]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
First stab at hiding the heatmap
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Andoti
6 # Author: Artsiom91
7 # Author: Chadyka
8 # Author: Goshaproject
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Jhnrvr
11 # Author: Jim-by
12 # Author: Kapatych
13 # Author: Kareyac
14 # Author: Macofe
15 # Author: Maksim L.
16 # Author: Marwin H.H.
17 # Author: Mechanizatar
18 # Author: Nerogaf
19 # Author: Plaga med
20 # Author: Serge
21 # Author: Ucukor
22 # Author: Unomano
23 # Author: ZlyiLev
24 # Author: Zmicier21
25 # Author: Zmickli21
26 # Author: Дзяніс Тутэйшы
27 # Author: Тест
28 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
29 ---
30 be:
31   html:
32     dir: ltr
33   time:
34     formats:
35       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
36       blog: '%e %B %Y'
37   helpers:
38     file:
39       prompt: Абраць файл
40     submit:
41       diary_comment:
42         create: Каментаваць
43       diary_entry:
44         create: Апублікаваць
45         update: Абнавіць
46       issue_comment:
47         create: Дадаць каментар
48       message:
49         create: Даслаць
50       oauth2_application:
51         create: Зарэгістравацца
52         update: Абнавіць
53       redaction:
54         create: Стварыць рэдакцыю
55         update: Захаваць рэдакцыю
56       trace:
57         create: Зацягнуць
58         update: Запісаць змены
59       user_block:
60         create: Стварыць блакіроўку
61         update: Абнавіць блакіроўку
62   activerecord:
63     errors:
64       messages:
65         display_name_is_user_n: не можа быць user_n, калі n не з’яўляецца вашым ідэнтыфікатарам
66           карыстальніка
67       models:
68         user_mute:
69           is_already_muted: ужо заглушаны
70     models:
71       acl: Спіс правоў доступу
72       changeset: Пакет правак
73       changeset_tag: Тэг пакета правак
74       country: Краіна
75       diary_comment: Каментар дзённіка
76       diary_entry: Запіс дзённіка
77       friend: Сябар
78       issue: Праблема
79       language: Мова
80       message: Паведамленне
81       node: Пункт
82       node_tag: Тэг пункта
83       old_node: Стары пункт
84       old_node_tag: Стары тэг пункта
85       old_relation: Старое дачыненне
86       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
87       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
88       old_way: Старая лінія
89       old_way_node: Стары пункт лініі
90       old_way_tag: Стары тэг лініі
91       relation: Дачыненне
92       relation_member: Удзельнік дачынення
93       relation_tag: Тэг дачынення
94       report: Справаздача
95       session: Сеанс
96       trace: След
97       tracepoint: Пункт следу
98       tracetag: Тэг следу
99       user: Карыстальнік
100       user_preference: Параметры ўдзельніка
101       user_token: Токен карыстальніка
102       way: Лінія
103       way_node: Пункт лініі
104       way_tag: Тэг лініі
105     attributes:
106       client_application:
107         name: Імя (абявязкова)
108         url: Галоўны URL-адрас праграмы (абявязкова)
109         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
110         support_url: URL-адрас падтрымкі
111         allow_read_prefs: чытаць параметры ўдзельніка
112         allow_write_prefs: змяняць параметры ўдзельніка
113         allow_write_diary: рабіць запісы ў дзённіку, каментаваць і заводзіць сяброў
114         allow_write_api: змяняць карту
115         allow_read_gpx: чытаць прыватныя GPS-трэкі
116         allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
117         allow_write_notes: змяняць нататкі
118       diary_comment:
119         body: Тэкст
120       diary_entry:
121         user: Карыстальнік
122         title: Загаловак
123         body: Змест
124         latitude: Шырата
125         longitude: Даўгата
126         language_code: Мова
127       doorkeeper/application:
128         name: Назва
129         redirect_uri: Пераадрасаваныя URI
130         confidential: Канфідэнцыяльна праграма?
131         scopes: Дазволы
132       friend:
133         user: Карыстальнік
134         friend: Сябар
135       trace:
136         user: Карыстальнік
137         visible: Бачны
138         name: Назва
139         size: Памер
140         latitude: Шырата
141         longitude: Даўгата
142         public: Агульны
143         description: Апісанне
144         gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
145         visibility: Бачнасць
146         tagstring: Тэгі
147       message:
148         sender: Ад
149         title: Тэма
150         body: Тэкст
151         recipient: Каму
152       redaction:
153         title: Загаловак
154         description: Апісанне
155       report:
156         category: 'Абярыце прычыну вашай скаргі:'
157         details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
158       user:
159         auth_provider: Аўтэнтыфікатар
160         auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
161         email: Электронная пошта
162         new_email: Новы адрас электроннай пошты
163         active: Актыўны
164         display_name: Бачнае імя
165         description: Апісанне
166         home_lat: Шырата
167         home_lon: Даўгата
168         languages: Пераважныя мовы
169         preferred_editor: Пераважны рэдактар
170         pass_crypt: Пароль
171         pass_crypt_confirmation: Пацвердзіце пароль
172     help:
173       doorkeeper/application:
174         confidential: Праграма будзе выкарыстоўвацца там, дзе сакрэт кліента можа
175           захоўвацца ў сакрэце (уласныя мабільныя праграмы і аднастаронкавыя праграмы
176           не зʼяўляюцца канфідэнцыяльнымі)
177         redirect_uri: Выкарыстоўвайце адзін радок для URI
178       trace:
179         tagstring: падзеленыя коскамі
180       user_block:
181         reason: Прычына блакіроўкі ўдзельніка. Калі ласка, будзьце як мага больш спакойнымі
182           і разважлівымі, расказвайце як мага больш дэталяў аб сітуацыі, памятаючы,
183           што паведамленне будзе агульнадаступным. Майце на ўвазе, што не ўсе карыстальнікі
184           разумеюць жаргон супольнасці, таму паспрабуйце не выкарыстоўваць прафесіяналізмы.
185         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
186           будзе знята?
187       user:
188         new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
189   datetime:
190     distance_in_words_ago:
191       about_x_hours:
192         one: прыкладна %{count} гадзіну таму
193         few: прыкладна %{count} гадзіны таму
194         many: прыкладна %{count} гадзін таму
195         other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
196       about_x_months:
197         one: прыкладна %{count} месяц таму
198         few: прыкладна %{count} месяцы таму
199         many: прыкладна %{count} месяцаў таму
200         other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
201       about_x_years:
202         one: прыкладна %{count} год таму
203         few: прыкладна %{count} гады таму
204         many: прыкладна %{count} гадоў таму
205         other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
206       almost_x_years:
207         one: амаль %{count} год таму
208         few: амаль %{count} гады таму
209         many: амаль %{count} гадоў таму
210         other: амаль %{count} гады(оў) таму
211       half_a_minute: паўхвіліны таму
212       less_than_x_seconds:
213         one: менш за %{count} секунду таму
214         few: менш за %{count} секунды таму
215         many: менш за %{count} секунд таму
216         other: менш за %{count} секунд(ы) таму
217       less_than_x_minutes:
218         one: менш за %{count} хвіліну таму
219         few: менш за %{count} хвіліны таму
220         many: менш за %{count} хвілін таму
221         other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
222       over_x_years:
223         one: больш за %{count} год таму
224         few: больш за %{count} гады таму
225         many: больш за %{count} гадоў таму
226         other: больш за %{count} гады(оў) таму
227       x_seconds:
228         one: '%{count} секунду таму'
229         few: '%{count} секунды таму'
230         many: '%{count} секунд таму'
231         other: '%{count} секунд(ы) таму'
232       x_minutes:
233         one: '%{count} хвіліну таму'
234         few: '%{count} хвіліны таму'
235         many: '%{count} хвілін таму'
236         other: '%{count} хвілін(ы) таму'
237       x_days:
238         one: '%{count} дзень таму'
239         few: '%{count} дні таму'
240         many: '%{count} дзён таму'
241         other: '%{count} дзён таму'
242       x_months:
243         one: '%{count} месяц таму'
244         few: '%{count} месяцы таму'
245         many: '%{count} месяцаў таму'
246         other: '%{count} месяцы(аў) таму'
247       x_years:
248         one: '%{count} год таму'
249         few: '%{count} гады таму'
250         many: '%{count} гадоў таму'
251         other: '%{count} гады(оў) таму'
252   printable_name:
253     with_name_html: '%{name} (%{id})'
254     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
255   editor:
256     default: Тыповы (зараз %{name})
257     id:
258       name: iD
259       description: iD (браўзэрны рэдактар)
260     remote:
261       name: Вонкавы рэдактар
262       description: Дыстанцыйнае кіраванне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
263   auth:
264     providers:
265       none: Няма
266       google: Google
267       facebook: Facebook
268       microsoft: Microsoft
269       github: GitHub
270       wikipedia: Вікіпедыя
271   api:
272     notes:
273       comment:
274         opened_at_html: Створана %{when}
275         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
276         commented_at_html: Абноўлена %{when}
277         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
278         closed_at_html: Закрыта %{when}
279         closed_at_by_html: Закрыта %{when} удзельнікам %{user}
280         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
281         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
282       rss:
283         title: Заўвагі OpenStreetMap
284         description_all: Спіс створаных, пракаментаваных або закрытых нататак
285         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці закрытых у вашым
286           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
287         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
288         opened: новая заўвага (каля %{place})
289         commented: новы каментар (каля %{place})
290         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
291         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
292       entry:
293         comment: Каментар
294         full: Тлумачэнне
295   accounts:
296     show:
297       title: Рэдагаваць уліковы запіс
298       my_account: Мой уліковы запіс
299       current email address: Бягучы адрас электроннай пошты
300       external auth: Знешняя Аўтэнтыфікацыя
301       contributor_terms:
302         heading: Умовы ўдзелу
303         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
304         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
305           ў агульнай уласнасці.
306       save changes button: Запісаць змены
307       delete_account: Выдаліць уліковы запіс...
308     go_public:
309       heading: Публічнае рэдагаванне
310       currently_not_public: " \nУ гэты момант вашыя праўкі ананімныя, і людзі не могуць
311         адпраўляць вам паведамленні або бачыць вашае месцазнаходжанне. Каб паказаць
312         тое, што вы рэдагавалі, і дазволіць людзям звязацца з вамі праз вэб-сайт,
313         націсніце кнопку ніжэй."
314       only_public_can_edit: Пасля пераходу на API 0.6 толькі публічныя карыстальнікі
315         могуць рэдагаваць даныя мапы.
316       find_out_why_html: (%{link}).
317       find_out_why: даведацца, чаму
318       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
319       email_not_revealed: Ваш адрас электроннай пошты не будзе раскрыты, калі стане
320         публічным.
321       not_reversible: Гэта дзеянне нельга адмяніць, і ўсе новыя карыстальнікі цяпер
322         агульнадаступныя па змаўчанні.
323       make_edits_public_button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
324     update:
325       success_confirm_needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце
326         сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага адраса.
327       success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
328     destroy:
329       success: Уліковы запіс выдалены.
330     deletions:
331       show:
332         title: Выдаліць мой уліковы запіс
333         warning: Увага! Працэс выдалення ўліковага запісу з'яўляецца канчатковым і
334           не можа быць зменены.
335         delete_account: Выдаліць уліковы запіс
336         delete_introduction: 'Вы можаце выдаліць свой уліковы запіс OpenStreetMap
337           з дапамогай кнопкі ніжэй. Звярніце ўвагу на наступныя дэталі:'
338         delete_profile: Інфармацыя вашага ўліковага запісу, разам з вашым аватарам,
339           апісаннем і месцазнаходжаннем дома, будзе выдалена.
340         delete_display_name: Назва вашага ўліковага запісу будзе выдалена і можа быць
341           паўторна выкарыстана іншымі ўліковымі запісамі.
342         retain_caveats: 'Аднак некаторая інфармацыя пра вас будзе захоўвацца на OpenStreetMap
343           нават пасля выдалення вашага ўліковага запісу:'
344         retain_edits: Вашыя змены ў базе даных карты, калі такія маюцца, будуць захаваныя.
345         retain_traces: Вашыя трасіроўкі, калі такія маюцца, будуць захаваны.
346         retain_diary_entries: Вашыя запісы і каментарыі ў дзённіку, калі такія маюцца,
347           будуць захаваныя, але схаваныя ад назірання.
348         retain_notes: Вашы нататкі на карце і каментарыі да іх, калі такія маюцца,
349           будуць захаваныя, але схаваныя ад назірання.
350         retain_changeset_discussions: Вашыя абмеркаванні зменаў, калі такія маюцца,
351           будуць захаваныя.
352         retain_email: Ваш адрас электроннай пошты будзе захаваны.
353         recent_editing_html: Вы нядаўна рэдагавалі ваш уліковы запіс, таму зараз яго
354           нельга выдаліць. Выдаленне будзе магчымае праз %{time}.
355         confirm_delete: Вы ўпэўненыя?
356         cancel: Скасаваць
357     terms:
358       show:
359         title: Умовы
360         heading: Умовы
361         heading_ct: Умовы ўдзелу
362         read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў
363           і з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце
364           кнопку "Працягнуць".
365         contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і
366           будучага ўкладу.
367         read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
368         tou_explain:
369           html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі ласка,
370             прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
371         read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
372         continue: Працягнуць
373         cancel: Скасаваць
374         you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся
375           ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
376         legale_select: 'Краіна пражывання:'
377         legale_names:
378           france: Францыя
379           italy: Італія
380           rest_of_world: Астатні свет
381       update:
382         terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
383   browse:
384     deleted_ago_by_html: Выдалена %{time_ago} карыстальнікам %{user}
385     edited_ago_by_html: Адрэдагавана %{time_ago} карыстальнікам %{user}
386     version: Версія
387     redacted_version: Адрэдагаваная версія
388     in_changeset: Пакет правак
389     anonymous: ананімны
390     no_comment: (без каментароў)
391     part_of: Частка
392     part_of_relations:
393       one: '%{count} адносіны'
394       few: '%{count} адносін '
395       many: '%{count} адносін'
396       other: '%{count} адносін'
397     part_of_ways:
398       one: '%{count} шлях'
399       few: '%{count} шляхі'
400       many: '%{count} шляхоў'
401       other: '%{count} шляхі(-оў)'
402     download_xml: Спампаваць XML
403     view_unredacted_history: Прагляд неадрэдагаванай гісторыі
404     location: 'Месца:'
405     common_details:
406       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
407     node:
408       title_html: 'Пункт: %{name}'
409     way:
410       title_html: 'Лінія: %{name}'
411       nodes: Пункты
412       nodes_count:
413         one: '%{count} пункт'
414         few: '%{count} пункты'
415         many: '%{count} пунктаў'
416         other: '%{count} пункты(-аў)'
417       also_part_of_html:
418         one: частка лініі %{related_ways}
419         other: частка ліній %{related_ways}
420     relation:
421       title_html: 'Дачыненне: %{name}'
422       members: Удзельнікі
423       members_count:
424         one: |-
425           …
426           %{count} чалец
427         few: '%{count} чальцы'
428         many: '%{count} чальцоў'
429         other: '%{count} чальцы(-оў)'
430     relation_member:
431       entry_html: '%{type} %{name}'
432       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
433       type:
434         node: Пункт
435         way: Лінія
436         relation: Дачыненне
437     containing_relation:
438       entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
439     not_found:
440       title: Не знойдзена
441     timeout:
442       title: Памылка
443       sorry: Прабачце, атрыманне даных для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} заняла
444         зашмат часу.
445       type:
446         node: пункт
447         way: лінія
448         relation: дачыненне
449         changeset: набор змен
450         note: заўвага
451     redacted:
452       redaction: Рэдакцыя %{id}
453       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
454         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
455       type:
456         node: пункт
457         way: лінія
458         relation: дачыненне
459     start_rjs:
460       feature_warning: Ідзе загрузка %{num_features} функцый, што можа запаволіць
461         ваш браўзер. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя даныя?
462       load_data: Загрузіць даныя
463       loading: Загрузка...
464     tag_details:
465       tags: Тэгі
466       wiki_link:
467         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
468         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
469       wikidata_link: Элемент %{page} на Вікіданых
470       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
471       wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
472       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
473       colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
474       email_link: Электронная пошта %{email}
475   feature_queries:
476     show:
477       title: Пошук аб’ектаў
478       introduction: Націсніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб’екты паблізу.
479       nearby: Аб’екты паблізу
480       enclosing: Навакольныя аб'екты
481   old_elements:
482     index:
483       node:
484         title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
485       way:
486         title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
487       relation:
488         title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
489     actions:
490       view_redacted_data: Прагляд адрэдагаваных даных
491       view_redaction_message: Прагляд паведамлення аб рэдагаванні
492   old_nodes:
493     not_found_message:
494       sorry: На жаль, пункт №%{id} версіі %{version} не знойдзены.
495   old_ways:
496     not_found_message:
497       sorry: На жаль, шлях №%{id} версіі %{version} не знойдзены.
498   old_relations:
499     not_found_message:
500       sorry: На жаль, адносіны №%{id} версіі %{version} не знойдзены.
501   changeset_comments:
502     feeds:
503       comment:
504         comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
505         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
506       show:
507         title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
508         title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
509       timeout:
510         sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для
511           атрымання.
512   changesets:
513     index:
514       title: Пакет правак
515       title_user: Пакет правак ад %{user}
516       title_user_link_html: Змены ад %{user_link}
517       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
518       empty: Пакеты правак не знойдзены.
519       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
520       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
521       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
522       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
523       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
524       feed:
525         title: Набор змен %{id}
526         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
527         created: Створаны
528         closed: Зачынены
529         belongs_to: Аўтар
530     show:
531       title: 'Набор змен: %{id}'
532       created: 'Створана: %{when}'
533       closed: 'Закрыта: %{when}'
534       created_ago_html: Створана %{time_ago}
535       closed_ago_html: Закрыта %{time_ago}
536       created_ago_by_html: Створана %{time_ago} удзельнікам %{user}
537       closed_ago_by_html: Закрыта %{time_ago} карыстальнікам %{user}
538       discussion: Абмеркаванне
539       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
540       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
541         пакет правак закрыецца.
542       subscribe: Падпісацца
543       unsubscribe: Адпісацца
544       comment_by_html: Пракаментавана карыстальнікам %{user} %{time_ago} таму
545       hidden_comment_by_html: Схаваны каментар ад %{user} %{time_ago} таму
546       hide_comment: схаваць
547       unhide_comment: паказаць
548       comment: Каментаваць
549       changesetxml: XML пакета правак
550       osmchangexml: osmChange XML
551     paging_nav:
552       nodes_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
553       ways_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
554       relations_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
555     timeout:
556       sorry: На жаль, запытаны спіс правак занадта доўгі, каб выцягнуць.
557   changeset_subscriptions:
558     show:
559       subscribe:
560         heading: Падпісацца на наступнае абмеркаванне зменаў?
561         button: Падпісацца на абмеркаванне
562       unsubscribe:
563         heading: Скасаваць падпіску на наступнае абмеркаванне зменаў?
564         button: Адпісацца ад абмеркавання
565     heading:
566       title: Набор змен %{id}
567       created_by_html: Створана %{link_user} %{created}.
568     no_such_entry:
569       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
570       body: На жаль, няма змяненняў з нумарам %{id}. Калі ласка, праверце, ці карэктна
571         уведзены нумар, або магчыма вам далі няслушную спасылку.
572   dashboards:
573     contact:
574       km away: '%{count} км ад вас'
575       m away: '%{count} м ад Вас'
576       latest_edit_html: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
577       no_edits: (без змен)
578       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
579     popup:
580       your location: Ваша месцазнаходжанне
581       nearby mapper: Карыстальнік
582     show:
583       title: Мая панэль
584       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і ўсталюйце вашае месцазнаходжанне,
585         каб бачыць карыстальнікаў паблізу.'
586       edit_your_profile: Адрэдагуйце свой профіль
587       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
588       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
589         паблізу.
590       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
591       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
592   diary_entries:
593     new:
594       title: Новы запіс дзённіку
595     form:
596       location: Месца
597       use_map_link: Карыстацца мапай
598     index:
599       title: Дзённікі карыстальнікаў
600       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
601       user_title: Дзённік %{user}
602       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
603       no_entries: Няма запісаў
604     page:
605       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
606     edit:
607       title: Правіць запіс у дзённіку
608       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
609     show:
610       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
611       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
612       discussion: Абмеркаванне
613       subscribe: Падпісацца
614       unsubscribe: Адпісацца
615       leave_a_comment: Пакінуць каментар
616       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
617       login: Увайсці
618     no_such_entry:
619       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
620       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
621       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
622         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
623     diary_entry:
624       posted_by_html: Апублікавана карыстальнікам %{link_user} %{created} на мове
625         %{language_link}
626       updated_at_html: Апошняе абнаўленне %{updated}.
627       comment_link: Каментаваць гэты запіс
628       reply_link: Адказаць на гэты запіс
629       comment_count:
630         one: '%{count} каментар'
631         few: '%{count} каментары'
632         many: '%{count} каментароў'
633         other: '%{count} каментары(-оў)'
634       no_comments: Няма каментароў
635       edit_link: Правіць гэты запіс
636       hide_link: Схаваць гэты запіс
637       unhide_link: Паказаць гэты запіс
638       confirm: Пацвердзіць
639       report: Паскардзіцца на гэты запіс
640     diary_comment:
641       comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
642       hide_link: Схаваць гэты каментар
643       unhide_link: Паказаць гэты каментарый
644       confirm: Пацвердзіць
645       report: Паскардзіцца на гэты каментар
646     location:
647       location: 'Месца:'
648       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
649     feed:
650       user:
651         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
652         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
653       language:
654         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
655         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
656       all:
657         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
658         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
659     subscribe:
660       heading: Падпісацца на абмеркаванне наступнага запісу ў дзённіку?
661       button: Падпісацца на абмеркаванне
662     unsubscribe:
663       heading: Адпісацца ад абмеркавання наступнага запісу ў дзённіку?
664       button: Адпісацца ад абмеркавання
665     navigation:
666       my_diary: Мой дзённік
667       new: Новы запіс дзённіку
668       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
669   diary_comments:
670     new:
671       heading: Дадаць каментар да абмеркавання наступнага запісу ў дзённіку?
672   doorkeeper:
673     errors:
674       messages:
675         account_selection_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе выбару ўліковага запісу
676           канчатковага карыстальніка
677         consent_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе згоды канчатковага карыстальніка
678         interaction_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе ўзаемадзеяння з канчатковым
679           карыстальнікам
680         login_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе аўтэнтыфікацыі канчатковага карыстальніка
681     flash:
682       applications:
683         create:
684           notice: Праграма зарэгістравана.
685     openid_connect:
686       errors:
687         messages:
688           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Памылка праз адсутнасць канфігурацыі
689             з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
690           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Памылка праз адсутнасць канфігурацыі
691             з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
692           resource_owner_from_access_token_not_configured: Памылка праз адсутнасць
693             канфігурацыі з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
694           select_account_for_resource_owner_not_configured: Памылка праз адсутнасць
695             канфігурацыі з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
696           subject_not_configured: Збой генерацыі ID Token з-за адсутнасці канфігурацыі
697             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
698     scopes:
699       address: Праглядзіце свой фізічны адрас
700       email: Увядзіце ваш адрас электроннай пошты
701       openid: Аўтэнтыфікуйце свой уліковы запіс
702       phone: Праглядзець ваш нумар тэлефона
703       profile: Праглядзець інфармацыю вашага профілю
704   errors:
705     contact:
706       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
707       contact_url_title: Тлумачэнне розных каналаў сувязі
708       contact: звяртацца
709       contact_the_community_html: Не саромейцеся %{contact_link} да супольнасці OpenStreetMap,
710         калі вы знайшлі непрацуючую спасылку / памылку. Запішыце дакладны URL вашага
711         запыту.
712     bad_request:
713       title: Памылковы запыт
714       description: Запытаная вамі аперацыя на серверы OpenStreetMap   несапраўдная
715         (HTTP 400)
716     forbidden:
717       title: Доступ забаронены
718       description: Запытаная вамі аперацыя на серверы OpenStreetMap даступная толькі
719         адміністратарам (HTTP 403)
720     internal_server_error:
721       title: Памылка праграмы
722       description: Сервер OpenStreetMap сутыкнуўся з нечаканай сітуацыяй, якая перашкодзіла
723         яму выканаць запыт (HTTP 500)
724     not_found:
725       title: Файл не знойдзены
726       description: Не ўдалося знайсці файл/тэчку/аперацыю API з такім імем на серверы
727         OpenStreetMap (HTTP 404)
728   geocoder:
729     search_osm_nominatim:
730       prefix_format: '%{name}'
731       prefix:
732         aerialway:
733           cable_car: Лінная дарога
734           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
735           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
736           gondola: Лінная дарога
737           magic_carpet: Пад’ёмнік дываноў
738           platter: Бугельны пад'ёмнік
739           pylon: Апора
740           station: Станцыя канатнай дарогі
741           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
742           "yes": Канатка
743         aeroway:
744           aerodrome: Аэрадром
745           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
746           apron: Перон аэрадрома
747           gate: Выхад на пасадку
748           hangar: Ангар
749           helipad: Верталётная пляцоўка
750           holding_position: Месца чакання
751           navigationaid: Авіяцыйная навігацыйная сістэма
752           parking_position: Месца паркоўкі
753           runway: Узлётна-пасадачная паласа
754           taxilane: Паласа для таксі
755           taxiway: Рулёжныя дарожкі
756           terminal: Тэрмінал аэрапорта
757           windsock: Ветрапаказальнік
758         amenity:
759           animal_boarding: Інтэрнат для жывёл
760           animal_shelter: Прытулак для жывёл
761           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
762           atm: Банкамат
763           bank: Банк
764           bar: Бар
765           bbq: Барбекю
766           bench: Лаўка
767           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
768           bicycle_rental: Пракат ровараў
769           bicycle_repair_station: Рамонтная станцыя для ровараў
770           biergarten: Рэстаранны падворак
771           blood_bank: Банк крыві
772           boat_rental: Пракат лодак
773           brothel: Бардэль
774           bureau_de_change: Абмен валют
775           bus_station: Аўтобусны вакзал
776           cafe: Кафэ
777           car_rental: Пракат аўтамабіляў
778           car_sharing: Каршэрынг
779           car_wash: Аўтамыйка
780           casino: Казіно
781           charging_station: Зарадная станцыя
782           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
783           cinema: Кіно
784           clinic: Клініка
785           clock: Гадзіннік
786           college: Каледж
787           community_centre: Грамадскі цэнтр
788           conference_centre: Канферэнц-цэнтр
789           courthouse: Суд
790           crematorium: Крэматорый
791           dentist: Стаматолагія
792           doctors: Лекары
793           drinking_water: Пітная вада
794           driving_school: Аўташкола
795           embassy: Амбасада
796           events_venue: Месца правядзення мерапрыемстваў
797           fast_food: Фаст-Фуд
798           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
799           fire_station: Пажарная станцыя
800           food_court: Фуд-Корт
801           fountain: Фантан
802           fuel: Аўтазапраўка
803           gambling: Азартныя гульні
804           grave_yard: Могілкі
805           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
806           hospital: Бальніца
807           hunting_stand: Паляўнічая вежа
808           ice_cream: Марозіва
809           internet_cafe: Інтэрнэт-кафэ
810           kindergarten: Дзіцячы садок
811           language_school: Моўная школа
812           library: Бібліятэка
813           loading_dock: Загрузны док
814           love_hotel: Гатэль кахання
815           marketplace: Рыначная плошча
816           mobile_money_agent: Мабільны грашовы агент
817           monastery: Кляштар
818           money_transfer: Перавод грошай
819           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
820           music_school: Музычная школа
821           nightclub: Начны клуб
822           nursing_home: Прыватная лякарня
823           parking: Паркоўка
824           parking_entrance: Заезд на паркоўку
825           parking_space: Паркоўка
826           payment_terminal: Плацежны тэрмінал
827           pharmacy: Аптэка
828           place_of_worship: Культавы будынак
829           police: Паліцыя
830           post_box: Паштовая скрыня
831           post_office: Паштовае аддзяленне
832           prison: Турма
833           pub: Паб
834           public_bath: Лазня
835           public_bookcase: Кніжны абмен
836           public_building: Грамадскі будынак
837           ranger_station: Станцыя рэйнджараў
838           recycling: Пункт перапрацоўкі
839           restaurant: Рэстаран
840           sanitary_dump_station: Санітарнае сметнішча
841           school: Школа
842           shelter: Укрыццё
843           shower: Душ
844           social_centre: Сацыяльны цэнтр
845           social_facility: Сацыяльны аб'ект
846           studio: Студыя
847           swimming_pool: Плавальны басейн
848           taxi: Таксі
849           telephone: Грамадскі тэлефон
850           theatre: Тэатр
851           toilets: Прыбіральні
852           townhall: Ратуша
853           training: Навучальны цэнтр
854           university: Універсітэт
855           vehicle_inspection: Станцыя тэхагляду
856           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
857           veterinary: Ветэрынарная хірургія
858           village_hall: Вясковая зала
859           waste_basket: Кош для смецця
860           waste_disposal: Смеццевы бак
861           waste_dump_site: Нелегальная звалка
862           watering_place: Вадапой для жывёл
863           water_point: Вада
864           weighbridge: Грузавыя вагі
865           "yes": Зручнасць
866         boundary:
867           aboriginal_lands: Тэрыторыі тубыльцаў
868           administrative: Адміністрацыйная мяжа
869           census: Межы перапісу
870           national_park: Нацыянальны парк
871           political: Электаральная мяжа
872           protected_area: Абаронены раён
873           "yes": Мяжа
874         bridge:
875           aqueduct: Акведук
876           boardwalk: Тратуар
877           suspension: Падвясны мост
878           swing: Развадны мост
879           viaduct: Віядук
880           "yes": Мост
881         building:
882           apartment: Кватэра
883           apartments: Кватэры
884           barn: Свіран
885           bungalow: Бунгала
886           cabin: Хаціна
887           chapel: Капліца
888           church: Будынак царквы
889           civic: Грамадзянскі будынак
890           college: Будынак каледжа
891           commercial: Камерцыйны будынак
892           construction: Будынак будуецца
893           cowshed: Кароўнік
894           detached: Хата
895           dormitory: Інтэрнат
896           duplex: Падзеленая хата
897           farm: Фермерская хата
898           farm_auxiliary: Фермерская прыбудова
899           garage: Гараж
900           garages: Гаражы
901           greenhouse: Шклярніца
902           hangar: Ангар
903           hospital: Будынак бальніцы
904           hotel: Будынак гасцініцы
905           house: Дом
906           houseboat: Плывучы дом
907           hut: Хата
908           industrial: Прамысловы будынак
909           kindergarten: Дзіцячы сад
910           manufacture: Вытворчы будынак
911           office: Офисны будынак
912           public: Грамадскі будынак
913           residential: Жылы будынак
914           retail: Гандлёвы будынак
915           roof: Дах
916           ruins: Рэшткі будынку
917           school: Школа
918           semidetached_house: Двухкватэрная хата
919           service: Службовы будынак
920           shed: Адрына
921           stable: Стайня
922           static_caravan: Мабільны дом
923           sty: Свінарнік
924           temple: Храм
925           terrace: Тэраса
926           train_station: Чыгуначны вакзал
927           university: Универсітэт
928           warehouse: Склад
929           "yes": Будынак
930         club:
931           scout: База скаўтаў
932           sport: Спартыўны клуб
933           "yes": Клуб
934         craft:
935           beekeeper: Пчальнік
936           blacksmith: Кузня
937           brewery: Бровар
938           carpenter: Цясляр
939           caterer: Пастаўшчык правізіі
940           confectionery: Цукерня
941           dressmaker: Атэлье
942           electrician: Электрык
943           electronics_repair: Рамонт электронікі
944           gardener: Садоўнік
945           glaziery: Гута
946           handicraft: Майстэрня
947           hvac: Тэхнічнае памяшканне
948           metal_construction: Майстэрня металаканструкцый
949           painter: Мастак
950           photographer: Фатограф
951           plumber: Сантэхнік
952           roofer: Майстэрня страхара
953           sawmill: Тартак
954           shoemaker: Шавец
955           stonemason: Мулярня
956           tailor: Кравец
957           window_construction: Аконная майстэрня
958           winery: Вінакурня
959           "yes": Майстэрня
960         emergency:
961           access_point: Пункт доступу
962           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
963           assembly_point: Месца збору
964           defibrillator: Дэфібрылятар
965           fire_extinguisher: Вогнетушыльнік
966           fire_water_pond: Пажарны вадаём
967           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
968           life_ring: Ратавальны круг
969           phone: Тэлефон экстранай сувязі
970           siren: Аварыйная сірэна
971           suction_point: Пункт рэанімічнай аспірацыі
972           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
973         highway:
974           abandoned: Занядбаная дарога
975           bridleway: Дарога для коней
976           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
977           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
978           construction: Будаўніцтва дарогі
979           corridor: Праход цераз будынак
980           crossing: Пераход
981           cycleway: Веласіпедная дарожка
982           elevator: Ліфт
983           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
984           emergency_bay: Аварыйны прыпынак
985           footway: Сцяжынка
986           ford: Брод
987           give_way: Знак "Саступі дарогу"
988           living_street: Жылая вуліца
989           milestone: Веха
990           motorway: Аўтамагістраль
991           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
992           motorway_link: Аўтамагістраль
993           passing_place: Раз'язны шлях
994           path: Сцежка
995           pedestrian: Пешаходная дарожка
996           platform: Платформа
997           primary: Асноўная дарога
998           primary_link: Першасная дарога
999           proposed: Плануемая дарога
1000           raceway: Гоначная траса
1001           residential: Жылая вуліца
1002           rest_area: Зона адпачынку
1003           road: Дарога
1004           secondary: Другасная дарога
1005           secondary_link: Другасная дарога
1006           service: Службовая дарога
1007           services: Прыдарожны сэрвіс
1008           speed_camera: Фотарадар
1009           steps: Прыступкі
1010           stop: Знак СТОП
1011           street_lamp: Вулічны ліхтар
1012           tertiary: Троесная дарога
1013           tertiary_link: Трэцясная дарога
1014           track: Каляя
1015           traffic_mirror: Люстэрка дарожнага руху
1016           traffic_signals: Святлафор
1017           trailhead: Пачатак сцежкі
1018           trunk: Шаша
1019           trunk_link: Магістраль
1020           turning_circle: Разваротны круг
1021           turning_loop: Разваротнае кальцо
1022           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1023           "yes": Дарога
1024         historic:
1025           aircraft: Гістарычны самалёт
1026           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
1027           bomb_crater: Гістарычны кратар ад бомбы
1028           battlefield: Поле бою
1029           boundary_stone: Пагранічны камень
1030           building: Гістарычны будынак
1031           bunker: Бункер
1032           cannon: Гістарычная гармата
1033           castle: Замак
1034           charcoal_pile: Гістарычная куча драўнянага вугалю
1035           church: Царква
1036           city_gate: Гарадская брама
1037           citywalls: Гарадскія сцены
1038           fort: Форт
1039           heritage: Культурная спадчына
1040           hollow_way: Нізінная сцежка
1041           house: Дом
1042           manor: Сядзіба
1043           memorial: Мемарыял
1044           milestone: Гістарычная вяха
1045           mine: Шахта
1046           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
1047           monument: Помнік
1048           railway: Гістарычная чыгунка
1049           roman_road: Рымская дарога
1050           ruins: Руіны
1051           rune_stone: Рунічны камень
1052           stone: Камень
1053           tomb: Магіла
1054           tower: Вежа
1055           wayside_chapel: Прыдарожная капліца
1056           wayside_cross: Прыдарожны крыж
1057           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
1058           wreck: Месца аварыі
1059           "yes": Гістарычнае месца
1060         junction:
1061           "yes": Перакрыжаванне
1062         landuse:
1063           allotments: Сады-агароды
1064           aquaculture: Аквакультура
1065           basin: Вадаём
1066           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
1067           cemetery: Могілкі
1068           commercial: Камерцыйная зона
1069           conservation: Запаведнік
1070           construction: Будаўнічая тэрыторыя
1071           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
1072           farmyard: Двор фермы
1073           forest: Лес
1074           garages: Гаражы
1075           grass: Трава
1076           greenfield: Новае месца для забудовы
1077           industrial: Прамысловая зона
1078           landfill: Звалка
1079           meadow: Луг
1080           military: Ваенная зона
1081           mine: Шахта
1082           orchard: Фруктовы сад
1083           plant_nursery: Расаднік
1084           quarry: Кар'ер
1085           railway: Чыгунка
1086           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
1087           religious: Рэлігійная тэрыторыя
1088           reservoir: Вадасховішча
1089           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
1090           residential: Жылы раён
1091           retail: Гандлёвая тэрыторыя
1092           village_green: Вясковая паляна
1093           vineyard: Вінаграднік
1094           "yes": Землекарыстанне
1095         leisure:
1096           adult_gaming_centre: Гульнявы цэнтр для дарослых
1097           amusement_arcade: Забаўляльная аркада
1098           bandstand: Эстрада
1099           beach_resort: Пляжны курорт
1100           bird_hide: Засада
1101           bleachers: Трыбуны
1102           bowling_alley: Боўлінг
1103           common: Агульная зямля
1104           dance: Танцавальная зала
1105           dog_park: Пляцоўка для сабак
1106           firepit: Кастрышча
1107           fishing: Раён рыбалоўства
1108           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
1109           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
1110           garden: Сад
1111           golf_course: Поле для гольфа
1112           horse_riding: Цэнтр коннай язды
1113           ice_rink: Каток
1114           marina: Гавань для катэраў
1115           miniature_golf: Міні-Гольф
1116           nature_reserve: Запаведнік
1117           outdoor_seating: Месцы для сядзення на вольным паветры
1118           park: Парк
1119           picnic_table: Стол для пікніка
1120           pitch: Спартыўная пляцоўка
1121           playground: Дзіцячая пляцоўка
1122           recreation_ground: Зона адпачынку
1123           resort: Курорт
1124           sauna: Сауна
1125           slipway: Стапель
1126           sports_centre: Спартыўны цэнтр
1127           stadium: Стадыён
1128           swimming_pool: Плавальны басейн
1129           track: Бегавая дарожка
1130           water_park: Аквапарк
1131           "yes": Забавы
1132         man_made:
1133           adit: Штольня
1134           advertising: Рэклама
1135           antenna: Антэна
1136           avalanche_protection: Абарона ад лавін
1137           beacon: Бакен
1138           beam: Бэлька
1139           beehive: Борць
1140           breakwater: Хвалярэз
1141           bridge: Мост
1142           bunker_silo: Бункер
1143           cairn: Керн
1144           chimney: Комін
1145           clearcut: Лесапавал
1146           communications_tower: Вежа сувязі
1147           crane: Кран
1148           cross: Крыж
1149           dolphin: Прычальная тумба
1150           dyke: Прыбярэжны насып
1151           embankment: Насып
1152           flagpole: Флагшток
1153           gasometer: Газгольдэр
1154           groyne: Буна
1155           kiln: Печ
1156           lighthouse: Маяк
1157           manhole: Люк
1158           mast: Мачта
1159           mine: Шахта
1160           mineshaft: Шахтавы стаўбур
1161           monitoring_station: Станцыя назірання
1162           petroleum_well: Свідравіна
1163           pier: Пірс
1164           pipeline: Трубаправод
1165           pumping_station: Помпавая станцыя
1166           reservoir_covered: Крытае вадасховішча
1167           silo: Сілас
1168           snow_cannon: Снежная гармата
1169           snow_fence: Снегаахоўная загарода
1170           storage_tank: Крыты рэзервуар
1171           street_cabinet: Вулічная шафа
1172           surveillance: Камера назірання
1173           telescope: Тэлескоп
1174           tower: Вежа
1175           utility_pole: Электрычны слуп
1176           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
1177           watermill: Вадзяны млын
1178           water_tap: Водаправодны кран
1179           water_tower: Ваданапорная вежа
1180           water_well: Студня
1181           water_works: Водазабор
1182           windmill: Ветраны млын
1183           works: Фабрыка
1184           "yes": Штучнае
1185         military:
1186           airfield: Ваенны аэрадром
1187           barracks: Казармы
1188           bunker: Бункер
1189           checkpoint: Кантрольна-прапускны пункт
1190           trench: Траншэя
1191           "yes": Ваенны
1192         mountain_pass:
1193           "yes": Перавал
1194         natural:
1195           atoll: Атол
1196           bare_rock: Голая скала
1197           bay: Заліў
1198           beach: Пляж
1199           cape: Мыс
1200           cave_entrance: Уваход у пячору
1201           cliff: Мяжа скалы
1202           coastline: Узбярэжжа
1203           crater: Кратэр
1204           dune: Дзюна
1205           fell: Неапрацаваная зямля
1206           fjord: Фіёрд
1207           forest: Лес
1208           geyser: Гейзер
1209           glacier: Ляднік
1210           grassland: Луг
1211           heath: Здароўе
1212           hill: Пагорак
1213           hot_spring: Гарачая крыніца
1214           island: Востраў
1215           isthmus: Перашыек
1216           land: Зямля
1217           marsh: Марш
1218           moor: Швартоўка
1219           mud: Бруд
1220           peak: Пік
1221           peninsula: Паўвостраў
1222           point: Кропка
1223           reef: Рыф
1224           ridge: Хрыбет
1225           rock: Скала
1226           saddle: Перавал
1227           sand: Пясок
1228           scree: Абсып
1229           scrub: Кустарнік
1230           shingle: Галька
1231           spring: Крыніца
1232           stone: Камень
1233           strait: Праліў
1234           tree: Дрэва
1235           tree_row: Рад дрэў
1236           tundra: Тундра
1237           valley: Даліна
1238           volcano: Вулкан
1239           water: Вада
1240           wetland: Забалочаны ўчастак
1241           wood: Пушча
1242           "yes": Прыродны аб’ект
1243         office:
1244           accountant: Бухгалтар
1245           administrative: Aдміністрацыя
1246           advertising_agency: Рэкламнае агенцтва
1247           architect: Архітэктар
1248           association: Асацыяцыя
1249           company: Кампанія
1250           diplomatic: Дыпламатычная ўстанова
1251           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
1252           employment_agency: Агенцтва занятасці
1253           energy_supplier: Офіс пастаўшчыка энергіі
1254           estate_agent: Агент па нерухомасці
1255           financial: Фінансавая ўстанова
1256           government: Дзяржаўная ўстанова
1257           insurance: Страхавая кантора
1258           it: IT-офіс
1259           lawyer: Юрыст
1260           logistics: Лагістычная ўстанова
1261           newspaper: Рэдакцыя газеты
1262           ngo: Офіс НДА
1263           notary: Натарыус
1264           religion: Рэлігійная ўстанова
1265           research: Навукова-даследніцкая ўстанова
1266           tax_advisor: Падатковая інспекцыя
1267           telecommunication: Аддзяленне сувязі
1268           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
1269           "yes": Офіс
1270         place:
1271           allotments: Сады-агароды
1272           archipelago: Архіпелаг
1273           city: Горад
1274           city_block: Гарадскі квартал
1275           country: Краіна
1276           county: Акруга
1277           farm: Ферма
1278           hamlet: Паселішча
1279           house: Дом
1280           houses: Дамы
1281           island: Востраў
1282           islet: Астравок
1283           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
1284           locality: Мясцовасць
1285           municipality: Муніцыпалітэт
1286           neighbourhood: Наваколле
1287           plot: Дзялянка
1288           postcode: Паштовы індэкс
1289           quarter: Раён горада
1290           region: Рэгіен
1291           sea: Мора
1292           square: Плошча
1293           state: Дзяржава
1294           subdivision: Падраздзяленне
1295           suburb: Прыгарад
1296           town: Горад
1297           village: Вёска
1298           "yes": Месца
1299         railway:
1300           abandoned: Закінутая чыгунка
1301           buffer_stop: Буферны прыпынак
1302           construction: Будаўніцтва чыгункі
1303           disused: Закінутая чыгунка
1304           funicular: Фунікулер
1305           halt: Чыгуначны прыпынак
1306           junction: Чыгуначны вузел
1307           level_crossing: Чыгуначны пераезд
1308           light_rail: Хуткасны трамвай
1309           miniature: Мініятурная чыгунка
1310           monorail: Манарэйка
1311           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
1312           platform: Чыгуначная платформа
1313           preserved: Закансерваваная чыгунка
1314           proposed: Праектуемая чыгунка
1315           rail: Калея
1316           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
1317           station: Чыгуначны вакзал
1318           stop: Чыгуначны прыпынак
1319           subway: Метро
1320           subway_entrance: Уваход у метро
1321           switch: Чыгуначная стрэлка
1322           tram: Трамвай
1323           tram_stop: Трамвайны прыпынак
1324           turntable: Чыгуначны паваротны круг
1325           yard: Сартавальная станцыя
1326         shop:
1327           agrarian: Аграрная крама
1328           alcohol: Алкагольная крама
1329           antiques: Антыкварыят
1330           appliance: Крама побытавай тэхнікі
1331           art: Арт-Крама
1332           baby_goods: Дзіцячыя тавары
1333           bag: Крама сумак
1334           bakery: Пякарня
1335           bathroom_furnishing: Мэбля для ваннай
1336           beauty: Салон прыгажосці
1337           bed: Пасцельныя рэчы
1338           beverages: Крама напояў
1339           bicycle: Крама ровараў
1340           bookmaker: Букмекер
1341           books: Кнігарня
1342           boutique: Буцік
1343           butcher: Мяснік
1344           car: Аўтамабільная крама
1345           car_parts: Аўтазапчасткі
1346           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
1347           carpet: Крама дываноў
1348           charity: Дабрачынная крама
1349           cheese: Сырная крама
1350           chemist: Аптэкар
1351           chocolate: Шакалад
1352           clothes: Крама вопраткі
1353           coffee: Кававая крама
1354           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
1355           confectionery: Кандытарская крама
1356           convenience: Крама крокавай даступнасці
1357           copyshop: Капіравальны цэнтр
1358           cosmetics: Крама касметыкі
1359           craft: Крама тавараў для рукадзелля
1360           curtain: Крама фіранак
1361           dairy: Малочная крама
1362           deli: Гастраном
1363           department_store: Універмаг
1364           discount: Крама тавараў са зніжкай
1365           doityourself: Крама матэрыялаў
1366           dry_cleaning: Хімчыстка
1367           e-cigarette: Крама электронных цыгарэт
1368           electronics: Крама электронікі
1369           erotic: Крама эратычных тавараў
1370           estate_agent: Агент па нерухомасці
1371           fabric: Крама тканін
1372           farm: Фермерская крама
1373           fashion: Крама моднай вопраткі
1374           fishing: Крама тавараў для рыбалкі
1375           florist: Фларыст
1376           food: Прадуктовая крама
1377           frame: Крама рамак
1378           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
1379           furniture: Мэбля
1380           garden_centre: Садовы цэнтр
1381           gas: Крама газавага абсталявання
1382           general: Універсам
1383           gift: Крама падарункаў
1384           greengrocer: Садавіна, гародніна
1385           grocery: Бакалея
1386           hairdresser: Цырульнік
1387           hardware: Гаспадарчая крама
1388           health_food: Крама здаровага харчавання
1389           hearing_aids: Слыхавыя апараты
1390           herbalist: Крама зёлак
1391           hifi: Крама аўдыя/відэатэхнікі
1392           houseware: Крама посуду
1393           ice_cream: Крама марозіва
1394           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
1395           jewelry: Ювелірная крама
1396           kiosk: Кіёск
1397           kitchen: Крама кухань
1398           laundry: Пральня
1399           locksmith: Выраб ключоў
1400           lottery: Латарэя
1401           mall: Гандлёвы цэнтр
1402           massage: Паведамленне
1403           medical_supply: Крама медыцынскіх тавараў
1404           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
1405           money_lender: Пазычальнік грошай
1406           motorcycle: Крама матацыклаў
1407           motorcycle_repair: Рамонт матацыклаў
1408           music: Музычная крама
1409           musical_instrument: Музычныя інструменты
1410           newsagent: Газетны кіёск
1411           nutrition_supplements: Харчовыя дабаўкі
1412           optician: Оптыка
1413           organic: Арганічныя прадукты
1414           outdoor: Турыстычная крама
1415           paint: Крама мастака
1416           pastry: Кандытарская
1417           pawnbroker: Ламбард
1418           perfumery: Крама парфумы
1419           pet: Заалагічная крама
1420           pet_grooming: Стрыжка гадаванцаў
1421           photo: Фота майстэрня
1422           seafood: Морапрадукты
1423           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1424           sewing: Швейны цэх
1425           shoes: Абутковая крама
1426           sports: Спартыўная крама
1427           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1428           storage_rental: Арэнда склада
1429           supermarket: Супермаркет
1430           tailor: Кравец
1431           tattoo: Тату салон
1432           tea: Чайная крама
1433           ticket: Каса
1434           tobacco: Тытунёвая крама
1435           toys: Крама цацак
1436           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1437           tyres: Крама шын
1438           vacant: Пустуючая крама
1439           variety_store: Крама адной цаны
1440           video: Відэа крама
1441           video_games: Крама відэагульняў
1442           wholesale: Аптовая крама
1443           wine: Алкагольная крама
1444           "yes": Крама
1445         tourism:
1446           alpine_hut: Альпійская хатка
1447           apartment: Кватэра
1448           artwork: Інсталяцыя
1449           attraction: Цікавосць
1450           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1451           cabin: Турысцкая халупіна
1452           camp_pitch: Лагерная пляцоўка
1453           camp_site: Турбаза
1454           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1455           chalet: Шале
1456           gallery: Галерэя
1457           guest_house: Гасцявы дом
1458           hostel: Хостэл
1459           hotel: Гатэль
1460           information: Інфармацыя
1461           motel: Матэль
1462           museum: Музей
1463           picnic_site: Месца для пікніка
1464           theme_park: Тэматычны парк
1465           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1466           wilderness_hut: Хаціна
1467           zoo: Заапарк
1468         tunnel:
1469           building_passage: Праезд цераз будынак
1470           culvert: Кульверт
1471           "yes": Тунэль
1472         waterway:
1473           artificial: Штучны вадацёк
1474           boatyard: Верфі
1475           canal: Канал
1476           dam: Плаціна
1477           derelict_canal: Перасохлы канал
1478           ditch: Роў
1479           dock: Док
1480           drain: Дрэнажны канал
1481           lock: Шлюз
1482           lock_gate: Вароты шлюза
1483           mooring: Якарная стаянка
1484           rapids: Парогі
1485           river: Рака
1486           stream: Струмень
1487           wadi: Сухое рэчышча
1488           waterfall: Вадаспад
1489           weir: Плаціна
1490           "yes": Водны маршрут
1491       admin_levels:
1492         level2: Мяжа краіны
1493         level3: Мяжа рэгіёна
1494         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1495         level5: Мяжа рэгіёна
1496         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1497         level7: Мяжа муніцыпалітэта
1498         level8: Мяжа горада
1499         level9: Мяжа раёну н/п
1500         level10: Мяжа прыгараду
1501         level11: Мяжа суседства
1502   searches:
1503     show:
1504       title:
1505         latlon: Унутраны
1506     queries:
1507       create:
1508         no_results: Нічога не знойдзена
1509         more_results: Больш вынікаў
1510   directions:
1511     show:
1512       title: Маршрут
1513       distance: Адлегласць
1514       time: Час
1515       ascend: Угору
1516       descend: Уніз
1517       directions_courtesy_html: Маршрут прадастаўлены %{link}
1518   issues:
1519     index:
1520       title: Праблемы
1521       select_status: Абярыце статус
1522       select_type: Абярыце тып
1523       reported_user: Карыстальнік у скарзе
1524       search: Пошук
1525       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1526       states:
1527         ignored: Праігнаравана
1528         open: Адкрыта
1529         resolved: Развязана
1530     page:
1531       user_not_found: Такога карыстальніка няма
1532       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1533       status: Статус
1534       reports: Скаргі
1535       last_updated: Апошняе змяненне
1536       reports_count:
1537         one: '%{count} скарга'
1538         few: '%{count} скаргі'
1539         many: '%{count} скаргаў'
1540         other: '%{count} скаргі(-аў)'
1541       reported_item: Скарга
1542       states:
1543         resolved: Развязана
1544     show:
1545       title:
1546         resolved: 'Развязаная праблема #%{issue_id}'
1547       reports:
1548         one: '%{count} скарга'
1549         few: '%{count} скаргі'
1550         many: '%{count} скаргаў'
1551         other: '%{count} скаргі(-аў)'
1552       no_reports: Няма скаргаў
1553       report_created_at_html: Упершыню паведамлена %{datetime}
1554       last_resolved_at_html: Апошні раз развязана %{datetime}
1555       last_updated_at_html: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1556       resolve: Развязаць
1557       ignore: Ігнараваць
1558       reopen: Пераадчыніць
1559       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1560       read_reports: Чытаць скаргі
1561       new_reports: Новыя скаргі
1562       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1563       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1564       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1565     resolve:
1566       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Развязана»
1567     ignore:
1568       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1569     reopen:
1570       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1571     comments:
1572       comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1573     reports:
1574       reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1575     helper:
1576       reportable_title:
1577         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1578         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1579   issue_comments:
1580     create:
1581       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1582       issue_reassigned: Ваш каментар быў створаны, і праблема была пераадрасаваная.
1583   reports:
1584     new:
1585       title_html: Скарга %{link}
1586       disclaimer:
1587         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1588           што:'
1589         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1590         unable_to_fix: Вы не можаце развязаць праблему самастойна або з дапамогай
1591           вашых калег членаў супольнасці
1592         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі развязаць праблему з карыстальнікам
1593       categories:
1594         diary_entry:
1595           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца або змяшчае спам
1596           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1597           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1598           other_label: Іншыя
1599         diary_comment:
1600           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1601           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1602           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1603           other_label: Іншае
1604         user:
1605           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1606           offensive_label: Гэты профіль з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1607           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1608           vandal_label: Гэты карыстальнік з’яўляецца вандалам
1609           other_label: Іншае
1610         note:
1611           spam_label: Гэтая заўвага з’яўляецца спамам
1612           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1613           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1614           other_label: Іншае
1615     create:
1616       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1617       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1618   layouts:
1619     logo:
1620       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1621     home: Дамоў
1622     logout: Выйсці
1623     log_in: Увайсці
1624     sign_up: Зарэгістравацца
1625     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1626     edit: Правіць
1627     history: Гісторыя
1628     export: Экспарт
1629     issues: Праблемы
1630     gps_traces: GPS-сляды
1631     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1632     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1633     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1634     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1635       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1636     hosting_partners_2024_html: Хостынг падтрымліваюць %{fastly}, %{corpmembers} і
1637       іншыя %{partners}.
1638     partners_corpmembers: Карпаратыўныя члены OSMF
1639     partners_partners: партнёры
1640     tou: Умовы карыстання
1641     help: Даведка
1642     about: Пра праект
1643     copyright: Аўтарскае права
1644     communities: Супольнасці
1645     learn_more: Даведацца больш
1646     more: Больш падрабязна
1647   user_mailer:
1648     diary_comment_notification:
1649       description: 'Запіс у дзённіку OpenStreetMap #%{id}'
1650       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1651       hi: Вітанні, %{to_user},
1652       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1653         тэмай %{subject}:'
1654       header_html: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap
1655         з тэмай %{subject}:'
1656       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1657         ці адказаць на %{replyurl}
1658       footer_html: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на
1659         %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1660       footer_unsubscribe: Вы можаце адмовіцца ад падпіскі на абмеркаванне праз %{unsubscribeurl}
1661       footer_unsubscribe_html: Вы можаце адмовіцца ад падпіскі на абмеркаванне праз
1662         %{unsubscribeurl}
1663     message_notification:
1664       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1665       hi: Прывітанне, %{to_user},
1666       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1667       header_html: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} у OpenStreetMap:'
1668       footer: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1669         адказаць на %{replyurl}
1670       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1671         адказаць на %{replyurl}
1672     follow_notification:
1673       hi: Прывітанне, %{to_user},
1674       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1675         сябра, у адказ, калі хочаце.
1676       see_their_profile_html: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl}.
1677     gpx_failure:
1678       hi: Прывітанне, %{to_user},
1679       failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1680       more_info_html: Больш інфармацыі пра памылкі імпарту GPX і пра тое, як іх пазбегнуць,
1681         можна знайсці на %{url}.
1682       subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1683     gpx_success:
1684       hi: Прывітанне %{to_user},
1685       all_your_traces_html: Усе паспяхова спампаваныя трэкі GPX можна знайсці ў %{url}
1686       subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1687     signup_confirm:
1688       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1689       greeting: Прывітанне!
1690       created: Хтосьці (спадзяемся, што Вы) толькі што стварыў уліковы запіс на %{site_url}.
1691       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудзь яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1692         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, націсніце на спасылку ніжэй, каб пацвердзіць
1693         Ваш уліковы запіс:'
1694       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой уліковы запіс, мы дадзім Вам пачытаць
1695         дадатковую інфармацыю.
1696     email_confirm:
1697       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1698       greeting: Добры дзень,
1699       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1700         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1701       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1702         каб пацвердзіць змену.
1703     lost_password:
1704       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1705       greeting: Добры дзень,
1706       hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што вы) запатрабаваў змены пароля да ўліковага
1707         запісу на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1708       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1709         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1710     note_comment_notification:
1711       description: Нататка OpenStreetMap №%{id}
1712       anonymous: Ананімны карыстальнік
1713       greeting: Прывітанне,
1714       commented:
1715         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1716         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1717           быць вам цікава'
1718         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1719           %{place}.'
1720         your_note_html: '%{commenter} пакінуў каментар да адной з вашых нататак каля
1721           %{place}.'
1722         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1723           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1724         commented_note_html: '%{commenter} пакінуў каментар да адной з нататак, якую
1725           вы таксама каментавалі. Нататка знаходзіцца каля %{place}.'
1726       closed:
1727         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} развязаў адну з вашых заўваг'
1728         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} развязаў заўвагу, што можа быць
1729           вам цікава'
1730         your_note: '%{commenter} развязаў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1731         your_note_html: '%{commenter} закрыў адну з вашых нататак на мапе побач з
1732           %{place}.'
1733         commented_note: '%{commenter} развязаў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1734           Заўвага каля %{place}.'
1735         commented_note_html: '%{commenter} закрыў адну з пракаментаваных вамі нататак
1736           побач з %{place}.'
1737       reopened:
1738         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1739         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1740           быць вам цікава'
1741         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1742         your_note_html: '%{commenter} адкрыў ізноў адну з вашых нататак на мапе побач
1743           з %{place}.'
1744         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1745           Заўвага каля %{place}.'
1746         commented_note_html: '%{commenter} адкрыў ізноў адну з вамі пракаментаваных
1747           нататак побач з %{place}.'
1748       details: Адказаць або здаведацца больш пра нататку праз %{url}.
1749       details_html: Адказаць або здаведацца больш пра нататку праз %{url}
1750     changeset_comment_notification:
1751       description: Набор зменаў OpenStreetMap №%{id}
1752       hi: Прывітанне, %{to_user},
1753       commented:
1754         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1755           зменаў'
1756         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1757           зменаў'
1758         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1759           змен, створаных %{time}'
1760         your_changeset_html: '%{commenter} пакінуў каментар а %{time} да аднаго з
1761           вашых набораў зменаў'
1762         commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1763           змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1764         commented_changeset_html: '%{commenter} пакінуў каментар а %{time} на адзін
1765           з набораў зменаў, за якім вы сачыце, які створаны %{changeset_author}'
1766         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1767         partial_changeset_with_comment_html: з каментаром "%{changeset_comment}"
1768         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1769       details: Адказаць або здаведацца больш пра набор зменаў праз %{url}.
1770       details_html: Адказаць або здаведацца больш пра набор зменаў праз %{url}.
1771       unsubscribe: Вы можаце адпісацца ад атрымання апавяшчэнняў пра абнаўленні гэтага
1772         набору зменаў праз %{url}.
1773       unsubscribe_html: Вы можаце адпісацца ад атрымання апавяшчэнняў пра абнаўленні
1774         гэтага набору зменаў праз %{url}.
1775   confirmations:
1776     confirm:
1777       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1778       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1779       introduction_2: Пацвердзіце Ваш уліковы запіс, націснуўшы на адпаведную спасылку
1780         ў лісце, і вы зможаце пачаць працаваць з картамі.
1781       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць уліковы запіс.
1782       button: Пацвердзіць
1783       success: Уліковы запіс пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1784       already active: Гэты ўліковы запіс ужо пацверджаны.
1785       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацвярджэння ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1786     confirm_resend:
1787       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1788     confirm_email:
1789       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
1790       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1791       button: Пацвердзіць
1792       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
1793       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1794       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацвярджэння ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1795     resend_success_flash:
1796       confirmation_sent: Мы адправілі вам электронны ліст пацвярджэння на электронную
1797         пошту %{email}. Вам трэба як мага хутчэй спраўдзіць ваш уліковы запіс, каб
1798         мець магчымасць правіць мапу.
1799       whitelist: Калі вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты
1800         на пацвярджэнне, калі ласка, унясіце %{sender} у белы спіс, паколькі мы не
1801         можам адказаць на аніякія запыты на пацвярджэнне.
1802     gravatar:
1803       disabled: Граватар быў адключаны.
1804       enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1805   messages:
1806     new:
1807       title: Даслаць паведамленне
1808       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1809       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1810     create:
1811       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1812       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1813         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1814     no_such_message:
1815       title: Няма такога паведамлення
1816       heading: Няма такога паведамлення
1817       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1818     show:
1819       title: Прачытаць паведамленне
1820       reply_button: Адказаць
1821       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1822       destroy_button: Выдаліць
1823       back: Назад
1824       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму пад імем "%{user}", але паведамленне, якое
1825         вы жадаеце прачытаць, не было адпраўленае гэтым карыстальнікам. Калі ласка,
1826         увайдзіце ў сістэму пад правільным імем, каб прачытаць яго.
1827     destroy:
1828       destroyed: Паведамленне выдалена
1829     read_marks:
1830       create:
1831         notice: Паведамленне адмечана прачытаным
1832       destroy:
1833         notice: Паведамленне адмечана нечытаным
1834     mutes:
1835       destroy:
1836         notice: Паведамленне было перамешчана ў папку "Уваходныя".
1837         error: Паведамленне не можа быць перамешчана ў папку "Уваходныя".
1838     mailboxes:
1839       heading:
1840         my_inbox: Мае уваходныя
1841         my_outbox: Мае выходныя
1842         muted_messages: Прыглушаныя паведамленні
1843       messages_table:
1844         from: Ад
1845         to: Каму
1846         subject: Тэма
1847         date: Дата
1848         actions: Дзеянні
1849       message:
1850         unread_button: Адзначыць як нечытанае
1851         read_button: Адзначыць як прачытанае
1852         destroy_button: Выдаліць
1853         unmute_button: Перамясціць у папку "Уваходныя"
1854     inboxes:
1855       show:
1856         title: Уваходныя
1857         messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1858         new_messages:
1859           one: '%{count} новае паведамленне'
1860           other: '%{count} новых паведамленняў'
1861         old_messages:
1862           one: '%{count} старое паведамленне'
1863           other: '%{count} старых паведамленняў'
1864         no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1865           з  %{people_mapping_nearby_link}?
1866         people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1867     muted_inboxes:
1868       show:
1869         title: Прыглушаныя паведамленні
1870         messages:
1871           one: '%{count} прыглушанае паведамленне'
1872           few: '%{count} прыглушаных паведамлення'
1873           many: '%{count} прыглушаных паведамленняў'
1874           other: '%{count} прыглушанных паведамлення(-яў)'
1875     outboxes:
1876       show:
1877         title: Зыходныя
1878         messages:
1879           one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1880           other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1881         no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не
1882           зкаардынавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1883         people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1884       message:
1885         destroy_button: Выдаліць
1886     replies:
1887       new:
1888         wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як "%{user}", але паведамленне, на якое вы
1889           жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1890           ў сістэму як праўдзівы карыстальнік , каб адказаць.
1891   passwords:
1892     new:
1893       title: згублены пароль
1894       heading: Забылі пароль?
1895       email address: Адрас электроннай пошты
1896       new password button: Выслаць мне новы пароль
1897       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1898         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1899     create:
1900       send_paranoid_instructions: Калі ваш адрас электроннай пошты ёсць у нашай базе
1901         даных, вы атрымаеце спасылку для аднаўлення пароля на свой адрас электроннай
1902         пошты праз некалькі хвілін.
1903     edit:
1904       title: скінуць пароль
1905       heading: Скінуць пароль для %{user}
1906       reset: 'Скінуць пароль:'
1907       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1908     update:
1909       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1910       flash token bad: Не знайшоў такі токен, мабыць, праверце URL?
1911   preferences:
1912     preferences:
1913       update:
1914         failure: Немагчыма абнавіць параметры.
1915       update_success_flash:
1916         message: Параметры абноўленыя.
1917     basic_preferences:
1918       show:
1919         title: Параметры
1920         save: Абнавіць параметры
1921   profiles:
1922     profile_sections:
1923       navigation:
1924         image: Выява
1925     descriptions:
1926       show:
1927         title: Рэдагаваць профіль
1928         save: Абнавіць профіль
1929         cancel: Скасаваць
1930     links:
1931       show:
1932         title: Рэдагаваць профіль
1933     images:
1934       show:
1935         gravatar:
1936           gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1937           what_is_gravatar: Што такое Gravatar?
1938         new image: Дадаць выяву
1939         keep image: Захаваць бягучую выяву
1940         delete image: Выдаліць бягучую выяву
1941         replace image: Замяніць бягучую выяву
1942         image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1943     locations:
1944       show:
1945         no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1946         update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1947         show: Паказаць
1948         delete: Выдаліць
1949         undelete: Адмяніць выдаленне
1950   sessions:
1951     new:
1952       tab_title: Уваход
1953       login_to_authorize_html: Увайдзіце ў сістэму OpenStreetMap, каб мець доступ
1954         да %{client_app_name}.
1955       email or username: Электронны адрас або Імя карыстальніка
1956       password: Пароль
1957       remember: Памятаць мяне
1958       lost password link: Згубілі пароль?
1959       login_button: Увайсці
1960       with external: або ўвайдзіце ў сістэму з дапамогай пабочнага сэрвісу
1961       or: або
1962       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1963     destroy:
1964       title: Выйсці
1965       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1966       logout_button: Выйсці
1967     suspended_flash:
1968       suspended: На жаль, ваш уліковы запіс быў прыпынены з-за падазронай актыўнасці.
1969       contact_support_html: Калі ласка, звяжыцеся з %{support_link}, калі хочаце абмеркаваць
1970         гэта.
1971       support: падтрымка
1972   shared:
1973     markdown_help:
1974       heading_html: Разабрана з %{kramdown_link}
1975       headings: Загалоўкі
1976       heading: Загаловак
1977       subheading: Падзагаловак
1978       unordered: Неўпарадкаваны спіс
1979       ordered: Упарадкаваны спіс
1980       first: Першы пункт
1981       second: Другі пункт
1982       link: Спасылка
1983       text: Тэкст
1984       image: Выява
1985       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1986       url: URL
1987       codeblock: Блок коду
1988     richtext_field:
1989       edit: Правіць
1990       preview: Перадпаказ
1991     pagination:
1992       diary_comments:
1993         older: Старэйшыя каментары
1994         newer: Навейшыя каментары
1995       diary_entries:
1996         older: Даўнейшыя запісы
1997         newer: Навейшыя запісы
1998       traces:
1999         older: Даўнейшыя сляды
2000         newer: Свежыя сляды
2001       users:
2002         older: Даўнейшыя карыстальнікі
2003         newer: Навейшыя карыстальнікі
2004   site:
2005     about:
2006       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} удзельнікаў'
2007       used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі данымі тысячы сайтаў, мабільных
2008         праграм і прылад'
2009       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
2010         даныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
2011         свеце.
2012     about_section:
2013       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
2014       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
2015         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
2016         палявыя карты для праверкі таго, што даныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
2017       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
2018       community_driven_1_html: |-
2019         Супольнасць OpenStreetMap разнастайная, зацятая і расце штодзень.
2020         Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы-энтузіясты, адмыслоўцы па ГІС, інжынеры, якія працуюць з сістэмамі OSM, гуманітарныя працаўнікі, якія робяць рэдагаванні мапы ў раёнах, якія пацярпелі ад стыхійных бедстваў, і шмат іншых.
2021         Каб здаведацца больш пра супольнасць, наведайце %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} і вэб-сайт %{osm_foundation_link}.
2022       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2023       community_driven_user_diaries: дзённікі карыстальнікаў
2024       community_driven_community_blogs: блогі супольнасці
2025       community_driven_osm_foundation: Фонд OSM
2026       open_data_title: Адкрытыя даныя
2027       open_data_1_html: |-
2028         OpenStreetMap — гэта %{open_data}: вы можаце выкарыстоўваць іх для любых мэтаў
2029         патуль, пакуль вы пазначаеце OpenStreetMap і ягоных удзельнікаў. Калі вы зменіце або дададзіце даныя пэўным чынам, вы можаце пашыраць вынік толькі
2030         па той жа ліцэнзіі. Падрабязней %{copyright_license_link}.
2031       open_data_open_data: адкрытыя даныя
2032       open_data_copyright_license: Аўтарскія правы і ліцэнзія
2033       legal_title: Прававыя пытанні
2034       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фонд OpenStreetMap
2035       legal_1_1_terms_of_use: Умовы карыстання
2036       legal_1_1_privacy_policy: Палітыка прыватнасці
2037       legal_2_1_html: Калі ласка, %{contact_the_osmf_link}, калі ў вас ёсць пытанні
2038         адносна ліцэнзавання, аўтарскіх правоў або іншых юрыдычных пытаннях.
2039       legal_2_1_contact_the_osmf: звяжыцеся з Фондам OSM
2040       legal_2_2_html: OpenStreetMap, лагатып у відзе павелічальнага шкла і State of
2041         the Map з'яўляюцца %{registered_trademarks_link}.
2042       legal_2_2_registered_trademarks: зарэгістраванымі таварнымі знакамі Фонду OSM
2043       partners_title: Партнёры
2044     copyright:
2045       title: Аўтарскія правы і ліцэнзія
2046       foreign:
2047         title: Пра гэты пераклад
2048         html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
2049           англійская старонка павінна мець прыярытэт
2050         english_link: англійскім арыгіналам
2051       native:
2052         title: Пра гэту старонку
2053         html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
2054           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
2055           правы і %{mapping_link}.
2056         native_link: беларуская версія
2057         mapping_link: пачаць маляваць карту
2058       legal_babble:
2059         licensing_1_osm_foundation: Фонд OpenStreetMap
2060         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
2061         credit_1_html: 'Там, дзе вы выкарыстоўваеце даныя OpenStreetMap, вы павінны
2062           выканаць наступныя дзве рэчы:'
2063         credit_2_license: Выразна давесці, што даныя прадастаўляюцца па ліцэнзіі Open
2064           Database.
2065         credit_3_v2025_attribution_guidelines: рэкамендацыях па атрыбуцыі
2066         credit_4_v2025_this_copyright_page: гэтую старонку
2067         attribution_example:
2068           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
2069           title: Прыклад спасылкі
2070         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
2071         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
2072           тое, што забараняецца дадаваць даныя з любых абароненых аўтарскім правам
2073           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
2074         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
2075         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
2076           таксама ўключаем даныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
2077           на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
2078         contributors_at_austria: Аўстрыя
2079         contributors_au_australia: Аўстралія
2080         contributors_ca_canada: Канада
2081         contributors_cz_czechia: Чэхія
2082         contributors_fi_finland: Фінляндыя
2083         contributors_fr_france: Францыя
2084         contributors_hr_croatia: Харватыя
2085         contributors_nl_netherlands: Нідэрланды
2086         contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландыя
2087         contributors_rs_serbia: Сербія
2088         contributors_si_slovenia: Славенія
2089         contributors_es_spain: Іспанія
2090         contributors_za_south_africa: Паўднёвая Афрыка
2091         contributors_footer_2_html: |-
2092           Уключэнне даных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых даных
2093           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
2094           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
2095     index:
2096       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
2097       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
2098       license:
2099         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
2100           адкрытай ліцэнзіі.
2101     not_public_flash:
2102       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
2103       not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
2104         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
2105       user_page_link: старонка карыстальніка
2106       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
2107     export:
2108       title: Экспарт
2109       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
2110       licence: Ліцэнзія
2111       too_large:
2112         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
2113           адной з наступных крыніц:'
2114         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаванай у фармаце OpenStreetMap
2115           XML. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
2116           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему даных.
2117         planet:
2118           title: Планета OSM
2119           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы даных OpenStreetMap
2120         overpass:
2121           title: Overpass API
2122           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
2123             базы даных OpenStreetMap
2124         geofabrik:
2125           title: Загрузкі Geofabrik
2126           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
2127             гарадоў
2128         other:
2129           title: Іншыя крыніцы
2130           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
2131       export_button: Экспарт
2132     fixthemap:
2133       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
2134       how_to_help:
2135         title: Як дапамагчы
2136         join_the_community:
2137           title: Далучыцца да супольнасці
2138           explanation_html: Калі вы заўважылі недакладнасці ў нашых картаграфічных
2139             даных, напрыклад, калі не пазначана дарога ці ваш адрас, лепшы спосаб
2140             гэта выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
2141             даныя самастойна.
2142       other_concerns:
2143         title: Іншыя перасцярогі
2144     help:
2145       title: Атрыманне дапамогі
2146       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
2147         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
2148         дакументацыі па картаграфаванні.
2149       welcome:
2150         url: /welcome
2151         title: Вітаем у OpenStreetMap
2152         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
2153           OpenStreetMap.
2154       beginners_guide:
2155         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
2156         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
2157       community:
2158         title: Форум супольнасці
2159         description: Агульнае месца для пошуку дапамогі і абмеркаванняў OpenStreetMap.
2160       mailing_lists:
2161         title: Рассылкі
2162         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
2163           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
2164       irc:
2165         title: IRC
2166         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
2167       switch2osm:
2168         title: switch2osm
2169         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
2170           і іншыя паслугі.
2171       welcomemat:
2172         title: Для арганізацый
2173         description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
2174           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
2175       wiki:
2176         title: Вікі OpenStreetMap
2177         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
2178     any_questions:
2179       title: Ёсць пытанні?
2180     sidebar:
2181       search_results: Вынікі пошуку
2182     search:
2183       search: Пошук
2184       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
2185       from: Старт
2186       to: Фініш
2187       where_am_i: Дзе гэта?
2188       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
2189       submit_text: Знайсці
2190       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
2191       modes:
2192         bicycle: Веласіпед
2193         car: Аўтамабіль
2194     welcome:
2195       title: Вітаем!
2196       introduction: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
2197         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
2198         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
2199       whats_on_the_map:
2200         title: Што змяшчае карта
2201       basic_terms:
2202         title: Невялікі слоўнік картографа
2203         paragraph_1: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
2204           слоў, якія могуць быць карыснымі.
2205       rules:
2206         title: Правілы!
2207       start_mapping: Пачаць маляваць карту
2208     add_a_note:
2209       title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
2210       para_1: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта марнаваць
2211         час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста дадаць заўвагу
2212         на карту.
2213     communities:
2214       title: Супольнасці
2215       lede_text: |-
2216         Людзі з усяго свету ўносяць свой уклад у OpenStreetMap або выкарыстоўваюць яго.
2217         Многія ўдзельнічаюць паасобку, іншыя стварылі свае супольнасці.
2218         Супольнасці бываюць розных памераў і могуць прадстаўляць як невялікія гарады, так і цэлыя рэгіёны з некалькімі краінамі.
2219         Яны таксама могуць быць афіцыйнымі і неафіцыйнымі.
2220       local_chapters:
2221         title: Мясцовыя аддзяленні
2222         about_text: Мясцовыя аддзяленні - гэта групы на ўзроўні краіны або рэгіёна,
2223           якія зрабілі фармальны крок і афіцыйна зарэгістравалі некамерцыйную юрыдычную
2224           асобу. Яны прадстаўляюць карту рэгіёна і картографаў перад мясцовымі органамі
2225           ўлады, бізнесам і СМІ. Яны таксама прыядналіся да OpenStreetMap Foundation
2226           (OSMF), што дало сувязь з юрыдычным і аўтарскім органам кіравання.
2227         list_text: 'Наступныя суполкі афіцыйна зарэгістраваны ў якасці мясцовых аддзяленняў:'
2228       other_groups:
2229         title: Іншыя супольнасці
2230         other_groups_html: Няма неабходнасці афіцыйна рэгістраваць групу як мясцовае
2231           аддзяленне. Насамрэч многія групы вельмі паспяхова існуюць у выглядзе нефармальных
2232           сустрэч або суполак. Кожны можа заснаваць такую суполку або далучыцца да
2233           яе. Больш падрабязна на старонцы %{communities_wiki_link}.
2234   layers_panes:
2235     show:
2236       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2237       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя даныя
2238   legend_panes:
2239     show:
2240       entries:
2241         motorway: Аўтамагістраль
2242         main_road: Галоўная дарога
2243         trunk: Шаша
2244         primary: Асноўная дарога
2245         secondary: Другасная дарога
2246         unclassified: Некласіфікаваная дарога
2247         track: Палявая дарога
2248         bridleway: Дарога для коней
2249         cycleway: Веласіпедная дарожка
2250         national_bike_route: Нацыянальная веладарожка
2251         regional_bike_route: Рэгіянальная веладарожка
2252         local_bike_route: Веладарожка мясцовага значэння
2253         footway: Пешаходная дарожка
2254         rail: Чыгунка
2255         train: Цягнік
2256         subway: Метро
2257         ferry: Паром
2258         tram: Трамвай
2259         trolleybus: Тралейбус
2260         bus: Аўтобус
2261         cable_car: Канатная дарога
2262         chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
2263         runway: Узлетна-пасадачная паласа
2264         taxiway: рулёжная дарожка
2265         apron: Перон аэрапорта
2266         admin: Адміністрацыйная мяжа
2267         capital: Сталіца
2268         city: Горад
2269         forest: Лес
2270         wood: пушча
2271         sand: Пясок
2272         golf: Поле для гольфа
2273         park: Парк
2274         common: Агульныя
2275         resident: Жылы раён
2276         retail: Гандлевая плошча
2277         industrial: Прамысловая зона
2278         commercial: Камерцыйная зона
2279         heathland: Пустка
2280         lake: Возера
2281         reservoir: вадасховішча
2282         glacier: Ляднік
2283         farm: Ферма
2284         brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
2285         cemetery: Могілкі
2286         allotments: Сады-агароды
2287         pitch: Спартыўная пляцоўка
2288         centre: Спартыўны цэнтр
2289         reserve: Запаведнік
2290         military: Ваенная зона
2291         school: Школа
2292         university: Універсітэт
2293         hospital: Бальніца
2294         building: Значны будынак
2295         station: Чыгуначны вакзал
2296         summit: Вяршыня
2297         peak: Пік
2298         tunnel: Тунэль (пункцірам)
2299         bridge: Мост (суцэльная лінія)
2300         private: Прыватны доступ
2301         destination: Мэтавы доступ
2302         construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
2303         bus_stop: Аўтобусны прыпынак
2304         bicycle_shop: Крама ровараў
2305         bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
2306         toilets: Прыбіральні
2307   share_panes:
2308     show:
2309       link: Спасылка ці HTML
2310       include_marker: Дадаць маркер
2311       long_link: Спасылка
2312       short_link: Кароткая спасылка
2313       embed: HTML
2314       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2315       geo_uri: Геа URI
2316       image: Выява
2317       format: 'Фармат:'
2318       scale: 'Маштаб:'
2319       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2320       download: Спампаваць
2321   traces:
2322     visibility:
2323       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2324       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2325       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2326       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
2327         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2328     new:
2329       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2330       visibility_help: што гэта значыць?
2331       help: Даведка
2332       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
2333     create:
2334       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2335       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае дадавання ў базу даных. Гэта
2336         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце пацверджанне аб заканчэнні
2337         працэсу па электроннай пошце.
2338       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
2339         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
2340       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
2341         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
2342     edit:
2343       cancel: Скасаваць
2344       title: Рэдагаванне следу %{name}
2345       heading: Рэдагаванне следу %{name}
2346       visibility_help: што гэта значыць?
2347     update:
2348       updated: След абноўлены
2349     show:
2350       title: Прагляд следу %{name}
2351       heading: Прагляд следу %{name}
2352       pending: У ЧАРЗЕ
2353       filename: 'Назва файла:'
2354       download: спампаваць
2355       uploaded: 'Прысланы:'
2356       points: 'Пункты:'
2357       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
2358       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2359       map: карта
2360       edit: правіць
2361       owner: 'Уладальнік:'
2362       description: 'Апісанне:'
2363       tags: 'Тэгі:'
2364       none: Няма
2365       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
2366       delete_trace: Выдаліць гэты след
2367       trace_not_found: След не знойдзены!
2368       visibility: 'Бачнасць:'
2369       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
2370     trace:
2371       pending: У ЧАРЗЕ
2372       count_points:
2373         one: 1 пункт
2374         few: '%{count} пункты'
2375         many: '%{count} пунктаў'
2376         other: '%{count} пункты(аў)'
2377       more: яшчэ
2378       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
2379       view_map: Прагледзець карту
2380       edit_map: Правіць карту
2381       public: ПУБЛІЧНЫ
2382       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
2383       private: ПРЫВАТНЫ
2384       trackable: TRACKABLE
2385     index:
2386       public_traces: Агульныя GPS-сляды
2387       my_gps_traces: Мае GPS-трэкі
2388       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
2389       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
2390       tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
2391       empty_title: Тут яшчэ нічога няма
2392       empty_upload_html: '%{upload_link} або даведайцеся больш пра адсочванне GPS
2393         на %{wiki_link}.'
2394       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2395       my_traces: Мае GPS-сляды
2396     destroy:
2397       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
2398     offline_warning:
2399       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
2400     offline:
2401       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
2402       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
2403     feeds:
2404       show:
2405         title: GPS-сляды OpenStreetMap
2406       description:
2407         description_with_count:
2408           one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
2409           other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
2410         description_without_count: GPX-файл ад %{user}
2411   application:
2412     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
2413     require_cookies:
2414       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
2415         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
2416     setup_user_auth:
2417       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
2418         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
2419       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
2420         каб даведацца больш.
2421       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
2422         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
2423         вам варта праглядзець іх.
2424     settings_menu:
2425       account_settings: Налады ўліковага запісу
2426       oauth2_applications: Праграмы OAuth 2
2427       oauth2_authorizations: Аўтарызацыі OAuth 2
2428     auth_providers:
2429       google:
2430         title: Уваход праз Google
2431         alt: Уваход праз Google OpenID
2432       facebook:
2433         title: Увайсці праз Facebook
2434         alt: Увайсці праз уліковы запіс Facebook
2435       microsoft:
2436         title: Увайсці праз Microsoft
2437         alt: Увайсці праз уліковы запіс Microsoft
2438       github:
2439         title: Уваход праз GitHub
2440         alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
2441       wikipedia:
2442         title: Увайсці праз Вікіпедыю
2443         alt: Уваход з выкарыстаннем уліковага запісу Вікіпедыі
2444   oauth:
2445     permissions:
2446       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
2447   oauth2_applications:
2448     index:
2449       new: Зарэгістраваць новую праграму
2450       name: Назва
2451       permissions: Дазволы
2452     application:
2453       edit: Рэдагаваць
2454       delete: Выдаліць
2455     new:
2456       title: Зарэгістраваць новую праграму
2457     show:
2458       edit: Правіць
2459       delete: Выдаліць
2460   users:
2461     new:
2462       title: Зарэгістравацца
2463       tab_title: Зарэгістравацца
2464       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас уліковы запіс
2465         аўтаматычна.
2466       about:
2467         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2468         paragraph_1: У адрозненне ад іншых карт, OpenStreetMap цалкам створана такімі
2469           ж людзьмі як вы і кожны можа яе свабодна рэдагаваць і выкарыстоўваць.
2470         paragraph_2: Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой унёсак.
2471         welcome: Вітаем у OpenStreetMap
2472       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2473         яго потым ў вашых параметрах.
2474       by_signing_up:
2475         html: Рэгіструючыся, вы пагаджаецеся з нашымі %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2476           і %{contributor_terms_link}.
2477         privacy_policy: палітыкай прыватнасці
2478         contributor_terms: умовамі ўдзелу
2479       continue: Зарэгістравацца
2480       email_help:
2481         privacy_policy: палітыкі прыватнасці
2482         html: Адрас вашай электроннай пошты не будзе паказвацца іншым карыстальнікам,
2483           звярніцеся да %{privacy_policy_link} за больш дэтальнай інфармацыяй.
2484       or: або
2485       use external auth: У якасці альтэрнатывы выкарыстайце для ўваходу старонні сервіс
2486     no_such_user:
2487       title: Няма такога карыстальніка
2488       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2489       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2490         правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2491       deleted: выдалены
2492     show:
2493       my diary: Мой дзённік
2494       my edits: Мае змены
2495       my traces: Мае сляды
2496       my notes: Мае заўвагі
2497       my messages: Паведамленні
2498       my profile: Мой профіль
2499       my comments: Мае каментары
2500       my_preferences: Мае параметры
2501       my_dashboard: Мая панэль
2502       blocks on me: Мае блакіроўкі
2503       blocks by me: Заблакавана мною
2504       send message: Адаслаць паведамленне
2505       diary: Дзённік
2506       edits: Змены
2507       traces: Сляды
2508       notes: Заўвагі на карце
2509       mapper since: 'Малюе карту з:'
2510       last map edit: 'Апошняе рэдагаванне карты:'
2511       no activity yet: Актыўнасці пакуль няма
2512       uid: 'ID карыстальніка:'
2513       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2514       ct undecided: Нявызначана
2515       ct declined: Адхіленыя
2516       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2517       created from: 'Створана з:'
2518       status: 'Статус:'
2519       spam score: 'Адзнака спаму:'
2520       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2521       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2522       revoke_all_blocks: Скасаваць усе блакіроўкі
2523       comments: Каментары
2524       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2525       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2526       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2527       unconfirm_user: Адмяніць пацвярджэнне гэтага карыстальніка
2528       unsuspend_user: Адмяніць прыпыненне ўліковага запісу гэтага карыстальніка
2529       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2530       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2531       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2532       confirm: Пацвердзіць
2533       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2534     go_public:
2535       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2536     issued_blocks:
2537       show:
2538         title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2539         heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2540         empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2541     received_blocks:
2542       show:
2543         title: Блакіроўкі для %{name}
2544         heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2545         empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2546     lists:
2547       show:
2548         title: Удзельнікі
2549         heading: Удзельнікі
2550       page:
2551         confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2552         hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2553         empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2554       user:
2555         summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2556         summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2557     changeset_comments:
2558       page:
2559         when: Калі
2560         comment: Каментар
2561     diary_comments:
2562       index:
2563         title: Каментары да запісаў у дзённіку, дадазеныя карыстальнікам %{user}
2564       page:
2565         post: Апублікаваць
2566     suspended:
2567       title: Уліковы запіс прыпынены
2568       heading: Уліковы запіс прыпынены
2569       support: службы падтрымкі
2570       automatically_suspended: На жаль, ваш уліковы запіс быў прыпынены з-за падазронай
2571         актыўнасці.
2572       contact_support_html: Гэтае рашэнне будзе разгледжана адміністратарам у хуткім
2573         часе або вы можаце напісаць да %{support_link}, калі вы жадаеце яго абмеркаваць.
2574     auth_failure:
2575       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2576       invalid_credentials: Памылковыя ўліковыя даныя для праверкі сапраўднасці
2577       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2578       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2579       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2580     auth_association:
2581       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з уліковым запісам OpenStreetMap.
2582       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2583         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2584       option_2: Калі ў вас ужо ёсць уліковы запіс, то вы можаце ўвайсці ў свой уліковы
2585         запіс, выкарыстоўваючы сваё імя ўдзельніка і пароль, і затым звязаць уліковы
2586         запіс з вашым ID у вашых наладах удзельніка.
2587     role_icons:
2588       title:
2589         administrator: Гэты карыстальнік з’яўляецца адміністратарам
2590         moderator: Гэты карыстальнік з’яўляецца мадэратарам
2591         importer: Гэты карыстальнік займаецца імпартам даных
2592       grant:
2593         administrator: Надаць правы адміністратара
2594         moderator: Надаць правы мадэратара
2595         importer: Дазволіць карыстальніку імпарт даных
2596         are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2597       revoke:
2598         administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2599         moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2600         importer: Забараніць карыстальніку імпарт даных
2601         are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка
2602           `%{name}'?
2603   user_role:
2604     filter:
2605       not_a_role: Радок «%{role}» не з’яўляецца слушнай роляй.
2606       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2607       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2608       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2609         карыстальніка.
2610   user_blocks:
2611     model:
2612       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2613       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2614     not_found:
2615       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2616       back: Вярнуцца да пераліку
2617     new:
2618       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2619       heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2620       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2621         доступ да API.
2622     edit:
2623       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2624       heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2625       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2626         доступ да API.
2627     filter:
2628       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2629         спісу.
2630     create:
2631       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2632     update:
2633       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2634       success: Блакіроўка абноўлена.
2635     index:
2636       title: Блакіроўкі карыстальніка
2637       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2638       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2639     helper:
2640       time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2641       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2642       time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2643         карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2644       time_past_html: Скончылася %{time}.
2645       block_duration:
2646         hours:
2647           one: 1 гадзіна
2648           other: '%{count} гадзін'
2649         days:
2650           one: 1 дзень
2651           few: '%{count} дні'
2652           other: '%{count} дзён'
2653         weeks:
2654           one: 1 тыдзень
2655           few: '%{count} тыдні'
2656           other: '%{count} тыдняў'
2657         months:
2658           one: 1 месяц
2659           few: '%{count} месяцы'
2660           other: '%{count} месяцаў'
2661         years:
2662           one: 1 год
2663           few: '%{count} гады'
2664           other: '%{count} гадоў'
2665     show:
2666       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2667       heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2668       created: 'Створана:'
2669       duration: 'Працягласць:'
2670       status: 'Статус:'
2671       edit: Рэдагаваць
2672       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2673       revoker: 'Адклікаўшы:'
2674     block:
2675       show: Паказаць
2676       edit: Рэдагаваць
2677     page:
2678       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2679       creator_name: Стваральнік
2680       reason: Прычына блакіроўкі
2681       status: Статус
2682   user_mutes:
2683     index:
2684       table:
2685         tbody:
2686           send_message: Даслаць паведамленне
2687   notes:
2688     index:
2689       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2690       heading: Заўвагі %{user}'а
2691       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2692       no_notes: Няма запісаў
2693       id: Id
2694       creator: Стваральнік
2695       description: Апісанне
2696       created_at: Створаны ў
2697       last_changed: Апошнія змены
2698       closed: Закрытыя
2699     show:
2700       title: 'Заўвага: %{id}'
2701       description: Апісанне
2702       open_title: 'Незакрытая заўвага #%{note_name}'
2703       closed_title: 'Закрытая заўвага #%{note_name}'
2704       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
2705       event_opened_by_html: Створана карыстальнікам %{user} %{time_ago}
2706       event_opened_by_anonymous_html: Створана ананімным карыстальнікам %{time_ago}
2707       event_commented_by_html: Пракаментавана карыстальнікам %{user} %{time_ago} таму
2708       event_commented_by_anonymous_html: Пракаментавана ананімным карыстальнікам %{time_ago}
2709       report: паскардзіцца на гэтую заўвагу
2710       anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2711         што павінны быць незалежна правераны.
2712       hide: Схаваць
2713       resolve: Закрыць
2714       reactivate: Актываваць паўторна
2715       comment_and_resolve: Каментаваць і закрыць
2716       comment: Каментаваць
2717     new:
2718       title: Новая заўвага
2719       intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2720         даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у патрэбную
2721         пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2722       anonymous_warning_sign_up: Зарэгістравацца
2723       advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2724         карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых аўтарскім
2725         правам карт або рэестраў.
2726       add: Дадаць заўвагу
2727     notes_paging_nav:
2728       showing_page: Старонка %{page}
2729   javascripts:
2730     close: Закрыць
2731     share:
2732       title: Падзяліцца
2733       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2734     embed:
2735       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2736     legend:
2737       title: Умоўныя абазначэнні
2738       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2739       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2740     map:
2741       zoom:
2742         in: Павялічыць
2743         out: Паменшыць
2744       locate:
2745         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2746         metersPopup:
2747           one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2748           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2749           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2750           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2751         feetPopup:
2752           one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2753           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2754           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2755           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2756       base:
2757         standard: Звычайная карта
2758         cycle_map: Веласіпедная карта
2759         transport_map: Транспартная карта
2760         hot: Гуманітарная карта
2761       layers:
2762         header: Слаі карты
2763         notes: Заўвагі на карце
2764         data: Даныя карт
2765         gps: Агульныя GPS-сляды
2766         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2767         title: Слаі
2768       make_a_donation: Зрабіць ахвяраванне
2769       website_and_api_terms: Умовы вэб-сайта і API
2770       osm_france: OpenStreetMap Францыя
2771     site:
2772       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2773       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2774       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2775       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2776       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2777       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2778     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2779       націсніце тут.
2780     directions:
2781       distance_in_units:
2782         m: '%{distance}м'
2783         km: '%{distance}км'
2784       errors:
2785         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2786       instructions:
2787         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2788         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2789         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2790         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2791         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2792         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2793           %{directions}
2794         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2795           на %{name} у кірунку %{directions}
2796         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2797         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2798         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2799           кірунку %{directions}
2800         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2801         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2802         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2803           %{directions}
2804         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2805         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2806         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2807         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2808         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2809         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2810         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2811         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2812         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2813         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2814         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2815         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2816         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2817         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2818           %{directions}
2819         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2820           %{name} у кірунку %{directions}
2821         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2822         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2823         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2824           %{directions}
2825         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2826         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2827         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2828           %{directions}
2829         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2830         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2831         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2832         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2833         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2834         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2835         via_point_without_exit: (праз кропку)
2836         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2837         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2838         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2839         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2840         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2841         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2842         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2843         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2844         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2845         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2846           на %{name}
2847         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2848         unnamed: без назвы
2849         exit_counts:
2850           first: 1-ы
2851           second: 2-і
2852           third: 3-і
2853           fourth: 4-ы
2854           fifth: 5-ы
2855           sixth: 6-ы
2856           seventh: 7-ы
2857           eighth: 8-ы
2858           ninth: 9-ы
2859           tenth: 10-ы
2860     query:
2861       node: Пункт
2862       way: Лінія
2863       relation: Дачыненне
2864       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2865       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2866       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2867     context:
2868       directions_from: Маршрут адсюль
2869       directions_to: Маршрут сюды
2870       add_note: Дадаць заўвагу тут
2871       show_address: Паказаць адрас
2872       query_features: Пошук аб’ектаў
2873       centre_map: Цэнтраваць карту
2874     edit:
2875       id_not_configured:
2876         title: iD не быў настроены
2877   redactions:
2878     edit:
2879       heading: Праўка рэдакцыі
2880       title: Праўка рэдакцыі
2881     index:
2882       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2883       heading: Спіс рэдакцый
2884       title: Спіс рэдакцый
2885     new:
2886       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2887       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2888     show:
2889       description: 'Апісанне:'
2890       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2891       title: Паказваецца рэдакцыя
2892       user: 'Стваральнік:'
2893       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2894       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2895       confirm: Вы ўпэўненыя?
2896     create:
2897       flash: Рэдакцыя створана.
2898     update:
2899       flash: Змены былі захаваныя.
2900     destroy:
2901       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2902         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2903       flash: Рэдакцыя знішчана.
2904       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2905   validations:
2906     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2907     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2908     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2909     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
2910 ...