       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2755         leider nicht möglich.
2756       contact_support_html: Bitte kontaktiere den <a href="%{support}">Support</a>,
2757         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2758         bearbeiten.
2759       about:
2760         header: Frei und editierbar
2761         html: |-
2762           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2763           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2764           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2765       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2766       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2767       display name: 'Benutzername:'
2768       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2769         später in den Einstellungen geändert werden.
2770       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2771       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2772       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2773         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2774       continue: Registrieren
2775       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2776         hast!
2777     terms:
2778       title: Bedingungen
2779       heading: Bedingungen
2780       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2781       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2782         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2783         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2784       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2785         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2786       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2787         zu
2788       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2789         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2790         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2791       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2792       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2793         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2794       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2795       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2796       guidance_html: 'Informationen, die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2797         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2798         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2799       continue: Weiter
2800       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2801       decline: Ablehnen
2802       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2803         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2804       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2805       legale_names:
2806         france: Frankreich
2807         italy: Italien
2808         rest_of_world: Rest der Welt
2809     terms_declined_flash:
2810       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2811         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2812         findest du auf %{terms_declined_link}.
2813       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2814       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2815     no_such_user:
2816       title: Benutzer nicht gefunden
2817       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2818       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2819         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2820       deleted: gelöscht
2821     show:
2822       my diary: Mein Blog
2823       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2824       my edits: Meine Änderungen
2825       my traces: Meine Tracks
2826       my notes: Meine Hinweise
2827       my messages: Nachrichten
2828       my profile: Profil
2829       my settings: Einstellungen
2830       my comments: Meine Kommentare
2831       my_preferences: Benutzereinstellungen
2832       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2833       blocks on me: Erhaltene Sperren
2834       blocks by me: Vergebene Sperren
2835       edit_profile: Profil bearbeiten
2836       send message: Nachricht senden
2837       diary: Blog
2838       edits: Bearbeitungen
2839       traces: Tracks
2840       notes: Fehler-Hinweise
2841       remove as friend: Freund entfernen
2842       add as friend: Freund hinzufügen
2843       mapper since: 'Mapper seit:'
2844       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2845       ct undecided: Unentschlossen
2846       ct declined: Abgelehnt
2847       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2848       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2849       created from: 'erstellt aus:'
2850       status: 'Status:'
2851       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2852       description: Beschreibung
2853       user location: Standort des Benutzers
2854       role:
2855         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2856         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2857         grant:
2858           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2859           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2860         revoke:
2861           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2862           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2863       block_history: Aktive Sperren
2864       moderator_history: Vergebene Sperren
2865       comments: Kommentare
2866       create_block: Benutzer sperren
2867       activate_user: Benutzer aktivieren
2868       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2869       confirm_user: Benutzer bestätigen
2870       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
2871       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
2872       hide_user: Benutzer verstecken
2873       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2874       delete_user: Benutzer löschen
2875       confirm: Bestätigen
2876       report: Diesen Benutzer melden
2877     set_home:
2878       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2879     go_public:
2880       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2881         die Kartendaten bearbeiten.
2882     index:
2883       title: Benutzer
2884       heading: Benutzer
2885       showing:
2886         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2887         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2888       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2889       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2890       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2891       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2892       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2893     suspended:
2894       title: Benutzerkonto gesperrt
2895       heading: Benutzerkonto gesperrt
2896       support: Support
2897       body_html: |-
2898         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2899         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2900     auth_failure:
2901       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2902       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2903       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2904       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2905       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2906       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
2907     auth_association:
2908       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2909       option_1: |-
2910         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2911         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2912       option_2: |-
2913         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2914         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2915         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2916   user_role:
2917     filter:
2918       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2919       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2920       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2921       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2922         Benutzer entzogen werden.
2923     grant:
2924       title: Bestätige Rollenzuordnung
2925       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2926       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2927         möchtest?
2928       confirm: Bestätigen
2929       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2930         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2931         handelt.
2932     revoke:
2933       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2934       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2935       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2936         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2937       confirm: Bestätigen
2938       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2939         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2940         handelt.
2941   user_blocks:
2942     model:
2943       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2944         zu ändern.
2945       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2946     not_found:
2947       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2948       back: Zurück zur Übersicht
2949     new:
2950       title: Sperre für %{name} einrichten
2951       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2952       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2953         wird.
2954       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2955       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2956         diese Nachrichten zu antworten.
2957       back: Alle Sperren anzeigen
2958     edit:
2959       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2960       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2961       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2962         wird.
2963       show: Diese Sperre anzeigen
2964       back: Alle Sperren anzeigen
2965     filter:
2966       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2967         abgelaufen ist.
2968       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2969     create:
2970       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2971         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2972       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2973         bevor du ihn sperrst.
2974       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2975     update:
2976       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2977         sie ändern.
2978       success: Sperre aktualisiert.
2979     index:
2980       title: Benutzersperren
2981       heading: Liste der Benutzersperren
2982       empty: Noch nie gesperrt.
2983     revoke:
2984       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2985       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2986       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2987       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2988       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2989       revoke: Aufheben
2990       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2991     helper:
2992       time_future_html: Endet in %{time}.
2993       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2994       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2995         angemeldet hat.
2996       time_past_html: Endete %{time}.
2997       block_duration:
2998         hours:
2999           one: 1 Stunde
3000           other: '%{count} Stunden'
3001         days:
3002           one: 1 Tag
3003           other: '%{count} Tage'
3004         weeks:
3005           one: 1 Woche
3006           other: '%{count} Wochen'
3007         months:
3008           one: 1 Monat
3009           other: '%{count} Monate'
3010         years:
3011           one: 1 Jahr
3012           other: '%{count} Jahre'
3013     blocks_on:
3014       title: Sperren für %{name}
3015       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3016       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3017     blocks_by:
3018       title: Sperre durch %{name}
3019       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3020       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3021     show:
3022       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3023       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3024       created: 'Erstellt:'
3025       duration: 'Dauer:'
3026       status: 'Status:'
3027       show: anzeigen
3028       edit: Bearbeiten
3029       revoke: Aufheben!
3030       confirm: Bist du sicher?
3031       reason: 'Grund der Sperre:'
3032       back: Alle Sperren anzeigen
3033       revoker: 'Aufgehoben von:'
3034       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3035         wird.
3036     block:
3037       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3038       show: Anzeigen
3039       edit: Bearbeiten
3040       revoke: Aufheben!
3041     blocks:
3042       display_name: Gesperrter Benutzer
3043       creator_name: Urheber
3044       reason: Grund der Sperre
3045       status: Status
3046       revoker_name: Aufgehoben von
3047       showing_page: Seite %{page}
3048       next: Nächste »
3049       previous: « Vorige
3050   notes:
3051     index:
3052       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3053       heading: Hinweise von %{user}
3054       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3055       no_notes: Keine Hinweise
3056       id: ID
3057       creator: Ersteller
3058       description: Hinweis
3059       created_at: Erstellt am
3060       last_changed: Zuletzt geändert
3061   javascripts:
3062     close: Schließen
3063     share:
3064       title: Teilen
3065       cancel: Abbrechen
3066       image: Bild
3067       link: Link oder HTML
3068       long_link: Link
3069       short_link: Kurz-URL
3070       geo_uri: Geo-URI
3071       embed: HTML
3072       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3073       format: 'Format:'
3074       scale: 'Maßstab:'
3075       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3076       download: Herunterladen
3077       short_url: Kurz-URL
3078       include_marker: Kartenmarker setzen
3079       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3080       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3081       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3082       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3083     embed:
3084       report_problem: Ein Problem melden
3085     key:
3086       title: Legende
3087       tooltip: Legende
3088       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3089     map:
3090       zoom:
3091         in: Vergrößern
3092         out: Verkleinern
3093       locate:
3094         title: Aktuellen Standort anzeigen
3095         metersPopup:
3096           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3097           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3098         feetPopup:
3099           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3100           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3101       base:
3102         standard: Standard
3103         cyclosm: CyclOSM
3104         cycle_map: Radfahrerkarte
3105         transport_map: Verkehrskarte
3106         hot: Humanitär
3107         opnvkarte: ÖPNVKarte
3108       layers:
3109         header: Kartenebenen
3110         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3111         data: Kartendaten
3112         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3113         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3114         title: Ebenen
3115       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
3116       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
3117       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
3118         und API</a>
3119       cyclosm: Kachelstil von <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3120         bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3121         Frankreich</a>
3122       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
3123         target='_blank'>Andy Allan</a>
3124       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
3125         target='_blank'>MeMoMaps</a>
3126       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3127         OpenStreetMap Team</a> bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3128         Frankreich</a>
3129     site:
3130       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3131       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3132       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3133       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3134         gewählt werden
3135       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3136       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3137       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3138       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3139     changesets:
3140       show:
3141         comment: Kommentieren
3142         subscribe: Abonnieren
3143         unsubscribe: Abbestellen
3144         hide_comment: verstecken
3145         unhide_comment: einblenden
3146     notes:
3147       new:
3148         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3149           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
3150           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3151         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
3152           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
3153           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3154         add: Hinweis/Fehler melden
3155       show:
3156         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3157           die unabhängig geprüft werden sollten.
3158         hide: Verstecken
3159         resolve: Erledigt
3160         reactivate: Reaktivieren
3161         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3162         comment: Kommentieren
3163         report_link_html: Wenn diese Notiz vertrauliche Informationen enthält, die
3164           entfernt werden müssen, kannst du %{link}. Alle anderen Probleme mit der
3165           Notiz löse bitte selbst mit einem Kommentar.
3166     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3167       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3168     directions:
3169       ascend: Aufsteigend
3170       engines:
3171         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3172         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3173         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3174         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3175         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3176         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3177       descend: Absteigend
3178       directions: 'Routenanweisungen:'
3179       distance: Distanz
3180       errors:
3181         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3182         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3183       instructions:
3184         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3185         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3186         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3187         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3188         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3189         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3190           nehmen
3191         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3192           Richtung %{directions} nehmen
3193         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3194         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3195           nehmen
3196         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3197           %{directions} nehmen
3198         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3199         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3200           abbiegen
3201         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3202           %{directions} abbiegen
3203         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3204         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3205         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3206         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3207         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3208         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3209         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3210         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3211         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3212         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3213         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3214         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3215         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3216         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3217           nehmen
3218         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3219           Richtung %{directions} nehmen
3220         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3221         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3222         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3223           %{directions} nehmen
3224         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3225         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3226           abbiegen
3227         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3228           %{directions} abbiegen
3229         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3230         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3231         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3232         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3233         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3234         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3235         via_point_without_exit: (über Punkt)
3236         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3237         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3238         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3239         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3240         start_without_exit: Starten bei %{name}
3241         destination_without_exit: Ziel erreicht
3242         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3243         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3244         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3245         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3246           nehmen
3247         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3248         unnamed: unbekannt
3249         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3250         exit_counts:
3251           first: erste
3252           second: zweite
3253           third: dritte
3254           fourth: vierte
3255           fifth: fünfte
3256           sixth: sechste
3257           seventh: siebte
3258           eighth: achte
3259           ninth: neunte
3260           tenth: zehnte
3261       time: Zeit
3262     query:
3263       node: Knoten
3264       way: Linie
3265       relation: Relation
3266       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3267       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3268       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3269     context:
3270       directions_from: Route von hier
3271       directions_to: Route nach hier
3272       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3273       show_address: Adresse anzeigen
3274       query_features: Objektabfrage
3275       centre_map: Karte hier zentrieren
3276   redactions:
3277     edit:
3278       heading: Redaction bearbeiten
3279       title: Redaction bearbeiten
3280     index:
3281       empty: Keine Redactions.
3282       heading: Liste der Redactions
3283       title: Liste der Redaktionen
3284     new:
3285       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3286       title: Neue Redaction erstellen
3287     show:
3288       description: 'Beschreibung:'
3289       heading: Redaction „%{title}“
3290       title: Redaction
3291       user: 'Urheber:'
3292       edit: Diese Redaction bearbeiten
3293       destroy: Diese Redaction löschen
3294       confirm: Bist du sicher?
3295     create:
3296       flash: Redaction wurde erstellt.
3297     update:
3298       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3299     destroy:
3300       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3301         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3302       flash: Redaction wurde gelöscht.
3303       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3304   validations:
3305     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3306     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3307     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3308     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3309 ...