]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
First stab at hiding the heatmap
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gravitystorm
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Lompezh
14 # Author: Macofe
15 # Author: Marwin H.H.
16 # Author: McDutchie
17 # Author: Nemo bis
18 # Author: Shirayuki
19 # Author: Troer56
20 # Author: Y-M D
21 ---
22 br:
23   date:
24     formats:
25       heatmap: '%-d %B'
26   time:
27     formats:
28       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
29   count:
30     at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
31   helpers:
32     file:
33       prompt: Dibab ur restr
34     submit:
35       diary_comment:
36         create: Kas un evezhiadenn
37       diary_entry:
38         create: Embann
39         update: Hizivaat
40       issue_comment:
41         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
42       message:
43         create: Kas
44       oauth2_application:
45         create: En em enskrivañ
46         update: Hizivaat
47       redaction:
48         create: Krouiñ ar skridaozadenn
49         update: Enrollañ ar skridaozadenn
50       trace:
51         create: Pellgas
52         update: Enrollañ ar c'hemmoù
53       user_block:
54         create: Krouiñ ur stankadur
55         update: Hizivaat ar stankadur
56   activerecord:
57     errors:
58       messages:
59         display_name_is_user_n: n'hall ket bezañ user_n nemet hag e vefe "n" ho kod
60           anaout implijer
61       models:
62         user_mute:
63           is_already_muted: a zo bet kuzhet dija
64         social_link:
65           attributes:
66             url:
67               http_parse_error: An URL a rank komañs gant http:// pe https://
68     models:
69       acl: Roll kontrollañ ar monedoù
70       changeset: Hollad cheñchamantoù
71       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
72       country: Bro
73       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
74       diary_entry: Enmoned en deizlevr
75       friend: Mignon
76       issue: Kudenn
77       language: Yezh
78       message: Kemennadenn
79       node: Skoulm
80       node_tag: Tikedenn ar skoulm
81       note: Notenn
82       old_node: Skoulm kozh
83       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
84       old_relation: Darempred kozh
85       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
86       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
87       old_way: Hent kozh
88       old_way_node: Skoulm an hent kozh
89       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
90       relation: Darempred
91       relation_member: Ezel an darempred
92       relation_tag: Tikedenn an darempred
93       report: Danevell
94       session: Dalc'h
95       trace: Roud
96       tracepoint: Poent eus ar roud
97       tracetag: Tikedenn ar roud
98       user: Implijer
99       user_preference: Arventennoù Implijer
100       user_token: Jedouer an implijer
101       way: Hent
102       way_node: Skoulm an hent
103       way_tag: Tikedenn an hent
104     attributes:
105       client_application:
106         name: Anv (Rekis)
107         url: URL pennañ an arload (Rekis)
108         callback_url: URL gervel en-dro
109         support_url: URL skoazell
110         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
111         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
112         allow_write_diary: skrivit en ho teizlevr ha skrivit evezhiadennoù
113         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
114         allow_write_changeset_comments: skrivañ un evezhiadenn diwar-benn ar c'hemmoù
115         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
116         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
117         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
118       diary_comment:
119         body: Korf
120       diary_entry:
121         user: Implijer
122         title: Danvez
123         body: Testenn
124         latitude: Ledred
125         longitude: Hedred
126         language_code: Yezh
127       doorkeeper/application:
128         name: Anv
129         redirect_uri: Adkas an URLoù
130         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
131         scopes: Aotreoù
132       friend:
133         user: Implijer
134         friend: Mignon
135       trace:
136         user: Implijer
137         visible: Gwelus
138         name: Anv ar restr
139         size: Ment
140         latitude: Lec'hed
141         longitude: Hedred
142         public: Foran
143         description: Deskrivadur
144         gpx_file: Dibab ar restr roudoù GPS
145         visibility: Gwelusted
146         tagstring: Tikedennoù
147       message:
148         sender: Kaser
149         title: Titl
150         body: Korf
151         recipient: Degemerer
152       redaction:
153         title: Titl
154         description: Deskrivadur
155       report:
156         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
157         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
158       user:
159         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
160         auth_uid: UID an dilesadur
161         email: Postel
162         new_email: Chomlec'h postel nevez
163         active: Oberiant
164         display_name: Anv diskouezet
165         description: Deskrivadur ar profil
166         company: Embregerezh
167         home_lat: Ledred
168         home_lon: Hedred
169         home_location_name: Anv al lec'h annezañ
170         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
171         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
172         pass_crypt: Ger-tremen
173         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
174     help:
175       doorkeeper/application:
176         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
177       trace:
178         tagstring: bevennet gant virgulennoù
179       user_block:
180         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
181           ?
182       user:
183         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
184   datetime:
185     distance_in_words_ago:
186       about_x_hours:
187         one: war-dro un eurvezh 'zo
188         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
189         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
190         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
191         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
192       about_x_months:
193         one: war-dro ur miz 'zo.
194         two: war-dro %{count} viz 'zo.
195         few: war-dro %{count} miz 'zo.
196         many: war-dro %{count} miz 'zo.
197         other: war-dro %{count} miz 'zo.
198       about_x_years:
199         one: bloaz zo bennak
200         two: war-dro %{count} vloaz zo
201         few: war-dro %{count} bloaz zo
202         many: war-dro %{count} bloaz zo
203         other: war-dro %{count} bloaz zo
204       almost_x_years:
205         one: tost bloaz zo bennak
206         two: tost %{count} vloaz zo
207         few: tost %{count} bloaz zo
208         many: tost %{count} bloaz zo
209         other: tost %{count} bloaz zo
210       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
211       less_than_x_seconds:
212         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
213         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
214         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
215         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
216         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
217       less_than_x_minutes:
218         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
219         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
220         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
221         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
222         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
223       over_x_years:
224         one: ouzhpenn bloaz zo
225         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
226         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
227         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
228         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
229       x_seconds:
230         one: un eilenn zo
231         two: '%{count} eilenn zo'
232         few: '%{count} eilenn zo'
233         many: '%{count} eilenn zo'
234         other: '%{count} eilenn zo'
235       x_minutes:
236         one: ur vunutenn zo
237         two: '%{count} vunutenn zo'
238         few: '%{count} munutenn zo'
239         many: '%{count} munutenn zo'
240         other: '%{count} munutenn zo'
241       x_days:
242         one: un deiz zo
243         two: '%{count} zeiz zo'
244         few: '%{count} deiz zo'
245         many: '%{count} deiz zo'
246         other: '%{count} deiz zo'
247       x_months:
248         one: miz zo
249         two: '%{count} viz zo'
250         few: '%{count} miz zo'
251         many: '%{count} miz zo'
252         other: '%{count} miz zo'
253       x_years:
254         one: bloaz zo
255         two: '%{count} vloaz ''zo'
256         few: '%{count} bloaz zo'
257         many: '%{count} bloaz zo'
258         other: '%{count} bloaz zo'
259   editor:
260     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
261     id:
262       name: iD
263       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
264     remote:
265       name: Aozer diavaez
266       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
267   auth:
268     providers:
269       none: Hini ebet
270       google: Google
271       apple: Apple
272       facebook: Facebook
273       microsoft: Microsoft
274       github: GitHub
275       wikipedia: Wikipedia
276   api:
277     notes:
278       comment:
279         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
280         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
281         commented_at_html: Hizivaet %{when}
282         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
283         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
284         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
285         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
286         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
287       rss:
288         title: Notennoù OpenStreetMap
289         description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
290           warno pe serret
291         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
292           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
293         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
294         opened: notenn nevez (tost da %{place})
295         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
296         closed: notenn serret (tost da %{place})
297         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
298       entry:
299         comment: Evezhiadenn
300         full: Notenn glok
301   accounts:
302     show:
303       title: Aozañ ar gont
304       my_account: Ma c'hont
305       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
306       external auth: Dilesadur diavaez
307       contributor_terms:
308         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
309         agreed: Asantet hoc'h eus da dermenoù ar c'henlabourer d'an %{date}.
310         not_agreed: N'hoc'h eus ket asantet c'hoazh da dermenoù ar c'henlabourer.
311         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
312         review: Lenn an termenoù
313         review_and_accept: Lenn hag asantiñ an termenoù
314       terms_of_use:
315         heading: Termenoù implij
316         agreed: Asantet ho peus d'an termenoù implij d'an %{date}.
317         not_agreed: N'ho peus ket asantet an Termenoù Implij c'hoazh.
318         review: Lenn an termenoù
319         review_and_accept: Lenn hag asantiñ an termenoù
320       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
321       delete_account: Dilemel ar gont...
322     go_public:
323       heading: Aozañ foran
324       find_out_why: diskouez perak
325       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
326       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
327     update:
328       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
329         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
330       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
331     destroy:
332       success: Kont dilamet.
333     deletions:
334       show:
335         title: Dilemel ma c'hont
336         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
337         delete_account: Dilemel ar gont
338         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
339           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
340         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
341           hag ho chomlec'h a vo lamet.
342         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
343           gant kontoù all.
344         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
345           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
346         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
347         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
348         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
349           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
350         retain_notes: Ho notennoù kartenn hag evezhiadennoù an notennoù, ma'z eus
351           anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
352         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
353         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
354         confirm_delete: Sur oc'h?
355         cancel: Nullañ
356     terms:
357       show:
358         title: Termenoù
359         heading: Termenoù
360         heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
361         read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
362         tou_explain:
363           tou: Termenoù implij
364         read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
365         readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
366         informal_translations: troidigezhioù diofisiel
367         continue: Kenderc'hel
368         cancel: Nullañ
369         you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez
370           ha goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
371         legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
372         legale_names:
373           france: Frañs
374           italy: Italia
375           rest_of_world: Peurrest ar bed
376       update:
377         terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
378           c'henlabourer !
379       terms_declined_flash:
380         terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
381     pd_declarations:
382       show:
383         confirm: Kadarnaat
384   browse:
385     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
386     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
387     version: Stumm
388     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
389     anonymous: dizanv
390     no_comment: (evezhiadenn ebet)
391     part_of: Lodenn eus
392     part_of_relations:
393       one: '%{count} darempred'
394       two: '%{count} zarempred'
395       few: '%{count} darempred'
396       many: '%{count} darempred'
397       other: '%{count} darempred'
398     part_of_ways:
399       one: 1 roudenn.
400       two: 2 roudenn.
401       few: '%{count} roudenn.'
402       many: '%{count} roudenn.'
403       other: '%{count} roudenn.'
404     download_xml: Pellgargañ XML
405     location: 'Lec''hiadur:'
406     node:
407       title_html: 'Skoulm: %{name}'
408     way:
409       title_html: 'Hent: %{name}'
410       nodes: Skoulmoù
411       nodes_count:
412         one: '%{count} skoulm'
413         two: '%{count} skoulm'
414         few: '%{count} skoulm'
415         many: '%{count} skoulm'
416         other: '%{count} skoulm'
417       also_part_of_html:
418         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
419         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
420     relation:
421       title_html: 'Darempred: %{name}'
422       members: Ezel
423       members_count:
424         one: 1 ezel
425         two: 2 ezel
426         few: '%{count} ezel'
427         many: '%{count} ezel'
428         other: '%{count} ezel'
429     relation_member:
430       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
431       type:
432         node: Skoulm
433         way: Hent
434         relation: Darempred
435     containing_relation:
436       entry_role_html: '%{relation_name} (evel %{relation_role})'
437     not_found:
438       title: N'eo ket bet kavet
439     timeout:
440       title: Diamzeret eo an teul
441       sorry: Hon digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id}
442         a zo re hir da adtapout.
443       type:
444         node: skoulm
445         way: hent
446         relation: darempred
447         changeset: hollad cheñchamantoù
448         note: notenn
449     redacted:
450       redaction: ↓Aozañ %{id}
451       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
452         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
453         plij.
454       type:
455         node: skoulm
456         way: hent
457         relation: darempred
458     start_rjs:
459       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
460         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
461       load_data: Kargañ ar roadennoù
462       loading: O kargañ...
463     tag_details:
464       tags: Tikedennoù
465       wiki_link:
466         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
467         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
468       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
469       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
470       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
471       telephone_link: Gervel %{phone_number}
472       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
473       email_link: Chomlec'h postel %{email}
474     versions_navigation:
475       node: Skoulm
476       way: Hent
477       relation: Darempred
478       history: Istor
479       version: 'Stumm #%{version}'
480       versions_label: 'Stummoù:'
481   feature_queries:
482     show:
483       title: Arc'hweladurioù enklask
484       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
485       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
486       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
487   old_elements:
488     index:
489       node:
490         title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
491       way:
492         title_html: 'Istor an hent: %{name}'
493       relation:
494         title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
495       older_versions: Stummoù koshoc'h
496       newer_versions: Stummoù nevesoc'h
497   nodes:
498     not_found_message:
499       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar skoulm #%{id}.'
500     timeout:
501       sorry: Hon digarezit, ar roadennoù evit ar skoulm gant an id %{id} a zo re hir
502         da adtapout.
503   old_nodes:
504     not_found_message:
505       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar skoulm
506         #%{id}.'
507   ways:
508     not_found_message:
509       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar roudenn #%{id}.'
510   old_ways:
511     not_found_message:
512       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar roudenn
513         #%{id}.'
514   relations:
515     not_found_message:
516       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet an darempred #%{id}.'
517   old_relations:
518     not_found_message:
519       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus an darempred
520         #%{id}.'
521   changeset_comments:
522     feeds:
523       comment:
524         comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
525           gant %{author}'
526         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
527       show:
528         title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
529         title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
530       timeout:
531         sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
532   changesets:
533     changeset_line:
534       comments:
535         one: '%{count} evezhiadenn'
536         two: '%{count} evezhiadenn'
537         few: '%{count} evezhiadenn'
538         many: '%{count} evezhiadenn'
539         other: …
540       changes:
541         one: '%{count} cheñchamant'
542         two: '%{count} cheñchamant'
543         few: '%{count} cheñchamant'
544         many: '%{count} cheñchamant'
545         other: '%{count} cheñchamant'
546     index:
547       title: Hollad cheñchamantoù
548       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
549       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
550       title_followed: Holladoù cheñchamantoù an implijerien a heuilhit
551       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
552       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
553       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
554       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
555       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
556       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
557       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
558       older_changesets: Cheñchamantoù koshoc'h
559       newer_changesets: Cheñchamantoù nevesoc'h
560       feed:
561         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
562         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
563         created: Krouet
564         closed: Serret
565         belongs_to: Aozer
566     show:
567       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
568       created: 'Krouet: %{when}'
569       closed: 'Serret: %{when}'
570       created_ago_html: Krouet %{time_ago}
571       closed_ago_html: Serret %{time_ago}
572       created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
573       closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
574       discussion: Kaozeadenn
575       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
576       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
577         an hollad cheñchamantoù.
578       subscribe: Koumanantiñ
579       unsubscribe: Digoumanantiñ
580       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
581       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
582       hide_comment: kuzhat
583       unhide_comment: diskouez
584       comment: Embann
585       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
586       osmchangexml: XML osmChange
587     paging_nav:
588       nodes_title: Skoulmoù
589       nodes_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
590       ways_title: Hentoù
591       ways_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
592       relations_title: Darempredoù
593       relations_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
594       range: '%{x}-%{y} diwar %{count}'
595     not_found_message:
596       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet an hollad cheñchamantoù #%{id}.'
597     timeout:
598       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
599   changeset_subscriptions:
600     show:
601       subscribe:
602         heading: Koumanantiñ da gaozeadenn an hollad cheñchamantoù-mañ?
603         button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
604       unsubscribe:
605         heading: Digoumanantiñ diouzh kaozeadenn an hollad cheñchamantoù-mañ?
606         button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
607     heading:
608       title: Hollad cheñchamantoù %{id}
609       created_by_html: Bet krouet gant %{link_user} d'an %{created}.
610     no_such_entry:
611       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
612   dashboards:
613     contact:
614       km away: war-hed %{count} km
615       m away: war-hed %{count} m
616       latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
617       no_edits: (aozadenn ebet)
618       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
619     popup:
620       your location: Ho lec'hiadur
621       nearby mapper: Kartennour en ardremez
622       following: O heuliañ
623     show:
624       title: Ma zaolenn-vourzh
625       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
626         gwelout an implijerien en ardremez.'
627       edit_your_profile: Aozañ ho profil
628       followings: Ma mignoned
629       no followings: N'emaoc'h o heuliañ den ebet c'hoazh.
630       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
631       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
632       followed_changesets: Holladoù cheñchamantoù
633       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
634       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
635   diary_entries:
636     new:
637       title: Enmoned nevez en deizlevr
638     form:
639       location: Lec'hiadur
640       use_map_link: Implijout ar gartenn
641     index:
642       title: Deizlevrioù an implijerien
643       title_followed: Deizlevrioù ho mignoned
644       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
645       user_title: Deizlevr %{user}
646       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
647       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
648     page:
649       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
650     edit:
651       title: Aozañ enmont an deizlevr
652       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
653     show:
654       title: Deizlevr %{user} | %{title}
655       user_title: Deizlevr %{user}
656       discussion: Kaozeadenn
657       subscribe: Koumanantiñ
658       unsubscribe: Digoumanantiñ
659       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
660       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
661       login: Kevreañ
662     no_such_entry:
663       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
664       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
665       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
666         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
667         fall.
668     diary_entry:
669       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
670       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
671       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
672       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
673       comment_count:
674         one: '%{count} evezhiadenn'
675         two: '%{count} evezhiadenn'
676         few: '%{count} evezhiadenn'
677         many: '%{count} evezhiadenn'
678         other: …
679       no_comments: Evezhiadenn ebet
680       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
681       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
682       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
683       confirm: Kadarnaat
684       report: Signaliñ an enmont-mañ
685     diary_comment:
686       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
687       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
688       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
689       confirm: Kadarnaat
690       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
691     location:
692       location: 'Lec''hiadur:'
693       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
694     feed:
695       user:
696         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
697         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
698       language:
699         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
700         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
701           e %{language_name}
702       all:
703         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
704         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
705     subscribe:
706       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
707     unsubscribe:
708       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
709     navigation:
710       my_diary: Ma deizlevr
711       new: Enmont nevez en deizlevr
712       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
713     profile_diaries:
714       latest_diaries: Deizlevrioù nevesañ
715       comments:
716         one: '%{count} evezhiadenn'
717         two: '%{count} evezhiadenn'
718         few: '%{count} evezhiadenn'
719         many: '%{count} evezhiadenn'
720         other: '%{count} evezhiadenn'
721       comments_label: Evezhiadennoù
722       date_label: Deiziad
723   doorkeeper:
724     flash:
725       applications:
726         create:
727           notice: Goulenn marilhet.
728     scopes:
729       address: Gwelet ho chomlec'h
730       email: Gwelet ho chomlec'h postel
731       openid: Gwiriekaat ho kont
732       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
733       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
734   errors:
735     contact:
736       contact: darempred
737       contact_the_community_html: Na dermit ket da vont e %{contact_link} gant kumuniezh
738         OpenStreetMap m'ho peus kavet ul liamm torret pe ur bug. Notennit URL pizh
739         ho reked mar plij.
740     bad_request:
741       title: Reked fall
742     forbidden:
743       title: Difennet
744       description: An oberiadenn ho peus klasket da ober war servijer OpenStreetMap
745         a zo da gaout evit ar verourien hepken (HTTP 403)
746     internal_server_error:
747       title: Fazi an arload
748     not_found:
749       title: N'eo ket bet kavet ar restr
750   follows:
751     show:
752       follow:
753         heading: Fellout a ra deoc'h heuliañ %{user}?
754         button: Heuliañ an implijer
755       unfollow:
756         heading: Fellout a ra deoc'h paouez da heuliañ %{user}?
757         button: Na heuliañ an implijer
758     create:
759       success: Emaoc'h o heuliañ %{name} bremañ!
760       already_followed: Emaoc'h o heuliañ %{name} dija.
761     destroy:
762       success: N'emaoc'h ket o heuliañ %{name} ken.
763       not_followed: N'emaoc'h ket o heuliañ %{name}.
764   geocoder:
765     search_osm_nominatim:
766       prefix:
767         aerialway:
768           cable_car: Karr-fun
769           chair_lift: fungador
770           drag_lift: Teleski
771           gondola: Logell-fun
772           magic_carpet: Tapis-ruilh
773           platter: Saver pladoù
774           pylon: Peul
775           station: Arsav logell-fun
776           t-bar: Sav barrennoù e T
777           "yes": Aerhent
778         aeroway:
779           aerodrome: Nijva
780           airstrip: Leurenn bradañ
781           apron: Roudenn Aerborzh
782           gate: Dor Lestrañ
783           hangar: Karrdi
784           helipad: biñsporzh
785           holding_position: Post gortoz
786           parking_position: Plas parkva
787           runway: Hent
788           taxilane: Forzh taksi
789           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
790           terminal: Termenva Aerborzh
791           windsock: Mañch-aer
792         amenity:
793           animal_boarding: Herberc'h loened
794           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
795           arts_centre: Kreizenn an arzoù
796           atm: Bilhedaouerezh
797           bank: Ti-bank
798           bar: Tavarn
799           bbq: Regezer
800           bench: Skaoñ
801           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
802           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
803           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
804           biergarten: Braeerezh en aer vras
805           blood_bank: Bank gwad
806           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
807           brothel: Bordell
808           bureau_de_change: Burev eskemm
809           bus_station: Arsav bus
810           cafe: Kafedi
811           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
812           car_sharing: Leur genweturañ
813           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
814           casino: Kazino
815           charging_station: Savlec'h adkargañ
816           childcare: Diwaller bugale
817           cinema: Sinema
818           clinic: Klinikenn
819           clock: Horolaj
820           college: Skol-veur
821           community_centre: Sal liezimplij
822           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
823           courthouse: Lez-varn
824           crematorium: Krematoriom
825           dentist: Dentour
826           doctors: Mezeien
827           drinking_water: Dour mat da evañ
828           driving_school: Skol vleinañ
829           embassy: Kannati
830           events_venue: Sal liezimplij
831           fast_food: Pretierezh prim
832           ferry_terminal: Porzh karrlistri
833           fire_station: Kazarn pomperien
834           food_court: ↓Predva
835           fountain: Feunteun
836           fuel: Porzh Servij
837           gambling: C'hoari arc'hant
838           grave_yard: Bered
839           grit_bin: Bailh holen
840           hospital: Ospital
841           hunting_stand: Stand tennañ
842           ice_cream: Dienn skorn
843           internet_cafe: Sibertavarn
844           kindergarten: Liorzh ar vugale
845           language_school: Skol Yezh
846           library: Levraoueg
847           loading_dock: Kae kargañ
848           love_hotel: Leti karantez
849           marketplace: Marc'hallac'h
850           monastery: Manati
851           money_transfer: Treuzkas arc'hant
852           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
853           music_school: Skol sonerezh
854           nightclub: Klub-noz
855           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
856           parking: Parklec'h
857           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
858           parking_space: Plas parkañ
859           payment_terminal: Termenell-baeañ
860           pharmacy: Apotikerezh
861           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
862           police: Polis
863           post_box: Boest-lizheroù
864           post_office: Ti-post
865           prison: Toull-bac'h
866           pub: Tavarn
867           public_bath: Kibelldi foran
868           public_bookcase: Levraoueg foran
869           public_building: Savadur foran
870           ranger_station: Post gward-koad
871           recycling: Lec'h adaozañ
872           restaurant: Preti
873           sanitary_dump_station: Savlec'h pompañ an dourioù lous
874           school: Skol
875           shelter: Gwasked
876           shower: Strinkadenn
877           social_centre: Kreizenn sokial
878           social_facility: Servij sokial
879           studio: Studio
880           swimming_pool: Poull-neuial
881           taxi: Taksi
882           telephone: Pellgomzer foran
883           theatre: C'hoariva
884           toilets: Privezioù
885           townhall: Ti-kêr
886           training: Diazezadur pleustriñ
887           university: Skol-veur
888           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
889           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
890           veterinary: Surjianerezh evit al loened
891           village_hall: Sal ar gumun
892           waste_basket: Pod-lastez
893           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
894           waste_dump_site: Diskarg-lastez
895           watering_place: Lec'h-dourañ
896           water_point: Lec'h dour
897           weighbridge: Pont-pouezañ
898           "yes": Danframm
899         boundary:
900           aboriginal_lands: Douaroù Aborijened
901           administrative: Bevennoù melestradurel
902           census: ↓Bevenn stadegel
903           national_park: Park broadel
904           political: Pastell-vro dilenn
905           protected_area: Takad gwarezet
906           "yes": Harzoù
907         bridge:
908           aqueduct: Dourbont
909           boardwalk: Pourmenadenn
910           suspension: Pont-skourr
911           swing: Pont-tro
912           viaduct: Karrbont
913           "yes": Pont
914         building:
915           apartment: Ranndi
916           apartments: Ranndioù
917           barn: Grañj
918           bungalow: Bungalow
919           cabin: Logell
920           chapel: Chapel
921           church: Iliz
922           civic: Savadur kêr
923           college: Savadur skolaj
924           commercial: Savadur kenwerzhel
925           construction: Savadur war sevel
926           cowshed: Kraou-saout
927           detached: Pennti
928           dormitory: Kouskva
929           duplex: Ti duplex
930           farm: Atant
931           farm_auxiliary: Eilti-feurm
932           garage: Karrdi
933           garages: Karrdioù
934           greenhouse: Ti-gwer
935           hangar: Karrdi
936           hospital: Savadur ospital
937           hotel: Leti
938           house: Ti
939           houseboat: Ti war-neuñv
940           hut: Logenn
941           industrial: Savadur greantel
942           kindergarten: Savadur skol-vamm
943           manufacture: Labouradeg
944           office: Savadur burevioù
945           public: Savadur foran
946           residential: Savadur annez
947           retail: Stal
948           roof: Toenn
949           ruins: Savadur dismantret
950           school: Savadur skol
951           semidetached_house: Ti stag
952           service: Savadur servij
953           shed: Lochenn
954           stable: Marchosi
955           static_caravan: Karavanenn
956           sty: Kraou-moc'h
957           temple: Templ
958           terrace: Renkad savadurioù
959           train_station: Porzh-houarn
960           university: Savadur Skol-Veur
961           warehouse: Sanailh
962           "yes": Savadur
963         club:
964           scout: Diazlec'h ur strollad skout
965           sport: Kleub sport
966           "yes": Klub
967         craft:
968           beekeeper: Gwenaner
969           blacksmith: Gov
970           brewery: Breserezh
971           carpenter: Kalvez
972           caterer: Predva / kantin
973           confectionery: Koñfizerezh
974           dressmaker: Kemener
975           electrician: Tredanour
976           electronics_repair: Dreser dafar tredanek
977           gardener: Liorzhour
978           glaziery: Gweraerezh
979           handicraft: Artizanerezh
980           hvac: Stal aerreizherioù
981           painter: Liver
982           photographer: Luc'hskeudenner
983           plumber: Plomer
984           roofer: Toer
985           sawmill: Heskennerezh
986           shoemaker: Kere
987           stonemason: Mañsoner
988           tailor: Kemener
989           window_construction: Prenestrer
990           winery: Domani gwinierezh
991           "yes": Stal artizanelezh
992         emergency:
993           access_point: Lec'h moned
994           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
995           assembly_point: Lec'h bodañ
996           defibrillator: Difibrilator
997           fire_extinguisher: Mouger-tan
998           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
999           landing_site: Tachenn bradañ trumm
1000           life_ring: Boue saveteiñ trumm
1001           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
1002           siren: C'hwitellerez difrae
1003           water_tank: Beol dour trumm
1004         highway:
1005           abandoned: Hent-houarn dilezet
1006           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
1007           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
1008           bus_stop: Arsav bus
1009           busway: Hent bus
1010           construction: Chanter gourhent
1011           corridor: Trepas
1012           crossing: Kroashent
1013           cycleway: Roudenn divrodegoù
1014           elevator: Pignerez
1015           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
1016           emergency_bay: Takad sikour
1017           footway: Gwenodenn kerzhet
1018           ford: Roudour
1019           give_way: Panell "Lezit da dremen"
1020           living_street: Straed annez
1021           milestone: ↓Maen-bonn
1022           motorway: Gourhent
1023           motorway_junction: Kengej gourhent
1024           motorway_link: Gourhent
1025           passing_place: Lec'h tremen
1026           path: Gwenodenn
1027           pedestrian: Straed kerzhet
1028           platform: Pladfurm
1029           primary: Hent kentañ renk
1030           primary_link: Pennhent
1031           proposed: Hent kinniget
1032           raceway: Redva
1033           residential: Straed annezet
1034           rest_area: Leur diskuizh
1035           road: Hent
1036           secondary: Hent eil renk
1037           secondary_link: Hent a eil renk
1038           service: Hent servij
1039           services: Servijoù gourhent
1040           speed_camera: Radar tizh
1041           steps: Diri
1042           stop: Sinal paouez
1043           street_lamp: Post lamp
1044           tertiary: Hent trede renk
1045           tertiary_link: Hent trede renk
1046           track: Roudenn
1047           traffic_mirror: Melezour-hent
1048           traffic_signals: Gouleier
1049           trailhead: Lec'h loc'hañ
1050           trunk: Hent-tizh
1051           trunk_link: Hent-tizh
1052           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
1053           turning_loop: Kammdro dizehan
1054           unclassified: Hent dirumm
1055           "yes": Hent
1056         historic:
1057           aircraft: Karr-nij istorel
1058           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
1059           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
1060           battlefield: Tachenn emgann
1061           boundary_stone: Bonn harzoù
1062           building: Savadur istorel
1063           bunker: Bunker
1064           cannon: Kanol istorel
1065           castle: Kastell
1066           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
1067           church: Iliz
1068           city_gate: Porzh kêr
1069           citywalls: Murioù kêr
1070           fort: Kreñv
1071           heritage: Lec'hienn ar glad
1072           hollow_way: Ivarc'h
1073           house: Ti
1074           manor: Maner
1075           memorial: Kounlec'h
1076           milestone: Bonn istorel
1077           mine: Mengleuz
1078           mine_shaft: Poull mengleuz
1079           monument: Monumant
1080           railway: Hent-houarn istorel
1081           roman_road: Hent roman
1082           ruins: Dismantroù
1083           rune_stone: Maen runek
1084           stone: Roc'h
1085           tomb: Bez
1086           tower: Tour
1087           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
1088           wayside_cross: Kroaz
1089           wayside_shrine: Ti-pediñ
1090           wreck: Peñse
1091           "yes": Lec'h Istorel
1092         information:
1093           board: Panell titouroù
1094           map: Kartenn
1095           office: Ti an douristed
1096           sign: Panell titouroù
1097         junction:
1098           "yes": Kej
1099         landuse:
1100           allotments: Liorzhoù familh
1101           aquaculture: Dourc'hounezerezh
1102           basin: Poull
1103           brownfield: Tachenn rezet
1104           cemetery: Bered
1105           commercial: Takad kenwerzh
1106           conservation: Takad gwarezet
1107           construction: Takad Savidigezh
1108           farmland: Douaroù-labour
1109           farmyard: Mereuri
1110           forest: Koadeg
1111           garages: Karrdioù
1112           grass: Geot
1113           greenfield: Tachenn da sevel tiez
1114           industrial: Takad greantel
1115           landfill: Diskarg
1116           meadow: Prad
1117           military: Takad milourel
1118           mine: Mengleuz
1119           orchard: Gwerje
1120           plant_nursery: Magouri labouradeg
1121           quarry: Mengleuz
1122           railway: Hent-houarn
1123           recreation_ground: Leur c'hoari
1124           religious: Tachenn relijiel
1125           reservoir: Mirlenn
1126           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1127           residential: Takad annez
1128           retail: Takad Kenwerzh
1129           village_green: Takad natur foran
1130           vineyard: Gwinieg
1131           "yes": Implij an douaroù
1132         leisure:
1133           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1134           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1135           bandstand: Kledour-seniñ
1136           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1137           bird_hide: Bod evned
1138           bleachers: Derezioù
1139           bowling_alley: Boulva
1140           common: Tachennoù foran
1141           dance: Sal-dañs
1142           dog_park: Park chas
1143           firepit: Oaled
1144           fishing: Takad pesketa
1145           fitness_centre: Kreizenn fitness
1146           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1147           garden: Liorzh
1148           golf_course: Tachenn golf
1149           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1150           ice_rink: Poull-ruzikat
1151           marina: Porzh-bageal
1152           miniature_golf: Golfig
1153           nature_reserve: Gwarezva Natur
1154           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1155           park: Park
1156           picnic_table: Taol-biknikañ
1157           pitch: Tachenn sport
1158           playground: Tachenn c'hoari
1159           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1160           resort: Lec'h hañviñ
1161           sauna: Saona
1162           slipway: Kal
1163           sports_centre: Kreizenn sport
1164           stadium: Stad
1165           swimming_pool: Poull-neuial
1166           track: Roudenn redek
1167           water_park: Kreizenn dour
1168           "yes": Diduamantoù
1169         lock:
1170           "yes": Skluz
1171         man_made:
1172           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1173           advertising: Bruderezh
1174           antenna: Stign
1175           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1176           beacon: Tour-tan
1177           beam: Treust
1178           beehive: Ruskenn
1179           breakwater: Diwagenner
1180           bridge: Pont
1181           bunker_silo: Bunker
1182           cairn: Krugell
1183           chimney: Siminal
1184           clearcut: Digoadañ
1185           communications_tower: Tour kehentiñ
1186           crane: Garv-houarn
1187           cross: Kroaz
1188           dolphin: Post amariñ
1189           dyke: Chaoser
1190           embankment: Kleuz
1191           flagpole: Gwern
1192           gasometer: Gazometr
1193           groyne: Toc'hadenn
1194           kiln: Forn briajoù
1195           lighthouse: Tour-tan
1196           manhole: Genoù kan-skarzh
1197           mast: Peul
1198           mine: Mengleuz
1199           mineshaft: Poull mengleuz
1200           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1201           petroleum_well: Poull tireoul
1202           pier: Sav-mein
1203           pipeline: Eoulsan
1204           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1205           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1206           silo: Silo
1207           snow_cannon: Kanol-erc'h
1208           snow_fence: Kloued erc'h
1209           storage_tank: Beol stokañ
1210           street_cabinet: Armel deknikel
1211           surveillance: Evezh
1212           telescope: Teleskop
1213           tower: Tour
1214           utility_pole: Post tredan
1215           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1216           watermill: Milin-dour
1217           water_tap: Kog dour
1218           water_tower: Kastell-dour
1219           water_well: Puñs
1220           water_works: Reizhiad dre zour
1221           windmill: Milin-avel
1222           works: Labouradeg
1223           "yes": Krouet gant Mab-den
1224         military:
1225           airfield: Nijva milourel
1226           barracks: Kazarn
1227           bunker: Bunker
1228           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1229           trench: Fozell
1230           "yes": Milourel
1231         mountain_pass:
1232           "yes": Ode menez
1233         natural:
1234           atoll: Atoll
1235           bare_rock: Roc'h noazh
1236           bay: Bae
1237           beach: Traezhenn
1238           cape: Kab
1239           cave_entrance: Treuzoù mougev
1240           cliff: Tornaod
1241           coastline: Arvor
1242           crater: Krater
1243           dune: Tevenn
1244           fell: Fell
1245           fjord: Fjord
1246           forest: Koadeg
1247           geyser: Geiser
1248           glacier: Skorneg
1249           grassland: Pradenn
1250           heath: Brug
1251           hill: Torgenn
1252           hot_spring: Eien dour tomm
1253           island: Enez
1254           isthmus: Strizh-mor
1255           land: Douar
1256           marsh: Geun
1257           moor: Lanneier
1258           mud: Fank
1259           peak: Pikern
1260           peninsula: Ledenez
1261           point: Poent
1262           reef: Karreg
1263           ridge: Kribenn
1264           rock: Roc'h
1265           saddle: Dibr
1266           sand: Traezh
1267           scree: Disac'hadur
1268           scrub: Strouezh
1269           shingle: Bili
1270           spring: Lamm-dour
1271           stone: Roc'h
1272           strait: Strizh-mor
1273           tree: Gwezenn
1274           tree_row: Steudad gwez
1275           tundra: Toundra
1276           valley: Traoñienn
1277           volcano: Menez-tan
1278           water: Dour
1279           wetland: Takad gleborek
1280           wood: Koad
1281           "yes": Elfenn naturel
1282         office:
1283           accountant: Kontour
1284           administrative: Melestradur
1285           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1286           architect: Ti-savour
1287           association: Kevredigezh
1288           company: Embregerezh
1289           diplomatic: Burev diplomatel
1290           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1291           employment_agency: Ajañs evit al labour
1292           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1293           estate_agent: Kourater tiez
1294           financial: Burev arc'hant
1295           government: Ajañs c'houarnamantel
1296           insurance: Ajañs asurañsoù
1297           it: Burev urzhiataerezh
1298           lawyer: Alvokad
1299           logistics: Ajañs logistik
1300           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1301           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1302           notary: Noter
1303           religion: Ti relijiel
1304           research: Burev enklask
1305           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1306           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1307           travel_agent: Ajañs-veaj
1308           "yes": Burev
1309         place:
1310           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1311           archipelago: Enezeg
1312           city: Meurgêr
1313           city_block: Bloc'h kêrel
1314           country: Bro
1315           county: Kontelezh
1316           farm: Atant
1317           hamlet: Pennkêr
1318           house: Ti
1319           houses: Tiez
1320           island: Enez
1321           islet: Enezennig
1322           isolated_dwelling: Ti distro
1323           locality: Kêr
1324           municipality: Kumun
1325           neighbourhood: Ardremez
1326           plot: Tachennig
1327           postcode: Kod post
1328           quarter: Karter
1329           region: Rannvro
1330           sea: Mor
1331           square: Plasenn
1332           state: Stad
1333           subdivision: Isrann
1334           suburb: Karter
1335           town: Kêr
1336           village: Kumun
1337           "yes": Lec'h
1338         railway:
1339           abandoned: Hent-houarn dilezet
1340           buffer_stop: Harz penn-linenn
1341           construction: Hent-houarn war sevel
1342           disused: Hent-houarn dilezet
1343           funicular: Hent-houarn fundren
1344           halt: Arsav tren
1345           junction: Kej hent-houarn
1346           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1347           light_rail: Hent-houarn bihan
1348           miniature: Hentig-houarn
1349           monorail: Hent-houarn unroud
1350           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1351           platform: Savenn hent-houarn
1352           preserved: Hent-houarn miret
1353           proposed: Hent-houarn kinniget
1354           rail: Hent-Houarn
1355           spur: Hent-houarn kevreañ
1356           station: Porzh-houarn
1357           stop: Porzh-houarn
1358           subway: Arsav metro
1359           subway_entrance: Antre metro
1360           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1361           tram: Tramgarr
1362           tram_stop: Arsav tramgarr
1363           turntable: Savenn-dro
1364           yard: Gar-dibab
1365         shop:
1366           agrarian: Stal labour-douar
1367           alcohol: Gwezher alkool
1368           antiques: Hendraezoù
1369           appliance: Stal titredanerezh
1370           art: Stal arz
1371           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1372           bag: Marokinerezh
1373           bakery: Baraerezh
1374           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1375           beauty: Stal produioù kened
1376           bed: Dafar gwele
1377           beverages: Stal evajoù
1378           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1379           bookmaker: Burev klaoustreoù
1380           books: Levrdi
1381           boutique: Stal
1382           butcher: Kiger
1383           car: Stal girri
1384           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1385           car_repair: Dresañ kirri
1386           carpet: Stal pallennoù
1387           charity: Stal garitez
1388           cheese: Formajerezh
1389           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1390           chocolate: Chokolader
1391           clothes: Stal dilhad
1392           coffee: Stal-Gafe
1393           computer: Stal urzhiataerioù
1394           confectionery: Koñfizerezh
1395           convenience: Ispiserezh
1396           copyshop: Stal luc'heilañ
1397           cosmetics: Stal produioù kened
1398           craft: Stal dafar evit artisaned
1399           curtain: Stal rideoz
1400           dairy: Diennerezh
1401           deli: Tineller
1402           department_store: Gourstal
1403           discount: Stal discount
1404           doityourself: Stal Bitellat
1405           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1406           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1407           electronics: Stal traoù eletronek
1408           erotic: Stal-erotek
1409           estate_agent: Kourater tiez
1410           fabric: Stal wiadoù
1411           farm: Stal evit al labour-douar
1412           fashion: Stal gizioù
1413           fishing: Stal rikoù pesketa
1414           florist: Bokedour
1415           food: Stal voued
1416           frame: Stal frammoù
1417           funeral_directors: Kañvlidoù
1418           furniture: Stal arrebeuri
1419           garden_centre: Stal liorzhañ
1420           gas: Stal gaz
1421           general: Stal hollek
1422           gift: Stal profoù
1423           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1424           grocery: Ispiserezh
1425           hairdresser: Perukenner
1426           hardware: Stal urzhiataerezh
1427           health_food: Stal-voued organek
1428           hearing_aids: Adskouarnoù
1429           herbalist: Louzaouerezh
1430           hifi: Stal Hi-Fi
1431           houseware: Stal traoù a diegezh
1432           ice_cream: Stal dienn-skorn
1433           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1434           jewelry: Bravigerezh
1435           kiosk: Kiosk
1436           kitchen: Stal-gegin
1437           laundry: Kanndi
1438           locksmith: alc'hwezer
1439           lottery: Lotiri
1440           mall: Palier kenwerzh
1441           massage: Kemennadenn
1442           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1443           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1444           money_lender: Amprestañ arc'hant
1445           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1446           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1447           music: Stal sonerezh
1448           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1449           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1450           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1451           optician: Luneder
1452           organic: Stal boued bio
1453           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1454           paint: Palier livadurioù
1455           pastry: Pastezerezh
1456           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1457           perfumery: Porfumerezh
1458           pet: Stal loened
1459           pet_grooming: Perukennerezh loened
1460           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1461           seafood: Boued-mor
1462           second_hand: Stal traoù eildorn
1463           sewing: Merserezh
1464           shoes: Stal voteier
1465           sports: Stal sport
1466           stationery: Paperaerezh
1467           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1468           supermarket: Gourmarc'had
1469           tailor: Kemener
1470           tattoo: Tatouer
1471           tea: Stal-De
1472           ticket: Billederezh
1473           tobacco: Stal-vutun
1474           toys: Stal c'hoarielloù
1475           travel_agency: Ajañs-veaj
1476           tyres: Stal vandennoù-rod
1477           vacant: Stal vak
1478           variety_store: Stal seurtadoù
1479           video: Stal videoioù
1480           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1481           wholesale: Stal a-vras
1482           wine: Kavour
1483           "yes": Stal
1484         tourism:
1485           alpine_hut: Bod menez
1486           apartment: Ranndivakañsoù
1487           artwork: Oberenn arz
1488           attraction: Tra zedennus
1489           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1490           cabin: Kabanenn an Douristed
1491           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1492           camp_site: Tachenn gampiñ
1493           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1494           chalet: Ti-menez
1495           gallery: Palier
1496           guest_house: Ti herberc'h
1497           hostel: Herberc'h
1498           hotel: Leti
1499           information: Titouroù
1500           motel: Motel
1501           museum: Mirdi
1502           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1503           theme_park: Park tematek
1504           viewpoint: Gwelva
1505           wilderness_hut: Bod en natur
1506           zoo: Zoo
1507         tunnel:
1508           building_passage: Tremen savadur
1509           culvert: kan-dour
1510           "yes": Riboul
1511         water:
1512           lake: Lenn
1513           pond: Stank
1514           reservoir: Mirlenn
1515           basin: Oglenn
1516           fishpond: Poull-pesked
1517           lagoon: Loc'h
1518           wastewater: Dour lous
1519           oxbow: Brec'h marv
1520           lock: Skluz
1521         waterway:
1522           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1523           boatyard: Chanter bigi
1524           canal: Kanol
1525           dam: Chaoser
1526           derelict_canal: Kanol dilezet
1527           ditch: Foz
1528           dock: Dok
1529           drain: Dizourer
1530           lock: Skluz
1531           lock_gate: Skluz
1532           mooring: Fes
1533           rapids: Taranoù
1534           river: Stêr
1535           stream: Gwazh-dour
1536           wadi: Oued
1537           waterfall: Lamm-dour
1538           weir: Stankell
1539           "yes": Hent bageal
1540       admin_levels:
1541         level2: Harzoù etrebroadel
1542         level3: Bevennoù melestradurel (live 3)
1543         level4: Bevennoù melestradurel (live 4)
1544         level5: Bevennoù melestradurel (live 5)
1545         level6: Bevennoù melestradurel (live 6)
1546         level7: Bevennoù melestradurel (live 7)
1547         level8: Bevennoù melestradurel (live 8)
1548         level9: Bevennoù melestradurel (live 9)
1549         level10: Bevennoù melestradurel (live 10)
1550         level11: Bevennoù melestradurel (live 11)
1551       border_types:
1552         arrondissement: Bevennoù arondisamant
1553         borough: Bevennoù karter
1554         cercle: Bevennoù kelc'h
1555         city: Bevennoù kêr
1556         comarca: Bevennoù komark
1557         county: Bevennoù kontelezh
1558         departement: Bevennoù departamant
1559         department: Bevennoù departamant
1560         district: Bevennoù distrig
1561         distrito: Bevennoù distrig
1562         freguesia: Bevennoù Freguesia
1563         local_authority: Bevennoù aotrouniezh lec'hel
1564         municipality: Bevennoù kumun
1565         municipi: Bevennoù kumun
1566         município: Bevennoù kumun
1567         nation: Harzoù etrebroadel
1568         national: Harzoù etrebroadel
1569         neighbourhood: Bevennoù karter
1570         parish: Bevennoù parrez
1571         province: Harzoù proviñsel
1572         região: Harzoù rannvroel
1573         region: Harzoù rannvroel
1574         state: Harzoù Stad
1575         town: Bevennoù kêr
1576         township: Bevennoù township (kanton)
1577         village: Bevennoù bourc'h
1578   searches:
1579     show:
1580       title:
1581         latlon: Diabarzh
1582     queries:
1583       create:
1584         no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1585         more_results: Disoc'hoù all
1586   directions:
1587     show:
1588       title: Durc'hadurioù
1589       distance: Hed
1590       time: Eur
1591       ascend: Pignat
1592       descend: Diskenn
1593       kilometers: kilometroù
1594       miles_feet: miltirioù; troadoù
1595       miles_yards: miltirioù, yardoù
1596       distance_units_settings: Arventennoù an unanennoù muzuliañ
1597       download: Pellgargañ an hentad evel ur restr GeoJSON
1598       filename: hentad
1599       directions_courtesy_html: Hent a-berzh %{link}
1600   issues:
1601     index:
1602       title: Kudennoù
1603       select_status: Diuzañ ur statud
1604       select_type: Diuzañ ur seurt
1605       reported_user: Implijer diskêriet
1606       not_managed: N'eo ket meret
1607       search: Klask
1608       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1609       states:
1610         ignored: Lezet a-gostez
1611         open: Digor
1612         resolved: Diskoulmet
1613     page:
1614       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1615       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1616       status: Statud
1617       reports: Danevelloù
1618       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1619       reports_count:
1620         one: 1 danevell
1621         two: 2 zanevell
1622         few: '%{count} danevell'
1623         many: '%{count} danevell'
1624         other: '%{count} danevell'
1625       reported_item: Elfenn disklêriet
1626       states:
1627         ignored: Lezet a-gostez
1628         open: Digor
1629         resolved: Diskoulmet
1630     show:
1631       title:
1632         resolved: Kudenn diskoulmet %{issue_id}
1633       reports:
1634         one: 1 danevell
1635         two: 2 zanevell
1636         few: '%{count} danevell'
1637         many: '%{count} danevell'
1638         other: '%{count} danevell'
1639       no_reports: Danevell ebet
1640       report_created_at_html: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1641       last_resolved_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1642       last_updated_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1643       resolve: Diskoulmañ
1644       ignore: Lezel a-gostez
1645       reopen: Addigeriñ
1646       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1647       read_reports: Lenn an danevelloù
1648       new_reports: Danevelloù nevez
1649       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1650       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1651       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1652     resolve:
1653       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1654     ignore:
1655       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1656     reopen:
1657       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1658     comments:
1659       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1660       reassign_to_moderators: Adkas ar gudenn d'ar verourien
1661       reassign_to_administrators: Adkas ar gudenn d'ar velestrourien
1662     reports:
1663       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1664     helper:
1665       reportable_title:
1666         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1667         note: 'Notenn #%{note_id}'
1668     reporters:
1669       reporters:
1670         more_reporters: hag %{count} all
1671   issue_comments:
1672     create:
1673       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1674   reports:
1675     new:
1676       title_html: Danevell %{link}
1677       disclaimer:
1678         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1679         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1680         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1681           izili ho kumuniezh
1682         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1683           zo anv anezhañ dija
1684       categories:
1685         diary_entry:
1686           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1687           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1688           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1689           other_label: All
1690         diary_comment:
1691           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1692           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1693           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1694           other_label: All
1695         user:
1696           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1697           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1698           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1699           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1700           other_label: All
1701         note:
1702           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1703           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1704           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1705           other_label: All
1706     create:
1707       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1708       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1709   languages_panes:
1710     select_language_list:
1711       search_language: Klask...
1712       languages:
1713         af: Afrikaans
1714         gsw: Alemaneg
1715         frp: Arpitaneg
1716         ast: Asturianeg
1717         az: Azereg
1718         id: Indonezeg
1719         ms: Malezeg
1720         bs: Bosneg
1721         br: Brezhoneg
1722         ca: Katalaneg
1723         cs: Tchekeg
1724         cy: Kembraeg
1725         da: Daneg
1726         de: Alamaneg
1727         dsb: Sorabeg izel
1728         et: Estoneg
1729         en: Saozneg
1730         en-GB: Saozneg (Rouantelezh-Unanet)
1731         es: Spagnoleg
1732         eo: Esperanteg
1733         eu: Euskareg
1734         fr: Galleg
1735         fy: Frizeg ar c'hornôg
1736         fur: Friouleg
1737         ga: Iwerzhoneg
1738         gd: Gouezeleg Skos
1739         gl: Galizeg
1740         aln: Albaneg Gheg
1741         hsb: Sorabeg uhel
1742         hr: Kroateg
1743         ia: Interlingua
1744         is: Islandeg
1745         it: Italianeg
1746         gcf: Kreoleg Gwadeloup
1747         ku-Latn: Kurdeg (latin)
1748         lv: Latveg
1749         lb: Luksembourgeg
1750         lt: Lituaneg
1751         hu: Hungareg
1752         fit: Finneg Tornedalen
1753         nl: Izelvroeg
1754         nb: Norvegeg (Bokmål)
1755         nn: Norvegeg (Nynorsk)
1756         oc: Okitaneg
1757         nds: Alamaneg izel
1758         pl: Poloneg
1759         pt-PT: Portugaleg
1760         pt: Portugaleg (Brazil)
1761         ksh: Kölsch
1762         ro: Roumaneg
1763         sc: Sardeg
1764         sco: Skoseg
1765         sq: Albaneg
1766         scn: Sikilianeg
1767         sk: Slovakeg
1768         sl: Sloveneg
1769         sr-Latn: Serbeg (latin)
1770         sh: Serbeg-kroateg (latin)
1771         fi: Finneg
1772         sv: Svedeg
1773         tl: Tagalog
1774         kab: Kabileg
1775         vi: Vietnameg
1776         tr: Turkeg
1777         yo: Yoruba
1778         diq: Dimli
1779         el: Gresianek
1780         ba: Bachkireg
1781         be: Belaruseg
1782         be-Tarask: Belaruseg (Tarašk.)
1783         bg: Bulgareg
1784         mk: Makedoneg
1785         mo: Moldoveg
1786         ce: Tchetcheneg
1787         ru: Ruseg
1788         sr: Serbeg (kirillek)
1789         tt: Tatareg (kirillek)
1790         uk: Ukraineg
1791         kk-cyrl: Kazakeg (kirillek)
1792         yi: Yiddish
1793         he: Hebraeg
1794         ar: Arabeg
1795         skr-arab: Saraiki
1796         fa: Perseg
1797         arz: Arabeg Egipt
1798         pnb: Panjabeg ar c'hornôg
1799         ps: Pachtoeg
1800         nqo: N'Ko
1801         ne: Nepaleg
1802         mr: Marathi
1803         hi: Hindi
1804         bn: Bengaleg
1805         pa: Panjabeg
1806         ta: Tamileg
1807         te: Telougou
1808         kn: Kannadeg
1809         th: Thai
1810         my: Birmaneg
1811         ka: Jorjianeg
1812         km: Khmer
1813         zh-CN: Sinaeg (eeunaet)
1814         zh-TW: Sinaeg (hengounel)
1815         zh-HK: Sinaeg (Hong Kong)
1816         ja: Japaneg
1817         ko: Koreaneg
1818   layouts:
1819     logo:
1820       alt_text: Logo OpenStreetMap
1821     home: Mont da lec'h ar gêr
1822     logout: Digevreañ
1823     log_in: Kevreañ
1824     sign_up: En em enskrivañ
1825     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1826     edit: Aozañ
1827     history: Istor
1828     export: Ezporzhiañ
1829     issues: Kudennoù
1830     gps_traces: Roudoù GPS
1831     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1832     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1833     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1834     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1835       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1836     partners_corpmembers: Izili an embregerezh OSMF
1837     partners_partners: Kevelourien
1838     tou: Termenoù implijout
1839     nothing_to_preview: N'eus rakwel ebet.
1840     help: Skoazell
1841     about: Diwar-benn
1842     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1843     communities: Kumuniezhioù
1844     learn_more: Gouzout hiroc'h
1845     more: Muioc'h
1846     header:
1847       select_language: Dibab ar yezh
1848       loading: O kargañ...
1849     select_language_button:
1850       title: Dibab ar yezh
1851     offline_flash:
1852       osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1853         gant ul labour kempenn bras.
1854       osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1855         bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1856   user_mailer:
1857     diary_comment_notification:
1858       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1859         en deizlevr'
1860       hi: Demat %{to_user},
1861       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1862         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1863       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1864         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1865       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1866         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1867       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1868         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1869       footer_unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e %{unsubscribeurl}
1870       footer_unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e
1871         %{unsubscribeurl}
1872     message_notification:
1873       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1874       hi: Demat %{to_user},
1875       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1876         gant an danvez %{subject} :'
1877       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1878         gant an danvez %{subject} :'
1879       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1880       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1881         e %{replyurl}
1882     follow_notification:
1883       hi: Demat dit %{to_user},
1884       subject: '[OpenStreetMap] %{user} zo o heuliañ ac''hanoc''h'
1885       followed_you: Emañ %{user} o heuliañ ac'hanoc'h bremañ war OpenStreetMap.
1886       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1887       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1888       follow_them: Moaien zo deoc'h heuliañ anezhañ/i war %{followurl}.
1889       follow_them_html: Moaien zo deoc'h heuliañ anezhañ/i war %{followurl}.
1890     gpx_details:
1891       details: 'Munudoù ho restr:'
1892       filename: Anv ar restr
1893       url: URL
1894       description: Deskrivadur
1895       tags: Tikedennoù
1896       total_points: Niver hollek ar poentoù
1897       imported_points: Niver a boentoù enporzhiet
1898     gpx_failure:
1899       hi: Demat %{to_user},
1900       failed_to_import: War a seblant n'haller ket enporzhiañ ho restr evel ur roudenn
1901         GPS.
1902       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1903     gpx_success:
1904       hi: Demat %{to_user},
1905       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1906     signup_confirm:
1907       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1908       greeting: Demat !
1909       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1910       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1911         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1912         a-is da gadarnaat ho kont :'
1913       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1914         deoc'h evit kregiñ ganti.
1915     email_confirm:
1916       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1917       greeting: Demat,
1918       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1919         eus %{server_url} da %{new_address}.
1920       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1921         kadarnaat ar c'hemm.
1922     lost_password:
1923       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1924       greeting: Demat,
1925       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1926         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1927       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1928         adderaouekaat ho ker-tremen.
1929     note_comment_notification:
1930       description: 'Notenn OpenStreetMap #%{id}'
1931       anonymous: Un implijer dizanv
1932       greeting: Demat,
1933       commented:
1934         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1935           notennoù'
1936         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1937           a sell ouzhoc''h'
1938         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1939           kartenn tost da %{place}.'
1940         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1941           kartenn tost da %{place}.'
1942         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1943           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1944         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1945           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1946       closed:
1947         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1948           notennoù'
1949         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1950           a sell ouzhoc''h'
1951         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1952           da %{place}.'
1953         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1954           tost da %{place}.'
1955         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1956           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1957         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1958           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1959       reopened:
1960         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1961           notennoù'
1962         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1963           a sell ouzhoc''h'
1964         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1965           tost da %{place}.'
1966         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1967           tost da %{place}.'
1968         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1969           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1970         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1971           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1972       details: Respont pe deskiñ muioc'h diwar-benn an notenn e %{url}.
1973       details_html: Respont pe deskiñ muioc'h diwar-benn an notenn e %{url}.
1974     changeset_comment_notification:
1975       description: 'Hollad cheñchamantoù OpenStreetMap #%{id}'
1976       hi: Demat %{to_user},
1977       commented:
1978         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1979           kemmoù'
1980         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1981           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1982         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1983           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1984         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1985           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1986         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1987           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1988           krouet gant %{changeset_author}'
1989         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1990           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1991           krouet gant %{changeset_author}'
1992         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1993         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1994         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1995       details: Respont pe deskiñ muioc'h diwar-benn an hollad cheñchamantoù e %{url}.
1996       details_html: Respont pe deskiñ muioc'h diwar-benn an hollad cheñchamantoù e
1997         %{url}.
1998       unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad cheñchamantoù-mañ
1999         e %{url}.
2000       unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad
2001         cheñchamantoù-mañ e %{url}.
2002   confirmations:
2003     confirm:
2004       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2005       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2006       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2007         kregiñ da gartennaouiñ.
2008       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2009         ho kont.
2010       button: Kadarnaat
2011       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2012       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2013       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2014       resend_button: Adkas ar postel kadarnaat
2015     confirm_resend:
2016       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2017     confirm_email:
2018       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2019       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2020         postel nevez.
2021       button: Kadarnaat
2022       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2023       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2024       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2025     gravatar:
2026       disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2027       enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2028   messages:
2029     new:
2030       title: Kas ur gemennadenn
2031       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
2032       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
2033     create:
2034       message_sent: Kemennadenn kaset
2035       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
2036         pennadig a-raok klask kas re all.
2037     no_such_message:
2038       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
2039       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
2040       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
2041     show:
2042       title: Lenn ar gemennadenn
2043       reply_button: Respont
2044       unread_button: Merkañ evel anlennet
2045       destroy_button: Diverkañ
2046       back: Distreiñ
2047       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
2048         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
2049         reizh evit gellout lenn anezhi.
2050     destroy:
2051       destroyed: Kemennadenn dilamet
2052     read_marks:
2053       create:
2054         notice: Kemennadenn merket evel lennet
2055       destroy:
2056         notice: Merkañ evel anlennet
2057     mutes:
2058       destroy:
2059         notice: Dilec'hiet eo bet ar gemennadenn d'ar voest resev
2060         error: Ne c'haller ket dilec'hiañ ar gemennadenn d'ar voest resev.
2061     mailboxes:
2062       heading:
2063         my_inbox: Ma boest resev
2064         my_outbox: Ma boest kas
2065         muted_messages: Kemennadennoù kuzhet
2066       messages_table:
2067         from: A-berzh
2068         to: Da
2069         subject: Danvez
2070         date: Deiziad
2071         actions: Oberoù
2072       message:
2073         unread_button: Merkañ evel anlennet
2074         read_button: Merkañ evel lennet
2075         destroy_button: Dilemel
2076         unmute_button: Dilec'hiañ d'ar voest resev
2077     inboxes:
2078       show:
2079         title: Boest resev
2080         messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
2081         new_messages:
2082           one: '%{count} gemennadenn nevez'
2083           other: '%{count} kemennadenn nevez'
2084         old_messages:
2085           one: '%{count} gemennadenn gozh'
2086           other: '%{count} kemennadenn gozh'
2087         no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
2088           e darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
2089         people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
2090     muted_inboxes:
2091       show:
2092         title: Kemennadennoù kuzhet
2093     outboxes:
2094       show:
2095         title: Boest kas
2096         messages:
2097           one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
2098           other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
2099         no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z
2100           afec'h a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
2101         people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
2102       message:
2103         destroy_button: Dilemel
2104     replies:
2105       new:
2106         wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h
2107           respont outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant
2108           ar gont reizh evit gellout respont.
2109   passwords:
2110     new:
2111       title: Ger-tremen kollet
2112       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2113       email address: Chomlec'h postel
2114       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2115       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2116         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2117     edit:
2118       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2119       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2120       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2121       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2122     update:
2123       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2124       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriit an URL mar plij.
2125   preferences:
2126     preferences:
2127       update:
2128         failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
2129       update_success_flash:
2130         message: Hizivaet eo ar penndibaboù
2131       navigation:
2132         preferences: Penndibaboù
2133         advanced_preferences: Penndibaboù araokaet
2134     basic_preferences:
2135       show:
2136         title: Ma fenndibaboù
2137         preferred_language: Yezhoù gwellañ karet
2138         preferred_site_color_scheme: Liv gwellañ al lec'hienn
2139         site_color_schemes:
2140           auto: Emgefreek
2141           light: Sklaer
2142           dark: Teñval
2143         preferred_map_color_scheme: Liv gwellañ ar gartenn
2144         map_color_schemes:
2145           auto: Emgefreek
2146           light: Sklaer
2147           dark: Teñval
2148         editor_color_schemes:
2149           light: Sklaer
2150           dark: Teñval
2151         save: Hizivaat ar penndibaboù
2152     advanced_preferences:
2153       show:
2154         title: Ma fenndibaboù araokaet
2155         save: Hizivaat ar penndibaboù
2156   profiles:
2157     profile_sections:
2158       navigation:
2159         description: Deskrivadur
2160         links: Liammoù
2161         image: Skeudenn
2162         company: Embregerezh
2163         location: Lec'hiadur
2164     descriptions:
2165       show:
2166         title: Aozañ ar profil
2167         save: Hizivaat ar profil
2168         cancel: Nullañ
2169       update:
2170         success: Deskrivadur ar profil hizivaet.
2171         failure: N'haller ket hizivaat deskrivadur ar bajenn.
2172     links:
2173       show:
2174         title: Aozañ ar profil
2175         save: Hizivaat ar profil
2176         cancel: Nullañ
2177         social_links:
2178           title: Liammoù rouedadoù sokial ar profil
2179           remove: Dilemel
2180           add: Ouzhpennañ liamm ur rouedad sokial
2181       update:
2182         success: Liammoù ar profil hizivaet.
2183         failure: N'haller ket hizivaat liammoù ar profil.
2184     images:
2185       show:
2186         title: Kemmañ ar profil
2187         save: Hizivaat ar profil
2188         cancel: Nullañ
2189         gravatar:
2190           gravatar: Implijout Gravatar
2191           what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
2192         new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2193         keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2194         delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2195         replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2196         image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a
2197           zo ar re wellañ)
2198       update:
2199         success: Skeudenn profil hizivaet.
2200         failure: N'haller ket hizivaat ar skeudenn profil.
2201     companies:
2202       show:
2203         title: Kemmañ ar profil
2204         save: Hizivaat ar profil
2205         cancel: Nullañ
2206       update:
2207         success: Embregerezh ar profil hizivaet.
2208         failure: N'haller ket hizivaat embregerezh ar profil.
2209     locations:
2210       show:
2211         title: Kemmañ ar profil
2212         save: Hizivaat ar profil
2213         cancel: Nullañ
2214         no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2215         update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar
2216           gartenn ?
2217         show: Diskouez
2218         delete: Dilemel
2219         undelete: Dizober al lamidigezh
2220       update:
2221         success: Lec'hiadur ar profil hizivaet.
2222         failure: N'haller ket hizivaat lec'hiadur ar profil.
2223   sessions:
2224     new:
2225       tab_title: Kennaskañ
2226       login_to_authorize_html: Kennaskit ouzh OpenStreetMap evit kaout %{client_app_name}.
2227       visit_referring_page: Kit d'ar bajenn dave
2228       email or username: Chomlec'h postel pe anv implijer
2229       password: Ger-tremen
2230       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
2231       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
2232       login_button: Kevreañ
2233       with external: 'pe kevreit gant un tredeour:'
2234       or: pe
2235       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
2236         pourchaset.
2237     destroy:
2238       title: Digevreañ
2239       heading: Kuitaat OpenStreetMap
2240       logout_button: Digevreañ
2241     suspended_flash:
2242       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2243       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
2244       support: skor
2245   shared:
2246     markdown_help:
2247       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
2248       headings: Titloù
2249       heading: Titl
2250       subheading: Istitl
2251       unordered: Roll en dizurzh
2252       ordered: Roll urzhiet
2253       first: Elfenn gentañ
2254       second: Eil elfenn
2255       link: Liamm
2256       text: Testenn
2257       image: Skeudenn
2258       alt: Testenn all
2259       url: URL
2260       codeblock: Bloc'had kod
2261     richtext_field:
2262       edit: Aozañ
2263       preview: Rakwelet
2264       help: Skoazell
2265     pagination:
2266       changeset_comments:
2267         older: Evezhiadennoù koshañ
2268         newer: Evezhiadennoù nevesañ
2269         oldest: Evezhiadennoù koshañ
2270         newest: Evezhiadennoù nevesañ
2271       diary_comments:
2272         older: Evezhiadennoù koshañ
2273         newer: Evezhiadennoù nevesañ
2274         oldest: Evezhiadennoù koshañ
2275         newest: Evezhiadennoù nevesañ
2276       diary_entries:
2277         older: Enmont koshañ
2278         newer: Enmont nevesañ
2279       issues:
2280         older: Kudennoù koshoc'h
2281         newer: Kudennoù nevesoc'h
2282         oldest: Kudennoù koshañ
2283         newest: Kudennoù nevesañ
2284       traces:
2285         older: ↓Roudoù kozh
2286         newer: ↓Roudoù nevez
2287         oldest: Roudoù koshañ
2288         newest: Roudoù nevesañ
2289       user_blocks:
2290         older: Stankadurioù koshoc'h
2291         newer: Stankadurioù nevesañ
2292         oldest: Stankadurioù koshañ
2293         newest: Stankadurioù nevesañ
2294       users:
2295         older: Implijerien goshoc'h
2296         newer: Implijerien nevesoc'h
2297         oldest: Implijerien goshañ
2298         newest: Implijerien nevesañ
2299   site:
2300     about:
2301       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2302       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
2303         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
2304       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
2305         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
2306         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
2307     about_section:
2308       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
2309       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
2310         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
2311         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
2312       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
2313       community_driven_1_html: |-
2314         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
2315         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
2316       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2317       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
2318       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
2319       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
2320       open_data_title: Roadennoù digor
2321       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
2322         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
2323         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
2324         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
2325         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
2326       open_data_open_data: roadennoù digor
2327       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
2328       legal_title: Titouroù gwirel
2329       legal_1_1_html: |-
2330         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2331         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
2332       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2333       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
2334       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
2335       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
2336       legal_2_2_html: OpenStreetMap, al logo gant al loupenn hag ar State of the Map
2337         a zo %{registered_trademarks_link}.
2338       legal_2_2_registered_trademarks: merkoù marilhet an OSMF
2339       partners_title: Kevelerien
2340     copyright:
2341       title: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
2342       foreign:
2343         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
2344         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
2345           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
2346         english_link: orin e Saozneg
2347       native:
2348         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
2349         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
2350           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
2351         native_link: Stumm brezhonek
2352         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
2353       legal_babble:
2354         lead_2_learn_more_about_osm: Deskiñ muioc'h diwar-benn OpenStreetMap
2355         lead_2_get_started_mapping: kregiñ da gartennaouiñ
2356         lead_2_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2357         lead_2_osm_community: Kumuniezh OSM
2358         lead_2_osm_foundation: Diazezadur OSM
2359         lead_2_making_donation: ober un donezon
2360         licensing_title: Aotreoù-implij OpenStreetMap
2361         licensing_1_open: digeriñ
2362         licensing_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2363         licensing_4_osmf_license_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2364         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
2365         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2366         credit_3_v2025_attribution_guidelines: sturiadoù dereiñ
2367         credit_4_v2025_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2368         attribution_example:
2369           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2370           title: Skouer deverkadur
2371         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2372         infringement_1_html: |-
2373           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2374           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2375           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2376         infringement_2_1_online_filing_page: pajenn danevelliñ enlinenn
2377         trademarks_title: Merkoù marilhet
2378         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2379         services_title_html: Servijoù ouzhpenn
2380         services_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2381         services_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2382         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2383         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2384           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2385           en o zouez :'
2386         contributors_at_austria: Aostralia
2387         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2388         contributors_at_cc_by: CC-BY
2389         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2390         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2391         contributors_au_australia: Aostralia
2392         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2393         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2394           licence (CC BY 4.0)
2395         contributors_ca_credit_html: |-
2396           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2397           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2398           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2399           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2400           Statistics Canada).
2401         contributors_ca_canada: Kanada
2402         contributors_cz_czechia: Tchekia
2403         contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2404           4.0 (CC BY 4.0)
2405         contributors_fi_finland: Finland
2406         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2407         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2408           an Tailhoù.'
2409         contributors_fr_france: Frañs
2410         contributors_hr_croatia: Kroatia
2411         contributors_hr_dgu: Melestradurezh c'heodezek Stad Kroatia
2412         contributors_hr_open_data_portal: Porched broadel ar roadennoù frank
2413         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: ennañ roadennoù © AND, 2007
2414           (%{and_link})'
2415         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2416         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2417         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2418         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2419         contributors_rs_serbia: Serbia
2420         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2421         contributors_rs_open_data_portal: Porched broadel ar roadennoù frank
2422         contributors_si_credit_html: |-
2423           %{slovenia}: ennañ roadennoù eus %{gu_link} ha %{mkgp_link}
2424           (titoutoù publik eus Slovenia).
2425         contributors_si_slovenia: Slovenia
2426         contributors_si_gu: Aotrouniezh muzuliañ douar ha kartennaouiñ
2427         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2428         contributors_es_spain: Spagn
2429         contributors_es_ign: IGN
2430         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2431         contributors_za_south_africa: Suafrika
2432         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2433         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2434         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2435           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2436           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2437     index:
2438       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2439         eus diweredekaet JavaScript.
2440       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2441       license:
2442         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2443           aotre-implijout digor
2444     not_public_flash:
2445       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2446       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2447         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2448         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2449       user_page_link: pajenn implijer
2450       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2451     export:
2452       title: Ezporzhiañ
2453       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2454       licence: Aotre-implijout
2455       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2456         %{odbl_link} (ODbL).
2457       too_large:
2458         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2459           amañ dindan :'
2460         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2461           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2462           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2463         planet:
2464           title: Planedenn OSM
2465           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2466         overpass:
2467           title: API Treuzell
2468           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2469             roadennoù OpenStreetMap
2470         geofabrik:
2471           title: Pellgargañ Geofabrik
2472           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2473             a gêrioù diuzet
2474         other:
2475           title: Tarzhioù all
2476           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2477       export_button: Ezporzhiañ
2478       export_download: O pellgargañ...
2479       confirmation:
2480         cancel: Nullañ
2481         download: Pellgargañ
2482     fixthemap:
2483       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2484       how_to_help:
2485         title: Penaos sikour
2486         join_the_community:
2487           title: Mont er gumuniezh-mañ
2488           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2489             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2490             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2491       other_concerns:
2492         title: Prederioù all
2493         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2494         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2495     help:
2496       title: Tapout sikour
2497       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2498         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2499         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2500       welcome:
2501         url: /welcome
2502         title: Degemer mat e OSM
2503         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2504       beginners_guide:
2505         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2506         title: Sturlevr evit deraouidi
2507         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2508       community:
2509         title: Forom ar gumuniezh ha skoazell
2510         description: Ul lec'h boutin evit goulenn sikour ha kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2511       mailing_lists:
2512         title: Roll skignañ
2513         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2514           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2515       irc:
2516         title: IRC
2517         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2518           a bep seurt.
2519       switch2osm:
2520         title: switch2osm
2521         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2522           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2523       welcomemat:
2524         title: Evit an aozadurioù
2525         description: Gant un aozadur a ra tresoù evit OpenStreetMap? Kavit ar pezh
2526           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2527       wiki:
2528         title: Wiki OpenStreetMap
2529         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2530     potlatch:
2531       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2532       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2533       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2534     any_questions:
2535       title: Traoù da c'houlenn ?
2536       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2537       welcome_mat: Kit da welet ar Welcome Mat
2538     sidebar:
2539       search_results: Disoc'hoù enklask
2540     search:
2541       search: Klask
2542       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2543       from: Eus
2544       to: Da
2545       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2546       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2547         enklask
2548       submit_text: Kas
2549       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2550       modes:
2551         bicycle: War varc'h-houarn
2552         car: Karr
2553         foot: War droad
2554     welcome:
2555       title: Deuet-mat oc'h !
2556       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2557         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2558         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2559       whats_on_the_map:
2560         title: Petra zo war ar gartenn
2561         on_the_map_html: |-
2562           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù %{real_and_current} war un dro
2563           -
2564           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2565         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2566         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2567           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2568           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2569           enlinenn pe war baper.
2570         doesnt: na gaver ket
2571       basic_terms:
2572         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2573         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2574           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2575         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2576           implijout da aozañ ar gartenn.
2577         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2578         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2579           pe ur savadur.
2580         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2581           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2582         editor: aozer
2583         node: skoulm
2584         way: roudenn
2585         tag: tikedenn
2586       rules:
2587         title: Reolennoù !
2588         imports: Enporzhiadurioù
2589         automated_edits: Kemmoù emgefre
2590       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2591       continue_authorization: Kenderc'hel gant an aotre
2592     add_a_note:
2593       title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2594       para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2595         da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2596       the_map: ar gartenn
2597     communities:
2598       title: Kumuniezhioù
2599       local_chapters:
2600         title: Kevrennoù lec'hel
2601       other_groups:
2602         title: Strolladoù all
2603         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2604   social_links:
2605     show:
2606       website: lec'hienn
2607   layers_panes:
2608     show:
2609       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2610       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2611   legend_panes:
2612     show:
2613       entries:
2614         motorway: Gourhent
2615         main_road: Hent pennañ
2616         trunk: Hent broadel
2617         primary: Hent bras
2618         secondary: Hent bihan
2619         unclassified: Hent n'eo ket rummet
2620         pedestrian: Straed kerzhet
2621         track: Roudenn
2622         bridleway: Hent evit kezeg
2623         cycleway: Roudenn divrodegoù
2624         international_bike_route: Hentad marc'h-houarn etrebroadel
2625         national_bike_route: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2626         regional_bike_route: Roudenn divrodegoù rannvroel
2627         local_bike_route: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2628         mountain_bike_route: Hent MTB
2629         footway: Gwenodenn kerzhet
2630         rail: Hent-houarn
2631         train: Tren
2632         subway: Linenn vetro
2633         ferry: Karrlistri
2634         light_rail: Metro skañv
2635         tram: Tramgarr
2636         trolleybus: Trollebus
2637         bus: Karr-boutin
2638         cable_car: Teleferik
2639         chair_lift: Fungador
2640         runway: Roudenn evit an taksioù
2641         taxiway: Hent evit an taksioù
2642         apron: Roudenn aerborzh
2643         admin: Bevennoù melestradurel
2644         capital: Kêr-benn
2645         city: Kêr
2646         orchard: Gwerje
2647         vineyard: Gwinieg
2648         forest: Koad
2649         wood: Koad
2650         farmland: Tachenn labour-douar
2651         grass: Geot
2652         meadow: Prad
2653         bare_rock: Roc'h noazh
2654         sand: Traezh
2655         golf: Tachenn golf
2656         park: Park
2657         common: prad
2658         built_up: Takad savet
2659         resident: Takad annez
2660         retail: Takad kenwerzh
2661         industrial: Takad greantel
2662         commercial: Takad kenwerzhel
2663         heathland: Lanneier
2664         scrubland: Strouezheg
2665         lake: Lenn
2666         reservoir: Mirlenn
2667         intermittent_water: Ledennad dour a-bep-eil
2668         glacier: Skorneg
2669         reef: Karreg
2670         wetland: Takad gleborek
2671         farm: Ti-feurm
2672         brownfield: Takad greanterezh
2673         cemetery: Bered
2674         allotments: Lodennaouegoù
2675         pitch: Tachenn sport
2676         centre: Kreizenn sport
2677         beach: Traezhenn
2678         reserve: Gwarezva natur
2679         military: Takad milourel
2680         school: Skol
2681         university: Skol-veur
2682         hospital: Ospital
2683         building: Savadur pouezus
2684         station: Porzh-houarn
2685         railway_halt: Porzh-houarn
2686         subway_station: Arsav metro
2687         tram_stop: Arsav tramgarr
2688         summit: Lein
2689         peak: Pikern
2690         tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2691         bridge: Bord du = pont
2692         private: Moned prevez
2693         destination: Moned d'ar pal
2694         construction: Hentoù war ar stern
2695         bus_stop: Arsav karr-boutin
2696         bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2697         bicycle_rental: Stal feurmiñ marc'hoù-houarn
2698         bicycle_parking: Parklec'h belioù
2699         bicycle_parking_small: Parklec'h marc'hoù-houarn bihan
2700         toilets: Privezioù
2701       see_external_legend: Gwelet alc'hwez diavaez ar gartenn
2702   share_panes:
2703     show:
2704       link: Liamm pe HTML
2705       include_marker: Lakaat ur merker
2706       long_link: Liamm
2707       short_link: Liamm berr
2708       embed: HTML
2709       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2710       geo_uri: Geo URI
2711       image: Skeudenn
2712       only_layers_exported_as_image: 'N''eus nemet ar gwiskadoù da-heul a c''hall
2713         bezañ ezporzhiet evel ur skeudenn:'
2714       format: 'Furmad :'
2715       scale: 'Skeuliad :'
2716       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2717       image_dimensions_html: Ar skeudenn a ziskouezo ar gwiskad %{layer} er stumm
2718         %{width} × %{height}
2719       download: Pellgargañ
2720       downloading: O pellgargañ...
2721   traces:
2722     visibility:
2723       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2724       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2725       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2726         deiziadoù)
2727       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2728         urzhiet gant an deiziadoù)
2729     new:
2730       upload_trace: Kas roudoù GPS
2731       visibility_help: Petra a dalvez ?
2732       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2733       help: Skoazell
2734       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2735     create:
2736       upload_trace: Kas ar roud GPS
2737       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2738         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2739         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2740       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2741         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2742       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2743         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2744         implijerien all.
2745     edit:
2746       cancel: Nullañ
2747       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2748       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2749       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2750     update:
2751       updated: Roudennoù hizivaet
2752     show:
2753       title: O welet ar roud %{name}
2754       heading: O welet ar roud %{name}
2755       pending: WAR C'HORTOZ
2756       filename: 'Anv ar restr :'
2757       download: pellgargañ
2758       uploaded: 'Karget da :'
2759       points: 'Poentoù :'
2760       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2761       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2762       map: kartenn
2763       edit: aozañ
2764       owner: 'Perc''henn :'
2765       description: 'Deskrivadur :'
2766       tags: 'Tikedennoù :'
2767       none: Hini ebet
2768       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2769       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2770       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2771       visibility: 'Gwelusted :'
2772       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2773     trace:
2774       pending: WAR C'HORTOZ
2775       count_points:
2776         one: '%{count} poent'
2777         two: 2 boent
2778         few: '%{count} poent'
2779         many: '%{count} poent'
2780         other: '%{count} poent'
2781       more: muioc'h
2782       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2783       view_map: Gwelet ar gartenn
2784       edit_map: Aozañ ar gartenn
2785       public: FORAN
2786       identifiable: ANAVEZADUS
2787       private: PREVEZ
2788       trackable: HEULIADUS
2789       details_with_tags_html: '%{time_ago} gant %{user} e-barzh %{tags}'
2790       details_without_tags_html: '%{time_ago} gant %{user}'
2791     index:
2792       public_traces: Roudoù GPS foran
2793       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2794       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2795       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2796       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2797       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2798       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2799         war %{wiki_link}.'
2800       upload_new: Kas ur roud nevez
2801       wiki_page: pajenn wiki
2802       upload_trace: Kas ur roud
2803       all_traces: An holl roudoù
2804       my_traces: Ma roudoù
2805       traces_from_html: Roudoù GPS foran gant %{user}
2806       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2807     destroy:
2808       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2809     offline_warning:
2810       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2811     offline:
2812       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2813       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2814     feeds:
2815       show:
2816         title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2817       description:
2818         description_with_count:
2819           one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2820           other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2821         description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2822   application:
2823     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2824     require_cookies:
2825       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2826         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2827     setup_user_auth:
2828       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2829         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2830       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2831         gouzout hiroc'h.
2832       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2833         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2834         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2835     settings_menu:
2836       account_settings: Arventennoù ar gont
2837       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2838       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2839       muted_users: Implijerien kuzhet
2840     auth_providers:
2841       google:
2842         title: Kevreañ gant Google
2843         alt: Logo Google
2844       apple:
2845         title: Kevreañ gant Apple
2846         alt: Logo Apple
2847       facebook:
2848         title: Kevreañ gant Facebook
2849         alt: Logo Facebook
2850       microsoft:
2851         title: Kevreañ gant Microsoft
2852         alt: Logo Microsoft
2853       github:
2854         title: Kevreañ gant GitHub
2855         alt: Logo GitHub
2856       wikipedia:
2857         title: Kevreañ gant Wikipedia
2858         alt: Logo Wikipedia
2859     share:
2860       share:
2861         title: Rannañ
2862         alt: Arouezenn rannañ
2863       email:
2864         title: Rannañ gant ar chomlec'h postel
2865         alt: Ikon ar postel
2866       bluesky:
2867         title: Rannañ dre v-Bluesky
2868         alt: Ikon Bluesky
2869       facebook:
2870         title: Rannañ dre Facebook
2871         alt: Ikon Facebook
2872       linkedin:
2873         title: Rannañ dre LinkedIn
2874         alt: Ikon LinkedIn
2875       mastodon:
2876         title: Rannañ war Mastodon
2877         alt: Ikon Mastodon
2878       telegram:
2879         title: Rannañ war Telegram
2880         alt: Ikon Telegram
2881       x:
2882         title: Rannañ war X
2883         alt: Ikon X
2884   oauth:
2885     permissions:
2886       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2887     scopes:
2888       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2889       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2890       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2891       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2892       write_api: Kemmañ ar gartenn
2893       write_changeset_comments: Skrivañ un evezhiadenn diwar-benn ar c'hemmoù
2894       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2895       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2896       write_notes: Kemmañ an notennoù
2897       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2898   oauth2_applications:
2899     index:
2900       no_applications_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ
2901         evit implijout ar standard %{oauth2} ganimp? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h
2902         arload web a-raok dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2903       new: Marilhañ un arload nevez
2904       name: Anv
2905       permissions: Aotreoù
2906     application:
2907       edit: Aozañ
2908       delete: Dilemel
2909       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2910     new:
2911       title: Enrollañ un arload nevez
2912     edit:
2913       title: Aozañ hoc'h arload
2914     show:
2915       edit: Aozañ
2916       delete: Dilemel
2917       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2918       client_id: Anaouder an arval
2919       client_secret: Sekred an arval
2920       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2921         e vo sellet outañ en-dro
2922       permissions: Aotreoù
2923       redirect_uris: Adkas an URIoù
2924     not_found:
2925       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2926   oauth2_authorizations:
2927     new:
2928       title: Rekis eo bezañ aotreet
2929       introduction: Aotren %{application} da haeziñ ho kont gant an aotreoù-se?
2930       authorize: Aotren
2931       deny: Nac'hañ
2932     error:
2933       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2934     show:
2935       title: Kod aotre
2936   oauth2_authorized_applications:
2937     index:
2938       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2939       application: Sevenidigezh
2940       permissions: Aotreoù
2941       last_authorized: Aotreet da ziwezhañ
2942       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2943     application:
2944       revoke: Nullañ ar moned
2945       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2946   users:
2947     new:
2948       title: Kevreañ
2949       tab_title: En em enskrivañ
2950       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2951       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2952         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2953         ha ma vo tu.
2954       support: skor
2955       about:
2956         header: Digoust hag aozadus.
2957         paragraph_1: E-skoaz ar c'hartennoù all eo savet OpenStreetMap penn-da-benn
2958           gant tud eveldoc'h ha tu zo da bep hini reizhañ, hizivaat, pellgargañ hag
2959           implijout e gartennoù.
2960         paragraph_2: Lakait hoc'h anv ha stagit da gemer perzh.
2961         welcome: Degemer mat en OpenStreetMap
2962       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2963         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2964       by_signing_up:
2965         tou: Termenoù implij
2966         privacy_policy: reolennoù prevezded
2967         contributor_terms: reolennoù ar genlabourerien
2968       continue: En em enskrivañ
2969       email_help:
2970         privacy_policy: Politikerezh prevezded
2971         html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit ouzh %{privacy_policy_link}
2972           evit gouzout hiroc'h.
2973       or: pe
2974       use external auth: 'pe kevreit gant un tredeour:'
2975     no_such_user:
2976       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2977       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2978       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2979         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2980       deleted: dilamet
2981     show:
2982       my diary: Ma deizlevr
2983       my edits: Ma c'hemmoù
2984       my traces: Ma roudoù
2985       my notes: Ma notennoù
2986       my messages: Ma c'hemennadennoù
2987       my profile: Ma frofil
2988       my_account: Ma c'hont
2989       my comments: Ma evezhiadennoù
2990       my_preferences: Ma fenndibaboù
2991       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2992       blocks on me: Stankadurioù evidon
2993       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2994       create_mute: Kuzhat an implijer-mañ
2995       destroy_mute: Diguzhat an implijer-mañ
2996       send message: Kas ur gemennadenn
2997       diary: deizlevr
2998       edits: Kemmoù
2999       traces: roudoù
3000       notes: Notennoù ar gartenn
3001       unfollow: Na heuliañ
3002       follow: Heuliañ
3003       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
3004       last map edit: 'Kemm diwezhañ ar gartenn:'
3005       no activity yet: Obererezh ebet c'hoazh
3006       uid: 'Kod anaout an implijer:'
3007       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
3008       ct undecided: En entremar
3009       ct declined: Nac'het
3010       email address: 'Chomlec''h postel :'
3011       created from: 'Krouet diwar :'
3012       status: 'Statud :'
3013       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
3014       block_history: stankadurioù oberiant
3015       moderator_history: Stankadurioù roet
3016       revoke_all_blocks: Dilemel an holl stankadennoù
3017       comments: evezhiadennoù
3018       create_block: Stankañ an implijer-mañ
3019       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
3020       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
3021       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
3022       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
3023       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
3024       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
3025       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
3026       confirm: Kadarnaat
3027       report: Disklêriañ an implijer-mañ
3028       edit_profile_details: Kemmañ munudoù ar profil
3029       edit_description: Kemmañ an deskrivadur
3030       edit_links: Kemmañ al liammoù
3031       change_image: Cheñch skeudenn
3032       edit_company: Kemmañ an embregerezh
3033       edit_location: Kemmañ al lec'hiadur
3034     sidebar_section:
3035       home_location: Lec'h annezañ
3036       company: Embregerezh
3037     go_public:
3038       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
3039         da aozañ.
3040     issued_blocks:
3041       show:
3042         title: Stankadurioù gant %{name}
3043         heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
3044         empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
3045     received_blocks:
3046       show:
3047         title: Stankadurioù evit %{name}
3048         heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
3049         empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
3050       edit:
3051         title: Disteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
3052         heading_html: O tisteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
3053         empty: '%{name} n''en/he deus stankadur oberiant ebet.'
3054         confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da nullañ %{active_blocks}?
3055         active_blocks:
3056           one: '%{count} stankadur oberiant'
3057           two: '%{count} stankadur oberiant'
3058           few: '%{count} stankadur oberiant'
3059           many: '%{count} stankadur oberiant'
3060           other: '%{count} stankadur oberiant'
3061         revoke: Disteuler!
3062       destroy:
3063         flash: Nullet eo bet an holl stankadurioù.
3064     lists:
3065       show:
3066         title: Implijerien
3067         heading: Implijerien
3068         select_status: Diuzañ ur statud
3069         states:
3070           pending: O c'hortoz
3071           active: Oberiant
3072           confirmed: Kadarnaet
3073           deleted: Dilamet
3074         name_or_email: Anv pe postel
3075         ip_address: Chomlec'h IP
3076         edits: Kemmoù?
3077         has_edits: Kemmoù en/he deus graet
3078         no_edits: Kemm ebet
3079         search: Klask
3080       page:
3081         found_users:
3082           one: '%{count} implijer kavet'
3083           two: '%{count} implijer kavet'
3084           few: '%{count} implijer kavet'
3085           many: '%{count} implijer kavet'
3086           other: '%{count} implijer'
3087         confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
3088         hide: Kuzhat an implijerien diuzet
3089         empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
3090       user:
3091         summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
3092         summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
3093     comments:
3094       index:
3095         heading_html: Evezhiadennoù eus %{user}
3096         changesets: Holladoù cheñchamantoù
3097         no_comments: Evezhiadenn ebet
3098     changeset_comments:
3099       index:
3100         title: Kemennadennoù en holladoù cheñchamantoù skrivet gant %{user}
3101       page:
3102         changeset: Hollad cheñchamantoù
3103         when: Pegoulz
3104         comment: Evezhiadenn
3105     diary_comments:
3106       index:
3107         title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
3108       page:
3109         post: Embann
3110         when: Pegoulz
3111         comment: Evezhiadenn
3112     suspended:
3113       title: Kont arsavet
3114       heading: Kont arsavet
3115       support: Skor
3116       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
3117         obererezh arvarus.
3118     auth_failure:
3119       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
3120       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
3121       no_authorization_code: Kod aotre ebet
3122       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
3123       invalid_scope: Astenn dianav
3124       unknown_error: Dilesadur sac'het
3125     auth_association:
3126       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
3127       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
3128         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
3129       option_2: M'ho peus ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
3130         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se liammañ ho kont ouzh hoc'h ID
3131         en ho tibaboù implijer.
3132     role_icons:
3133       title:
3134         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
3135         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
3136         importer: Un enporzhier/ez eo an implijer/ez-mañ
3137       grant:
3138         administrator: Reiñ ar moned merour
3139         moderator: Reiñ ar moned habaskaer
3140         importer: Grataat gwirioù enporzhiañ
3141         are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an
3142           implijer "%{name}" ?
3143       revoke:
3144         administrator: Disteurel ar moned merour
3145         moderator: Disteurel ar moned habaskaer
3146         importer: Lemel ar gwirioù enporzhiañ
3147         are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
3148           an implijer "%{name}" ?
3149   user_role:
3150     filter:
3151       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
3152       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
3153       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
3154       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
3155         an implijer bremañ.
3156   user_blocks:
3157     model:
3158       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
3159         ur stankadur.
3160       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
3161     not_found:
3162       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
3163       back: Distreiñ d'ar meneger
3164     new:
3165       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
3166       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
3167       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
3168     edit:
3169       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
3170       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
3171       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
3172       revoke: Distankañ
3173     filter:
3174       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
3175         dibab ar roll disac'hañ.
3176     create:
3177       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
3178     update:
3179       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
3180         a c'hall e aozañ.
3181       success: Hizivaet eo ar stankadur.
3182     index:
3183       title: Stankadurioù an implijer
3184       heading: Roll stankadurioù an implijer
3185       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
3186     helper:
3187       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
3188       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
3189       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
3190         an implijer.
3191       time_past_html: Echuet da %{time}.
3192       block_duration:
3193         hours:
3194           one: '%{count} eurvezh'
3195           two: 2 eurvezh
3196           few: '%{count} eurvezh'
3197           many: '%{count} eurvezh'
3198           other: '%{count} eurvezh'
3199         days:
3200           one: '%{count} deiz'
3201           two: '%{count} zeiz'
3202           few: '%{count} deiz'
3203           many: '%{count} deiz'
3204           other: '%{count} deiz'
3205         weeks:
3206           one: '%{count} sizhun'
3207           two: '%{count} sizhun'
3208           few: '%{count} sizhun'
3209           many: '%{count} sizhun'
3210           other: '%{count} sizhun'
3211         months:
3212           one: '%{count} miz'
3213           two: '%{count} viz'
3214           few: '%{count} miz'
3215           many: '%{count} miz'
3216           other: '%{count} miz'
3217         years:
3218           one: '%{count} bloaz'
3219           two: '%{count} vloaz'
3220           few: '%{count} bloaz'
3221           many: '%{count} bloaz'
3222           other: '%{count} bloaz'
3223       short:
3224         ended: echu
3225         revoked_html: nullet gant %{name}
3226         active: oberiant
3227         active_until_read: oberiant betek ma vefe lennet
3228         read_html: bet lennet da %{time}
3229         time_in_future_title: '%{time_absolute}; e %{time_relative}'
3230         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3231     show:
3232       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
3233       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
3234       created: 'Krouet:'
3235       duration: 'Padelezh :'
3236       status: 'Statud:'
3237       edit: Aozañ
3238       reason: 'Abeg ar stankadur :'
3239       revoker: 'Torrer :'
3240     block:
3241       show: Diskouez
3242       edit: Aozañ
3243     page:
3244       display_name: Implijer stanket
3245       creator_name: Krouer
3246       reason: Abeg evit stankañ
3247       start: Deroù
3248       end: Fin
3249       status: Statud
3250     navigation:
3251       all_blocks: An holl stankadurioù
3252       blocks_on_me: Stankadurioù evidon
3253       blocks_on_user_html: Stankadurioù evit %{user}
3254       blocks_by_me: Stankadurioù graet ganin
3255       blocks_by_user_html: Stankadurioù gant %{user}
3256       block: 'Stankadur #%{id}'
3257       new_block: Stankadenn nevez
3258   user_mutes:
3259     index:
3260       title: Implijerien kuzhet
3261       my_muted_users: Ma implijerien kuzhet
3262       you_have_muted_n_users:
3263         one: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
3264         two: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
3265         few: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
3266         many: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
3267         other: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
3268       user_mute_explainer: Kemennadennoù an implijerien kuzhet a zo kaset d'ur voest-resev
3269         disheñvel ha n'ho po kemenn ebet a-zivout o fosteloù.
3270       table:
3271         thead:
3272           muted_user: Implijer·ez kuzhet
3273           actions: Oberoù
3274         tbody:
3275           unmute: Adlakaat ar son
3276           send_message: Kas ur gemennadenn
3277     create:
3278       notice: Kuzhet ho peus %{name}.
3279       error: Ne c'haller ket kuzhat %{name}. %{full_message}.
3280     destroy:
3281       notice: Adlakaet hoc'h eus son %{name}/
3282       error: N'eus ket bet gallet adlakaat ar son evit an implijer. Klaskit en-dro.
3283   notes:
3284     index:
3285       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
3286       heading: notennoù %{user}
3287       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
3288       subheading_submitted: kaset
3289       subheading_commented: skrivet war
3290       no_notes: Notenn ebet
3291       id: Id
3292       creator: Krouer
3293       description: Deskrivadur
3294       created_at: Krouet e
3295       last_changed: Kemm diwezhañ
3296       apply: Lakaat da dalvezout
3297       all: An holl
3298       open: N'eo ket diskoulmet
3299       closed: Diskoulmet
3300       hidden: Kuzhet
3301       status: Statud
3302     show:
3303       title: 'Notenn: %{id}'
3304       description: Deskrivadur
3305       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
3306       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
3307       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
3308       description_when_author_is_deleted: dilamet
3309       description_when_there_is_no_opening_comment: dianav
3310       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
3311       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
3312       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
3313       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
3314         %{time_ago}
3315       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
3316       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
3317       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
3318       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
3319       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
3320       report: danevelliñ an notenn-mañ
3321       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
3322         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
3323       discussion: Kaozeadenn
3324       subscribe: Koumanantiñ
3325       unsubscribe: Digoumanantiñ
3326       hide: Kuzhat
3327       resolve: Diskoulmañ
3328       reactivate: Adweredekaat
3329       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
3330       comment: Evezhiadenn
3331       log_in_to_comment: Kevreit evit skrivañ war an notenn-mañ
3332       report_link_html: Ma'z eus titouroù kizidik en notenn-mañ hag a rank bezañ dilamet
3333         e c'hallit %{link}.
3334       other_problems_resolve: Evit an holl gudennoù all gant an notenn-mañ, diskoulmit
3335         anezho war hoc'h-unan gant un evezhiadenn.
3336       other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
3337       disappear_date_html: Diverket e vo an notenn diskoulmet-mañ diouzh ar gartenn
3338         a-benn %{disappear_in}.
3339     new:
3340       title: Notenn nevez
3341       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
3342         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
3343         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
3344       anonymous_warning_log_in: kevreañ
3345       anonymous_warning_sign_up: en em enskrivañ
3346       counter_warning_guide_link:
3347         text: kemerit perzh c'hwi hoc'h-unan
3348       counter_warning_forum_link:
3349         text: ar gumuniezh a c'hall sikour ac'hanoc'h
3350       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
3351         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
3352         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
3353       add: Ouzhpennañ un notenn
3354     new_readonly:
3355       title: Notenn nevez
3356     notes_paging_nav:
3357       showing_page: Pajenn %{page}
3358       next: War-lerc'h
3359       previous: Kent
3360     not_found_message:
3361       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet an notenn #%{id}.'
3362   javascripts:
3363     close: Serriñ
3364     share:
3365       title: Rannañ
3366       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
3367       export_failed_title: Ezporzhiañ ar gartenn c'hwitet
3368       filename: kartenn
3369     embed:
3370       report_problem: Menegiñ ur gudenn
3371     legend:
3372       title: Alc'hwez
3373       tooltip: Alc'hwez
3374       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez evit ar gwiskad-mañ
3375     map:
3376       zoom:
3377         in: Zoumañ
3378         out: Dizoumañ
3379       locate:
3380         title: Diskouez al lec'h m'emaon
3381         metersPopup:
3382           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3383           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
3384           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3385           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3386           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3387         feetPopup:
3388           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3389           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
3390           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3391           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3392           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3393       base:
3394         standard: Standard
3395         cycle_map: Kartenn marc'hoù-houarn
3396         transport_map: Kartenn treuzdougen
3397         tracestracktop_topo: Topografiezh Tracestrack
3398         hot: Denegour
3399       layers:
3400         header: Gwiskadoù ar gartenn
3401         notes: Notennoù ar gartenn
3402         data: Roadennoù ar gartenn
3403         gps: Roudoù GPS foran
3404         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
3405         title: Gwiskadoù
3406       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
3407       make_a_donation: Ober un donezon
3408       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
3409       osm_france: OpenStreetMap Frañs
3410       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
3411       andy_allan: Andy Allan
3412       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
3413       hotosm_name: Skipailh dengar OpenStreetMap
3414     site:
3415       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
3416       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
3417       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3418       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3419       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
3420       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
3421     profile:
3422       social_link_n: Liamm rouedad sokial ar profil %{n}
3423       remove_social_link_n: Dilemel liamm rouedad sokial ar profil %{n}
3424     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
3425       neuze klikit amañ.
3426     directions:
3427       distance_in_units:
3428         m: '%{distance}m'
3429         km: '%{distance}km'
3430         ft: '%{distance}tt'
3431         yd: '%{distance}yd'
3432         mi: '%{distance}mi'
3433       errors:
3434         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
3435         no_place:
3436           title: Klask c'hwitet
3437           body: N'haller ket kavout "%{place}".
3438       instructions:
3439         continue_without_exit: Kenderc'hel war %{name}
3440         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
3441         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
3442         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
3443         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
3444         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
3445           %{directions}
3446         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
3447           %{name}, war-zu %{directions}
3448         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
3449         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
3450         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3451           %{directions}
3452         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3453         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3454         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3455           war-zu %{directions}
3456         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3457         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3458         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3459         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3460         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3461         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3462         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3463         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3464         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3465         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3466         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3467         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3468         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3469         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3470           %{directions}
3471         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3472           %{name}, war-zu %{directions}
3473         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3474         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3475         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3476           war-zu %{directions}
3477         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3478         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3479         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3480           war-zu %{directions}
3481         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3482         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3483         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3484         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3485         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3486         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3487         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3488         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3489         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3490         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3491         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3492         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3493         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3494         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3495         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3496         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3497         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3498           war %{name}
3499         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3500         ferry_without_exit: Tapit ar mordreizher %{name}
3501         unnamed: hep anv
3502         exit_counts:
3503           first: 1añ
3504           second: 2l
3505           third: 3e
3506           fourth: 4e
3507           fifth: 5vet
3508           sixth: 6vet
3509           seventh: 7vet
3510           eighth: 8vet
3511           ninth: 9vet
3512           tenth: 10vet
3513     query:
3514       node: Skoulm
3515       way: Hent
3516       relation: Darempred
3517       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3518       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3519       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3520     element:
3521       wikipedia: Wikipedia
3522     context:
3523       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3524       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3525       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3526       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3527       query_features: Perzhioù enklask
3528       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3529       scroll_to_changeset: Dibunañ betek an hollad cheñchamantoù
3530     home:
3531       marker_title: Lec'hiadur ma zi
3532       not_set: N'haller ket kaout lec'hiadur ho ti war ar gont-mañ
3533     heatmap:
3534       tooltip:
3535         no_contributions: Degasadenn ebet d'an %{date}
3536         contributions:
3537           one: '%{count} degasadenn d''an %{date}'
3538           two: '%{count} zegasadenn d''an %{date}'
3539           few: '%{count} degasadenn d''an %{date}'
3540           many: '%{count} degasadenn d''an %{date}'
3541           other: '%{count} a zegasadennoù d''an %{date}'
3542     remote_edit:
3543       failed:
3544         title: Aozañ c’hwitet
3545     edit:
3546       id_not_configured:
3547         title: N'eo ket bet kefluniet an ID
3548   redactions:
3549     edit:
3550       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3551       title: Aozañ ar skridaozadenn
3552     index:
3553       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3554       heading: Roll ar skridaozadennoù
3555       title: Roll skridaozadennoù
3556       new: Skridaozadenn nevez
3557     new:
3558       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3559       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3560     show:
3561       description: 'Deskrivadur :'
3562       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3563       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3564       user: 'Krouer :'
3565       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3566       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3567       confirm: Ha sur oc'h ?
3568     create:
3569       flash: Skridaozadenn krouet.
3570     update:
3571       flash: Kemmoù enrollet.
3572     destroy:
3573       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3574         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3575       flash: Skridaozadenn foeltret.
3576       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3577   validations:
3578     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3579     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3580     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3581     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3582 ...