1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Ricordo.tenerissimo
21 # Author: АдмиралАнимЕ
26 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
29 prompt: Избиране на файл
37 create: Добавяне на коментар
44 create: Създаване на поправка
45 update: Запазване на поправка
48 update: Запазване на промените
50 create: Създаване на блок
51 update: Обновяване на блок
54 acl: Списък за контрол на достъпа
55 changeset: Списък с промени
56 changeset_tag: Етикет на списък с промени
58 diary_comment: Коментар към дневника
59 diary_entry: Публикация в дневника
65 node_tag: Етикет на възел
67 old_node_tag: Етикет на стар възел
68 old_relation: Стара релация
69 old_relation_tag: Стар свързващ таг
71 old_way_node: Възел на стар път
72 old_way_tag: Етикет на стар път
74 relation_member: Член на релация
75 relation_tag: Таг на релация
79 tracepoint: Точка от следа
80 tracetag: Етикет на следа
82 user_preference: Потребителски настройки
84 way_node: Възел на път
85 way_tag: Етикет на път
88 name: Име (задължително)
89 url: Адрес на основното приложение (задължително)
90 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
91 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
92 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
93 allow_write_api: промени картата
94 allow_read_gpx: четете личните им GPS следи
95 allow_write_gpx: качвате на GPS следи
96 allow_write_notes: промени бележки
103 latitude: Географска ширина
104 longitude: Географска дължина
106 doorkeeper/application:
108 redirect_uri: Пренасочващи URI
109 confidential: Поверително приложение.
119 latitude: Географска ширина
120 longitude: Географска дължина
122 description: Описание
123 gpx_file: Качване на GPX файл
133 description: Описание
135 category: Посочете причина за доклада
136 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
138 auth_provider: Доставчик на автентикация
139 email: Електронна поща
140 new_email: Нова електронна поща
142 display_name: Видимо потребителско име
143 description: Описание на профила
144 home_lat: Географска ширина
145 home_lon: Географска дължина
146 languages: Предпочитани езици
147 preferred_editor: Предпочитан редактор
149 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
152 tagstring: разделени със запетая
154 new_email: (не се показва публично)
156 distance_in_words_ago:
159 other: преди около %{count} часа
161 one: преди около месец
162 other: преди около %{count} месеца
164 one: преди около година
165 other: преди около %{count} години
167 one: преди почти година
168 other: преди почти %{count} години
169 half_a_minute: пред половин минута
171 one: преди около секунда
172 other: преди около %{count} секунди
174 one: преди по-малко от минута
175 other: преди по-малко от %{count} минути
177 one: преди повече от година
178 other: преди повече от %{count} години
181 other: преди %{count} секунди
184 other: преди %{count} минути
187 other: преди %{count} дена
190 other: преди %{count} месеца
193 other: преди %{count} години
195 default: По подразбиране (в момента %{name})
198 description: iD (браузърен редактор)
200 name: дистанционно управление
201 description: дистанционно управление (JOSM, Potlatch или Merkaartor)
207 microsoft: Майкрософт
213 opened_at_html: Създадена %{when}
214 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
215 commented_at_html: Обновена %{when}
216 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
217 closed_at_html: Затворена %{when}
218 closed_at_by_html: Затворена %{when} от %{user}
219 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
220 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
222 title: Бележки на OpenStreetMap
223 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
224 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
225 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
226 opened: нова бележка (в близост до %{place})
227 commented: нов коментар (в близост до %{place})
228 closed: закрита бележка (около %{place})
229 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
235 title: Промяна на профил
236 current email address: Текуща електронна поща
237 external auth: Удостоверяване от външен източник
239 heading: Условия за сътрудничество
240 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
241 save changes button: Запазване на промените
242 delete_account: Изтриване на профила...
244 heading: Обществено видимо редактиране
245 make_edits_public_button: Всички мои промени да са публично достъпни
247 success_confirm_needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени. Проверете
248 електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
249 success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
251 success: Профилът е изтрит.
254 title: Изтриване на профила
255 delete_account: Изтриване на профила
256 delete_introduction: 'Можете да изтриете профила си в OpenStreetMap, като
257 използвате бутона по-долу. Моля, обърнете внимание на следните подробности:'
258 delete_profile: Информацията от профила Ви, включително аватар, описание и
259 местоположение на дома Ви, ще бъде премахната.
260 delete_display_name: Вашето потребителско име ще бъде премахнато и ще може
261 да се използва отново от други потребители.
262 retain_caveats: 'Въпреки това част от информацията за вас ще бъде запазена
263 в OpenStreetMap, дори и след като профилът Ви бъде изтрит:'
264 retain_edits: Вашите редакции в базата данни на картата, ако има такива, ще
266 retain_traces: Качените от Вас GPS следи, ако има такива, ще бъдат запазени.
267 retain_diary_entries: Вашите дневници и коментарите в дневниците, ако има
268 такива, ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
269 retain_notes: Вашите бележки към картата и коментарите към тях, ако има такива,
270 ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
271 retain_changeset_discussions: Обсъжданията на списъци от промени, ако има
272 такива, ще бъдат запазени.
273 retain_email: Вашият имейл адрес ще бъде запазен.
274 recent_editing_html: Тъй като сте редактирали наскоро, Вашият акаунт в момента
275 не може да бъде изтрит. Изтриването ще бъде възможно след %{time}.
276 confirm_delete: Сигурни ли сте?
282 heading_ct: Условия за сътрудничество
283 continue: Продължаване
285 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
286 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
287 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
291 rest_of_world: В останалата част на света
293 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
295 edited_ago_by_html: Редактирано %{time_ago} от %{user}
297 in_changeset: Списък с промени
299 no_comment: (без коментар)
301 download_xml: Изтегляне на XML
302 location: 'Местоположение:'
304 title_html: 'Възел: %{name}'
306 title_html: 'Път: %{name}'
309 one: част от път %{related_ways}
310 other: част от пътища %{related_ways}
312 title_html: 'Релация: %{name}'
315 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
321 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
323 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
329 changeset: списък с промени
332 redaction: Редакция %{id}
338 load_data: Зареждане на данните
343 key: Страница с описание за %{key} tag
344 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
345 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
346 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
347 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
348 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
351 title: Търсене на обекти
352 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
353 nearby: Обекти в близост
357 title_html: 'История на възела: %{name}'
359 title_html: 'История на пътя: %{name}'
361 title_html: 'Историята на релация: %{name}'
365 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
366 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
368 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
369 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
371 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се
372 зарежда твърде дълго.
375 title: Списък с промени
376 title_user: Списък с промените на %{user}
377 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
378 empty: Няма списъци с промени.
379 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
380 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
381 no_more: Няма повече списъци с промени.
382 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
383 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
385 title: Списък с промени %{id}
386 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
391 title: 'Списък с промени: %{id}'
392 closed_ago_html: Затворен %{time_ago}
393 created_ago_by_html: Създаден %{time_ago} от %{user}
394 closed_ago_by_html: Затворен %{time_ago} от %{user}
395 discussion: Обсъждане
396 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
397 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
400 unsubscribe: Отписване
401 hide_comment: скриване
402 unhide_comment: показване
404 changesetxml: XML на списъка с промени
405 osmchangexml: osmChange XML
407 nodes_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
408 ways_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
409 relations_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
411 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
414 km away: '%{count} км от вас'
415 m away: '%{count} м от вас'
416 latest_edit_html: 'Последна промяна (%{ago}):'
417 no_edits: (без промяна)
418 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
420 your location: Моето местоположение
421 nearby mapper: Картографи в близост
423 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задайте домашното си местоположение,
424 за да видите потребителите наблизо.'
425 edit_your_profile: Редактиране на профила
426 nearby users: Други потребители в близост
427 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
430 title: Нова публикация в дневника
432 location: Местоположение
433 use_map_link: Използвай карта
435 title: Дневници на потребителите
436 title_nearby: Дневници на потребители в близост
437 user_title: Дневник на %{user}
438 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
439 no_entries: Няма записи в дневника
441 recent_entries: Последни публикации в дневника
443 title: Променяне на публикация в дневника
444 marker_text: Място на бележка от дневник
446 title: Дневникът на %{user} | %{title}
447 user_title: Дневникът на %{user}
448 leave_a_comment: Напишете коментар
449 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
452 title: Няма такива публикации в дневника
453 heading: Няма бележка със id:%{id}
454 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
455 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
457 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}.
458 comment_link: Коментар към публикацията
459 reply_link: Изпрати послание на автора
462 other: '%{count} коментара'
463 no_comments: Без коментари
464 edit_link: Променяне на публикацията
465 hide_link: Скриване на публикацията
466 unhide_link: Скриване на публикацията
467 confirm: Потвърждаване
468 report: Докладване на бележката
470 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
471 hide_link: Скриване на коментара
472 unhide_link: Показване на коментара
473 confirm: Потвърждаване
474 report: Докладване на коментара
476 location: 'Местоположение:'
479 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
480 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
482 title: Записи в дневника на OpenStreetMap на %{language_name}
483 description: Скорошни записи в дневника от потребители на OpenStreetMap на
486 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
488 my_diary: Моя дневник
489 new: Нова публикация в дневника
490 new_title: Нова публикация в моя дневник
493 address: Вижте вашия физически адрес
498 search_osm_nominatim:
501 cable_car: Кабинков лифт
502 chair_lift: Седалков лифт
504 gondola: Лифт с Гондола
509 apron: Самолетна писта
510 gate: Врата на летище
512 helipad: Вертолетна площадка
513 parking_position: Позиция за паркиране
516 taxiway: Път за рулиране
517 terminal: Летищен терминал
519 animal_shelter: Приют за животни
520 arts_centre: Център на изкуствата
526 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
527 bicycle_rental: Велосипеди под наем
528 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
529 biergarten: Бирария на открито
530 blood_bank: Кръвна банка
531 boat_rental: Наем на лодки
533 bureau_de_change: Обменно бюро
534 bus_station: Автогара
536 car_rental: Коли под наем
537 car_sharing: Съвместно пътуване
540 charging_station: Зарядна станция
545 community_centre: Обществен център
546 conference_centre: Конферентен център
548 crematorium: Крематориум
551 drinking_water: Питейна вода
552 driving_school: Автошкола
554 fast_food: Заведения за бързо хранене
555 ferry_terminal: Фериботен терминал
556 fire_station: Пожарна станция
559 gambling: Хазартни игри
561 grit_bin: Кошче за пясък
563 hunting_stand: Ловна стоянка
565 internet_cafe: Интернет Кафе
566 kindergarten: Детска градина
567 language_school: Езиково училище
569 loading_dock: Товарна рампа
572 money_transfer: Паричен превод
573 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
574 music_school: Музикално училище
575 nightclub: Нощен клуб
576 nursing_home: Старчески дом
578 parking_entrance: Вход на паркинг
579 parking_space: Паркомясто
580 payment_terminal: Платежен терминал
582 place_of_worship: Място за поклонение
584 post_box: Пощенска кутия
588 public_bath: Обществена баня
589 public_building: Обществена сграда
590 recycling: Рециклиране
591 restaurant: Ресторант
595 social_centre: Социален център
597 swimming_pool: Плувен басейн
603 university: Университет
604 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
605 vending_machine: Автомат
606 veterinary: Ветеринарна клиника
607 village_hall: Кметство
608 waste_basket: Кошче за боклук
609 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
610 water_point: Място за водопой
612 administrative: Административна граница
613 national_park: Национален парк
614 political: Граница на избирателен район
615 protected_area: Защитена зона
619 suspension: Висящ мост
623 apartment: Апартамент
624 apartments: Апартаменти
629 college: Средно училище
630 commercial: Търговска Сграда
631 construction: Сграда в строеж
632 detached: Самостоятелна къща
635 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
638 greenhouse: Оранжерия
644 industrial: Индустриална сграда
645 kindergarten: Детска градина
646 manufacture: Производствена сграда
648 public: Обществена сграда
649 residential: Жилищна сграда
653 static_caravan: Каравана
655 train_station: Железопътна станция
656 university: Университет
665 carpenter: Дърводелец
666 electrician: Електротехник
667 electronics_repair: Ремонт Електроника
669 handicraft: Ръчна изработка
671 metal_construction: Метални конструкции
673 photographer: Фотограф
674 plumber: Водопроводчик
676 sawmill: Дъскорезница
679 window_construction: Изработка на прозорци
683 access_point: Точка за достъп
684 ambulance_station: Станция за линейки
685 defibrillator: Дефибрилатор
686 fire_extinguisher: Пожарогасител
687 landing_site: Място за аварийно приземяване
688 life_ring: Спасителен пояс
689 phone: Телефон за спешни повиквания
690 water_tank: Цистерна за спешни случаи
692 abandoned: Изоставена магистрала
694 bus_stop: Автобусна спирка
695 construction: Магистрала в строеж
698 cycleway: Велосипедна пътека
700 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
701 footway: Пешеходна пътека
703 give_way: Знак без предимство
704 milestone: Километричен камък
706 motorway_junction: Магистрален възел
707 motorway_link: Скоростен път
708 passing_place: Място за преминаване
710 pedestrian: Пешеходна пътека
713 primary_link: Главен път
714 proposed: Предложен маршрут
715 raceway: Състезателна писта
716 residential: Жилищна улица
717 rest_area: Зона за отдих
719 secondary: Второстепенен път
720 secondary_link: Второстепенен път
721 service: Сервизен път
722 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
725 street_lamp: Улична лампа
726 tertiary: Третокласен път
727 tertiary_link: Третокласен път
729 traffic_signals: Светофар
730 trunk: Междуградски път
731 trunk_link: Междуградски път
732 turning_loop: Обратен завой
733 unclassified: Некласифициран път
736 aircraft: Исторически самолет
737 archaeological_site: Разкопки
738 battlefield: Бойно поле
739 boundary_stone: Граничен камък
740 building: Историческа сграда
744 city_gate: Градска порта
745 citywalls: Градски стени
747 heritage: Културно наследство
752 mine_shaft: Шахта на мина
754 railway: Историческа ж.п. линия
755 roman_road: Римски път
761 "yes": Историческо място
766 aquaculture: Рибарник
768 brownfield: Замърсена земя
770 commercial: Търговска зона
771 conservation: Резерват
772 construction: Строителен обект
773 farmland: Обработваема земя
774 farmyard: Стопански двор
778 greenfield: Затревена земя
779 industrial: Промишлена зона
782 military: Военна зона
784 orchard: Овощна градина
788 residential: Жилищна зона
792 beach_resort: Морски курорт
793 common: Обществена земя
795 dog_park: Парк за кучета
797 fishing: Място за риболов
798 fitness_centre: Фитнес център
800 golf_course: Игрище за голф
801 horse_riding: Конна база
802 ice_rink: Ледена пързалка
803 marina: Пристанище за лодки
804 miniature_golf: Мини-голф
805 nature_reserve: Природен резерват
807 picnic_table: Маса за излет
808 pitch: Спортна площадка
809 playground: Детска площадка
812 sports_centre: Спортен център
814 swimming_pool: Плувен басейн
831 mineshaft: Шахта на мина
832 monitoring_station: Наблюдателна станция
833 petroleum_well: Петролен кладенец
835 pipeline: Тръбопровод
836 pumping_station: Помпена станция
838 snow_cannon: Снежно оръдие
839 storage_tank: Резервоар
840 street_cabinet: Ел. табло на улицата
841 surveillance: Наблюдение
844 wastewater_plant: Пречиствателна станция
846 water_tower: Водна кула
848 windmill: Вятърна мелница
851 airfield: Военно летище
854 checkpoint: Контролна точка
857 "yes": Планински проход
863 cave_entrance: Вход на пещера
874 hot_spring: Топъл извор
889 tree_row: Редица дървета
896 "yes": Природен елемент
898 accountant: Счетоводител
899 administrative: Администрация
900 advertising_agency: Рекламна агенция
902 association: Асоциация
904 diplomatic: Дипломатическа служба
905 educational_institution: Образователна институция
906 employment_agency: Агенцията по заетостта
907 estate_agent: Агент по недвижими имоти
908 financial: Финансова служба
909 government: Правителствена служба
910 insurance: Застрахователно бюро
915 research: Изследователски офис
916 tax_advisor: Данъчен съветник
917 travel_agent: Туристическа агенция
921 archipelago: Архипелаг
932 neighbourhood: Квартал
933 postcode: Пощенски код
939 subdivision: Подразделение
945 abandoned: Изоставена ЖП линия
946 construction: ЖП линия в строеж
947 disused: Неизползвана ЖП линия
948 halt: Железопътна спирка
949 junction: Железопътен възел
950 level_crossing: Прелез
951 light_rail: Лека железница
952 miniature: Теснолинейка
953 monorail: Монорелсов път
954 narrow_gauge: Теснолинейка
955 platform: Железопътна платформа
956 station: Железопътна гара
957 stop: Железопътна спирка
959 subway_entrance: Вход към метростанция
961 tram_stop: Трамвайна спирка
964 art: Магазин за изделия на изкуството
966 beauty: Салон за красота
967 beverages: Магазин за напитки
968 bicycle: Магазин за велосипеди
975 car_repair: Автосервиз
976 carpet: Магазин за килими
978 clothes: Магазин за дрехи
979 coffee: Магазин за кафе
980 computer: Магазин за компютри
982 curtain: Магазин за завеси
983 deli: Деликатесен магазин
984 department_store: Универсален магазин
985 doityourself: Магазин направи сам
986 dry_cleaning: Химическо чистене
987 e-cigarette: Магазин е-цигари
988 electronics: Магазин за електроника
989 erotic: Еротичен магазин
990 estate_agent: Недвижими имоти
991 fabric: Текстилен магазин
992 farm: Фермерски магазин
994 fishing: Рибарски магазин
995 florist: Цветарски магазин
996 food: Хранителни стоки
997 frame: Магазин за рамки
998 funeral_directors: Погребална служба
1000 garden_centre: Градински център
1001 general: Смесен магазин
1002 gift: Магазин за подаръци
1003 greengrocer: Плод и зеленчук
1004 grocery: Магазин за хранителни стоки
1005 hairdresser: Фризьорски салон
1007 health_food: Магазин Здравословна храна
1009 houseware: Домашни потреби
1010 ice_cream: Магазин за Сладолед
1011 jewelry: Бижутериен магазин
1012 kitchen: Кухненско оборудване
1016 mall: Търговски център
1018 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
1019 money_lender: Лихвар
1020 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
1021 music: Музикален магазин
1022 musical_instrument: Музикални Инструменти
1023 newsagent: Вестници и списания
1025 organic: Магазин Органична храна
1026 outdoor: Туристически магазин
1028 perfumery: Парфюмерия
1029 pet: Магазин за домашни любимци
1030 pet_grooming: Грижа за домашни любимци
1032 seafood: Морска храна
1033 second_hand: Магазин Втора-ръка
1034 shoes: Магазин за обувки
1035 sports: Спортен магазин
1036 stationery: Канцеларски материали
1037 supermarket: Супермаркет
1040 ticket: Билетна каса
1041 toys: Магазин за играчки
1042 travel_agency: Туристическа агенция
1045 video_games: Магазин за видеоигри
1049 alpine_hut: Планинска хижа
1050 apartment: Ваканционен апартамент
1051 artwork: Произведениe на изкуството
1052 attraction: Атракция
1055 caravan_site: Къмпинг
1058 guest_house: Къща за гости
1061 information: Информация
1064 picnic_site: Място за пикник
1065 theme_park: Увеселителен парк
1066 viewpoint: Място с добра гледка
1067 wilderness_hut: Горска хижа
1068 zoo: Зологическа градина
1070 building_passage: Преминаване през сграда
1082 level2: Международна граница
1083 level3: Административна граница (ниво 3)
1084 level4: Административна граница (ниво 4)
1085 level5: Административна граница (ниво 5)
1086 level6: Административна граница (ниво 6)
1087 level7: Административна граница (ниво 7)
1088 level8: Административна граница (ниво 8)
1089 level9: Административна граница (ниво 9)
1090 level10: Административна граница (ниво 10)
1091 level11: Административна граница (ниво 11)
1093 municipality: Общинска граница
1094 municipi: Общинска граница
1095 município: Общинска граница
1096 state: Граница на щат
1103 no_results: Не бяха открити резултати
1104 more_results: Повече резултати
1108 distance: Разстояние
1112 directions_courtesy_html: Упътване благодарение на %{link}
1116 select_status: Избери статус
1117 select_type: Избери тип
1118 reported_user: Докладван потребител
1120 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1122 ignored: Пренебрегнат
1126 user_not_found: Потребителят не съществува
1127 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1130 last_updated: Последна промяна
1132 one: '%{count} доклад'
1133 other: '%{count} доклада'
1134 reported_item: Докладван елемент
1137 one: '%{count} доклад'
1138 other: '%{count} доклада'
1139 report_created_at_html: Първоначално докладван на %{datetime}
1140 last_resolved_at_html: Последно затворена на %{datetime}
1141 last_updated_at_html: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1144 reopen: Отново отвори
1145 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1146 read_reports: Прочети Отчети
1147 new_reports: Нови Доклади
1148 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1149 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1150 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1152 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1154 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1156 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1158 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1161 note: Бележка № %{note_id}
1164 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1167 title_html: Докладване на %{link}
1169 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1171 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1172 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1175 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1176 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1177 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1180 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1181 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1182 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1185 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1186 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1187 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1188 vandal_label: Този потребител е вандал
1191 spam_label: Бележката е спам
1192 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1193 abusive_label: Бележката е обидна
1196 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1197 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1200 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1204 sign_up: Регистриране
1205 start_mapping: Картографиране
1208 export: Експортиране
1210 gps_traces: Следи от GPS
1211 user_diaries: Потребителски дневници
1212 edit_with: Променяне с %{editor}
1213 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1214 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1215 ползване и под отворен лиценз.
1216 partners_partners: партньори
1217 tou: Условия за ползване
1220 copyright: Авторски права
1221 communities: Общности
1222 learn_more: Научете повече
1225 diary_comment_notification:
1226 hi: Здравейте %{to_user},
1227 message_notification:
1228 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1229 hi: Здравейте %{to_user},
1230 follow_notification:
1231 hi: Здравейте %{to_user},
1232 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1234 hi: Здравейте %{to_user},
1235 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1236 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1238 hi: Здравейте %{to_user},
1239 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1241 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1242 greeting: Здравейте!
1243 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1244 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1245 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1246 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1248 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1249 greeting: Здравейте,
1250 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1251 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1252 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1255 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1256 greeting: Здравейте,
1257 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1258 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1259 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1260 note_comment_notification:
1261 anonymous: Анонимен потребител
1262 greeting: Здравейте,
1264 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1266 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1269 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е затворил една от бележките ви'
1270 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} затвори бележка, която ви интересува'
1271 your_note: '%{commenter} е затворил една от вашите бележки на картата близо
1273 your_note_html: '%{commenter} е затворил една от вашите бележки на картата
1276 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1278 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1279 в близост до %{place}.'
1280 details: Отговорете или прочетете повече за бележката на адрес %{url}.
1281 changeset_comment_notification:
1282 hi: Здравейте %{to_user},
1284 commented_changeset: '%{commenter} е оставил коментар в %{time} към промените,
1285 които наблюдавате, създадени от %{changeset_author}'
1286 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1287 partial_changeset_without_comment: без коментар
1290 heading: Проверете електронна си поща
1291 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1292 press confirm button: Натиснете копчето за потвърждение отдолу, за да активирате
1294 button: Потвърждаване
1295 success: Профилът е потвърден, благодарим за регистрацията!
1296 already active: Този профил вече е бил потвърден.
1297 unknown token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1299 failure: Потребителят %{name} не е открит.
1301 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1302 press confirm button: Натиснете копчето отдолу, за да потвърдите новата си електронна
1304 button: Потвърждаване
1305 success: Промяната на електронна поща е потвърдена!
1306 unknown_token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1309 title: Изпращане на съобщение
1310 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1311 back_to_inbox: Обратно към входящата поща
1313 message_sent: Съобщението е изпратено
1315 title: Няма такова съобщение
1316 heading: Няма такова съобщение
1317 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1319 title: Прочетете съобщението
1320 reply_button: Отговор
1321 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1322 destroy_button: Изтриване
1325 destroyed: Съобщението беше изтрито
1328 notice: Съобщението е отбелязано като прочетено
1330 notice: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1333 my_inbox: Входяща кутия
1334 my_outbox: Изходяща кутия
1335 muted_messages: Заглушени съобщения
1343 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1344 read_button: Отбелязване като прочетено
1345 destroy_button: Изтриване
1349 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1351 one: '%{count} ново съобщение'
1352 other: '%{count} нови съобщения'
1354 one: '%{count} прочетено съобщение'
1355 other: '%{count} прочетени съобщения'
1356 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1357 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1358 people_mapping_nearby: картографи в близост
1363 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1364 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1365 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1366 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1367 people_mapping_nearby: картографи в близост
1369 destroy_button: Изтриване
1372 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1373 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния
1374 потребител за да можете да отговорите.
1377 title: Възстановяване на парола
1378 heading: Забравена парола?
1379 email address: Електронна поща
1380 new password button: Нова парола
1381 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1382 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1385 title: Възстановяване на парола
1386 heading: Смени Парола за %{user}
1387 reset: Нулиране на парола
1389 flash changed: Паролата е променена успешно.
1392 update_success_flash:
1393 message: Настройките са обновени.
1396 title: Предпочитания
1397 save: Запазване на предпочитанията
1404 title: Редактиране на профила
1408 title: Редактиране на профила
1412 gravatar: Използване на Gravatar
1413 what_is_gravatar: Какво е Gravatar?
1414 new image: Добавяне на изображение
1415 keep image: Запазване на текущото изображение
1416 delete image: Премахване на текущото изображение
1417 replace image: Заменяне на текущото изображение
1418 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1424 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1425 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1431 email or username: Електронна поща или потребителско име
1434 lost password link: Забравена парола?
1435 login_button: Влизане
1436 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1437 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1440 heading: Изход от OpenStreetMap
1441 logout_button: Изход
1446 subheading: Подзаглавие
1447 unordered: Неподреден списък
1448 ordered: Подреден списък
1449 first: Първи елемент
1450 second: Втори елемент
1454 alt: Алтернативен текст
1456 codeblock: Блок с код
1459 preview: Предварителен преглед
1462 older: По-стари коментари
1463 newer: По-нови коментари
1465 older: По-стари записи
1466 newer: По-нови записи
1468 older: По-стари следи
1469 newer: По-нови следи
1472 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} сътрудници'
1473 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1474 приложения и устройства'
1475 lede_text: OpenStreetMap е създадена от общност от картографи, които предоставят
1476 и поддържат данни за пътища, пътеки, кафенета, железопътни гари и много други
1479 local_knowledge_title: Местно познание
1480 local_knowledge_html: OpenStreetMap набляга на местните познания. Сътрудниците
1481 използват въздушни снимки, GPS устройства и нискотехнологични полеви карти,
1482 за да проверят дали OSM е точна и актуална.
1483 community_driven_title: Водени от общността
1484 community_driven_1_html: Общността на OpenStreetMap е разнообразна, страстна
1485 и се разраства всеки ден. Сред нашите сътрудници са ентусиасти картографи,
1486 специалисти по ГИС, инженери, които управляват сървърите на OSM, хуманитарни
1487 работници, които картографират райони, засегнати от бедствия, и много други.
1488 За да научите повече за общността, вижте %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1489 %{community_blogs_link} и %{osm_foundation_link}.
1490 community_driven_user_diaries: потребителските дневници
1491 community_driven_community_blogs: блогове на общността
1492 open_data_title: Отворени данни
1493 open_data_1_html: 'OpenStreetMap е %{open_data}: Вие сте свободни да я използвате
1494 за всякакви цели стига да посочите OpenStreetMap и нейните сътрудници. Ако
1495 промените или надграждате данните по определен начин, можете да разпространявате
1496 резултата само под същия лиценз. За подробности вижте %{copyright_license_link}.'
1497 open_data_open_data: отворени данни
1498 open_data_copyright_license: Авторски права и лиценз
1499 legal_title: Правни въпроси
1501 Този сайт и много други свързани с него услуги се управляват официално от
1502 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1503 от името на общността. Използването на всички услуги, управлявани от OSMF, е предмет на
1504 на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и нашата %{privacy_policy_link}.
1505 legal_1_1_privacy_policy: Политика за поверителност
1506 legal_2_1_html: Моля, %{contact_the_osmf_link} ако имате въпроси, свързани с
1507 лицензирането, авторските права или други правни въпроси.
1508 legal_2_1_contact_the_osmf: свържете се с OSMF
1509 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото с лупа и State of the Map са %{registered_trademarks_link}.
1510 legal_2_2_registered_trademarks: регистрирани търговски марки на OSMF
1511 partners_title: Партньори
1513 title: Авторски права и лиценз
1515 title: За този превод
1516 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1517 страницата на английски ще е с приоритет
1518 english_link: оригиналът на английски
1520 title: За тази страница
1521 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1522 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1523 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1524 native_link: българската версия
1525 mapping_link: картографирате
1527 licensing_4_osmf_license_page: страница за лиценза на OSMF
1528 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1529 credit_1_html: 'Когато използвате данни от OpenStreetMap, от вас се изисква
1530 да направите следните две неща:'
1531 credit_2_license: Ясно да посочите, че данните са достъпни съгласно Лиценза
1532 за отворени бази данни (Open Database License).
1533 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1534 infringement_1_html: Напомняме на сътрудниците на OSM никога да не добавят
1535 данни от източници, защитени с авторски права (например Google Maps или
1536 печатни карти), без изрично разрешение от притежателите на авторските права.
1537 infringement_2_1_html: Ако смятате, че материал, защитен с авторско право,
1538 е добавен по неправомерен начин в базата данни на OpenStreetMap или в този
1539 сайт, моля, обърнете се към нашата %{takedown_procedure_link} или подайте
1540 сигнал директно чрез нашата %{online_filing_page_link}.
1541 infringement_2_1_takedown_procedure: процедура за сваляне
1542 infringement_2_1_online_filing_page: онлайн страница за подаване на документи
1543 trademarks_title: Търговски марки
1544 trademarks_1_1_html: |-
1545 OpenStreetMap, логото с лупата и State of the Map са регистрирани търговски марки на
1546 OpenStreetMap Foundation. Ако имате въпроси относно използването на марките, моля вижте нашата
1547 %{trademark_policy_link}.
1548 trademarks_1_1_trademark_policy: политика за търговски марки
1549 services_1_api_usage_policy: политика за използване на API
1550 services_1_tile_usage_policy: политика за използване на картни плочки
1551 services_1_nominatim_usage_policy: политика за използване на Nominatim
1552 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1553 contributors_intro_html: |-
1554 Нашите сътрудници са хиляди. Ние включваме и
1555 данни, които са отворено лицензирани от национални картографски агенции
1556 и други източници, сред които:
1558 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1560 not_public: Не сте посочили вашите редакции да бъдат публични.
1561 user_page_link: Потребителска страница
1562 anon_edits_link_text: Разберете защо е така.
1565 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1568 advice: 'Ако експортирането по-горе не сработи, моля, използвайте един от
1569 следните източници:'
1575 title: Geofabrik Downloads
1577 title: Други източници
1578 export_button: Експортиране
1580 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1582 title: Как да помогна
1584 title: Присъединете са към общността
1585 explanation_html: Ако сте забелязали проблем с нашите картографски данни,
1586 например липсва път или вашият адрес, най-добрият начин да продължите
1587 е да се присъедините към общността на OpenStreetMap и да добавите или
1588 поправите данните сами.
1590 title: Други съображения
1592 title: Получаване на помощ
1593 introduction: OpenStreetMap разполага с няколко ресурса за запознаване с проекта,
1594 задаване и отговаряне на въпроси, както и за съвместно обсъждане и документиране
1595 на теми, свързани с картографирането.
1598 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1599 description: Започнете с това кратко ръководство, обхващащо основите на OpenStreetMap.
1601 title: Наръчник за начинаещи
1602 description: Ръководство за начинаещи, поддържано от общността.
1604 title: Форум на общността
1605 description: Споделено място за търсене на помощ и разговори за OpenStreetMap.
1607 title: Пощенски списъци
1608 description: Задайте въпрос или дискутирайте интересни теми в широк спектър
1609 от тематични и регионални пощенски списъци.
1612 description: Интерактивен чат на много различни езици и по много теми.
1615 description: Помощ за компании и организации, които преминават към карти и
1616 други услуги, базирани на OpenStreetMap.
1618 title: За организации
1619 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1620 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1622 title: Уики на OpenStreetMap
1623 description: Разгледайте уикито за подробна документация за OpenStreetMap.
1627 search_results: Резултати от търсенето
1630 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1633 where_am_i: Къде е това?
1634 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1637 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1644 introduction: Добре дошли в OpenStreetMap, безплатната и редактируема карта
1645 на света. Сега, след като сте се регистрирали, сте готови да започнете да
1646 картографирате. Предлагаме ви кратко ръководство с най-важните неща, които
1649 title: Какво има на картата
1650 on_the_map_html: OpenStreetMap е място за картографиране на неща, които са
1651 едновременно %{real_and_current} - тя включва милиони сгради, пътища и други
1652 подробности за местата. Можете да картографирате каквито реални характеристики
1654 real_and_current: реални и текущи
1655 off_the_map_html: Това, което %{doesnt} включва, са данни, основани на мнения,
1656 като рейтинги, исторически или хипотетични характеристики и данни от източници,
1657 защитени с авторски права. Освен ако не разполагате със специални разрешение,
1658 не копирайте от онлайн или хартиени карти.
1661 title: Основни картографски термини
1662 paragraph_1: OpenStreetMap има свой собствен жаргон. Ето няколко ключови думи,
1663 които ще Ви бъдат полезни.
1664 an_editor_html: С %{editor} се означава програма или уебсайт, който можете
1665 да използвате, за да редактирате картата.
1666 a_node_html: С %{node} се означава точка на картата, например ресторант или
1668 a_way_html: С %{way} се означава линия или площ, например автомобилен път,
1669 поток, езеро или сграда.
1675 OpenStreetMap има малко официални правила, но очакваме всички участници да си сътрудничат и да комуникират с общността. Ако обмисляте някакви дейности,
1676 различни от ръчно редактиране, моля, прочетете и следвайте указанията на
1677 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
1678 automated_edits: автоматизирани редакции
1679 start_mapping: Картографиране
1681 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1682 para_1: Ако искате само да поправите нещо малко и нямате време да се регистрирате
1683 и да се научите да редактирате, можете да добавите бележка.
1686 lede_text: Хора от цял свят допринасят за OpenStreetMap или я използват. Много
1687 от тях участват индивидуално, а други са създали общности. Тези групи са с
1688 различна големина и представляват географски райони от малки градове до големи
1689 региони с много държави. Те също така могат да бъдат официални или неофициални.
1691 title: Местни клонове
1692 about_text: Местните клонове са групи на национално или регионално ниво, които
1693 са предприели формалните стъпки за създаване на юридически лица с нестопанска
1694 цел. Те представляват картата и картографите на района в отношенията с местните
1695 власти, бизнеса и медиите. Те също така са създали връзка с фондацията OpenStreetMap
1696 (OSMF), което им дава възможност да се свържат с юридическия орган, управляващ
1698 list_text: 'Следните общности са официално създадени като местни клонове:'
1701 other_groups_html: Не е необходимо да се създава официална група в същата
1702 степен като местните клонове. Всъщност много групи съществуват много успешно
1703 като неформално събиране на хора или като общностна група. Всеки може да
1704 ги създаде или да се присъедини към тях. Прочетете повече на %{communities_wiki_link}.
1705 communities_wiki: уики страницата на общностите
1708 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
1709 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
1713 motorway: Магистрала
1714 main_road: Главен път
1715 trunk: Междуградски път
1717 secondary: Второстепенен път
1718 unclassified: Некласифициран път
1720 bridleway: Конен път
1721 cycleway: Велосипедна пътека
1722 national_bike_route: Национална велосипедна алея
1723 regional_bike_route: Регионална велосипедна алея
1724 local_bike_route: Локална велосипедна алея
1728 cable_car: Кабинков лифт
1729 chair_lift: Седалков лифт
1730 runway: Летищна писта
1731 taxiway: Път за рулиране
1732 apron: Летищен перон
1733 admin: Административна граница
1736 golf: Игрище за голф
1739 resident: Жилищна зона
1740 retail: Търговска зона
1741 industrial: Промишлена зона
1742 commercial: Търговска зона
1747 brownfield: Място за строеж
1750 pitch: Спортна площадка
1751 centre: Спортен център
1752 reserve: Природен резерват
1753 military: Военна зона
1755 university: Университет
1756 building: Значима сграда
1757 station: Железопътна гара
1760 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1761 bridge: Мост (плътна линия)
1762 private: Частен достъп
1763 construction: Пътища в изграждане
1764 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1765 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1769 link: Препратка или код
1770 include_marker: Добавяне на маркер
1771 long_link: Препратка
1772 short_link: Кратка препратка
1778 custom_dimensions: Размер по избор
1782 upload_trace: Качване на следи от GPS
1783 visibility_help: какво означава това?
1785 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1787 upload_trace: Качване на следи от GPS
1789 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1790 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1792 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1793 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1794 чакат още потребители.
1797 title: Редактиране трасе %{name}
1798 heading: Редактиране трасе %{name}
1799 visibility_help: какво означава това?
1801 updated: Трасето е обновено
1803 pending: Обработва се
1804 filename: 'Име на файл:'
1806 uploaded: 'Качено на:'
1808 start_coordinates: 'Начални координати:'
1809 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1812 owner: 'Собственик:'
1813 description: 'Описание:'
1816 edit_trace: Променяне на следата
1817 delete_trace: Изтрий това трасе
1818 trace_not_found: Следата не е открита!
1819 visibility: 'Видимост:'
1820 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1822 pending: Обработва се
1824 one: '%{count} точка'
1825 other: '%{count} точки'
1827 view_map: Вижте на картата
1828 edit_map: Редактиране на картата
1831 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1833 public_traces: Публични следи от GPS
1834 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1835 description: Преглед на скорошни качвания на GPS следи
1836 tagged_with: с етикет %{tags}
1837 upload_trace: Качване на следи от GPS
1838 all_traces: Всички следи
1839 my_traces: Моите следи
1842 title: OpenStreetMap GPS трасета
1844 description_with_count:
1845 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1846 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1847 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1849 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1852 title: Влезте с Гугъл
1855 title: Влезте с Facebook
1856 alt: Лого на Фейсбук
1858 title: Влезте с Майкрософт
1859 alt: Лого на Майкрософт
1861 title: Влезте с GitHub
1864 title: Влезте с Уикипедия
1865 alt: Лого на Уикипедия
1868 write_prefs: Променете потребителски предпочитания
1869 write_diary: Създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1870 write_api: Промени картата
1871 write_notes: Промени бележки
1876 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1877 paragraph_1: За разлика от други карти, OpenStreetMap е изцяло създадена от
1878 хора като Вас и е безплатна за всеки, който иска да я поправи, актуализира,
1880 continue: Регистриране
1881 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1883 title: Няма такъв потребител
1884 heading: Потребителят %{user} не съществува
1887 my diary: Моя дневник
1888 my edits: Мои промени
1889 my traces: Моите следи
1890 my notes: Моите бележки
1891 my messages: Съобщения
1893 my comments: Моите коментари
1894 my_preferences: Предпочитания
1895 blocks on me: Блокирани от мен
1896 blocks by me: Блокирани от мен
1897 create_mute: Заглушаване на потребителя
1898 send message: Изпратете съобщение
1903 mapper since: 'Картограф от:'
1904 last map edit: 'Последна редакция на картата:'
1905 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1906 ct undecided: Неопределени
1907 ct declined: Отхвърлени
1908 email address: 'Електронна поща:'
1909 created from: 'Създадена от:'
1910 status: 'Състояние:'
1911 spam score: 'Оценка за спам:'
1912 block_history: Активни блокирания
1913 moderator_history: Блокирания
1915 create_block: Блокиране на този потребител
1916 activate_user: Активирай този Потребител
1917 confirm_user: Потвърди този Потребител
1918 hide_user: Скрий този Потребител
1919 unhide_user: Разкрий този потребител
1920 delete_user: Изтриване на този потребител
1922 report: Докладване на потребителя
1926 heading: Потребители
1928 hide: Скрий избраните потребители
1929 empty: Не са открити съвпадащи профили
1931 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
1943 administrator: Този потребител е администратор
1944 moderator: Този потребител е модератор
1946 administrator: Позволи администраторски достъп
1947 moderator: Позволи модераторски достъп
1950 back: Обратно към индекс
1952 title: Промяна на блокирането на %{name}
1953 heading_html: Промяна на блокирането на %{name}
1955 time_future_html: Изтича след %{time}.
1959 other: '%{count} часа'
1962 other: '%{count} дена'
1964 one: '%{count} седмица'
1965 other: '%{count} седмици'
1967 one: '%{count} месец'
1968 other: '%{count} месеца'
1970 one: '%{count} година'
1971 other: '%{count} години'
1973 created: 'Създадена:'
1974 duration: 'Продължителност:'
1975 status: 'Състояние:'
1977 reason: 'Причина за анулиране:'
1981 display_name: Блокиран потребител
1982 creator_name: Създател
1983 reason: Причина за блокиране
1992 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1993 heading: Бележките на %{user}
1994 subheading_html: Бележки %{submitted} или %{commented} от %{user}
1995 subheading_submitted: добавени
1996 subheading_commented: коментирани
1997 no_notes: Няма бележки
2000 description: Описание
2001 created_at: Създадена на
2002 last_changed: Последна промяна
2004 title: Бележка № %{id}
2005 description: Описание
2006 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
2007 closed_title: Затворена бележка № %{note_name}
2008 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
2009 event_opened_by_html: Създадена от %{user} %{time_ago}
2011 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения, които
2012 трябва да бъдат проверени.
2015 reactivate: Повторно отваряне
2016 comment_and_resolve: Коментиране и затваряне
2017 comment: Коментиране
2018 report_link_html: Ако тази бележка съдържа поверителна информация, която трябва
2019 да бъде премахната, можете да я %{link}.
2020 other_problems_resolve: За всички други проблеми с бележката, моля, затворете
2024 intro: Забелязали сте грешка или нещо липсващо? Уведомете другите картографи,
2025 за да можем да го поправим. Преместете маркера на правилната позиция и напишете
2026 бележка, за да обясните проблема.
2027 advice: Бележката Ви е публична и може да бъде използвана за актуализиране на
2028 картата, така че не въвеждайте лична информация или информация от карти или
2029 списъци с указатели, защитени с авторски права.
2030 add: Добавяне на бележка
2032 showing_page: Страница %{page}
2037 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
2039 report_problem: Докладване за проблем
2043 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
2049 title: Моето местоположение
2051 standard: Стандартна карта
2052 cycle_map: Колоездачна карта
2053 transport_map: Транспортна карта
2054 hot: Хуманитарна карта
2056 header: Слоеве на картата
2059 gps: Публични следи от GPS
2060 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
2063 edit_tooltip: Променяне на картата
2064 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
2065 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
2066 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
2067 queryfeature_tooltip: Търсене на обекти
2068 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
2071 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2073 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2074 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2075 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2076 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2077 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2078 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2079 %{name}, към %{directions}
2080 onramp_right_without_directions: Завийте надясно към рампата
2081 onramp_right: Завийте надясно към рампата
2082 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2083 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2084 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2085 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2086 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2087 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2088 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2089 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2090 offramp_left: Вземете изхода наляво
2091 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2092 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2093 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2094 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2095 %{name}, към %{directions}
2096 offramp_left_with_name: Вземете изхода наляво към %{name}
2097 offramp_left_with_directions: Вземете изхода наляво в посока %{directions}
2098 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2099 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2100 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2101 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2102 via_point_without_exit: (през точката)
2103 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2104 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2105 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2106 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2107 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2108 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2109 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2110 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2112 exit_roundabout: Излезте от кръговото движение от %{name}
2113 unnamed: неименуван път
2130 directions_from: Упътване от тук
2131 directions_to: Упътване до тук
2132 add_note: Добавяне на бележка
2133 show_address: Показване на адреса
2134 query_features: Търсене на обекти
2135 centre_map: Центриране на картата
2138 title: iD не е настроен
2141 heading: Промяна на поправката
2142 title: Промяна на поправката
2144 heading: Списък с поправки
2145 title: Списък с поправки
2147 description: 'Описание:'
2149 edit: Промяна на поправката
2150 destroy: Премахване на поправката
2151 confirm: Сигурни ли сте?
2153 flash: Поправката е създадена.
2155 flash: Промените са запазени.
2157 leading_whitespace: има водещи интервали
2158 trailing_whitespace: има интервал в края
2159 invalid_characters: съдържа невалидни символи