]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cy.yml
First stab at hiding the heatmap
[rails.git] / config / locales / cy.yml
1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Afalau
5 # Author: Ceirios
6 # Author: Cymrodor
7 # Author: Danieldegroot2
8 # Author: JonesT143
9 # Author: Marwin H.H.
10 # Author: Robin Owain
11 ---
12 cy:
13   date:
14     formats:
15       heatmap: '%B %-d'
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e %B %Y am %H:%M'
19   helpers:
20     file:
21       prompt: Dewiswch ffeil
22     submit:
23       diary_comment:
24         create: Sylw
25       diary_entry:
26         create: Cyhoeddi
27         update: Diweddaru
28       issue_comment:
29         create: Ychwanegu Sylw
30       message:
31         create: Anfon
32       oauth2_application:
33         create: Cofrestru
34         update: Diweddaru
35       redaction:
36         create: Creu gorchuddiad
37         update: Cadw gorchuddiad
38       trace:
39         create: Uwchlwytho
40         update: Cadw newidiadau
41       user_block:
42         create: Creu bloc
43         update: Diweddaru bloc
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         display_name_is_user_n: ni all fod yn user_n oni bai mai n yw eich rhif defnyddiwr
48       models:
49         user_mute:
50           is_already_muted: wedi anwybyddu yn barod
51         social_link:
52           attributes:
53             url:
54               http_parse_error: Dylai'r URL ddechrau gyda http:// neu https://
55     models:
56       acl: Rhestr Rheoli Mynediad
57       changeset: Grŵp newid
58       changeset_tag: Tag Grŵp Newid
59       country: Gwlad
60       diary_comment: Sylw Dyddiadur
61       diary_entry: Cofnod Dyddiadur
62       friend: Ffrind
63       issue: Gwall
64       language: Iaith
65       message: Neges
66       node: Nod
67       node_tag: Tag Nod
68       note: Nodyn
69       old_node: Hen Nod
70       old_node_tag: Tag Hen Nod
71       old_relation: Hen Gydberthynas
72       old_relation_member: Aelod o Hen Gydberthynas
73       old_relation_tag: Tag Hen Gydberthynas
74       old_way: Hen Lwybr
75       old_way_node: Hen Nod Llwybr
76       old_way_tag: Tag Hen Lwybr
77       relation: Cydberthynas
78       relation_member: Aelod o Gydberthynas
79       relation_tag: Tag Cydberthynas
80       report: Adroddiad
81       session: Sesiwn
82       trace: Ôl
83       tracepoint: Pwynt Olion
84       tracetag: Tag Olion
85       user: Defnyddiwr
86       user_preference: Dewis Defnyddiwr
87       user_token: Tocyn Defnyddiwr
88       way: Llwybr
89       way_node: Nod Llwybr
90       way_tag: Tag Llwybr
91     attributes:
92       client_application:
93         name: Enw (Gofynnol)
94         url: Prif URL yr Ap (Gofynnol)
95         callback_url: URL Galw'n Ôl
96         support_url: URL Cefnogaeth
97         allow_read_prefs: darllen eu dewisiadau defnyddiwr
98         allow_write_prefs: addasu eu dewisiadau defnyddiwr
99         allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur a sylwadau
100         allow_write_api: golygu'r map
101         allow_write_changeset_comments: rhoi sylwadau ar grwpiau newid
102         allow_read_gpx: darllen eu harllwybrau GPS
103         allow_write_gpx: uwchlwytho olion GPS
104         allow_write_notes: addasu nodiadau
105       diary_comment:
106         body: Corff
107       diary_entry:
108         user: Defnyddiwr
109         title: Pwnc
110         body: Corff
111         latitude: Lledred
112         longitude: Hydred
113         language_code: Iaith
114       doorkeeper/application:
115         name: Enw
116         redirect_uri: Ailgyfeirio URIs
117         confidential: Ap cyfrinachol?
118         scopes: Caniatadau
119       friend:
120         user: Defnyddiwr
121         friend: Ffrind
122       trace:
123         user: Defnyddiwr
124         visible: Gweladwy
125         name: Enw ffeil
126         size: Maint
127         latitude: Lledred
128         longitude: Hydred
129         public: Cyhoeddus
130         description: Disgrifiad
131         gpx_file: Dewiswch Ffeil Ôl GPS
132         visibility: Gwelededd
133         tagstring: Tagiau
134       message:
135         sender: Anfonwr
136         title: Pwnc
137         body: Corff
138         recipient: Derbyniwr
139       redaction:
140         title: Teitl
141         description: Disgrifiad
142       report:
143         category: Dewiswch reswm dros roi gwybod
144         details: Rhowch ragor o fanylion am y broblem (gofynnol).
145       user:
146         auth_provider: Darparwr Dilysu
147         auth_uid: UID Dilysu
148         email: E-bost
149         new_email: Cyfeiriad E-bost Newydd
150         active: Gweithredol
151         display_name: Enw Defnyddiwr
152         description: Disgrifiad Proffil
153         company: Cwmni
154         home_lat: Lledred
155         home_lon: Hydred
156         home_location_name: Enw Lleoliad Cartref
157         languages: Dewis Ieithoedd
158         preferred_editor: Dewis Golygydd
159         pass_crypt: Cyfrinair
160         pass_crypt_confirmation: Cadarnhau Cyfrinair
161     help:
162       doorkeeper/application:
163         redirect_uri: Defnyddiwch un llinell fesul URI
164       trace:
165         tagstring: defnyddiwch goma i wahaniaethu
166       user_block:
167         reason: Y rheswm dros flocio'r defnyddiwr. Byddwch mor barchus a rhesymol
168           â phosibl, gan roi cymaint o fanylion ag y gallwch chi am y sefyllfa, gan
169           gofio y bydd eich neges yn weladwy gan y cyhoedd. Byddwch yn ymwybodol na
170           fydd pob defnyddiwr yn deall jargon y gymuned, felly ceisiwch ddefnyddio
171           termau cyffredinol.
172         needs_view: A fydd angen i'r defnyddiwr fewngofnodi cyn y bydd y bloc hwn
173           yn cael ei ddirymu?
174       user:
175         new_email: (ni chaiff byth ei ddangos yn gyhoeddus)
176   datetime:
177     distance_in_words_ago:
178       about_x_hours:
179         zero: '%{count} awr yn ôl'
180         one: tuag %{count} awr yn ôl
181         two: tua %{count} awr yn ôl
182         few: tua %{count} awr yn ôl
183         many: tua %{count} awr yn ôl
184         other: tua %{count} awr yn ôl
185       about_x_months:
186         zero: tua %{count} mis yn ôl
187         one: tuag %{count} mis yn ôl
188         two: tua %{count} fis yn ôl
189         few: tua %{count} mis yn ôl
190         many: tua %{count} mis yn ôl
191         other: tua %{count} mis yn ôl
192       about_x_years:
193         zero: tua %{count} flwyddyn yn ôl
194         one: tua blwyddyn yn ôl
195         two: tua %{count} flynedd yn ôl
196         few: tua %{count} mlynedd yn ôl
197         many: tua %{count} mlynedd yn ôl
198         other: tua %{count} mlynedd yn ôl
199       almost_x_years:
200         zero: bron %{count} flwyddyn yn ôl
201         one: bron flwyddyn yn ôl
202         two: bron %{count} flynedd yn ôl
203         few: bron %{count} mlynedd yn ôl
204         many: bron %{count} mlynedd yn ôl
205         other: bron %{count} mlynedd yn ôl
206       half_a_minute: hanner munud yn ôl
207       less_than_x_seconds:
208         zero: llai nag eiliad yn ôl.
209         one: llai nag %{count} eiliad yn ôl.
210         two: llai na %{count} eiliad yn ôl.
211         few: llai na %{count} eiliad yn ôl.
212         many: llai na %{count} eiliad yn ôl.
213         other: llai na %{count} eiliad yn ôl.
214       less_than_x_minutes:
215         zero: llai na munud yn ôl.
216         one: llai nag %{count} munud yn ôl.
217         two: llai na %{count} funud yn ôl.
218         few: llai na %{count} munud yn ôl.
219         many: llai na %{count} munud yn ôl.
220         other: llai na %{count} munud yn ôl.
221       over_x_years:
222         zero: dros %{count} blynedd yn ôl
223         one: dros flwyddyn yn ôl
224         two: dros %{count} flynedd yn ôl
225         few: dros %{count} mlynedd yn ôl
226         many: dros %{count} mlynedd yn ôl
227         other: dros %{count} mlynedd yn ôl
228       x_seconds:
229         zero: '%{count} eiliad yn ôl'
230         one: '%{count} eiliad yn ôl'
231         two: '%{count} eiliad yn ôl'
232         few: '%{count} eiliad yn ôl'
233         many: '%{count} eiliad yn ôl'
234         other: '%{count} eiliad yn ôl'
235       x_minutes:
236         zero: '%{count} munud yn ôl'
237         one: '%{count} munud yn ôl'
238         two: '%{count} funud yn ôl'
239         few: '%{count} munud yn ôl'
240         many: '%{count} munud yn ôl'
241         other: '%{count} munud yn ôl'
242       x_days:
243         zero: '%{count} diwrnod yn ôl.'
244         one: '%{count} diwrnod yn ôl.'
245         two: '%{count} ddiwrnod yn ôl.'
246         few: '%{count} diwrnod yn ôl.'
247         many: '%{count} diwrnod yn ôl.'
248         other: '%{count} diwrnod yn ôl.'
249       x_months:
250         zero: '%{count} mis yn ôl'
251         one: '%{count} mis yn ôl'
252         two: '%{count} fis yn ôl'
253         few: '%{count} mis yn ôl'
254         many: '%{count} mis yn ôl'
255         other: '%{count} mis yn ôl'
256       x_years:
257         zero: '%{count} flwyddyn yn ôl'
258         one: '%{count} blwyddyn yn ôl'
259         two: '%{count} flynedd yn ôl'
260         few: '%{count} mlynedd yn ôl'
261         many: '%{count} mlynedd yn ôl'
262         other: '%{count} mlynedd yn ôl'
263   editor:
264     default: Diofyn (%{name} yn bresennol)
265     id:
266       name: iD
267       description: iD (golygydd y porwr)
268     remote:
269       name: Allanol
270       description: Allanol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
271   auth:
272     providers:
273       none: Dim
274       google: Google
275       apple: Apple
276       facebook: Facebook
277       microsoft: Microsoft
278       github: GitHub
279       wikipedia: Wicipedia
280   api:
281     notes:
282       comment:
283         opened_at_html: Crëwyd %{when}
284         opened_at_by_html: Crëwyd %{when} gan %{user}
285         commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
286         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
287         closed_at_html: Datryswyd %{when}
288         closed_at_by_html: Datryswyd %{when} gan %{user}
289         reopened_at_html: Ailagorwyd %{when}
290         reopened_at_by_html: Ailagorwyd %{when} gan %{user}
291       rss:
292         title: Nodiadau OpenStreetMap
293         description_all: Rhestr o nodiadau newydd, gyda sylwadau, neu wedi cau
294         description_area: Rhestr o nodiadau newydd, gyda sylwadau, neu wedi cau yn
295           eich ardal [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
296         description_item: Ffrwd RSS ar gyfer nodyn %{id}
297         opened: Nodyn newydd (ger %{place})
298         commented: Sylw newydd (ger %{place})
299         closed: nodyn wedi'i gau (ger %{place})
300         reopened: nodyn wedi'i ailagor (ger %{place})
301       entry:
302         comment: Sylw
303         full: Nodyn llawn
304   accounts:
305     show:
306       title: Golygu cyfrif
307       my_account: Fy Nghyfrif
308       current email address: Cyfeiriad E-bost Cyfredol
309       external auth: Dilysu Allanol
310       contributor_terms:
311         heading: Telerau Cyfranwyr
312         agreed: Rydych chi wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd ar %{date}.
313         not_agreed: Nid ydych wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd eto.
314         agreed_with_pd: Rydych hefyd wedi datgan eich bod yn ystyried bod eich golygiadau
315           yn y Parth Cyhoeddus.
316         not_agreed_with_pd: Nid ydych wedi datgan eich bod yn ystyried bod eich golygiadau
317           yn y Parth Cyhoeddus.
318         review: Adolygu'r Telerau
319         review_and_accept: Adolygu a derbyn y Telerau
320         consider_pd: Ystyried y Parth Cyhoeddus
321       terms_of_use:
322         heading: Telerau Defnydd
323         agreed: Gwnaethoch chi gytuno â'r Telerau Defnydd ar %{date}.
324         not_agreed: Nid ydych wedi cytuno â'r Telerau Defnyddio eto.
325         review: Adolygu'r Telerau
326         review_and_accept: Darllen a derbyn y Telerau
327       save changes button: Cadw Newidiadau
328       delete_account: Dileu Cyfrif...
329     go_public:
330       heading: Golygu cyhoeddus
331       currently_not_public: Ar hyn o bryd mae eich golygiadau yn ddienw ac ni all
332         pobl anfon negeseuon atoch na gweld eich lleoliad. Er mwyn dangos beth wnaethoch
333         chi ei olygu a chaniatáu i bobl gysylltu â chi drwy'r wefan, cliciwch y botwm
334         isod.
335       only_public_can_edit: Ers y newid yn fersiwn 0.6 yr API, dim ond defnyddwyr
336         cyhoeddus all olygu data map.
337       find_out_why: dysgwch pam
338       email_not_revealed: Ni fydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei ddatgelu wrth fod
339         yn gyhoeddus.
340       not_reversible: Ni ellir gwrthdroi'r weithred hon ac mae pob defnyddiwr newydd
341         bellach yn gyhoeddus yn ddiofyn.
342       make_edits_public_button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
343     update:
344       success_confirm_needed: Diweddarwyd gwybodaeth defnyddiwr yn llwyddiannus. Gwiriwch
345         eich negeseuon e-bost am nodyn i gadarnhau eich cyfeiriad e-bost newydd.
346       success: Diweddarwyd gwybodaeth defnyddiwr yn llwyddiannus.
347     destroy:
348       success: Cyfrif wedi'i ddileu.
349     deletions:
350       show:
351         title: Dileu Fy Nghyfrif
352         warning: Rhybudd! Mae'r broses dileu cyfrif yn derfynol, ac ni ellir ei gwrthdroi.
353         delete_account: Dileu Cyfrif
354         delete_introduction: 'Gallwch chi ddileu eich cyfrif OpenStreetMap gan ddefnyddio''r
355           botwm isod. Nodwch y manylion canlynol:'
356         delete_profile: Bydd eich gwybodaeth broffil, gan gynnwys eich afatar, disgrifiad
357           a lleoliad cartref yn cael eu dileu.
358         delete_display_name: Bydd eich enw defnyddiwr yn cael ei ddileu, a gellir
359           ei ailddefnyddio gan gyfrifon eraill.
360         retain_caveats: 'Fodd bynnag, bydd rhywfaint o wybodaeth amdanoch yn cael
361           ei chadw ar OpenStreetMap, hyd yn oed ar ôl i''ch cyfrif gael ei ddileu:'
362         retain_edits: Bydd eich golygiadau i'r gronfa ddata mapiau, os ydynt yn bodoli,
363           yn cael eu cadw.
364         retain_traces: Cedwir unrhyw olion rydych chi wedi uwchlwytho os ydynt yn
365           bodoli.
366         retain_diary_entries: Bydd eich cofnodion a sylwadau dyddiadur, os ydynt yn
367           bodoli, yn cael eu cadw ond wedi'u cuddio o'r cyhoedd.
368         retain_notes: Bydd eich nodiadau map a'ch sylwadau nodyn, os ydynt yn bodoli,
369           yn cael eu cadw ond wedi'u cuddio o'r cyhoedd.
370         retain_changeset_discussions: Bydd eich trafodaethau grwpiau newid, os ydynt
371           yn bodoli, yn cael eu cadw.
372         retain_email: Bydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei gadw.
373         recent_editing_html: Gan eich bod wedi golygu'n ddiweddar, ni ellir dileu
374           eich cyfrif ar hyn o bryd. Bydd modd ei ddileu ymhen %{time}.
375         confirm_delete: Ydych chi'n siŵr?
376         cancel: Canslo
377     terms:
378       show:
379         title: Telerau
380         heading: Telerau
381         heading_ct: Telerau cyfranwyr
382         contributor_terms_explain: Mae'r cytundeb hwn yn rheoli telerau eich cyfraniadau
383           presennol a chyfraniadau yn y dyfodol.
384         read_ct: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r telerau cyfranwyr uchod
385         tou_explain:
386           tou: Telerau Defnydd
387         read_tou: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r Telerau Defnydd
388         guidance_info_html: 'Gwybodaeth i helpu i ddeall y termau hyn: %{readable_summary_link}
389           a rhai %{informal_translations_link}'
390         readable_summary: crynodeb darllenadwy
391         informal_translations: cyfieithiadau anffurfiol
392         continue: Parhau
393         cancel: Canslo
394         legale_select: 'Gwlad breswyl:'
395         legale_names:
396           france: Ffrainc
397           italy: Yr Eidal
398           rest_of_world: Gweddill y byd
399       update:
400         terms accepted: Diolch am dderbyn y telerau cyfranwyr newydd!
401       terms_declined_flash:
402         terms_declined_link: y dudalen wici hon
403     pd_declarations:
404       show:
405         title: Ystyried bod fy nghyfraniadau yn y Parth Cyhoeddus
406         consider_pd: Ystyriaf fod fy nghyfraniadau yn y Parth Cyhoeddus
407         consider_pd_why: Pam fyddwn am gael fy nghyfraniadau yn y Parth Cyhoeddus?
408         confirm: Cadarnhau
409       create:
410         successfully_declared: Rydych wedi datgan yn llwyddiannus eich bod yn ystyried
411           bod eich golygiadau yn y Parth Cyhoeddus.
412         already_declared: Rydych eisoes wedi datgan eich bod yn ystyried bod eich
413           golygiadau yn y Parth Cyhoeddus.
414   browse:
415     deleted_ago_by_html: Dilëwyd %{time_ago} gan %{user}
416     edited_ago_by_html: Golygwyd %{time_ago} gan %{user}
417     version: Fersiwn
418     redacted_version: Fersiwn Wedi'i Gorchuddio
419     in_changeset: Grŵp newid
420     anonymous: dienw
421     no_comment: (dim sylw)
422     part_of: Rhan o
423     part_of_relations:
424       zero: '%{count} cydberthnasau'
425       one: '%{count} cydberthynas'
426       two: '%{count} gydberthynas'
427       few: '%{count} chydberthynas'
428       many: '%{count} cydberthynas'
429       other: '%{count} cydberthynas'
430     part_of_ways:
431       zero: '%{count} llwybr'
432       one: '%{count} llwybr'
433       two: '%{count} lwybr'
434       few: '%{count} llwybr'
435       many: '%{count} llwybr'
436       other: '%{count} llwybr'
437     download_xml: Lawrlwytho XML
438     view_unredacted_history: Gweld Hanes Heb Ei Orchuddio
439     location: Lleoliadː
440     node:
441       title_html: 'Nod: %{name}'
442     way:
443       title_html: 'Llwybr: %{name}'
444       nodes: Nodau
445       nodes_count:
446         zero: '%{count} nod'
447         one: '%{count} nod'
448         two: '%{count} nod'
449         few: '%{count} nod'
450         many: '%{count} nod'
451         other: '%{count} nod'
452       also_part_of_html:
453         zero: rhan o lwybr %{related_ways}
454         one: rhan o lwybr %{related_ways}
455         two: rhan o lwybr %{related_ways}
456         few: rhan o lwybr %{related_ways}
457         many: rhan o lwybr %{related_ways}
458         other: rhan o lwybr %{related_ways}
459     relation:
460       title_html: 'Cydberthynas: %{name}'
461       members: Aelodau
462       members_count:
463         zero: '%{count} aelod'
464         one: '%{count} aelod'
465         two: '%{count} aelod'
466         few: '%{count} aelod'
467         many: '%{count} aelod'
468         other: '%{count} aelod'
469     relation_member:
470       entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
471       type:
472         node: Nod
473         way: Llwybr
474         relation: Cydberthynas
475     containing_relation:
476       entry_role_html: '%{relation_name} (fel %{relation_role})'
477     not_found:
478       title: Heb ei Ganfod
479     timeout:
480       title: Gwall Goramser
481       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, cymerodd rhy hir i nôl data %{type} #%{id}.'
482       type:
483         node: nod
484         way: llwybr
485         relation: cydberthynas
486         changeset: grŵp newid
487         note: nodyn
488     redacted:
489       redaction: Gorchuddiad %{id}
490       message_html: Ni ellir dangos fersiwn %{version} o math %{type} gan ei fod wedi
491         cael ei orchuddio. Gweler %{redaction_link} am fanylion.
492       type:
493         node: nod
494         way: llwybr
495         relation: cydberthynas
496     start_rjs:
497       feature_warning: Wrthi'n llwytho %{num_features} nodwedd, a all arafu neu chwalu
498         eich porwr. Ydych chi wir eisiau gweld y data?
499       feature_error: 'Ni ellid llwytho nodweddion: %{message}'
500       load_data: Llwytho Data
501       loading: Wrthi'n llwytho...
502     tag_details:
503       tags: Tagiau
504       wiki_link:
505         key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
506         tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
507       wikidata_link: Eitem %{page} ar Wicidata
508       wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
509       wikimedia_commons_link: Eitem %{page} ar Gomin Wicimedia
510       telephone_link: Galw %{phone_number}
511       colour_preview: Rhagolwg lliw %{colour_value}
512       email_link: E-bost %{email}
513     versions_navigation:
514       node: Nod
515       way: Llwybr
516       relation: Cydberthynas
517       history: Hanes
518       version: 'Fersiwn #%{version}'
519       versions_label: 'Fersiynau:'
520   feature_queries:
521     show:
522       title: Gweld Nodweddion
523       introduction: Cliciwch ar y map i weld nodweddion gerllaw.
524       nearby: Nodweddion gerllaw
525       enclosing: Nodweddion amgaeëdig
526   old_elements:
527     index:
528       node:
529         title_html: 'Hanes Nod: %{name}'
530       way:
531         title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
532       relation:
533         title_html: 'Hanes Cydberthynas: %{name}'
534       older_versions: Fersiynau Hŷn
535       newer_versions: Fersiynau Newydd
536     actions:
537       view_redacted_data: Gweld Data Wedi'i Gorchuddio
538       view_redaction_message: Gweld Neges Orchuddio
539   nodes:
540     not_found_message:
541       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, ni ellid dod o hyd i nod #%{id}.'
542     timeout:
543       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, cymerodd rhy hir i nôl data nod #%{id}.'
544   old_nodes:
545     not_found_message:
546       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, ni ellid dod o hyd i fersiwn %{version} o nod #%{id}.'
547     timeout:
548       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, cymerodd rhy hir i nôl hanes nod #%{id}.'
549   ways:
550     not_found_message:
551       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, ni ellid dod o hyd i lwybr #%{id}.'
552     timeout:
553       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, cymerodd rhy hir i nôl data llwybr #%{id}.'
554   old_ways:
555     not_found_message:
556       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, ni ellid dod o hyd i fersiwn %{version} o lwybr
557         #%{id}.'
558     timeout:
559       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, cymerodd rhy hir i nôl hanes llwybr #%{id}.'
560   relations:
561     not_found_message:
562       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, ni ellid dod o hyd i gydberthynas #%{id}.'
563     timeout:
564       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, cymerodd rhy hir i nôl data cydberthynas #%{id}.'
565   relation_members:
566     not_found_message:
567       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, ni ellid dod o hyd i gydberthynas #%{id}.'
568     timeout:
569       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, cymerodd rhy hir i nôl data cydberthynas #%{id}.'
570   old_relations:
571     not_found_message:
572       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, ni ellid dod o hyd i fersiwn %{version} o gydberthynas
573         #%{id}.'
574     timeout:
575       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, cymerodd rhy hir i nôl hanes cydberthynas #%{id}.'
576   changeset_comments:
577     feeds:
578       comment:
579         comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
580         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
581       show:
582         title_all: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap
583         title_particular: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap %{changeset_id}
584       timeout:
585         sorry: Mae'n ddrwg gennym, cymerodd rhy hir i nôl rhestr o sylwadau grŵp newid
586           y gofynnoch amdanynt.
587   changesets:
588     changeset_line:
589       comments:
590         zero: '%{count} sylw'
591         one: '%{count} sylw'
592         two: '%{count} sylw'
593         few: '%{count} sylw'
594         many: '%{count} sylw'
595         other: '%{count} sylw'
596       changes:
597         zero: '%{count} newid'
598         one: '%{count} newid'
599         two: '%{count} newid'
600         few: '%{count} newid'
601         many: '%{count} newid'
602         other: '%{count} newid'
603       n_elements_created:
604         zero: '%{count} elfen wedi''i chreu'
605         one: '%{count} elfen wedi''i chreu'
606         two: '%{count} elfen wedi''i chreu'
607         few: '%{count} elfen wedi''i chreu'
608         many: '%{count} elfen wedi''i chreu'
609         other: '%{count} elfen wedi''i chreu'
610       n_elements_modified:
611         zero: '%{count} elfen wedi''i haddasu'
612         one: '%{count} elfen wedi''i haddasu'
613         two: '%{count} elfen wedi''i haddasu'
614         few: '%{count} elfen wedi''i haddasu'
615         many: '%{count} elfen wedi''i haddasu'
616         other: '%{count} elfen wedi''i haddasu'
617       n_elements_deleted:
618         zero: '%{count} elfen wedi''i dileu'
619         one: '%{count} elfen wedi''i dileu'
620         two: '%{count} elfen wedi''i dileu'
621         few: '%{count} elfen wedi''i dileu'
622         many: '%{count} elfen wedi''i dileu'
623         other: '%{count} elfen wedi''i dileu'
624     index:
625       title: Grwpiau newid
626       title_user: Grwpiau newid gan %{user}
627       title_user_link_html: Grwpiau newid gan %{user_link}
628       title_followed: Grwpiau newid gan bobl rydych yn eu dilyn
629       title_nearby: Grwpiau newid gan ddefnyddwyr gerllaw
630       empty: Heb ganfod grwpiau newid.
631       empty_area: Heb ganfod grwpiau newid yn yr ardal hon.
632       empty_user: Heb ganfod grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
633       no_more: Heb ganfod rhagor o grwpiau newid.
634       no_more_area: Heb ganfod rhagor o grwpiau newid yn yr ardal hon.
635       no_more_user: Heb ganfod rhagor o grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
636       older_changesets: Grwpiau Newid Hŷn
637       newer_changesets: Grwpiau Newid Diweddarach
638       feed:
639         title: Grŵp newid %{id}
640         title_comment: Grŵp newid %{id} - %{comment}
641         created: Crëwyd
642         closed: Caëwyd
643         belongs_to: Awdur
644     show:
645       title: 'Grŵp newid: %{id}'
646       created: 'Crëwyd: %{when}'
647       closed: 'Caëwyd: %{when}'
648       created_ago_html: Crëwyd %{time_ago}
649       closed_ago_html: Caëwyd %{time_ago}
650       created_ago_by_html: Crëwyd %{time_ago} gan %{user}
651       closed_ago_by_html: Caëwyd %{time_ago} gan %{user}
652       discussion: Trafodaeth
653       join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno â'r drafodaeth
654       still_open: Mae'r grŵp newid dal ar agor - bydd trafodaeth yn agor pan fydd
655         y grŵp newid wedi cau.
656       subscribe: Tanysgrifio
657       unsubscribe: Dad-danysgrifio
658       comment_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
659       hidden_comment_by_html: Sylw cudd gan %{user} %{time_ago}
660       hide_comment: cuddio
661       unhide_comment: datguddio
662       comment: Sylw
663       changesetxml: XML grŵp newid
664       osmchangexml: XML osmChange
665     paging_nav:
666       nodes_title: Nodau
667       nodes_paginated: Nodau (%{x}-%{y} o %{count})
668       ways_title: Llwybrau
669       ways_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
670       relations_title: Cydberthnasau
671       relations_paginated: Cydberthnasau (%{x}-%{y} o %{count})
672       range: '%{x}-%{y} o %{count}'
673     not_found_message:
674       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, ni ellid dod o hyd i grŵp newid #%{id}.'
675     timeout:
676       sorry: Mae'n ddrwg gennym, cymerodd rhy hir i nôl rhestr o grŵp newid y gofynnoch
677         amdanynt.
678   changeset_subscriptions:
679     show:
680       subscribe:
681         heading: Tanysgrifio i'r drafodaeth grŵp newid ganlynol?
682         button: Tanysgrifio i drafodaeth
683       unsubscribe:
684         heading: Dad-danysgrifio i'r drafodaeth grŵp newid ganlynol?
685         button: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth
686     heading:
687       title: Grŵp newid %{id}
688       created_by_html: Crëwyd gan %{link_user} ar %{created}.
689     no_such_entry:
690       heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
691       body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes grŵp newid gyda'r cyfeirnod %{id}. Gwiriwch
692         eich sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei chlicio arni'n anghywir.
693   dashboards:
694     contact:
695       km away: '%{count}km i ffwrdd'
696       m away: '%{count}m i ffwrdd'
697       latest_edit_html: 'Golygiad diweddaraf (%{ago}):'
698       no_edits: (dim golygiadau)
699       view_changeset_details: Gweld manylion y grŵp newid
700     popup:
701       your location: Eich lleoliad
702       nearby mapper: Mapiwr gerllaw
703       following: Yn dilyn
704     show:
705       title: Fy Nangosfwrdd
706       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a gosodwch eich lleoliad i weld
707         defnyddwyr cyfagos.'
708       edit_your_profile: Golygwch eich proffil
709       followings: Defnyddwyr rydych chi'n eu dilyn
710       no followings: Nid ydych wedi dilyn unrhyw ddefnyddwyr eto.
711       nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
712       no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n dweud eu bod yn mapio eto.
713       followed_changesets: grwpiau newid
714       followed_diaries: cofnodion dyddiadur
715       nearby_changesets: grwpiau newid defnyddwyr gerllaw
716       nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
717   diary_entries:
718     new:
719       title: Cofnod Dyddiadur Newydd
720     form:
721       location: Lleoliad
722       use_map_link: Defnyddio Map
723     index:
724       title: Dyddiaduron Defnyddwyr
725       title_followed: Dyddiaduron eich Yn Dilyn
726       title_nearby: Dyddiaduron Defnyddwyr Gerllaw
727       user_title: Dyddiadur %{user}
728       in_language_title: Cofnodion Dyddiadur %{language}
729       no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
730     page:
731       recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
732     edit:
733       title: Golygu Cofnod Dyddiadur
734       marker_text: Lleoliad cofnod dyddiadur
735     show:
736       title: Dyddiadur %{user} | %{title}
737       user_title: Dyddiadur %{user}
738       discussion: Trafodaeth
739       subscribe: Tanysgrifio
740       unsubscribe: Dad-danysgrifio
741       leave_a_comment: Sylw
742       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
743       login: Mewngofnodi
744     no_such_entry:
745       title: Dim cofnod dyddiadur
746       heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
747       body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes cofnod dyddiadur neu sylw gyda'r cyfeirnod
748         %{id}. Gwiriwch eich sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei
749         chlicio arni'n anghywir.
750     diary_entry:
751       posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} yn %{language_link}
752       updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf ar %{updated}.
753       full_entry: Gweld y cofnod llawn
754       comment_link: Rhoi sylw ar y cofnod hwn
755       reply_link: Anfon neges at yr awdur
756       comment_count:
757         zero: Dim sylwadau
758         one: '%{count} sylw'
759         two: '%{count} sylw'
760         few: '%{count} sylw'
761         many: '%{count} sylw'
762         other: '%{count} sylw'
763       no_comments: Dim sylwadau
764       edit_link: Golygu'r cofnod hwn
765       hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
766       unhide_link: Datguddio'r cofnod hwn
767       confirm: Cadarnhau
768       report: Rhoi gwybod am y cofnod hwn
769     diary_comment:
770       comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
771       hide_link: Cuddio'r sylw hwn
772       unhide_link: Datguddio'r sylw hwn
773       confirm: Cadarnhau
774       report: Rhoi gwybod am y sylw hwn
775     location:
776       location: 'Lleoliad:'
777     feed:
778       user:
779         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap ar gyfer %{user}
780         description: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap diweddar gan %{user}
781       language:
782         title: Cofnodion dyddiadur %{language_name} ar OpenStreetMap
783         description: Cofnodion dyddiadur diweddar %{language_name} gan ddefnyddwyr
784           OpenStreetMap
785       all:
786         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
787         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
788     subscribe:
789       heading: Tanysgrifio i'r drafodaeth cofnod dyddiadur ganlynol?
790       button: Tanysgrifio i drafodaeth
791     unsubscribe:
792       heading: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth cofnod dyddiadur ganlynol?
793       button: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth
794     navigation:
795       in_language: Cofnodion Dyddiadur (%{language})
796       my_diary: Fy Nyddiadur
797       new: Cofnod Dyddiadur Newydd
798       new_title: Creu cofnod newydd yn fy nyddiadur defnyddiwr
799     profile_diaries:
800       latest_diaries: Dyddiaduron Diweddaraf
801       comments:
802         zero: Dim sylwadau
803         one: '%{count} sylw'
804         two: '%{count} sylw'
805         few: '%{count} sylw'
806         many: '%{count} sylw'
807         other: '%{count} sylw'
808       title_label: Cofnod Dyddiadur
809       comments_label: Sylwadau
810       date_label: Dyddiad
811   diary_comments:
812     new:
813       heading: Ychwanegu sylw at y drafodaeth cofnod dyddiadur canlynol?
814   doorkeeper:
815     flash:
816       applications:
817         create:
818           notice: Cofrestrwyd yr Ap.
819     openid_connect:
820       errors:
821         messages:
822           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
823             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner ar goll.
824           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
825             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner ar goll.
826           resource_owner_from_access_token_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
827             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token ar
828             goll.
829           select_account_for_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
830             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
831             ar goll.
832           subject_not_configured: Methu cynhyrchu Tocyn ID oherwydd bod ffurfweddiad
833             ar goll gan Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
834     scopes:
835       address: Gweld eich cyfeiriad corfforol
836       email: Gweld eich cyfeiriad e-bost
837       openid: Dilysu eich cyfrif
838       phone: Gweld eich rhif ffôn
839       profile: Gweld manylion eich proffil
840   errors:
841     contact:
842       contact_url_title: Esboniad o sianeli cyswllt amrywiol
843       contact: gysylltu
844       contact_the_community_html: Mae croeso i chi %{contact_link} â'r gymuned OpenStreetMap
845         os ydych wedi dod o hyd i nam neu ddolen sydd wedi torri. Nodwch yr URL cywir
846         o'ch cais.
847     bad_request:
848       title: Cais drwg
849     forbidden:
850       title: Gwaharddedig
851     internal_server_error:
852       title: Gwall ap
853     not_found:
854       title: Heb ganfod ffeil
855   follows:
856     show:
857       follow:
858         heading: Ydych chi am ddilyn %{user}?
859         button: Dilyn Defnyddiwr
860       unfollow:
861         heading: Ydych chi am ddad-ddilyn %{user}?
862         button: Dad-ddilyn Defnyddiwr
863     create:
864       success: Rydych nawr yn dilyn %{name}!
865       failed: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cais i ddilyn %{name} wedi methu.
866       already_followed: Rydych chi eisoes yn dilyn %{name}.
867       limit_exceeded: Rydych chi wedi dilyn llawer o ddefnyddwyr yn ddiweddar. Arhoswch
868         ychydig cyn ceisio dilyn rhagor.
869     destroy:
870       success: Rydych chi wedi dad-ddilyn %{name}.
871       not_followed: Nid ydych yn dilyn %{name}.
872   geocoder:
873     search_osm_nominatim:
874       prefix:
875         aerialway:
876           cable_car: Car Cebl
877           chair_lift: Lifft Cadair
878           drag_lift: Cadair Lusg
879           gondola: Lifft Gondola
880           magic_carpet: Lifft Carped Hud
881           platter: Lifft Plater
882           pylon: Peilon
883           station: Gorsaf Awyrffordd
884           t-bar: Lifft T-Bar
885           "yes": Awyrffordd
886         aeroway:
887           aerodrome: Maesawyr
888           airstrip: Llain Codi
889           apron: Ffedog
890           gate: Gât Maes Awyr
891           hangar: Hangar
892           helipad: Pad Hofrennydd
893           holding_position: Man aros
894           navigationaid: Cymorth Cyfeiriadu Hedfan
895           parking_position: Lle Parcio
896           runway: Rhedfa Awyr
897           taxilane: Tacsiffordd
898           taxiway: Tacsiffordd
899           terminal: Terfynell Maes Awyr
900           windsock: Hosan Wynt
901         amenity:
902           animal_boarding: Lletya Anifeiliaid
903           animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
904           arts_centre: Canolfan Gelfyddydau
905           atm: Peiriant Codi Arian
906           bank: Banc
907           bar: Bar
908           bbq: Barbeciw
909           bench: Mainc
910           bicycle_parking: Parcio Beiciau
911           bicycle_rental: Beic Hur
912           bicycle_repair_station: Gorsaf Atgyweirio Beiciau
913           biergarten: Gardd Gwrw
914           blood_bank: Banc Gwaed
915           boat_rental: Cwch Hur
916           brothel: Puteindy
917           bureau_de_change: Bureau de Change
918           bus_station: Gorsaf Fysiau
919           cafe: Caffi
920           car_rental: Ceir Hur
921           car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
922           car_wash: Golchwr Cerbyd
923           casino: Casino
924           charging_station: Gorsaf Gwefru
925           childcare: Man Gwarchod Plant
926           cinema: Sinema
927           clinic: Clinig
928           clock: Cloc
929           college: Coleg
930           community_centre: Canolfan Cymunedol
931           conference_centre: Canolfan Gynadledda
932           courthouse: Llys
933           crematorium: Amlosgfa
934           dentist: Deintydd
935           doctors: Meddygfa
936           drinking_water: Dŵr Yfed
937           driving_school: Ysgol Yrru
938           embassy: Llysgenhadaeth
939           events_venue: Lleoliad Digwyddiadau
940           fast_food: Bwyd Brys
941           ferry_terminal: Terfynell Fferi
942           fire_station: Gorsaf Dân
943           food_court: Cwrt Fwydydd
944           fountain: Ffynnon
945           fuel: Gorsaf Betrol
946           gambling: Gamblo
947           grave_yard: Mynwent
948           grit_bin: Bin Graeanu
949           hospital: Ysbyty
950           hunting_stand: Llwyfan Hela
951           ice_cream: Hufen Iâ
952           internet_cafe: Caffi Rhyngrwyd
953           kindergarten: Meithrinfa
954           language_school: Ysgol Iaith
955           library: Llyfrgell
956           loading_dock: Doc Llwytho
957           love_hotel: Gwesty Cariad
958           marketplace: Marchnad
959           mobile_money_agent: Asiant Arian Symudol
960           monastery: Mynachdy
961           money_transfer: Trosglwyddo Arian
962           motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
963           music_school: Ysgol Gerddoriaeth
964           nightclub: Clwb Nôs
965           nursing_home: Cartref Nyrsio
966           parking: Parcio
967           parking_entrance: Mynedfa Maes Parcio
968           parking_space: Lle Parcio
969           payment_terminal: Terfynell Talu
970           pharmacy: Fferyllfa
971           place_of_worship: Man Addoli
972           police: Heddlu
973           post_box: Blwch Post
974           post_office: Swyddfa Bost
975           prison: Carchar
976           pub: Tafarn
977           public_bath: Bath Cyhoeddus
978           public_bookcase: Silff Lyfrau Gyhoeddus
979           public_building: Adeilad Cyhoeddus
980           ranger_station: Gorsaf Ceidwad
981           recycling: Pwynt Ailgylchu
982           restaurant: Bwyty
983           sanitary_dump_station: Gorsaf Dympio Glanweithdra
984           school: Ysgol
985           shelter: Cysgod
986           shower: Cawod
987           social_centre: Canolfan Cymdeithasol
988           social_facility: Cyfleuster Cymdeithasol
989           studio: Stiwdio
990           swimming_pool: Pwll Nofio
991           taxi: Tacsi
992           telephone: Ffôn Cyhoeddus
993           theatre: Theatr
994           toilets: Toiledau
995           townhall: Neuadd y Dref
996           training: Cyfleuster Hyfforddi
997           university: Prifysgol
998           vehicle_inspection: Archwilio Cerbydau
999           vending_machine: Peiriant Gwerthu
1000           veterinary: Milfeddygfa
1001           village_hall: Neuadd Bentref
1002           waste_basket: Bin Sbwriel
1003           waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
1004           waste_dump_site: Safle Dympio Gwastraff
1005           watering_place: Lle Dyfrhau
1006           water_point: Cyflenwad Dŵr
1007           weighbridge: Pont Bwyso
1008           "yes": Amwynder
1009         boundary:
1010           aboriginal_lands: Tiroedd Brodorol
1011           administrative: Ffin Gweinyddol
1012           census: Ffin Cyfrifiad
1013           national_park: Parc Cenedlaethol
1014           political: Ffin Etholiadol
1015           protected_area: Ardal Warchodol
1016           "yes": Ffin
1017         bridge:
1018           aqueduct: Dyfrbont
1019           boardwalk: Llwybr Pren
1020           suspension: Pont Grog
1021           swing: Pont Droelli
1022           viaduct: Pont Trenau
1023           "yes": Pont
1024         building:
1025           apartment: Fflat
1026           apartments: Fflatiau
1027           barn: Ysgubor
1028           bungalow: Bynglo
1029           cabin: Caban
1030           chapel: Capel
1031           church: Adeilad Eglwys
1032           civic: Adeilad Dinesig
1033           college: Adeilad Coleg
1034           commercial: Adeilad Masnachol
1035           construction: Adeilad yn cael ei Adeiladu
1036           cowshed: Beudy
1037           detached: Tŷ Sengl
1038           dormitory: Dorm
1039           duplex: Tŷ Pâr
1040           farm: Ffermdy
1041           farm_auxiliary: Tŷ Fferm Ategol
1042           garage: Garej
1043           garages: Garejis
1044           greenhouse: Tŷ Gwydr
1045           hangar: Hangar
1046           hospital: Adeilad Ysbyty
1047           hotel: Adeilad Gwesty
1048           house: Tŷ
1049           houseboat: Cwch Preswyl
1050           hut: Cwt
1051           industrial: Adeilad Diwydiannol
1052           kindergarten: Adeilad Meithrinfa
1053           manufacture: Adeilad Gweithgynhyrchu
1054           office: Adeilad Swyddfa
1055           public: Adeilad Cyhoeddus
1056           residential: Adeilad Preswyl
1057           retail: Adeilad Manwerthu
1058           roof: To
1059           ruins: Adeilad Adfeiliedig
1060           school: Adeilad Ysgol
1061           semidetached_house: Tŷ Pâr
1062           service: Adeilad Gwasanaeth
1063           shed: Sied
1064           stable: Stabl
1065           static_caravan: Carafan
1066           sty: Twlc
1067           temple: Adeilad Teml
1068           terrace: Adeilad Teras
1069           train_station: Adeilad Gorsaf Drenau
1070           university: Adeilad Prifysgol
1071           warehouse: Warws
1072           "yes": Adeilad
1073         club:
1074           scout: Canolfan Grŵp Sgowtiaid
1075           sport: Clwb Chwaraeon
1076           "yes": Clwb
1077         craft:
1078           beekeeper: Gwenynwr
1079           blacksmith: Gof
1080           brewery: Bragdy
1081           carpenter: Saer
1082           caterer: Arlwywr
1083           confectionery: Melysion
1084           dressmaker: Gwneuthurwr Ffrog
1085           electrician: Trydanydd
1086           electronics_repair: Atgyweirio Electroneg
1087           gardener: Garddwr
1088           glaziery: Glysiwr
1089           handicraft: Gwaith Llaw
1090           hvac: Crefft HVAC
1091           metal_construction: Adeiladwr Metel
1092           painter: Peintiwr
1093           photographer: Ffotograffydd
1094           plumber: Plymwr
1095           roofer: Towr
1096           sawmill: Melin Lifio
1097           shoemaker: Crydd
1098           stonemason: Saer Maen
1099           tailor: Teiliwr
1100           window_construction: Gwydrwr
1101           winery: Gwindy
1102           "yes": Siop Grefft
1103         emergency:
1104           access_point: Pwynt Mynediad
1105           ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
1106           assembly_point: Man Ymgynnull
1107           defibrillator: Diffibriliwr
1108           fire_extinguisher: Diffoddwr Tân
1109           fire_water_pond: Pwll Dŵr Tân
1110           landing_site: Man Glanio Argyfwng
1111           life_ring: Bwi Achub
1112           phone: Ffôn Argyfwng
1113           siren: Larwm Argyfwng
1114           suction_point: Pwynt Sugno Argyfwng
1115           water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
1116         highway:
1117           abandoned: Priffordd Gadawedig
1118           bridleway: Llwybr Ceffyl
1119           bus_guideway: Lon Bysiau
1120           bus_stop: Safle Bws
1121           busway: Ffordd Fws
1122           construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
1123           corridor: Coridor
1124           crossing: Croesfan
1125           cycleway: Llwybr Beicio
1126           elevator: Lifft
1127           emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
1128           emergency_bay: Bae Argyfwng
1129           footway: Llwybr Cerdded
1130           ford: Rhyd
1131           give_way: Arwydd Ildio
1132           living_street: Stryd Byw
1133           milestone: Carreg Filltir
1134           motorway: Traffordd
1135           motorway_junction: Cyffordd Traffordd
1136           motorway_link: Ffordd Traffordd
1137           passing_place: Lle Pasio
1138           path: Llwybr
1139           pedestrian: Stryd Gerddwyr
1140           platform: Platfform
1141           primary: Priffordd
1142           primary_link: Priffordd
1143           proposed: Ffordd Arfaethedig
1144           raceway: Trac Rasio
1145           residential: Ffordd
1146           rest_area: Man Gorffwys
1147           road: Ffordd
1148           secondary: Ffordd Eilaidd
1149           secondary_link: Ffordd Eilaidd
1150           service: Ffordd Wasanaeth
1151           services: Gwasanaethau Traffordd
1152           speed_camera: Camera Cyflymder
1153           steps: Grisiau
1154           stop: Arwydd Stop
1155           street_lamp: Golau Stryd
1156           tertiary: Ffordd Drydyddol
1157           tertiary_link: Ffordd Drydyddol
1158           track: Trac
1159           traffic_mirror: Drych Traffig
1160           traffic_signals: Goleuadau Traffig
1161           trailhead: Pen Llwybr
1162           trunk: Cefnffordd
1163           trunk_link: Cefnffordd
1164           turning_circle: Cylch Troi
1165           turning_loop: Lle Troi
1166           unclassified: Ffordd Diddosbarth
1167           "yes": Ffordd
1168         historic:
1169           aircraft: Awyrennau Hanesyddol
1170           archaeological_site: Safle Archaeolegol
1171           bomb_crater: Crater Bom Hanesyddol
1172           battlefield: Maes Brwydr
1173           boundary_stone: Maen Terfyn
1174           building: Adeilad Hanesyddol
1175           bunker: Byncar
1176           cannon: Cannon Hanesyddol
1177           castle: Castell
1178           charcoal_pile: Pentwr Siarcol Hanesyddol
1179           church: Eglwys
1180           city_gate: Gât y Ddinas
1181           citywalls: Waliau Ddinas
1182           fort: Caer
1183           heritage: Safle Dreftadaeth
1184           hollow_way: Ceuffordd
1185           house: Tŷ
1186           manor: Maenor
1187           memorial: Cofeb
1188           milestone: Carreg Filltir Hanesyddol
1189           mine: Mwynglawdd
1190           mine_shaft: Siafft Mwynglawdd
1191           monument: Cofeb
1192           railway: Rheilffordd Hanesyddol
1193           roman_road: Ffordd Rufeinig
1194           ruins: Adfeilion
1195           rune_stone: Carreg Rwnig
1196           stone: Carreg
1197           tomb: Beddrod
1198           tower: Tŵr
1199           wayside_chapel: Capel Min Ffordd
1200           wayside_cross: Croes Min Ffordd
1201           wayside_shrine: Cysegr Min Ffordd
1202           wreck: Llongddrylliad
1203           "yes": Safle Hanesyddol
1204         information:
1205           guidepost: Post Tywys
1206           board: Bwrdd Gwybodaeth
1207           map: Map
1208           office: Swyddfa Dwristiaeth
1209           terminal: Terfynell Gwybodaeth
1210           sign: Arwydd Gwybodaeth
1211           stele: Stele Gwybodaeth
1212         junction:
1213           "yes": Cyffordd
1214         landuse:
1215           allotments: Rhandiroedd
1216           aquaculture: Dyframaeth
1217           basin: Basn
1218           brownfield: Safle Tir Llwyd
1219           cemetery: Mynwent
1220           commercial: Ardal Fasnachol
1221           conservation: Ardal Gadwraeth
1222           construction: Ardal Adeiladu
1223           farmland: Tir Ffermio
1224           farmyard: Buarth Fferm
1225           forest: Coedwig
1226           garages: Garejis
1227           grass: Glaswellt
1228           greenfield: Safle Maes Glas
1229           industrial: Ardal Ddiwydiannol
1230           landfill: Safle Tirlenwi
1231           meadow: Gwaun
1232           military: Ardal Filwrol
1233           mine: Mwynglawdd
1234           orchard: Perllan
1235           plant_nursery: Meithrinfa Blanhigion
1236           quarry: Chwarel
1237           railway: Rheilffordd
1238           recreation_ground: Ardal Chwarae
1239           religious: Ardal Grefyddol
1240           reservoir: Cronfa Ddŵr
1241           reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
1242           residential: Ardal Breswyl
1243           retail: Ardal Fanwerthu
1244           village_green: Llain Pentref
1245           vineyard: Gwinllan
1246           "yes": Defnydd Tir
1247         leisure:
1248           adult_gaming_centre: Canolfan Hapchwarae Oedolion
1249           amusement_arcade: Arcêd
1250           bandstand: Bandstand
1251           beach_resort: Cyrchfan Traeth
1252           bird_hide: Cuddfan Adar
1253           bleachers: Meinciau
1254           bowling_alley: Alai Fowlio
1255           common: Tir Comin
1256           dance: Neuadd Ddawns
1257           dog_park: Parc Cwn
1258           firepit: Pit Tân
1259           fishing: Man Pysgota
1260           fitness_centre: Canolfan Hamdden
1261           fitness_station: Gorsaf Hamdden
1262           garden: Gardd
1263           golf_course: Cwrs Golff
1264           horse_riding: Canolfan Marchogaeth
1265           ice_rink: Llawr Sglefrio
1266           marina: Marina
1267           miniature_golf: Golff Pitw
1268           nature_reserve: Gwarchodfa Natur
1269           outdoor_seating: Seddau Awyr Agored
1270           park: Parc
1271           picnic_table: Bwrdd Picnic
1272           pitch: Cae Chwaraeon
1273           playground: Ardal Chwarae
1274           recreation_ground: Ardal Hamdden
1275           resort: Cyrchfan
1276           sauna: Sawna
1277           slipway: Llithrffordd
1278           sports_centre: Canolfan Chwaraeon
1279           stadium: Stadiwm
1280           swimming_pool: Pwll Nofio
1281           track: Trac Rhedeg
1282           water_park: Parc Dŵr
1283           "yes": Hamdden
1284         lock:
1285           "yes": Loc
1286         man_made:
1287           adit: Adit
1288           advertising: Hysbysebu
1289           antenna: Antena
1290           avalanche_protection: Gwarchodwr Afalansh
1291           beacon: Goleufa
1292           beam: Honglath
1293           beehive: Cwch Gwenyn
1294           breakwater: Morglawdd
1295           bridge: Pont
1296           bunker_silo: Byncar
1297           cairn: Carnedd
1298           chimney: Simne
1299           clearcut: Cliriad
1300           communications_tower: Tŵr Cyfathrebu
1301           crane: Craen
1302           cross: Croes
1303           dolphin: Man Angori
1304           dyke: Clawdd
1305           embankment: Arglawdd
1306           flagpole: Polyn Baner
1307           gasometer: Tanc Nwy
1308           groyne: Argor
1309           kiln: Odyn
1310           lighthouse: Goleudy
1311           manhole: Twll Caead
1312           mast: Mast
1313           mine: Mwynglawdd
1314           mineshaft: Siafft Mwynglawdd
1315           monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
1316           petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
1317           planter: Gwely Plannu
1318           pier: Piyr
1319           pipeline: Pibell
1320           pumping_station: Gorsaf Bwmpio
1321           reservoir_covered: Cronfa Ddŵr Gorchuddiedig
1322           silo: Seilo
1323           snow_cannon: Canon Eira
1324           snow_fence: Ffens Eira
1325           storage_tank: Tanc Storio
1326           street_cabinet: Cwpwrdd Stryd
1327           surveillance: Gwyliadwraeth
1328           telescope: Telesgop
1329           tower: Tŵr
1330           utility_pole: Polyn Iwtiliti
1331           wastewater_plant: Gwaith Dŵr Gwastraff
1332           watermill: Melin Ddŵr
1333           water_tap: Tap Dŵr
1334           water_tower: Tŵr Dŵr
1335           water_well: Ffynnon
1336           water_works: Gwaith Dŵr
1337           windmill: Melin Wynt
1338           works: Ffatri
1339           "yes": Gwaith Dyn
1340         military:
1341           airfield: Maes Awyr Milwrol
1342           barracks: Barics
1343           bunker: Byncer
1344           checkpoint: Rheolfa
1345           trench: Ffos
1346           "yes": Safle Filwrol
1347         mountain_pass:
1348           "yes": Bwlch Mynydd
1349         natural:
1350           atoll: Atol
1351           bare_rock: Carreg Plaen
1352           bay: Bae
1353           beach: Traeth
1354           cape: Penrhyn
1355           cave_entrance: Mynediad Ogof
1356           cliff: Clogwyn
1357           coastline: Arfordir
1358           crater: Crater
1359           dune: Twyn
1360           fell: Mynydd-dir
1361           fjord: Ffiord
1362           forest: Coedwig
1363           geyser: Geiser
1364           glacier: Rhewlif
1365           grassland: Glaswelltir
1366           heath: Rhos
1367           hill: Bryn
1368           hot_spring: Ffynnon Boeth
1369           island: Ynys
1370           isthmus: Culdir
1371           land: Tir
1372           marsh: Cors
1373           moor: Gwaun
1374           mud: Mwd
1375           peak: Copa
1376           peninsula: Penrhyn
1377           point: Pwynt
1378           reef: Riff
1379           ridge: Cefn
1380           rock: Craig
1381           saddle: Adwy
1382           sand: Tywod
1383           scree: Sgri
1384           scrub: Prysgwydd
1385           shingle: Cerrig Mân
1386           spring: Ffynnon
1387           stone: Carreg
1388           strait: Culfor
1389           tree: Coeden
1390           tree_row: Rhes o Goed
1391           tundra: Twndra
1392           valley: Dyffryn / Cwm
1393           volcano: Llosgfynydd
1394           water: Dŵr
1395           wetland: Gwlyptir
1396           wood: Coed
1397           "yes": Nodwedd Naturiol
1398         office:
1399           accountant: Cyfrifydd
1400           administrative: Gweinyddu
1401           advertising_agency: Asiantaeth Hysbysebu
1402           architect: Pensaer
1403           association: Cymdeithas
1404           company: Cwmni
1405           diplomatic: Swyddfa Ddiplomyddol
1406           educational_institution: Sefydliad Addysgol
1407           employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
1408           energy_supplier: Swyddfa Gyflenwr Ynni
1409           estate_agent: Asiant Eiddo
1410           financial: Swyddfa Gyllid
1411           government: Swyddfa Llywodraeth
1412           insurance: Swyddfa Yswiriant
1413           it: Swyddfa TG
1414           lawyer: Cyfreithiwr
1415           logistics: Swyddfa Logisteg
1416           newspaper: Swyddfa Bapur Newydd
1417           ngo: Swyddfa NGO
1418           notary: Notari
1419           religion: Swyddfa Grefyddol
1420           research: Swyddfa Ymchwil
1421           tax_advisor: Cynghorydd Treth
1422           telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
1423           travel_agent: Asiantaeth Deithio
1424           "yes": Swyddfa
1425         place:
1426           allotments: Rhandiroedd
1427           archipelago: Ynysfor
1428           city: Dinas
1429           city_block: Bloc Dinesig
1430           country: Gwlad
1431           county: Sir
1432           farm: Fferm
1433           hamlet: Pentrefan
1434           house: Tŷ
1435           houses: Tai
1436           island: Ynys
1437           islet: Ynysig
1438           isolated_dwelling: Annedd Unig
1439           locality: Ardal
1440           municipality: Bwrdeistref
1441           neighbourhood: Cymdogaeth
1442           plot: Plot
1443           postcode: Cod Post
1444           quarter: Maestref
1445           region: Rhanbarth
1446           sea: Môr
1447           square: Sgwâr
1448           state: Talaith
1449           subdivision: Is-adran
1450           suburb: Maestref
1451           town: Tref
1452           village: Pentref
1453           "yes": Lle
1454         railway:
1455           abandoned: Rheilffordd Adawedig
1456           buffer_stop: Stop Byffer
1457           construction: Rheilffordd yn cael ei hadeiladu
1458           disused: Rheilffordd Segur
1459           funicular: Rheilffordd fynydd
1460           halt: Stop Trenau
1461           junction: Cyffordd Rheilffyrdd
1462           level_crossing: Croesfan Reilffordd
1463           light_rail: Rheilffordd Ysgafn
1464           miniature: Lein Fach
1465           monorail: Trên Un Gledren
1466           narrow_gauge: Lein Fach Gul
1467           platform: Platfform Drenau
1468           preserved: Rheilffordd ar Gadw
1469           proposed: Rheilfford Arfaethedig
1470           rail: Rheilffordd
1471           spur: Cainc Rheilffordd
1472           station: Gorsaf Drenau
1473           stop: Siop Reilffordd
1474           subway: Gorsaf Tanddaearol
1475           subway_entrance: Mynedfa Tanddaearol
1476           switch: Pwyntiau Rheilffordd
1477           tram: Tramffordd
1478           tram_stop: Stop Tramiau
1479           turntable: Trofwrdd
1480           yard: Buarth Drenau
1481         shop:
1482           agrarian: Siop Amaethyddol
1483           alcohol: Siop Drwyddedig
1484           antiques: Hynafolion
1485           appliance: Siop Offer
1486           art: Siop Gelf
1487           baby_goods: Nwyddau Babanod
1488           bag: Siop Bagiau
1489           bakery: Becws
1490           bathroom_furnishing: Dodrefn Ystafell Ymolchi
1491           beauty: Siop Harddwch
1492           bed: Cynhyrchion Dillad Gwely
1493           beverages: Siop Ddiodau
1494           bicycle: Siop Feiciau
1495           bookmaker: Llyfrwerthwr
1496           books: Siop Lyfrau
1497           boutique: Boutique
1498           butcher: Cigydd
1499           car: Siop Geir
1500           car_parts: Rhannau Ceir
1501           car_repair: Gweithdy Atgyweirio Ceir
1502           carpet: Siop Garpedi
1503           charity: Siop Elusen
1504           cheese: Siop Gaws
1505           chemist: Fferyllfa
1506           chocolate: Siocled
1507           clothes: Siop Ddillad
1508           coffee: Siop Goffi
1509           computer: Siop Gyfrifiaduron
1510           confectionery: Siop Felysion
1511           convenience: Siop Gyfleus
1512           copyshop: Siop Argraffu
1513           cosmetics: Siop Golur
1514           craft: Siop Gyflenwi Cynnyrch Crefft
1515           curtain: Siop Lenni
1516           dairy: Siop Laeth
1517           deli: Deli
1518           department_store: Siop Adrannol
1519           discount: Siop Ddisgownt
1520           doityourself: Siop DIY
1521           dry_cleaning: Sychlanhau
1522           e-cigarette: Siop E-Sigaréts
1523           electronics: Siop Electroneg
1524           erotic: Siop Erotig
1525           estate_agent: Asiant Eiddo
1526           fabric: Siop Ddeunydd
1527           farm: Siop Fferm
1528           fashion: Siop Ffasiwn
1529           fishing: Siop Bysgota
1530           florist: Siop Flodau
1531           food: Siop Fwyd
1532           frame: Siop Fframio
1533           funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
1534           furniture: Dodrefn
1535           garden_centre: Canolfan Gardd
1536           gas: Siop Nwy
1537           general: Siop Gyffredinol
1538           gift: Siop Anrhegion
1539           greengrocer: Siop Lysiau
1540           grocery: Siop y Groser
1541           hairdresser: Siop Drin Gwallt
1542           hardware: Siop Galedwedd
1543           health_food: Siop Fwyd Iach
1544           hearing_aids: Cymhorthion Clyw
1545           herbalist: Herbalydd
1546           hifi: Siop Hi-Fi
1547           houseware: Siop Offer Tŷ
1548           ice_cream: Siop Hufen Iâ
1549           interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
1550           jewelry: Siop Gemwaith
1551           kiosk: Siop Giosg
1552           kitchen: Siop Gegin
1553           laundry: Golchdy
1554           locksmith: Gof Cloeon
1555           lottery: Loteri
1556           mall: Canolfan Siopa
1557           massage: Tylino
1558           medical_supply: Siop Gyflenwi Meddygol
1559           mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
1560           money_lender: Rhoddwr Benthyciadau
1561           motorcycle: Siop Beiciau Modur
1562           motorcycle_repair: Siop Atgyweirio Beiciau Modur
1563           music: Siop Gerddoriaeth
1564           musical_instrument: Offerynau Cerddorol
1565           newsagent: Siop Bapurau
1566           nutrition_supplements: Atchwanegiadau Maeth
1567           optician: Optegydd
1568           organic: Siop Fwyd Organig
1569           outdoor: Siop Awyr Agored
1570           paint: Siop Baent
1571           pastry: Siop Grwst
1572           pawnbroker: Siop Wystlo
1573           perfumery: Persawr
1574           pet: Siop Anifeiliaid Anwes
1575           pet_grooming: Triniwr Anifeiliaid
1576           photo: Siop Luniau
1577           seafood: Bwyd Môr
1578           second_hand: Siop ail-law
1579           sewing: Siop Gwnïo
1580           shoes: Siop Esgidiau
1581           sports: Siop Chwaraeon
1582           stationery: Siop Offer Swyddfa
1583           storage_rental: Storfa Hur
1584           supermarket: Archfarchnad
1585           tailor: Teiliwr
1586           tattoo: Siop Tatŵ
1587           tea: Siop De
1588           ticket: Siop Docynau
1589           tobacco: Siop Dybaco
1590           toys: Siop Degannau
1591           travel_agency: Asiantaeth Deithio
1592           tyres: Siop Teiars
1593           vacant: Siop Wag
1594           variety_store: Siop Ddisgownt
1595           video: Siop Fideos
1596           video_games: Siop Gemau Fideo
1597           wholesale: Siop Gyfanwerthu
1598           wine: Siop Win
1599           "yes": Siop
1600         tourism:
1601           alpine_hut: Cwt Mynydd
1602           apartment: Fflatiau Gwyliau
1603           artwork: Gwaith Celf
1604           attraction: Atyniad
1605           bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
1606           cabin: Caban Twristiaeth
1607           camp_pitch: Safle Gwersyll
1608           camp_site: Gwersyll
1609           caravan_site: Parc Carafanau
1610           chalet: Sialet
1611           gallery: Oriel
1612           guest_house: Llety
1613           hostel: Hostel
1614           hotel: Gwesty
1615           information: Gwybodaeth
1616           motel: Motél
1617           museum: Amgueddfa
1618           picnic_site: Safle Picnic
1619           theme_park: Parc Thema
1620           viewpoint: Gwylfa
1621           wilderness_hut: Cwt Gwyllt
1622           zoo: Sw
1623         tunnel:
1624           building_passage: Ffordd Trwodd
1625           culvert: Cwlfer
1626           "yes": Twnnel
1627         water:
1628           lake: Llyn
1629           pond: Pwll
1630           reservoir: Cronfa Ddŵr
1631           basin: Basn Dwr
1632           fishpond: Pwll Pysgod
1633           lagoon: Lagŵn
1634           wastewater: Dŵr Gwastraff
1635           oxbow: Ystumllyn
1636           stream_pool: Pwll Nant
1637           lock: Loc
1638         waterway:
1639           artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
1640           boatyard: Iard Gychod
1641           canal: Camlas
1642           dam: Argae
1643           derelict_canal: Camlas Diffaith
1644           ditch: Ffos
1645           dock: Porthladd
1646           drain: Draen
1647           lock: Loc
1648           lock_gate: Llifddor
1649           mooring: Angori
1650           rapids: Dŵr Tyrfol
1651           river: Afon
1652           stream: Nant
1653           wadi: Sychnant
1654           waterfall: Rheadr
1655           weir: Cored
1656           "yes": Dyfrffordd
1657       admin_levels:
1658         level2: Ffin Ryngwladol
1659         level3: Ffin Weinyddol (Lefel 3)
1660         level4: Ffin Weinyddol (Lefel 4)
1661         level5: Ffin Weinyddol (Lefel 5)
1662         level6: Ffin Weinyddol (Lefel 6)
1663         level7: Ffin Weinyddol (Lefel 7)
1664         level8: Ffin Weinyddol (Lefel 8)
1665         level9: Ffin Weinyddol (Lefel 9)
1666         level10: Ffin Weinyddol (Lefel 10)
1667         level11: Ffin Weinyddol (Lefel 11)
1668       border_types:
1669         arrondissement: Ffin Arrondissement
1670         borough: Ffin Fwrdeistref
1671         cercle: Ffin Cercle
1672         city: Ffin Ddinas
1673         comarca: Ffin Comarca
1674         county: Ffin Sir / Swydd
1675         departement: Ffin Adrannol
1676         department: Ffin Adrannol
1677         district: Ffin Ardal
1678         distrito: Ffin Ardal
1679         freguesia: Ffin Freguesia
1680         local_authority: Ffin Awdurdod Lleol
1681         municipality: Ffin Dinesig
1682         municipi: Ffin Dinesig
1683         município: Ffin Dinesig
1684         nation: Ffin Ryngwladol
1685         national: Ffin Ryngwladol
1686         neighbourhood: Ffin Gymdogaeth
1687         parish: Ffin Blwyf
1688         province: Ffin Daleithiol
1689         região: Ffin Ranbarthol
1690         region: Ffin Ranbarthol
1691         state: Ffin Dalaith
1692         town: Ffin Dref
1693         township: Ffin Trefgordd
1694         village: Ffin Bentref
1695   searches:
1696     show:
1697       title:
1698         latlon: Mewnol
1699         nominatim: Nominatim
1700         nominatim_reverse: Nominatim
1701     queries:
1702       create:
1703         no_results: Dim canlyniadau
1704         more_results: Rhagor o ganlyniadau
1705   directions:
1706     show:
1707       title: Cyfeiriadau
1708       distance: Pellter
1709       time: Amser
1710       ascend: Esgyn
1711       descend: Disgyn
1712       kilometers: cilometrau
1713       miles_feet: milltiroedd, troedfeddi
1714       miles_yards: milltiroedd, llathiau
1715       distance_units_settings: Gosodiadau Unedau Pellter
1716       download: Lawrlwytho'r llwybr fel GeoJSON
1717       filename: ffordd
1718       directions_courtesy_html: Cyfarwyddiadau trwy garedigrwydd %{link}
1719   issues:
1720     index:
1721       title: Gwallau
1722       select_status: Dewis Statws
1723       select_type: Dewis Math
1724       reported_user: Defnyddiwr a roddwyd gwybod
1725       not_managed: Heb ei Reoli
1726       search: Chwilio
1727       search_guidance: 'Chwilio Gwallau:'
1728       states:
1729         ignored: Anwybyddwyd
1730         open: Agor
1731         resolved: Datryswyd
1732     page:
1733       user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
1734       issues_not_found: Ni chanfuwyd unrhyw faterion o'r fath
1735       reported_user: Defnyddiwr a roddwyd gwybod
1736       status: Statws
1737       reports: Adroddiadau
1738       last_updated: Diweddarwyd ddiwethaf
1739       last_managed: Rheolwyd Ddiwethaf
1740       reporting_users: Defnyddiwyr sydd wedi rhoi gwybod
1741       reports_count:
1742         zero: '%{count} Adroddiad'
1743         one: '%{count} Adroddiad'
1744         two: '%{count} Adroddiad'
1745         few: '%{count} Adroddiad'
1746         many: '%{count} Adroddiad'
1747         other: '%{count} Adroddiad'
1748       reported_item: Eitem a roddwyd gwybod
1749       states:
1750         ignored: Anwybyddwyd
1751         open: Agored
1752         resolved: Wedi datrys
1753     show:
1754       title:
1755         open: 'Mater agored #%{issue_id}'
1756         ignored: 'Mater wedi''i anwybyddu #%{issue_id}'
1757         resolved: 'Mater wedi''i ddatrys #%{issue_id}'
1758       reports:
1759         zero: '%{count} adroddiad'
1760         one: '%{count} adroddiad'
1761         two: '%{count} adroddiad'
1762         few: '%{count} adroddiad'
1763         many: '%{count} adroddiad'
1764         other: '%{count} adroddiad'
1765       no_reports: Dim adroddiadau
1766       report_created_at_html: Rhoddwyd gwybod gyntaf am %{datetime}
1767       last_resolved_at_html: Datryswyd ddiwethaf am %{datetime}
1768       last_updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf am %{datetime} gan %{displayname}
1769       resolve: Datrys
1770       ignore: Anwybyddu
1771       reopen: Ailagor
1772       reports_of_this_issue: Adroddiadau o'r Mater hwn
1773       read_reports: Darllen Adroddiadau
1774       new_reports: Adroddiadau Newydd
1775       other_issues_against_this_user: Materion eraill yn erbyn y defnyddiwr hwn
1776       no_other_issues: Dim materion eraill yn erbyn y defnyddiwr hwn.
1777       comments_on_this_issue: Sylwadau ar y mater hwn
1778     resolve:
1779       resolved: Mae statws y mater wedi'i osod i 'Datrys'
1780     ignore:
1781       ignored: Mae statws y mater wedi'i osod i 'Anwybyddwyd'
1782     reopen:
1783       reopened: Mae statws y mater wedi'i osod i 'Agored'
1784     comments:
1785       comment_from_html: Sylw gan %{user_link} ar %{comment_created_at}
1786       reassign_to_moderators: Ailbennu Mater i Gymedrolwyr
1787       reassign_to_administrators: Ailbennu Mater i Weinyddwyr
1788     reports:
1789       reported_by_html: Adroddwyd fel %{category} gan %{user} ar %{updated_at}
1790     helper:
1791       reportable_title:
1792         diary_comment: '%{entry_title}, sylw #%{comment_id}'
1793         note: 'Nodyn #%{note_id}'
1794       reportable_heading:
1795         diary_comment_html: Sylw Dyddiadur %{title} a grëwyd ar %{datetime_created}
1796           ac wedi'i ddiweddaru ar %{datetime_updated}
1797         diary_entry_html: Cofnod Dyddiadur %{title} a grëwyd ar %{datetime_created}
1798           ac wedi'i ddiweddaru ar %{datetime_updated}
1799         note_html: Crëwyd %{title} ar %{datetime_created}, diweddarwyd %{datetime_updated}
1800         user_html: Defnyddiwr %{title} a grëwyd ar %{datetime_created}
1801     reporters:
1802       index:
1803         title: 'Adroddwyr Mater #%{issue_id}'
1804       reporters:
1805         more_reporters: a %{count} arall
1806   issue_comments:
1807     create:
1808       comment_created: Postiwyd eich sylw yn llwyddiannus
1809       issue_reassigned: Crëwyd eich sylw a chafodd y mater ei ailbennu
1810   reports:
1811     new:
1812       title_html: Rhoi gwybod am %{link}
1813       disclaimer:
1814         intro: 'Cyn i chi roi gwybod i gymedrolwyr y safle, gwnewch yn siŵr:'
1815         not_just_mistake: Eich bod chi'n siŵr nad yw'r broblem yn gamgymeriad
1816         unable_to_fix: Nad ydych chi'n gallu datrys y broblem eich hun neu gyda chymorth
1817           y gymuned
1818         resolve_with_user: Eich bod chi eisoes wedi ceisio datrys y broblem gyda'r
1819           defnyddiwr dan sylw
1820       categories:
1821         diary_entry:
1822           spam_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn/yn cynnwys sbam
1823           offensive_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn anweddus/sarhaus
1824           threat_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1825           other_label: Arall
1826         diary_comment:
1827           spam_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn/yn cynnwys sbam
1828           offensive_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn anweddus/sarhaus
1829           threat_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1830           other_label: Arall
1831         user:
1832           spam_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn/yn cynnwys sbam
1833           offensive_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn anweddus/sarhaus
1834           threat_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn cynnwys bygythiad
1835           vandal_label: Mae'r defnyddiwr hwn yn fandal
1836           other_label: Arall
1837         note:
1838           spam_label: Mae'r nodyn hwn yn sbam
1839           personal_label: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys data personol
1840           abusive_label: Mae'r nodyn hwn yn sarhaus
1841           other_label: Arall
1842     create:
1843       successful_report: Anfonwyd eich adroddiad yn llwyddiannus
1844       provide_details: Rhowch y manylion gofynnol
1845   languages_panes:
1846     select_language_list:
1847       search_language: Chwilio...
1848       languages:
1849         af: Affricaneg
1850         gsw: Alemaneg
1851         frp: Arpitan
1852         ast: Astwrieg
1853         az: Aserbaijaneg
1854         id: Indoneseg
1855         ms: Maleieg
1856         bs: Bosnieg
1857         br: Llydaweg
1858         ca: Catalaneg
1859         cs: Tsieceg
1860         cy: Cymraeg
1861         da: Daneg
1862         de: Almaeneg
1863         dsb: Sorbeg Isaf
1864         et: Estoneg
1865         en: Saesneg
1866         en-GB: Saesneg (y DU)
1867         es: Sbaeneg
1868         eo: Esperanto
1869         eu: Basgeg
1870         fr: Ffrangeg
1871         fy: Ffriseg Gorllewinol
1872         fur: Ffriwleg
1873         ga: Gwyddeleg
1874         gd: Gaeleg yr Alban
1875         gl: Galiseg
1876         aln: Albaneg Gheg
1877         hsb: Sorbeg Uchaf
1878         hr: Croateg
1879         ia: Interlingua
1880         is: Islandeg
1881         it: Eidaleg
1882         gcf: Creol Gwadelupaidd
1883         ku-Latn: Cwrdeg (Lladin)
1884         lv: Latfieg
1885         lb: Lwcsembwrgeg
1886         lt: Lithwaneg
1887         hu: Hwngareg
1888         fit: Ffineg Tornedalen
1889         nl: Iseldireg
1890         nb: Norwyeg Bokmål
1891         nn: Norwyeg Nynorsk
1892         oc: Ocsitaneg
1893         nds: Almaeneg Isel
1894         pl: Pwyleg
1895         pt-PT: Portiwgaleg
1896         pt: Portiwgaleg (Brasil)
1897         ksh: Cwleneg
1898         ro: Rwmaneg
1899         sc: Sardeg
1900         sco: Scoteg
1901         sq: Albaneg
1902         scn: Sicileg
1903         sk: Slofaceg
1904         sl: Slofeneg
1905         sr-Latn: Serbeg (Lladin)
1906         sh: Serbo-Croateg (Lladin)
1907         fi: Finneg
1908         sv: Swedeg
1909         tl: Tagalog
1910         kab: Kabyle
1911         vi: Fietnameg
1912         tr: Tyrceg
1913         yo: Iorwba
1914         diq: Dimli
1915         el: Groeg
1916         ba: Bashcireg
1917         be: Belarwseg
1918         be-Tarask: Belarwseg (Tarašk.)
1919         bg: Bwlgareg
1920         mk: Macedoneg
1921         mo: Moldofeg
1922         ce: Tsietsieneg
1923         ru: Rwseg
1924         sr: Serbeg (Cyrilig)
1925         tt: Tatareg (Cyrilig)
1926         uk: Wcreineg
1927         kk-cyrl: Casacheg (Cyrilig)
1928         yi: Iddeweg
1929         he: Hebraeg
1930         ar: Arabeg
1931         skr-arab: Saraiki
1932         fa: Perseg
1933         arz: Arabeg yr Aifft
1934         pnb: Punjabi Gorllewinol
1935         ps: Pashto
1936         nqo: N’Ko
1937         ne: Nepaleg
1938         mr: Marathi
1939         hi: Hindi
1940         bn: Bangla
1941         pa: Pwnjabeg
1942         gu: Gwjarateg
1943         ta: Tamileg
1944         te: Telugu
1945         kn: Kannada
1946         th: Thai
1947         my: Byrmaneg
1948         shn: Shan
1949         xmf: Mingreleg
1950         ka: Georgeg
1951         km: Chmereg
1952         sat: Santali
1953         zh-CN: Tsieinëeg (Symledig)
1954         zh-TW: Tsieinëeg (Traddodiadol)
1955         zh-HK: Tsieinëeg (Hong Kong)
1956         ja: Japaneg
1957         ko: Coreeg
1958   layouts:
1959     logo:
1960       alt_text: Logo OpenStreetMap
1961     home: Mynd i Leoliad Cartref
1962     logout: Allgofnodi
1963     log_in: Mewngofnodi
1964     sign_up: Cofrestru
1965     start_mapping: Dechrau Mapio
1966     edit: Golygu
1967     history: Hanes
1968     export: Allforio
1969     issues: Problemau
1970     gps_traces: Olion GPS
1971     user_diaries: Dyddiaduron
1972     edit_with: Golygu gydag %{editor}
1973     intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1974     intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1975       sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1976     hosting_partners_2024_html: Cefnogir y gynhaliaeth gan %{fastly}, %{corpmembers},
1977       a %{partners} eraill.
1978     partners_corpmembers: Aelodau corfforaethol OSMF
1979     partners_partners: phartneriaid
1980     tou: Telerau Defnydd
1981     nothing_to_preview: Dim rhagolwg.
1982     help: Cymorth
1983     about: Ynghylch
1984     copyright: Hawlfraint
1985     communities: Cymunedau
1986     learn_more: Dysgu Rhagor
1987     more: Rhagor
1988     header:
1989       select_language: Dewis iaith
1990       loading: Wrthi'n llwytho…
1991     meta:
1992       openstreetmap_search: Chwilio OpenStreetMap
1993     select_language_button:
1994       title: Dewis iaith
1995     offline_flash:
1996       osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwneud
1997         gwaith cynnal a chadw hanfodol.
1998       osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1999         tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
2000       expected_restore_html: Disgwylir i wasanaethau gael eu hadfer ymhen %{time}.
2001       announcement: Gallwch ddarllen y cyhoeddiad yma.
2002   user_mailer:
2003     diary_comment_notification:
2004       description: 'Cofnod Dyddiadur OpenStreetMap #%{id}'
2005       subject: '[OpenStreetMap] Rhoddodd %{user} sylw ar gofnod dyddiadur'
2006       hi: Helo %{to_user},
2007       footer_unsubscribe: Gallwch chi ddad-danysgrifio o'r drafodaeth yn %{unsubscribeurl}
2008       footer_unsubscribe_html: Gallwch chi ddad-danysgrifio o'r drafodaeth yn %{unsubscribeurl}
2009     message_notification:
2010       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
2011       hi: Helo %{to_user},
2012       header: 'Anfonodd %{from_user} neges atoch chi trwy OpenStreetMap gyda''r pwnc
2013         %{subject}:'
2014       header_html: 'Anfonodd %{from_user} neges atoch chi trwy OpenStreetMap gyda''r
2015         pwnc %{subject}:'
2016       footer: Gallwch hefyd ddarllen y neges yn %{readurl} a gallwch anfon neges at
2017         yr awdur yn %{replyurl}
2018       footer_html: Gallwch hefyd ddarllen y neges yn %{readurl} a gallwch anfon neges
2019         at yr awdur yn %{replyurl}
2020     follow_notification:
2021       hi: Helo %{to_user},
2022       subject: '[OpenStreetMap] Mae %{user} wedi eich dilyn'
2023       followed_you: Mae %{user} bellach yn eich dilyn ar OpenStreetMap.
2024       see_their_profile: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
2025       see_their_profile_html: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
2026       follow_them: Gallwch hefyd ddilyn y defnyddiwr hwn yn %{followurl}.
2027       follow_them_html: Gallwch hefyd ddilyn y defnyddiwr hwn yn %{followurl}.
2028     gpx_details:
2029       details: 'Manylion eich ffeil:'
2030       filename: Enw ffeil
2031       url: URL
2032       description: Disgrifiad
2033       tags: Tagiau
2034       total_points: Cyfanswm nifer y pwyntiau
2035       imported_points: Nifer y pwyntiau a fewnforiwyd
2036     gpx_failure:
2037       hi: Helo %{to_user},
2038       failed_to_import: Mae'n edrych fel bod eich ffeil wedi methu â chael ei mewnforio
2039         fel olrhain GPS.
2040       subject: '[OpenStreetMap] Methiant Mewnforio GPX'
2041     gpx_success:
2042       hi: Helo %{to_user},
2043       all_your_traces: Gellir dod o hyd i'ch holl olion GPX a uwchlwythwyd yn llwyddiannus
2044         yn %{url}
2045       all_your_traces_html: Gellir dod o hyd i'ch holl olion GPX a uwchlwythwyd yn
2046         llwyddiannus yn %{url}.
2047       subject: '[OpenStreetMap] Llwyddiant Mewnforio GPX'
2048     signup_confirm:
2049       subject: '[OpenStreetMap] Croeso i OpenStreetMap'
2050       greeting: Shwmae!
2051       created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
2052     email_confirm:
2053       subject: '[OpenStreetMap] Cadarnhewch eich cyfeiriad e-bost'
2054       greeting: Helo,
2055       hopefully_you: Hoffai rhywun (chi, gobeithio) newid eu cyfeiriad e-bost ar %{server_url}
2056         i %{new_address}.
2057       click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i gadarnhau'r newid.
2058     lost_password:
2059       subject: '[OpenStreetMap] Cais ailosod cyfrinair'
2060       greeting: Helo,
2061       hopefully_you: Mae rhywun (chi o bosib) wedi gofyn i'r cyfrinair gael ei ailosod
2062         ar gyfrif openstreetmap.org y cyfeiriad e-bost hwn.
2063       click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i ailosod eich
2064         cyfrinair.
2065     note_comment_notification:
2066       description: 'Nodyn OpenStreetMap #%{id}'
2067       anonymous: Defnyddiwr dienw
2068       greeting: Helo,
2069       commented:
2070         subject_own: '[OpenStreetMap] Rhoddodd %{commenter} sylw ar un o''ch nodiadau'
2071         subject_other: '[OpenStreetMap] Rhoddodd %{commenter} sylw ar nodyn y mae
2072           gennych ddiddordeb ynddo'
2073         your_note: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger %{place}.
2074         your_note_html: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger
2075           %{place}.
2076       closed:
2077         subject_own: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
2078         subject_other: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} nodyn y mae gennych
2079           chi ddiddordeb ynddo'
2080         your_note: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
2081         your_note_html: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
2082         commented_note: Mae %{commenter} wedi datrys nodyn map rydych chi wedi gwneud
2083           sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}.
2084         commented_note_html: Mae %{commenter} wedi datrys nodyn map rydych chi wedi
2085           gwneud sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}.
2086       reopened:
2087         subject_own: '[OpenStreetMap] Ailagorodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
2088         subject_other: '[OpenStreetMap] Ailagorodd %{commenter} nodyn y mae gennych
2089           ddiddordeb ynddo'
2090         your_note: Gwnaeth %{commenter} ail agor un o'ch nodiadau map ger %{place}.
2091         your_note_html: Gwnaeth %{commenter} ail agor un o'ch nodiadau map ger %{place}.
2092         commented_note: Gwnaeth %{commenter} ail agor nodyn map rydych chi wedi gwneud
2093           sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}.
2094         commented_note_html: Gwnaeth %{commenter} ail agor nodyn map rydych chi wedi
2095           gwneud sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}.
2096       details: Gallwch ateb neu ddysgu rhagor am y nodyn yn %{url}.
2097       details_html: Gallwch ateb neu ddysgu rhagor am y nodyn yn %{url}.
2098     changeset_comment_notification:
2099       description: 'Grŵp newid OpenStreetMap #%{id}'
2100       hi: Helo %{to_user},
2101       commented:
2102         subject_own: '[OpenStreetMap] Rhoddodd %{commenter} sylw ar un o''ch grwpiau
2103           newid'
2104         subject_other: '[OpenStreetMap] Rhoddodd %{commenter} sylw ar grŵp newydd
2105           y mae gennych ddiddordeb ynddo'
2106         your_changeset: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau newid
2107         your_changeset_html: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau
2108           newid
2109         partial_changeset_with_comment: gyda'r sylw '%{changeset_comment}'
2110         partial_changeset_with_comment_html: gyda'r sylw '%{changeset_comment}'
2111         partial_changeset_without_comment: dim sylw
2112       details: Gallwch ateb neu ddysgu rhagor am y grŵp newid yn %{url}.
2113       details_html: Gallwch ateb neu ddysgu rhagor am y grŵp newid yn %{url}.
2114       unsubscribe: Gallwch ddad-danysgrifio o ddiweddariadau i'r grŵp newid hwn yn
2115         %{url}.
2116       unsubscribe_html: Gallwch ddad-danysgrifio o ddiweddariadau i'r grŵp newid hwn
2117         yn %{url}.
2118   confirmations:
2119     confirm:
2120       heading: Gwiriwch eich negeseuon e-bost!
2121       introduction_1: Rydym wedi anfon e-bost cadarnhau atoch.
2122       introduction_2: Cadarnhewch eich cyfrif drwy glicio ar y ddolen yn y neges e-bost
2123         a byddwch yn gallu dechrau mapio.
2124       press confirm button: Pwyswch y botwm cadarnhau isod i alluogi eich cyfrif.
2125       button: Cadarnhau
2126       success: Wedi cadarnhau eich cyfrif, diolch am gofrestru!
2127       already active: Mae'r cyfrif hwn eisoes wedi'i gadarnhau.
2128       unknown token: Mae'r cod cadarnhau hwnnw wedi dod i ben, neu nid yw'n bodoli.
2129       if_need_resend: Os oes angen i ni ailanfon y neges e-bost cadarnhau, cliciwch
2130         ar y botwm isod.
2131       resend_button: Anfon y neges e-bost cadarnhau eto
2132     confirm_resend:
2133       failure: Heb ganfod y defnyddiwr %{name}.
2134     confirm_email:
2135       heading: Cadarnhau newid cyfeiriad e-bost
2136       press confirm button: Cliciwch ar y botwm cadarnhau isod i gadarnhau eich cyfeiriad
2137         e-bost newydd.
2138       button: Cadarnhau
2139       success: Wedi cadarnhau eich newid cyfeiriad e-bost!
2140       failure: Mae cyfeiriad e-bost eisoes wedi'i gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
2141     gravatar:
2142       disabled: Mae Gravatar wedi'i analluogi.
2143       enabled: Mae arddangos eich Gravatar wedi'i alluogi.
2144   messages:
2145     new:
2146       title: Anfon neges
2147       send_message_to_html: Anfon neges newydd at %{name}
2148       back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
2149     create:
2150       message_sent: Anfonwyd y neges
2151       limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
2152         cyn ceisio anfon mwy.
2153     no_such_message:
2154       title: Dim neges o'r fath
2155       heading: Dim neges o'r fath
2156       body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes neges gyda'r cyfeirnod yno.
2157     show:
2158       title: Darllen neges
2159       reply_button: Ateb
2160       unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
2161       destroy_button: Dileu
2162       back: Yn ôl
2163     destroy:
2164       destroyed: Neges wedi'i dileu
2165     read_marks:
2166       create:
2167         notice: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
2168       destroy:
2169         notice: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
2170     mutes:
2171       destroy:
2172         notice: Symudwyd y neges i'r Mewnflwch
2173         error: Nid oedd modd symud y neges i'r Mewnflwch.
2174     mailboxes:
2175       heading:
2176         my_inbox: Fy Mewnflwch
2177         my_outbox: Fy Mlwch Allan
2178         muted_messages: Negeseuon ag anwybyddwyd
2179       messages_table:
2180         from: O
2181         to: I
2182         subject: Pwnc
2183         date: Dyddiad
2184         actions: Gweithredoedd
2185       message:
2186         unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
2187         read_button: Marcio fel wedi'i ddarllen
2188         destroy_button: Dileu
2189         unmute_button: Symud i'r Mewnflwch
2190     inboxes:
2191       show:
2192         title: Mewnflwch
2193         messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
2194         new_messages:
2195           zero: '%{count} neges newydd'
2196           one: '%{count} neges newydd'
2197           two: '%{count} new messages'
2198           few: '%{count} neges newydd'
2199           many: '%{count} neges newydd'
2200           other: '%{count} neges newydd'
2201         old_messages:
2202           zero: '%{count} hen neges'
2203           one: '%{count} hen neges'
2204           two: '%{count} hen neges'
2205           few: '%{count} hen neges'
2206           many: '%{count} hen neges'
2207           other: '%{count} hen neges'
2208         no_messages_yet_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon eto. Beth am gysylltu
2209           â'r %{people_mapping_nearby_link}?
2210         people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
2211     muted_inboxes:
2212       show:
2213         title: Negeseuon ag Anwybyddwyd
2214         messages:
2215           zero: '%{count} neges wedi''i anwybyddu'
2216           one: '%{count} neges wedi''i anwybyddu'
2217           two: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu
2218           few: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu
2219           many: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu
2220           other: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu
2221     outboxes:
2222       show:
2223         title: Blwch Allan
2224         messages:
2225           one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
2226           other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
2227         no_sent_messages_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon wedi'u hanfon eto.
2228           Beth am gysylltu â'r %{people_mapping_nearby_link}?
2229         people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
2230       message:
2231         destroy_button: Dileu
2232   passwords:
2233     new:
2234       title: Ailosod cyfrinair
2235       heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
2236       email address: Cyfeiriad E-bost
2237       new password button: Ailosod cyfrinair
2238     edit:
2239       title: Ailosod cyfrinair
2240       heading: Ailosod cyfrinair ar gyfer %{user}
2241       reset: Ailosod cyfrinair
2242       flash token bad: Methu dod o hyd i'r tocyn hwnnw, gwiriwch yr URL?
2243     update:
2244       flash changed: Mae eich cyfrinair wedi'i newid.
2245       flash token bad: Methu dod o hyd i'r tocyn hwnnw, gwiriwch yr URL?
2246   preferences:
2247     preferences:
2248       update:
2249         failure: Ni ellir diweddaru'r dewisiadau.
2250       update_success_flash:
2251         message: Diweddarwyd eich dewisiadau.
2252       navigation:
2253         preferences: Dewisiadau
2254         advanced_preferences: Dewisiadau Uwch
2255     basic_preferences:
2256       show:
2257         title: Fy Newisiadau
2258         preferred_language: Iaith a Ffefrir
2259         preferred_site_color_scheme: Dewis Lliw Gwefan
2260         site_color_schemes:
2261           auto: Awtomatig
2262           light: Golau
2263           dark: Tywyll
2264         preferred_map_color_scheme: Dewis Lliw Map
2265         map_color_schemes:
2266           auto: Fel y Wefan
2267           light: Golau
2268           dark: Tywyll
2269         preferred_editor_color_scheme: Dewis Lliw y Golygydd
2270         editor_color_schemes:
2271           auto: Fel y Wefan
2272           light: Golau
2273           dark: Tywyll
2274         save: Diweddaru Dewisiadau
2275     advanced_preferences:
2276       show:
2277         title: Fy Newisiadau Uwch
2278         save: Diweddaru Dewisiadau
2279   profiles:
2280     profile_sections:
2281       navigation:
2282         description: Disgrifiad
2283         links: Dolenni
2284         image: Llun
2285         company: Cwmni
2286         location: Lleoliad
2287     descriptions:
2288       show:
2289         title: Golygu proffil
2290         save: Diweddaru proffil
2291         cancel: Canslo
2292       update:
2293         success: Disgrifiad proffil wedi'i ddiweddaru.
2294         failure: Methwyd â diweddaru disgrifiad y proffil.
2295     links:
2296       show:
2297         title: Golygu Proffil
2298         save: Diweddaru Proffil
2299         cancel: Canslo
2300         social_links:
2301           title: Dolenni Proffil Cymdeithasol
2302           remove: Dileu
2303           add: Ychwanegu Cyswllt Proffil Cymdeithasol
2304       update:
2305         success: Dolenni proffil wedi'u diweddaru.
2306         failure: Methwyd â diweddaru dolenni'r proffil.
2307     images:
2308       show:
2309         title: Golygu Proffil
2310         save: Diweddaru Proffil
2311         cancel: Canslo
2312         gravatar:
2313           gravatar: Defnyddio Gravatar
2314           what_is_gravatar: Beth yw Gravatar?
2315         new image: Ychwanegu delwedd
2316         keep image: Cadw'r ddelwedd gyfredol
2317         delete image: Tynnu'r ddelwedd gyfredol
2318         replace image: Newid y ddelwedd gyfredol
2319         image size hint: (lluniau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
2320       update:
2321         success: Delwedd proffil wedi'i diweddaru.
2322         failure: Methwyd â diweddaru llun y proffil.
2323     companies:
2324       show:
2325         title: Golygu Proffil
2326         save: Diweddaru Proffil
2327         cancel: Canslo
2328       update:
2329         success: Cwmni proffil wedi'i ddiweddaru.
2330         failure: Methwyd â diweddaru cwmni'r proffil.
2331     locations:
2332       show:
2333         title: Golygu Proffil
2334         save: Diweddaru Proffil
2335         cancel: Canslo
2336         no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
2337         update home location on click: Diweddaru lleoliad cartref pan fyddaf yn clicio
2338           ar y map?
2339         show: Dangos
2340         delete: Dileu
2341         undelete: Dadwneud dileu
2342       update:
2343         success: Lleoliad proffil wedi'i ddiweddaru.
2344         failure: Methwyd â diweddaru lleoliad y proffil.
2345   sessions:
2346     new:
2347       tab_title: Mewngofnodi
2348       login_to_authorize_html: Mewngofnodwch i OpenStreetMap i gael mynediad i %{client_app_name}.
2349       already_logged_in_html: Rydych chi eisoes wedi mewngofnodi fel %{user}. Bydd
2350         mewngofnodi eto yn newid eich cyfrif cyfredol.
2351       visit_referring_page: Mynd i'r dudalen gyfeirio
2352       email or username: Cyfeiriad E-bost neu Enw Defnyddiwr
2353       password: Cyfrinair
2354       remember: Cofiwch fi
2355       lost password link: Wedi anghofio eich cyfrinair?
2356       login_button: Mewngofnodi
2357       with external: neu fewngofnodi gyda thrydydd parti
2358       or: neu
2359       auth failure: Mae'n ddrwg gennym, ni ellid mewngofnodi gyda'r manylion hynny.
2360     destroy:
2361       title: Allgofnodi
2362       heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
2363       logout_button: Allgofnodi
2364     suspended_flash:
2365       suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn awtomatig oherwydd
2366         gweithgarwch amheus.
2367       contact_support_html: Cysylltwch â %{support_link} os hoffech chi drafod hyn.
2368       support: chymorth
2369   shared:
2370     markdown_help:
2371       heading_html: Wedi'i ddosrannu gyda %{kramdown_link}
2372       headings: Penawdau
2373       heading: Pennawd
2374       subheading: Is-bennawd
2375       unordered: Rhestr heb ei threfnu
2376       ordered: Rhestr wedi'i threfnu
2377       first: Eitem gyntaf
2378       second: Ail eitem
2379       link: Dolen
2380       text: Testun
2381       image: Delwedd
2382       alt: Testun amgen
2383       url: URL
2384       codeblock: Bloc cod
2385     richtext_field:
2386       edit: Golygu
2387       preview: Rhagolwg
2388       help: Cymorth
2389     pagination:
2390       changeset_comments:
2391         older: Sylwadau Hŷn
2392         newer: Sylwadau Diweddarach
2393         oldest: Sylwadau Hynaf
2394         newest: Sylwadau Diweddaraf
2395       diary_comments:
2396         older: Sylwadau Hŷn
2397         newer: Sylwadau Diweddarach
2398         oldest: Sylwadau Hynaf
2399         newest: Sylwadau Diweddaraf
2400       diary_entries:
2401         older: Cofnodion Hŷn
2402         newer: Confodion Diweddarach
2403         oldest: Cofnodion Hynaf
2404         newest: Cofnodion Diweddaraf
2405       issues:
2406         older: Materion Hŷn
2407         newer: Materion Newydd
2408         oldest: Materion Hynaf
2409         newest: Materion Diweddaraf
2410       traces:
2411         older: Olion Hŷn
2412         newer: Olion Diweddarach
2413         oldest: Olion Hynaf
2414         newest: Olion Diweddaraf
2415       user_blocks:
2416         older: Blociau Hŷn
2417         newer: Blociau Diweddarach
2418         oldest: Blociau Hynaf
2419         newest: Blociau Diweddaraf
2420       users:
2421         older: Defnyddwyr Hŷn
2422         newer: Defnyddwyr Newydd
2423         oldest: Defnyddwyr Hynaf
2424         newest: Defnyddwyr Diweddaraf
2425   site:
2426     about:
2427       heading_html: '%{copyright}Cyfranwyr %{br} OpenStreetMap'
2428       used_by_html: Mae %{name} yn darparu data map ar gyfer miloedd o wefannau, apiau
2429         symudol a dyfeisiau caledwedd
2430       lede_text: Mae OpenStreetMap yn cael ei greu gan gymuned o fapwyr sy'n cyfrannu
2431         ac yn cynnal a chadw data am ffyrdd, llwybrau, caffis, gorsafoedd trenau,
2432         a llawer mwy ledled y byd.
2433     about_section:
2434       local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
2435       local_knowledge_html: Mae OpenStreetMap yn rhoi pwyslais ar wybodaeth leol.
2436         Mae cyfranwyr yn defnyddio delweddaeth o'r awyr, dyfeisiau GPS, a mapiau maes
2437         technoleg isel i wirio bod OSM yn gywir ac yn gyfredol.
2438       community_driven_title: Gwaith y Gymuned
2439       community_driven_1_html: |-
2440         Mae cymuned OpenStreetMap yn amrywiol, yn angerddol, ac yn tyfu bob dydd.
2441         Mae ein cyfranwyr yn cynnwys mapwyr brwdfrydig, gweithwyr profesiynol GIS, peirianwyr sy'n rhedeg y gweinyddion OSM, gwirfoddolwyr dyngarol sy'n mapio ardaloedd wedi'u heffeithio gan drychinebau, a llawer mwy.
2442         Er mwyn dysgu rhagor am y gymuned, gweler %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a gwefan %{osm_foundation_link}.
2443       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2444       community_driven_user_diaries: dyddiaduron defnyddwyr
2445       community_driven_community_blogs: blogiau cymunedol
2446       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2447       open_data_title: Data Agored
2448       open_data_1_html: 'Mae OpenStreetMap yn %{open_data}: mae modd i''w ddefnyddio
2449         at unrhyw ddiben oni bai eich bod yn rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap a''i
2450         gyfranwyr. Os byddwch chi''n addasu neu''n adeiladu ar y ddata mewn ffyrdd
2451         penodol, dim ond o dan yr un drwydded y cewch ddosbarthu''r canlyniad. Gweler
2452         y %{copyright_license_link} am fanylion.'
2453       open_data_open_data: ddata agored
2454       open_data_copyright_license: dudalen Hawlfraint a Thrwydded
2455       legal_title: Cyfreithiol
2456       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Sefydliad OpenStreetMap
2457       legal_1_1_terms_of_use: Telerau Defnydd
2458       legal_1_1_aup: Polisïau Defnydd Derbyniol
2459       legal_1_1_privacy_policy: Polisi Preifatrwydd
2460       legal_attribution_guidelines_title: Canllawiau Priodoli
2461       legal_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2462       legal_attribution_example_film_title: Ffilm
2463       legal_attribution_example_film_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Films
2464       legal_attribution_example_tv_title: Teledu
2465       legal_attribution_example_tv_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/TV_series
2466       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} os oes gennych unrhyw gwestiynau eraill
2467         am drwydded, hawlfraint neu gwestiynau cyfreithiol.'
2468       legal_2_1_contact_the_osmf: Cysylltwch â'r OSMF
2469       legal_2_2_html: Mae OpenStreetMap, y logo chwyddwydr a "State of the Map" yn
2470         %{registered_trademarks_link}.
2471       legal_2_2_registered_trademarks: nodau masnach cofrestredig yr OSMF
2472       partners_title: Partneriaid
2473     copyright:
2474       title: Hawlfraint a Thrwydded
2475       foreign:
2476         title: Ynglŷn â'r cyfieithiad hwn
2477         html: Mewn achos o wrthdaro rhwng y dudalen hon a gyfieithwyd a%{english_original_link},
2478           bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth.
2479         english_link: '''r gwreiddiol yn Saesneg'
2480       native:
2481         title: Ynglŷn â'r dudalen hon
2482         html: Rydych chi'n darllen fersiwn Saesneg y dudalen hawlfraint. Gallwch fynd
2483           yn ôl i %{native_link} y dudalen hon, neu allwch stopio darllen am hawlfraint
2484           a %{mapping_link}.
2485         native_link: fersiwn Gymraeg
2486         mapping_link: dechrau mapio
2487       legal_babble:
2488         lead_1_html: Mae OpenStreetMap yn darparu data map agored ar gyfer miloedd
2489           o wefannau, apiau symudol, a dyfeisiau caledwedd. Mae OpenStreetMap wedi'i
2490           adeiladu gan gymuned o bobl fel chi sy'n cyfrannu ac yn cynnal data mapio
2491           am ffyrdd, llwybrau, caffis, gorsafoedd trenau, a llawer mwy, ym mhob cwr
2492           o'r byd.
2493         lead_2_html: |-
2494           %{learn_more_about_osm_link} a %{get_started_mapping_link}! Gallwch ddarllen mwy ar %{osm_blog_link}, a thanysgrifio i %{weeklyosm_link}.
2495           Dewch o hyd i fapwyr eraill yn eich %{osm_community_link} leol. Cefnogwch y prosiect drwy ymuno â %{osm_foundation_link} a %{making_donation_link}.
2496         lead_2_learn_more_about_osm: Dysgwch fwy am OpenStreetMap
2497         lead_2_get_started_mapping: dechrau mapio
2498         lead_2_osm_blog: Flog OpenStreetMap
2499         lead_2_osm_community: cymuned OSM
2500         lead_2_osm_foundation: Sefydliad OSM
2501         lead_2_making_donation: gwneud rhodd
2502         licensing_title: Trwydded OpenStreetMap
2503         licensing_1_html: 'Mae OpenStreetMap yn data %{open}, sydd wedi''u trwyddedu
2504           o dan y %{odc_odbl_link} (ODbL0 gan %{osm_foundation_link} (OSMF). Yn gryno:'
2505         licensing_1_open: agored
2506         licensing_1_odc_odbl: Drwydded Cronfa Ddata Agored Open Data Commons
2507         licensing_1_osm_foundation: Sefydliad OpenStreetMap
2508         licensing_2_html: Rydych yn rhydd i gopïo, dosbarthu, trosglwyddo ac addasu
2509           ein data, ar yr amod eich bod yn cydnabod OpenStreetMap a'i gyfranwyr. Os
2510           byddwch yn newid neu'n adeiladu ar ein data, dim ond o dan yr un drwydded
2511           y cewch ddosbarthu eich canlyniad. Mae'r %{legal_code_link} yn esbonio eich
2512           hawliau a'ch cyfrifoldebau.
2513         licensing_2_legal_code: cod cyfreithiol llawn ar Open Data Commons
2514         licensing_3_html: Trwyddedir ein dogfennaeth o dan %{creative_commons_license_link}
2515           (CC BY-SA 2.0).
2516         licensing_3_creative_commons_license: Trwydded Creative Commons Attribution-ShareAlike
2517           2.0
2518         licensing_3_creative_commons_license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2519         licensing_4_html: Darllenwch fwy am ddefnyddio ein data ar %{osmf_license_page_link}.
2520         licensing_4_osmf_license_page: dudalen Drwydded yr OSMF
2521         credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
2522         credit_1_html: 'Pan fyddwch yn defnyddio data OpenStreetMap, mae rhaid i chi
2523           wneud y ddau beth canlynol:'
2524         credit_2_attribution: Rhowch gydnabyddiaeth i OpenStreetMap drwy arddangos
2525           ein hysbysiad hawlfraint.
2526         credit_2_license: Gwnewch yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded Cronfa
2527           Ddata Agored.
2528         credit_3_v2025_html: |-
2529           Ar gyfer yr hysbysiad priodoliaeth, mae gennym %{requirements_on_how_displayed_link}, yn ddibynnol ar sut y byddwch yn defnyddio ein data.
2530           Er enghraifft, mae rheolau gwahanol yn gymwys o ran sut i arddangos yr hysbysiad priodoliaeth p'un a ydych wedi creu map y gellir ei bori, map argraffedig, neu ddelwedd statig.
2531           Gellir cael rhagor o fanylion yn adran %{attribution_guidelines_link} y %{licensing_requirements_link}.
2532         credit_3_v2025_requirements_on_how_displayed: ofynion gwahanol ar sut y dylid
2533           ei arddangos
2534         credit_3_v2025_attribution_guidelines: canllawiau priodoli
2535         credit_3_v2025_licensing_requirements: gofynion trwyddedu
2536         credit_4_v2025_html: |-
2537           Yn gyffredinol, er mwyn egluro bod y data ar gael o dan y Drwydded Cronfa Ddata Agored, gallwch roi dolen i'r %{this_copyright_page_link}. Os byddwch chi'n dosbarthu OSM ar ffurf data, dylech enwi'r drwydded(au) a chysylltu'n uniongyrchol â nhw. Mewn cyfryngau
2538           lle nad yw cysylltiadau'n bosibl (e.e. gweithiau printiedig), cofiwch gynnwys yr URL llawn ar y dudalen, e.e. %{copyright_page_url}.
2539         credit_4_v2025_this_copyright_page: dudalen hawlfraint hon
2540         credit_5_v2025_html: 'Yn yr enghraifft hon, mae''r cydnabyddiaeth yn ymddangos
2541           yng nghornel y map:'
2542         attribution_example:
2543           alt: Enghraifft o sut i briodoli OpenStreetMap ar dudalen we
2544           title: Enghraifft o briodoli
2545         infringement_title_html: Toriadau hawlfraint
2546         infringement_1_html: Hoffem atgofio cyfranwyr OSM i beidio ag ychwanegu data
2547           o unrhyw ffynonellau hawlfreintiedig (e.e. Google Maps neu fapiau print)
2548           heb ganiatâd penodol gan ddeiliaid yr hawlfraint.
2549         infringement_2_1_html: |-
2550           Os ydych yn credu bod deunydd hawlfreintiedig wedi'i ychwanegu'n amhriodol
2551           at gronfa ddata OpenStreetMap neu'r wefan hon, dilynwch ein %{takedown_procedure_link} neu ffeiliwch yn uniongyrchol ar ein
2552           %{online_filing_page_link}.
2553         infringement_2_1_takedown_procedure: gweithdrefn tynnu i lawr
2554         infringement_2_1_online_filing_page: tudalen ffeilio ar-lein
2555         trademarks_title: Nodau Masnach
2556         trademarks_1_1_html: |-
2557           Mae OpenStreetMap, y logo chwyddwydr, a State of the Map yn nodau masnach cofrestredig y Sefydliad OpenStreetMap. Os oes gennych gwestiynau am eich defnydd o'r marciau, gweler ein
2558           %{trademark_policy_link}.
2559         trademarks_1_1_trademark_policy: Polisi Nod Masnach
2560         services_title_html: Gwasanaethau ychwanegol
2561         services_1_html: Er bod OpenStreetMap yn ddata agored, ni allwn ddarparu API
2562           map na theils map am ddim ar gyfer trydydd partïon. Gweler ein %{api_usage_policy_link},
2563           ein %{tile_usage_policy_link} a'n %{nominatim_usage_policy_link}.
2564         services_1_api_usage_policy: Polisi Defnydd API
2565         services_1_tile_usage_policy: Polisi Defnydd Teils
2566         services_1_nominatim_usage_policy: Polisi Defnydd Nominatim
2567         contributors_title_html: Ein cyfranwyr
2568         contributors_intro_html: |-
2569           Mae ein cyfranwyr yn filoedd o unigolion. Rydym hefyd yn cynnwys
2570           data sydd wedi'i drwyddedu'n agored gan asiantaethau mapio cenedlaethol
2571           a ffynonellau eraill, gan gynnwys:
2572         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Yn cynnwys data gan %{stadt_wien_link}
2573           (o dan %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}, a Land Tirol (o dan %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2574         contributors_at_austria: Awstria
2575         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2576         contributors_at_cc_by: CC BY
2577         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2578         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gyda diwygiadau
2579         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Yn ymgorffori neu''n datblygu
2580           gan ddefnyddio Ffiniau Gweinyddol © %{geoscape_australia_link} wedi''i
2581           drwyddedu gan Gymanwlad Awstralia o dan %{cc_licence_link}.'
2582         contributors_au_australia: Awstralia
2583         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2584         contributors_au_cc_licence: Trwydded Creative Commons Attribution 4.0 International
2585           (CC BY 4.0)
2586         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Yn cynnwys data gan GeoBase®,
2587           GeoGratis  (© Adran Adnoddau Naturiol Canada), CanVec (© Adran
2588           Adnoddau Naturiol Canada), a StatCan (Adran Ddaearyddiaeth, Ystadegau Canada).'
2589         contributors_ca_canada: Canada
2590         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Yn cynnwys data gan Weinyddiaeth
2591           y Wladwriaeth Tirfesur a Pharseli Tir wedi''i drwyddedu o dan %{cc_licence_link}'
2592         contributors_cz_czechia: Gweriniaeth Tsiec
2593         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2594           licence (CC BY 4.0)
2595         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Yn cynnwys data gan Gronfa Ddata
2596           Arolwg Tir Topograffig Cenedlaethol y Ffindir a chfronfeydd data eraill,
2597           o dan %{nlsfi_license_link}.'
2598         contributors_fi_finland: Y Ffindir
2599         contributors_fi_nlsfi_license: Drwydded NLSFI
2600         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Yn cynnwys data gan Direction Générale
2601           des Impôts.'
2602         contributors_fr_france: Ffrainc
2603         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Yn cynnwys data gan y %{dgu_link}
2604           a %{open_data_portal} (gwybodaeth gyhoeddus Croatia).'
2605         contributors_hr_croatia: Croatia
2606         contributors_hr_dgu: Gweinyddiaeth Geodetig Talaith Croatia
2607         contributors_hr_open_data_portal: Phorth Data Agored Cenedlaethol
2608         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Yn cynnwys data © AND,
2609           2007 (%{and_link})'
2610         contributors_nl_netherlands: Yr Iseldiroedd
2611         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Yn cynnwys data o ffynhonnell
2612           %{linz_data_service_link} wedi''i drwyddedu i''w hailddefnyddio o dan %{cc_by_link}.'
2613         contributors_nz_new_zealand: Seland Newydd
2614         contributors_nz_linz_data_service: Gwasanaeth Data LINZ
2615         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2616         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Yn cynnwys data gan yr %{rgz_link}
2617           a''r %{open_data_portal} (gwybodaeth gyhoeddus Serbia), 2018.'
2618         contributors_rs_serbia: Serbia
2619         contributors_rs_rgz: Awdurdodaeth Geodetig Serbia
2620         contributors_rs_open_data_portal: Porth Data Agored Cenedlaethol
2621         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Yn cynnwys data o''r %{gu_link}
2622           a''r %{mkgp_link} (gwybodaeth gyhoeddus Slofenia).'
2623         contributors_si_slovenia: Slofenia
2624         contributors_si_gu: Awdurdodaeth Tirfesur a Mapio
2625         contributors_si_mkgp: Gweinyddiaeth Amaethyddiaeth, Coedwigaeth a Bwyd
2626         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Yn cynnwys data o ffynhonnell Sefydliad
2627           Daearyddol Cenedlaethol Sbaen (%{ign_link}) a''r System Cartograffig Genedlaethol
2628           (%{scne_link}) wedi''i drwyddedu i''w hailddefnyddio o dan %{cc_by_link}.'
2629         contributors_es_spain: Sbaen
2630         contributors_es_ign: IGN
2631         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2632         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Yn cynnwys data o''r ffynhonnell
2633           %{ngi_link}, cedwir hawlfraint gan y wladwriaeth.'
2634         contributors_za_south_africa: De Affrica
2635         contributors_za_ngi: 'Prif Gyfarwyddiaeth: Gwybodaeth Geo-Ofodol Cenedlaethol'
2636         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Yn cynnwys data Arolwg Ordnans
2637           © Hawlfraint y Goron a chronfa ddata 2010-2023.'
2638         contributors_gb_united_kingdom: Y Deyrnas Unedig
2639         contributors_2_html: |-
2640           Am fanylion pellach am y rhain, a ffynonellau eraill sydd wedi cael eu defnyddio
2641           er mwyn helpu i wella OpenStreetMap, gweler y %{contributors_page_link} ar Wici OpenStreetMap.
2642         contributors_2_contributors_page: dudalen gyfranwyr
2643         contributors_footer_2_html: |-
2644           Nid yw cynnwys data yn OpenStreetMap yn awgrymu bod y darparwr data
2645            gwreiddiol yn cefnogi OpenStreetMap, yn darparu unrhyw warant, neu
2646            yn derbyn unrhyw atebolrwydd.
2647     index:
2648       js_2: Mae OpenStreetMap yn defnyddio JavaScript ar gyfer ei fap llithrig.
2649       license:
2650         copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
2651     not_public_flash:
2652       not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
2653       user_page_link: tudalen defnyddiwr
2654       anon_edits_html: (%{link})
2655       anon_edits_link_text: Gweld pam.
2656     export:
2657       title: Allforio
2658       manually_select: Dewiswch ardal wahanol â llaw
2659       licence: Trwydded
2660       licence_details_html: Trwyddedir data OpenStreetMap o dan y %{odbl_link} (ODbL).
2661       odbl: Drwydded Cronfa Ddata Agored Open Data Commons
2662       too_large:
2663         advice: 'Os bydd yr allforiad yn methu, ystyriwch ddefnyddio un o''r canlynol:'
2664         body: Mae'r ardal hon yn rhy fawr i'w hallforio fel Data XML OpenStreetMap.
2665           Chwyddwch i mewn neu ddewiswch ardal lai, neu defnyddiwch un o'r ffynonellau
2666           a restrir isod ar gyfer lawrlwythiadau data swmp.
2667         planet:
2668           title: Planet OSM
2669           description: Copïau o gronfa ddata gyflawn OpenStreetMap sy'n cael eu diweddaru'n
2670             rheolaidd
2671         overpass:
2672           title: Overpass API
2673           description: Lawrlwythwch y blwch ffiniol hwn o ddrych o gronfa ddata OpenStreetMap
2674         geofabrik:
2675           title: Lawrlwythiadau Geofabrik
2676           description: Rhannau o gyfandiroedd, gwledydd a dinasoedd dethol sy'n cael
2677             eu diweddaru'n rheolaidd
2678         other:
2679           title: Ffynonellau Eraill
2680           description: Nodir ffynonellau ychwanegol ar Wici OpenStreetMap
2681       export_button: Allforio
2682       export_download: Wrthi'n lawrlwytho...
2683       confirmation:
2684         header: Lawrlwytho Data XML
2685         cancel: Canslo
2686         download: Lawrlwytho
2687     fixthemap:
2688       title: Rhoi gwybod am broblem / Cywiro'r map
2689       how_to_help:
2690         title: Sut i Helpu
2691         join_the_community:
2692           title: Ymunwch â'r gymuned
2693           explanation_html: Os ydych chi wedi sylwi ar broblem gyda'n data, efallai
2694             mae heol ar goll neu eich cyfeiriad chi, gallwch chi ymuno â chymuned
2695             OpenStreetMap ac ychwanegu neu atgyweirio'r data eich hun.
2696       other_concerns:
2697         title: Pryderon eraill
2698         concerns_html: |-
2699           Os oes gennych bryderon am sut caiff ein data ei ddefnyddio neu am y cynnwys, cysylltwch â'n
2700           %{copyright_link} am ragor o wybodaeth gyfreithiol, neu cysylltwch â'r %{working_group_link} priodol.
2701         copyright: tudalen hawlfraint
2702         working_group: Gweithgor OSMF
2703         working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2704     help:
2705       title: Cael Cymorth
2706       welcome:
2707         url: /welcome
2708         title: Croeso i OpenStreetMap
2709         description: Dechrau gyda'r canllaw cyflym hwn sy'n cwmpasu hanfodion OpenStreetMap.
2710       beginners_guide:
2711         title: Llawlyfr Dechreuwyr
2712         description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
2713       community:
2714         title: Fforwm Cymorth a Chymuned
2715         description: Dyma'r lle i chwilio am gymorth a sgwrsio am OpenStreetMap.
2716       mailing_lists:
2717         title: Rhestrau Post
2718       irc:
2719         title: IRC
2720         description: Sgwrs ryngweithiol mewn llawer o wahanol ieithoedd ac ar lawer
2721           o bynciau.
2722       switch2osm:
2723         title: switch2osm
2724       welcomemat:
2725         title: Ar gyfer Sefydliadau
2726       wiki:
2727         title: Wici OpenStreetMap
2728         description: Archwiliwch y wici am ddogfennau manwl OpenStreetMap.
2729     potlatch:
2730       removed: Mae eich golygydd OpenStreetMap diofyn wedi'i osod fel Potlatch. Oherwydd
2731         bod Adobe Flash Player wedi'i dynnu'n ôl, nid yw Potlatch bellach ar gael
2732         i'w ddefnyddio mewn porwr gwe.
2733       desktop_application_html: 'Gallwch barhau i ddefnyddio Potlatch yma: %{download_link}.'
2734       download: Lawrlwytho'r rhaglen bwrdd gwaith ar gyfer Mac a Windows
2735       id_editor_html: Fel arall, gallwch osod eich golygydd rhagosodedig i iD, sy'n
2736         rhedeg yn eich porwr gwe fel y gwnaeth Potlatch yn flaenorol. %{change_preferences_link}.
2737       change_preferences: Newidiwch eich dewisiadau yma
2738     any_questions:
2739       title: Unrhyw gwestiynau?
2740       paragraph_1_html: |-
2741         Mae gan OpenStreetMap nifer o adnoddau ar gyfer dysgu am y prosiect, holi ac ateb
2742         cwestiynau, a thrafod ac ysgrifennu dogfennaeth ar bynciau mapio.
2743         %{help_link}. Ydych chi'n gweithio gyda sefydliad sy'n gwneud cynlluniau ar gyfer OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2744       get_help_here: Cewch gymorth yma
2745       welcome_mat: Edrychwch ar y Mat Croeso
2746     sidebar:
2747       search_results: Canlyniadau Chwilio
2748     search:
2749       search: Chwilio
2750       get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
2751       from: O
2752       to: I
2753       where_am_i: Ble mae hwn?
2754       where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
2755         chwilio.
2756       submit_text: Mynd
2757       reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
2758       modes:
2759         bicycle: Beic
2760         car: Car
2761         foot: Troed
2762       providers:
2763         description: Gwasanaethau cyfarwyddiadau
2764     welcome:
2765       title: Croeso!
2766       introduction: Croeso i OpenStreetMap, map y byd rhydd y gellir ei olygu. Nawr
2767         eich bod wedi cofrestru, rydych chi'n barod i ddechrau mapio. Dyma ganllaw
2768         gyflym gyda'r pethau pwysicaf y mae angen i chi eu gwybod.
2769       whats_on_the_map:
2770         title: Beth sydd ar y Map
2771         on_the_map_html: Mae OpenStreetMap yn lle i fapio pethau sy'n %{real_and_current}
2772           - mae'n cynnwys miliynau o adeiladau, ffyrdd, a manylion eraill am lefydd.
2773           Gallwch chi fapio unrhyw nodweddion yn y byd go iawn sydd o ddiddordeb i
2774           chi.
2775         real_and_current: bodoli'n go iawn ac yn gyfoes
2776         off_the_map_html: '%{doesnt} cynnwys barn defnyddwyr fel sgoriau, nodweddion
2777           hanesyddol neu dybiedig, a data o ffynonellau o dan hawlfraint. Oni bai
2778           bod gennych chi ganiatâd arbennig, peidiwch â chopio o fapiau ar-lein neu
2779           ar bapur.'
2780         doesnt: Nid yw'n
2781       basic_terms:
2782         title: Termau Syml ar gyfer Mapio
2783         paragraph_1: Mae gan OpenStreetMap rywfaint o dafodiaith ei hun. Dyma rai
2784           geiriau allweddol a fydd yn ddefnyddiol.
2785         an_editor_html: Mae %{editor} yn rhaglen neu wefan y gallwch chi ei defnyddio
2786           i olygu'r map.
2787         a_node_html: Mae %{node} yn bwynt ar y map, fel bwyty neu goeden.
2788         a_way_html: Mae %{way} yn llinell neu ardal, fel ffordd, nant, llyn neu adeilad.
2789         a_tag_html: Mae %{tag} yn cynnwys data am nod neu lwybr, fel enw bwyty neu
2790           derfyn cyflymder ffordd.
2791         editor: golygydd
2792         node: nod
2793         way: llwybr
2794         tag: tag
2795       rules:
2796         title: Y rheolau!
2797         para_1_html: Nid oes llawer o reolau safonol ar OpenStreetMap ond rydym yn
2798           disgwyl i bawb gydweithio a chyfathrebu â'r gymuned. Os ydych chi'n bwriadu
2799           gwneud unrhyw weithgareddau yn wahanol i olygu â llaw, darllenwch a dilynwch
2800           y canllawiau ar %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2801         imports: Fewnforio
2802         automated_edits: Golygiadau Awtomatig
2803       start_mapping: Dechrau Mapio
2804       continue_authorization: Parhau i Awdurdodi
2805     add_a_note:
2806       title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
2807       para_1: Os ydych chi eisiau trwsio rhywbeth bach ond nad oes amser i gofrestru
2808         a dysgu sut i olygu, mae'n mor hawdd ychwanegu nodyn.
2809       para_2_html: |-
2810         Cliciwch ar y %{note_icon} neu'r un eicon ar y %{map_link}. Bydd hyn yn ychwanegu marciwr at y map, y gallwch ei symud drwy lusgo.
2811         Ysgrifennwch eich neges a chliciwch 'Cadw', a bydd mapwyr eraill yn gweithio arni.
2812       the_map: map
2813     communities:
2814       title: Cymunedau
2815       lede_text: |-
2816         Mae pobl ym mhob cwr o'r byd yn cyfrannu at neu'n ddefnyddio OpenStreetMap.
2817         Er bod llawer yn cymryd rhan fel unigolion, mae rhai eraill wedi creu cymunedau.
2818         Ceir grwpiau gwahanol sy'n cynrychioli trefi bach neu ardaloedd aml-wlad mawr.
2819         Gall grwpiau fod yn ffurfiol neu'n anffurfiol.
2820       local_chapters:
2821         title: Siapteri Lleol
2822         about_text: Mae Siapteri Lleol yn grwpiau ar lefel gwlad neu ranbarth sydd
2823           wedi cymryd y cam ffurfiol o sefydlu cyrff cyfreithiol nid-er-elw. Maen
2824           nhw'n cynrychioli map a mapwyr yr ardal wrth ddelio â llywodraeth leol,
2825           busnes, a chyfryngau. Maen nhw hefyd wedi ffurfio cysylltiad â'r OpenStreetMap
2826           Foundation (OSMF), gan roi dolen iddynt i'r corff llywodraethu cyfreithiol
2827           a hawlfraint.
2828         list_text: 'Mae''r cymunedau canlynol wedi''u sefydlu''n ffurfiol fel Siapteri
2829           Lleol:'
2830       other_groups:
2831         title: Grwpiau Eraill
2832         other_groups_html: |-
2833           Nid oes rhaid sefydlu grŵp ffurfiol yn yr un modd â'r Siapteri Lleol.
2834           Mae llawer o grwpiau llwyddiannus yn bodoli fel grwpiau anffurfiol neu fel grŵp cymunedol. Gall unrhyw un ddechrau neu ymuno â grwp. Darllenwch fwy ar y %{communities_wiki_link}.
2835         communities_wiki: dudalen wici Cymunedau
2836   social_links:
2837     show:
2838       website: gwefan
2839   layers_panes:
2840     show:
2841       map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
2842       map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
2843   legend_panes:
2844     show:
2845       entries:
2846         motorway: Traffordd
2847         main_road: Priffordd
2848         trunk: Cefnffordd
2849         primary: Priffordd
2850         secondary: Ffordd eilaidd
2851         unclassified: Ffordd Diddosbarth
2852         pedestrian: Llwybr cerddwyr
2853         track: Trac
2854         bridleway: Llwybr ceffylau
2855         cycleway: Llwybr beiciau
2856         international_bike_route: Llwybr beicio rhyngwladol
2857         national_bike_route: Llwybr beiciau cenedlaethol
2858         regional_bike_route: Llwybr beiciau rhanbarthol
2859         local_bike_route: Llwybr beiciau lleol
2860         mountain_bike_route: Ffordd Feicio Mynydd
2861         footway: Troedffordd
2862         rail: Rheilffordd
2863         train: Trên
2864         subway: Trenau tanddaear
2865         ferry: Fferi
2866         light_rail: Rheilffordd ysgafn
2867         tram: Tram
2868         trolleybus: Bws Drydan
2869         bus: Bws
2870         cable_car: Car cebl
2871         chair_lift: Cadair godi
2872         runway: Llwybr glanio
2873         taxiway: Tacsiffordd
2874         apron: Llain
2875         admin: Ffin gweinyddol
2876         capital: Prifddinas
2877         city: Dinas
2878         orchard: Perllan
2879         vineyard: Gwinllan
2880         forest: Coedwig
2881         wood: Coedlan
2882         farmland: Tir Ffermio
2883         grass: Gwair
2884         meadow: Gwaun
2885         bare_rock: Carreg Plaen
2886         sand: Tywod
2887         golf: Maes golff
2888         park: Parc
2889         common: Comin
2890         built_up: Ardal Adeiledig
2891         resident: Ardal Breswyl
2892         retail: Ardal Fanwerthu
2893         industrial: Ardal Ddiwydiannol
2894         commercial: Ardal Fasnachol
2895         heathland: Rhos
2896         scrubland: Prysgwydd
2897         lake: Llyn
2898         reservoir: Cronfa Ddŵr
2899         intermittent_water: Dŵr ysbeidiol
2900         glacier: Rhewlif
2901         reef: Riff
2902         wetland: Gwlyptir
2903         farm: Fferm
2904         brownfield: Safle tir llwyd
2905         cemetery: Mynwent
2906         allotments: Rhandiroedd
2907         pitch: Cae chwaraeon
2908         centre: Canolfan chwaraeon
2909         beach: Traeth
2910         reserve: Gwarchodfa natur
2911         military: Ardal filwrol
2912         school: Ysgol
2913         university: Prifysgol
2914         hospital: Ysbyty
2915         building: Adeilad arwyddocâol
2916         station: Gorsaf drên
2917         railway_halt: Arhosfa drenau
2918         subway_station: Gorsaf Isffordd
2919         tram_stop: Safle Tramiau
2920         summit: Pen Mynydd
2921         peak: Copa
2922         tunnel: Border toredig = twnnel
2923         bridge: Border du = pont
2924         private: Mynediad preifat
2925         destination: Mynediad cyrchfan
2926         construction: Ffyrdd yn cael eu hadeiladu
2927         bus_stop: Safle Bws
2928         bicycle_shop: Siop feiciau
2929         bicycle_rental: Beic Hur
2930         bicycle_parking: Man parcio beiciau
2931         bicycle_parking_small: Parcio Beiciau Bach
2932         toilets: Toiledau
2933       see_external_legend: Gweler allwedd y map allanol
2934   share_panes:
2935     show:
2936       link: Dolen neu HTML
2937       include_marker: Cynnwys marciwr
2938       long_link: Dolen
2939       short_link: Dolen Fer
2940       embed: HTML
2941       embed_html_disabled: Nid yw mewnosod HTML ar gael ar gyfer yr haen fap hon
2942       paste_html: Gludwch HTML i'w fewnosod yn y wefan
2943       geo_uri: Geo-URI
2944       image: Llun
2945       only_layers_exported_as_image: 'Dim ond yr haenau canlynol y gellir eu hallforio
2946         fel delwedd:'
2947       format: 'Fformat:'
2948       scale: 'Graddfa:'
2949       custom_dimensions: Gosod dimensiynau addas
2950       image_dimensions_html: Bydd y llun yn dangos yr haen %{layer} ar %{width} x
2951         %{height}
2952       download: Lawrlwytho
2953       downloading: Wrthi'n lawrlwytho...
2954   traces:
2955     visibility:
2956       private: Preifat (dim ond yn cael ei rannu fel pwyntiau dienw, heb eu trefnu)
2957       public: Cyhoeddus (dangosir yn y rhestr olion a fel pwyntiau dienw, heb eu trefnu)
2958       trackable: Olrhainadwy (dim ond yn cael ei rannu fel pwyntiau dienw, wedi'u
2959         trefnu, gyda stampiau amser)
2960       identifiable: Adnabyddadwy (dangosir yn y rhestr olion ac fel pwyntiau adnabyddadwy,
2961         wedi'u trefnu, gyda stampiau amser)
2962     new:
2963       upload_trace: Uwchlwytho Ôl GPS
2964       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2965       help: Cymorth
2966     create:
2967       upload_trace: Uwchlwytho Ôl GPS
2968       trace_uploaded: Mae eich ffeil GPX wedi'i huwchlwytho ac yn aros i gael ei chynnwys
2969         yn y gronfa ddata. Bydd hyn fel arfer yn digwydd o fewn hanner awr, a bydd
2970         e-bost yn cael ei anfon atoch ar ôl cwblhau.
2971       upload_failed: Mae'n ddrwg gennym, mae eich uwchlwythiad GPX wedi methu. Mae
2972         gweinyddwr wedi cael gwybod am y gwall. Ceisiwch eto.
2973       traces_waiting:
2974         zero: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2975           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2976         one: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2977           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2978         two: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2979           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2980         few: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2981           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2982         many: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2983           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2984         other: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain
2985           orffen cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr
2986           eraill.
2987     edit:
2988       cancel: Canslo
2989       title: Wrthi'n golygu Ôl %{name}
2990       heading: Wrthi'n golygu Ôl %{name}
2991       visibility_help: beth mae hyn yn ei olygu?
2992     update:
2993       updated: Ôl wedi'i ddiweddaru
2994     show:
2995       title: Wrthi'n gweld Ôl %{name}
2996       heading: Wrthi'n gweld Ôl %{name}
2997       pending: I DDOD
2998       filename: 'Enw''r ffeil:'
2999       download: lawrlwytho
3000       uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
3001       points: 'Pwyntiau:'
3002       start_coordinates: 'Cyfesuryn cychwynnol:'
3003       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3004       map: map
3005       edit: golygu
3006       owner: 'Crëwr:'
3007       description: 'Disgrifiad:'
3008       tags: 'Tagiau:'
3009       none: Dim
3010       edit_trace: Golygu'r ôl hwn
3011       delete_trace: Dileu'r ôl hwn
3012       trace_not_found: Heb ganfod ôl!
3013       visibility: 'Gwelededd:'
3014       confirm_delete: Dileu'r ôl hwn?
3015     trace:
3016       pending: I DDOD
3017       count_points:
3018         zero: '%{count} pwynt'
3019         one: '%{count} pwynt'
3020         two: '%{count} bwynt'
3021         few: '%{count} phwynt'
3022         many: '%{count} pwynt'
3023         other: '%{count} pwynt'
3024       more: mwy
3025       trace_details: Gweld Manylion Ôl
3026       view_map: Gweld Map
3027       edit_map: Golygu Map
3028       public: CYHOEDDUS
3029       identifiable: ADNABYDDADWY
3030       private: PREIFAT
3031       trackable: OLRHAINADWY
3032       details_with_tags_html: '%{time_ago} gan %{user} yn %{tags}'
3033       details_without_tags_html: '%{time_ago} gan %{user}'
3034     index:
3035       public_traces: Olion GPS Cyhoeddus
3036       my_gps_traces: Fy Olion GPS
3037       public_traces_from: Olion GPS Cyhoeddus gan %{user}
3038       description: Pori uwchlwythiadau olion GPS diweddar
3039       tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
3040       empty_title: Dim byd yma eto
3041       empty_upload_html: '%{upload_link} neu ddysgwch fry am olion GPS ar y %{wiki_link}.'
3042       upload_new: Uwchlwytho ôl newydd
3043       wiki_page: dudalen wici
3044       upload_trace: Uwchlwytho ôl
3045       all_traces: Pob Ôl
3046       my_traces: Fy Olion
3047       traces_from_html: Olion Cyhoeddus gan %{user}
3048       remove_tag_filter: Dileu Hidlydd Tagiau
3049     destroy:
3050       scheduled_for_deletion: Mae'r ôl wedi'i drefnu i'w ddileu
3051     offline_warning:
3052       message: Nid yw'r system uwchlwytho ffeiliau GPX ar gael ar hyn o bryd
3053     offline:
3054       heading: Storio GPX All-lein
3055       message: Nid yw'r system uwchlwytho a storio ffeiliau GPX ar gael ar hyn o bryd.
3056     feeds:
3057       show:
3058         title: Olion GPS OpenStreetMap
3059       description:
3060         description_with_count:
3061           zero: Ffeil GPX â %{count} pwynt gan %{user}
3062           one: Ffeil GPX ag %{count} pwynt gan %{user}
3063           two: Ffeil GPX â %{count} bwynt gan %{user}
3064           few: Ffeil GPX â %{count} phwynt gan %{user}
3065           many: Ffeil GPX â %{count} pwynt gan %{user}
3066           other: Ffeil GPX â %{count} pwynt gan %{user}
3067         description_without_count: Ffeil GPX gan %{user}
3068   application:
3069     permission_denied: Nid oes gennych ganiatâd i gael mynediad at y weithred honno
3070     require_cookies:
3071       cookies_needed: Mae'n ymddangos eich bod wedi analluogi cwcis - galluogwch gwcis
3072         yn eich porwr cyn parhau.
3073     setup_user_auth:
3074       blocked_zero_hour: Mae gennych neges frys ar wefan OpenStreetMap. Mae angen
3075         ichi ddarllen y neges cyn y byddwch chi'n gallu cadw eich golygiadau.
3076       blocked: Mae eich mynediad i'r API wedi'i rwystro. Mewngofnodwch i'r rhyngwyneb
3077         gwe i ddarganfod rhagor.
3078       need_to_see_terms: Mae eich mynediad i'r API wedi'i rhwystro dros dro. Mewngofnodwch
3079         i'r rhyngwyneb gwe i weld y Telerau Cyfrannwr. Nid oes angen ichi gytuno,
3080         ond rhaid i chi eu darllen.
3081     settings_menu:
3082       account_settings: Gosodiadau Cyfrif
3083       oauth2_applications: Apiau OAuth 2
3084       oauth2_authorizations: Awdurdodiadau OAuth 2
3085       muted_users: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
3086     auth_providers:
3087       google:
3088         title: Mewngofnodi â Google
3089         alt: Logo Google
3090       apple:
3091         title: Mewngofnodi ag Apple
3092         alt: Logo Apple
3093       facebook:
3094         title: Mewngofnodi â Facebook
3095         alt: Logo Facebook
3096       microsoft:
3097         title: Mewngofnodi â Microsoft
3098         alt: Logo Microsoft
3099       github:
3100         title: Mewngofnodi â GitHub
3101         alt: Logo GitHub
3102       wikipedia:
3103         title: Mewngofnodi ag Wicipedia
3104         alt: Logo Wicipedia
3105     share:
3106       share:
3107         title: Rhannu
3108         alt: Eicon Rhannu
3109       email:
3110         title: Rhannu drwy E-bost
3111         alt: Eicon e-bost
3112       bluesky:
3113         title: Rhannu drwy Bluesky
3114         alt: Eicon Bluesky
3115       facebook:
3116         title: Rhannu drwy Facebook
3117         alt: Eicon Facebook
3118       linkedin:
3119         title: Rhannu drwy LinkedIn
3120         alt: Eicon LinkedIn
3121       mastodon:
3122         title: Rhannu ar Mastodon
3123         alt: Eicon Mastodon
3124       telegram:
3125         title: Rhannu ar Telegram
3126         alt: Eicon Telegram
3127       x:
3128         title: Rhannu ar X
3129         alt: Eicon X
3130   oauth:
3131     scopes:
3132       openid: Mewngofnodi gan ddefnyddio OpenStreetMap
3133       read_prefs: Darllen dewisiadau defnyddwyr
3134       write_prefs: Addasu dewisiadau defnyddwyr
3135       write_diary: Creu cofnodion dyddiadur a sylwadau
3136       write_api: Golygu'r map
3137       write_changeset_comments: Rhoi sylwadau ar grwpiau newid
3138       read_gpx: Darllen olion GPS preifat
3139       write_gpx: Uwchlwytho olion GPS
3140       write_notes: Addasu nodiadau
3141       write_redactions: Gorchuddio data map
3142       write_blocks: Creu a dirymu blociau defnyddwyr
3143       read_email: Darllen cyfeiriad e-bost defnyddwyr
3144       consume_messages: Darllen, diweddaru statws a dileu negeseuon defnyddiwr
3145       send_messages: Anfon negeseuon preifat at ddefnyddwyr eraill
3146       skip_authorization: Cymeradwyo cais yn awtomatig
3147   oauth2_applications:
3148     index:
3149       title: Fy Apiau Cleient
3150       new: Cofrestru ap newydd
3151       name: Enw
3152       permissions: Caniatâd
3153     application:
3154       edit: Golygu
3155       delete: Dileu
3156       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
3157     new:
3158       title: Cofrestru ap newydd
3159     edit:
3160       title: Golygu eich ap
3161     show:
3162       edit: Golygu
3163       delete: Dileu
3164       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
3165       client_id: ID Cleient
3166       client_secret: Cyfrinach Cleient
3167       client_secret_warning: Gwnewch yn siŵr eich bod yn cadw'r gyfrinach hon - ni
3168         fydd ar gael i chi eto
3169       permissions: Caniatadau
3170       redirect_uris: Ailgyfeirio URIs
3171     not_found:
3172       sorry: Mae'n ddrwg gennym, ni ellid dod o hyd i'r rhaglen honno.
3173   oauth2_authorizations:
3174     new:
3175       title: Angen Awdurdodiad
3176       authorize: Awdurdodi
3177       deny: Gwrthod
3178     error:
3179       title: Digwyddodd gwall
3180     show:
3181       title: Cod awdurdodi
3182   oauth2_authorized_applications:
3183     index:
3184       title: Fy Apiau Awdurdodedig
3185       application: Ap
3186       permissions: Caniatadau
3187       last_authorized: Awdurdodwyd Ddiweddaf
3188       no_applications_html: Nid ydych wedi awdurdodi unrhyw apiau %{oauth2} eto.
3189     application:
3190       revoke: Dirymu Mynediad
3191       confirm_revoke: Dirymu mynediad ar gyfer yr ap hwn?
3192   users:
3193     new:
3194       title: Cofrestru
3195       tab_title: Cofrestru
3196       signup_to_authorize_html: Cofrestrwch gydag OpenStreetMap i gael mynediad at
3197         %{client_app_name}.
3198       support: cymorth
3199       about:
3200         header: Rhydd a golygadwy.
3201         paragraph_2: Cofrestrwch i ddechrau cyfrannu.
3202         welcome: Croeso i OpenStreetMap
3203       display name description: Eich enw defnyddiwr cyhoeddus. Gallwch newid hyn yn
3204         nes ymlaen yn eich dewisiadau.
3205       by_signing_up:
3206         tou: Telerau Defnydd
3207         privacy_policy: polisi preifatrwydd
3208         contributor_terms: thelerau cyfranwyr
3209       continue: Cofrestru
3210       email_help:
3211         privacy_policy: polisi preifatrwydd
3212         html: Ni chaiff eich cyfeiriad e-bost ei arddangos yn gyhoeddus, gweler ein
3213           %{privacy_policy_link} am ragor o wybodaeth.
3214       or: neu
3215       use external auth: neu gofrestru gyda thrydydd parti
3216     no_such_user:
3217       title: Dim defnyddiwr o'r fath
3218       heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
3219       body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes defnyddiwr o'r enw %{user}. Gwiriwch eich
3220         sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei chlicio arni'n anghywir.
3221       deleted: wedi'i ddileu
3222     show:
3223       my diary: Fy Nyddiadur
3224       my edits: Fy Ngolygiadau
3225       my traces: Fy Olion
3226       my notes: Fy Nodiadau
3227       my messages: Fy Negeseuon
3228       my profile: Fy Mhroffil
3229       my_account: Fy Nghyfrif
3230       my comments: Fy Sylwadau
3231       my_preferences: Fy Newisiadau
3232       my_dashboard: Fy Nangosfwrdd
3233       blocks on me: Blociau arnaf i
3234       blocks by me: Blociau gennyf i
3235       create_mute: Anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
3236       destroy_mute: Dad-anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
3237       send message: Anfon Neges
3238       diary: Dyddiadur
3239       edits: Golygiadau
3240       traces: Olion
3241       notes: Nodiadau Map
3242       unfollow: Dad-ddilyn
3243       follow: Dilyn
3244       mapper since: 'Yn mapio ers:'
3245       last map edit: 'Golygiad map diwethaf:'
3246       no activity yet: Dim gweithgaredd eto
3247       uid: 'ID Defnyddiwr:'
3248       ct status: 'Telerau cyfranwyr:'
3249       ct undecided: Heb Benderfynu
3250       ct declined: Wedi Gwrthod
3251       email address: 'Cyfeiriad e-bost:'
3252       created from: 'Crëwyd o:'
3253       status: 'Statws:'
3254       spam score: 'Sgôr Sbam:'
3255       block_history: Blociau Gweithredol
3256       moderator_history: Blociau a Roddwyd
3257       revoke_all_blocks: Dirymu pob bloc
3258       comments: Sylwadau
3259       create_block: Blocio'r Defnyddiwr Hwn
3260       activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
3261       confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
3262       unconfirm_user: Dad-gadarnhau'r defnyddiwr hwn
3263       unsuspend_user: Dad-atal y defnyddiwr hwn
3264       hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
3265       unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
3266       delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
3267       confirm: Cadarnhau
3268       report: Rhoi gwybod am y defnyddiwr hwn
3269       edit_profile_details: Golygu Manylion Proffil
3270       edit_description: Golygu Disgrifiad
3271       edit_links: Golygu Dolenni
3272       change_image: Newid Delwedd
3273       edit_company: Golygu Cwmni
3274       edit_location: Golygu Lleoliad
3275       contributions:
3276         zero: '%{count} cyfraniad yn ystod y flwyddyn ddiwethaf'
3277         one: '%{count} cyfraniad  yn ystod y flwyddyn ddiwethaf'
3278         two: '%{count} gyfraniad  yn ystod y flwyddyn ddiwethaf'
3279         few: '%{count} chyfraniad  yn ystod y flwyddyn ddiwethaf'
3280         many: '%{count} cyfraniad  yn ystod y flwyddyn ddiwethaf'
3281         other: '%{count} o gyfraniadau  yn ystod y flwyddyn ddiwethaf'
3282     sidebar_section:
3283       home_location: Lleoliad cartref
3284       company: Cwmni
3285       company_tooltip: Mae cysylltiad y cwmni wedi'i hunan-adrodd ac nad yw wedi'i
3286         wirio
3287     go_public:
3288       flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
3289         i olygu.
3290     issued_blocks:
3291       show:
3292         title: Blociau gan %{name}
3293         heading_html: Rhestr Blociau gan %{name}
3294         empty: Nid oes unrhyw blociau gan %{name} eto.
3295     received_blocks:
3296       show:
3297         title: Blociau ar %{name}
3298         heading_html: Rhestr Blociau ar %{name}
3299         empty: Nid oes unrhyw blociau ar %{name} eto.
3300       edit:
3301         title: Diddymu pob bloc ar %{block_on}
3302         heading_html: Diddymu pob bloc ar %{block_on}
3303         empty: Nid oes unrhyw flociau gweithredol ar %{name}.
3304         confirm: Ydych chi wir eisiau diddymu %{active_blocks}?
3305         active_blocks:
3306           zero: '%{count} blociau cyfredol.'
3307           one: '%{count} %{count} bloc cyfredol.'
3308           two: '%{count} floc cyfredol.'
3309           few: '%{count} bloc cyfredol.'
3310           many: '%{count} bloc cyfredol.'
3311           other: '%{count} bloc cyfredol.'
3312         revoke: Dirymu!
3313       destroy:
3314         flash: Mae pob bloc gweithredol wedi cael eu dirymu.
3315     lists:
3316       show:
3317         title: Defnyddwyr
3318         heading: Defnyddwyr
3319         select_status: Dewiswch Statws
3320         states:
3321           pending: Arfaethedig
3322           active: Gweithredol
3323           confirmed: Cadarnhawyd
3324           suspended: Wedi'u hatal
3325           deleted: Wedi'u dileu
3326         name_or_email: Enw neu Gyfeiriad E-bost
3327         ip_address: Cyfeiriad IP
3328         edits: Golygiadau?
3329         has_edits: Wedi Golygu
3330         no_edits: Dim Golygiadau
3331         search: Chwilio
3332       page:
3333         found_users:
3334           zero: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
3335           one: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
3336           two: Canfuwyd %{count} ddefnyddiwr
3337           few: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
3338           many: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
3339           other: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
3340         confirm: Cadarnhau Defnyddwyr Dewisiedig
3341         hide: Cuddio Defnyddwyr Dewisiedig
3342         empty: Heb ganfod unrhyw defnyddwyr sy'n cyfateb
3343       user:
3344         summary_html: Crëwyd %{name} o %{ip_address} ar %{date}
3345         summary_no_ip_html: '%{name} wedi''i greu ar %{date}'
3346     comments:
3347       index:
3348         heading_html: Sylwadau gan %{user}
3349         changesets: Grwpiau newid
3350         diary_entries: Cofnodion Dyddiadur
3351         no_comments: Dim sylwadau
3352     changeset_comments:
3353       index:
3354         title: Sylwadau Grŵp Newid wedi'u hychwanegu gan %{user}
3355       page:
3356         changeset: Grŵp newid
3357         when: Pryd
3358         comment: Sylw
3359     diary_comments:
3360       index:
3361         title: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
3362       page:
3363         post: Post
3364         when: Pryd
3365         comment: Sylw
3366     suspended:
3367       title: Cyfrif wedi'i atal
3368       heading: Cyfrif wedi'i atal
3369       support: chymorth
3370       automatically_suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn
3371         awtomatig oherwydd gweithgarwch amheus.
3372       contact_support_html: Bydd y penderfyniad hwn yn cael ei adolygu gan weinyddwr
3373         yn fuan, neu gallwch gysylltu â %{support_link} os hoffech drafod hyn.
3374     auth_failure:
3375       no_authorization_code: Dim cod awdurdodi
3376       invalid_scope: Sgop annilys
3377       unknown_error: Methodd y dilysu
3378     auth_association:
3379       heading: Nid yw eich ID yn gysylltiedig â chyfrif OpenStreetMap eto.
3380       option_1: "Os ydych yn newydd i OpenStreetMap, crëwch \ngyfrif newydd\ngan ddefnyddio'r
3381         ffurflen isod."
3382     role_icons:
3383       title:
3384         administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
3385         moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
3386         importer: Mae'r defnyddiwr hwn yn fewnforiwr
3387       grant:
3388         administrator: Rhoi statws gweinyddwr
3389         moderator: Rhoi statws cymedrolwr
3390         importer: Rhoi statws mewnforiwr
3391         are_you_sure: Ydych chi'n siŵr eich bod am roi'r rôl '%{role}' i'r defnyddiwr
3392           '%{name}'?
3393       revoke:
3394         administrator: Tynnu statws gweinyddwr
3395         moderator: Tynnu statws cymedrolwr
3396         importer: Tynnu statws mewnforiwr
3397   user_blocks:
3398     model:
3399       non_moderator_update: Rhaid bod yn gymedrolwr i greu neu ddiweddaru bloc.
3400       non_moderator_revoke: Rhaid bod yn gymedrolwr i ddirymu bloc.
3401     not_found:
3402       back: Nôl i'r mynegai
3403     new:
3404       title: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
3405       heading_html: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
3406     edit:
3407       title: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
3408       heading_html: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
3409       revoke: Dirymu bloc
3410     create:
3411       flash: Wedi creu bloc ar ddefnyddiwr %{name}.
3412     update:
3413       only_creator_can_edit: Dim ond y cymedrolwr a grëodd y bloc hwn all ei olygu.
3414       only_creator_can_edit_without_revoking: Dim ond y cymedrolwr a roddodd y bloc
3415         hwn all ei olygu heb ei ddirymu.
3416       only_creator_or_revoker_can_edit: Dim ond y cymedrolwyr a greodd neu a dynodd
3417         y bloc hwn all ei olygu.
3418       inactive_block_cannot_be_reactivated: Mae'r bloc hwn yn anweithredol ac ni ellir
3419         ei ail-weithredu.
3420       success: Bloc wedi'i ddiweddaru.
3421     index:
3422       title: Blociau defnyddiwr
3423       heading: Rhestr o flociau defnyddwyr
3424       empty: Dim blociau eto.
3425     helper:
3426       time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
3427       until_login: Gweithredol nes y bydd y defnyddiwr yn mewngofnodi.
3428       time_future_and_until_login_html: Daw i ben ymhen %{time} ac ar ôl i'r defnyddiwr
3429         fewngofnodi.
3430       time_past_html: Wedi dod i ben %{time}.
3431       block_duration:
3432         hours:
3433           zero: '%{count} awr'
3434           one: '%{count} awr'
3435           two: '%{count} awr'
3436           few: '%{count} awr'
3437           many: '%{count} awr'
3438           other: '%{count} awr'
3439         days:
3440           zero: '%{count} diwrnod'
3441           one: '%{count} diwrnod'
3442           two: '%{count} ddiwrnod'
3443           few: '%{count} diwrnod'
3444           many: '%{count} diwrnod'
3445           other: '%{count} diwrnod'
3446         weeks:
3447           zero: '%{count} wythnos'
3448           one: '%{count} wythnos'
3449           two: '%{count} wythnos'
3450           few: '%{count} wythnos'
3451           many: '%{count} wythnos'
3452           other: '%{count} wythnos'
3453         months:
3454           zero: '%{count} mis'
3455           one: '%{count} mis'
3456           two: '%{count} fis'
3457           few: '%{count} mis'
3458           many: '%{count} mis'
3459           other: '%{count} mis'
3460         years:
3461           zero: '%{count} flwyddyn'
3462           one: Blwyddyn
3463           two: '%{count} flynedd'
3464           few: '%{count} blynedd'
3465           many: '%{count} blynedd'
3466           other: '%{count} blynedd'
3467       short:
3468         ended: wedi gorffen
3469         revoked_html: dirymwyd gan %{name}
3470         active: gweithredol
3471         active_until_read: yn weithredol nes cael ei ddarllen
3472         read_html: darllenwyd am %{time}
3473         time_in_future_title: '%{time_absolute}; ymhen %{time_relative}'
3474         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3475     show:
3476       title: Blociwyd %{block_on} gan %{block_by}
3477       heading_html: Blociwyd %{block_on} gan %{block_by}
3478       created: 'Crëwyd:'
3479       duration: 'Cyfnod:'
3480       status: 'Statws:'
3481       edit: Golygu
3482       reason: 'Rheswm dros y bloc:'
3483       revoker: 'Dad-flociwr:'
3484     block:
3485       show: Dangos
3486       edit: Golygu
3487     page:
3488       display_name: Defnyddiwr wedi'i blocio
3489       creator_name: Blociwr
3490       reason: Rheswm dros flocio
3491       start: Dechrau
3492       end: Diwedd
3493       status: Statws
3494     navigation:
3495       all_blocks: Pob Bloc
3496       blocks_on_me: Blociau arnaf i
3497       blocks_on_user_html: Blociau ar %{user}
3498       blocks_by_me: Blociau gennyf i
3499       blocks_by_user_html: Blociau gan %{user}
3500       block: 'Bloc #%{id}'
3501       new_block: Bloc Newydd
3502   user_mutes:
3503     index:
3504       title: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
3505       my_muted_users: Fy nefnyddwyr wedi'u hanwybyddu
3506       you_have_muted_n_users:
3507         zero: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
3508         one: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
3509         two: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} ddefnyddiwr
3510         few: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
3511         many: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
3512         other: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
3513       user_mute_admins_and_moderators: Gallwch anwybyddu'r Gweinyddwyr a Chymedrolwyr
3514         ond ni fydd eu negeseuon yn cael eu hanwybyddu.
3515       table:
3516         thead:
3517           muted_user: Defnyddiwr ag Anwybyddwyd
3518           actions: Gweithredoedd
3519         tbody:
3520           unmute: Dad-anwybyddu
3521           send_message: Anfon neges
3522     create:
3523       notice: Rydych chi wedi anwybyddu %{name}.
3524       error: Ni ellir anwybyddu %{name}. %{full_message}.
3525     destroy:
3526       notice: Rydych chi wedi dad-anwybyddu %{name}.
3527       error: Ni ellir dad-anwybyddu'r defnyddiwr hwn. Ceisiwch eto.
3528   notes:
3529     index:
3530       title: Nodiadau ag agorwyd neu y gwnaed sylw arnynt gan %{user}
3531       heading: Nodiadau %{user}
3532       subheading_html: Nodiadau %{submitted} neu %{commented} arnynt gan %{user}
3533       subheading_submitted: a gyflwynwyd
3534       subheading_commented: y gwnaed sylw
3535       no_notes: Dim nodiadau
3536       id: Id
3537       creator: Crëwr
3538       description: Disgrifiad
3539       created_at: Crëwyd
3540       last_changed: Newidiwyd ddiwethaf
3541       apply: Gweithredu
3542       all: Popeth
3543       open: Heb ei ddatrys
3544       closed: Wedi ei ddatrys
3545       hidden: Cudd
3546       status: Statws
3547     show:
3548       title: 'Nodyn: %{id}'
3549       description: Disgrifiad
3550       open_title: 'Nodyn heb ei ddatrys #%{note_name}'
3551       closed_title: 'Nodyn wedi''i ddatrys #%{note_name}'
3552       hidden_title: 'Nodyn cudd #%{note_name}'
3553       description_when_author_is_deleted: wedi'i ddileu
3554       description_when_there_is_no_opening_comment: anhysbys
3555       event_opened_by_html: Crëwyd gan %{user} %{time_ago}
3556       event_opened_by_anonymous_html: Crëwyd gan berson ddienw %{time_ago}
3557       event_commented_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
3558       event_commented_by_anonymous_html: Sylw gan berson ddienw %{time_ago}
3559       event_closed_by_html: Datryswyd gan %{user} %{time_ago}
3560       event_closed_by_anonymous_html: Datryswyd gan berson ddienw %{time_ago}
3561       event_reopened_by_html: Ailagorwyd gan %{user} %{time_ago}
3562       event_reopened_by_anonymous_html: Ailagorwyd gan berson ddienw %{time_ago}
3563       event_hidden_by_html: Cuddiwyd gan %{user} %{time_ago}
3564       report: roi gwybod am y nodyn hwn
3565       anonymous_warning: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys sylwadau gan ddefnyddwyr dienw
3566         y dylid eu gwirio'n annibynnol.
3567       discussion: Trafodaeth
3568       subscribe: Tanysgrifio
3569       unsubscribe: Dad-danysgrifio
3570       hide: Cuddio
3571       resolve: Datrys
3572       reactivate: Ail agor
3573       comment_and_resolve: Sylw a Datrys
3574       comment: Sylw
3575       log_in_to_comment: Mewngofnodwch i ysgrifennu sylw ar y nodyn hwn
3576       report_link_html: Os yw'r nodyn hwn yn cynnwys gwybodaeth sensitif sydd angen
3577         ei dileu, gallwch chi %{link}.
3578       other_problems_resolve: Ar gyfer pob problem arall gyda'r nodyn, dylech ei ddatrys
3579         gyda sylw.
3580       other_problems_resolved: Ar gyfer pob problem arall, mae dim ond datrys yn ddigon.
3581       disappear_date_html: Bydd y nodyn hwn yn diflannu o'r map mewn %{disappear_in}.
3582     new:
3583       title: Nodyn Newydd
3584       intro: Ydych chi wedi sylwi ar gamgymeriad neu rywbeth sydd ar goll? Rhowch
3585         wybod i fapwyr eraill fel y gallwn ei ddatrys. Symudwch y marciwr i'r safle
3586         cywir ac ysgrifennwch nodyn i esbonio'r broblem.
3587       anonymous_warning_html: Nid ydych chi wedi mewngofnodi. %{log_in} neu %{sign_up}
3588         os ydych am gael diweddariadau ar gyfer eich nodyn a helpu mapwyr eraill i'w
3589         ddatrys.
3590       anonymous_warning_log_in: Mewngofnodwch
3591       anonymous_warning_sign_up: gofrestrwch
3592       counter_warning_html: Rydych chi eisoes wedi creu o leiaf %{x_anonymous_notes},
3593         sy'n wych i'r gymuned, diolch! Nawr rydym yn eich annog i %{contribute_by_yourself},
3594         nid yw mor gymhleth â hynny, a %{community_can_help}.
3595       x_anonymous_notes:
3596         zero: '%{count} nodyn dienw'
3597         one: '%{count} nodyn dienw'
3598         two: '%{count} nodyn dienw'
3599         few: '%{count} nodyn dienw'
3600         many: '%{count} nodyn dienw'
3601         other: '%{count} nodyn dienw'
3602       counter_warning_guide_link:
3603         text: gyfrannu eich hun
3604       counter_warning_forum_link:
3605         text: gall y gymuned eich helpu
3606       advice: Mae eich nodyn yn gyhoeddus a gellid ei ddefnyddio i ddiweddaru'r map,
3607         felly peidiwch ag ysgrifennu gwybodaeth bersonol, na gwybodaeth o fapiau hawlfreintiedig
3608         neu gyfeiriaduron.
3609       add: Ychwanegu Nodyn
3610     new_readonly:
3611       title: Nodyn Newydd
3612       warning: Ni ellir creu nodiadau newydd oherwydd bod API OpenStreetMap ym modd
3613         darllen-yn-unig ar hyn o bryd.
3614     notes_paging_nav:
3615       showing_page: Tudalen %{page}
3616       next: Nesaf
3617       previous: Cynt
3618     not_found_message:
3619       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, ni ellid dod o hyd i nodyn #%{id}.'
3620   javascripts:
3621     close: Cau
3622     share:
3623       title: Rhannu
3624       view_larger_map: Gweld Map Mawr
3625       filename: map
3626     embed:
3627       report_problem: Rhoi gwybod am broblem
3628     legend:
3629       title: Allwedd
3630       tooltip: Allwedd
3631       tooltip_disabled: Nid yw'r allwedd ar gael ar gyfer yr haen hon
3632     map:
3633       zoom:
3634         in: Chwyddo Mewn
3635         out: Chwyddo Allan
3636       locate:
3637         title: Dangos Fy Lleoliad
3638         metersPopup:
3639           zero: Rydych chi o fewn %{count} metr i'r pwynt hwn
3640           one: Rydych chi o fewn %{count} metr i'r pwynt hwn
3641           two: Rydych chi o fewn %{count} fetr i'r pwynt hwn
3642           few: Rydych chi o fewn %{count} metr i'r pwynt hwn
3643           many: Rydych chi o fewn %{count} metr i'r pwynt hwn
3644           other: Rydych chi o fewn %{count} metr i'r pwynt hwn
3645         feetPopup:
3646           zero: Rydych chi o fewn %{count} troedfedd i'r pwynt hwn
3647           one: Rydych chi o fewn %{count} troedfedd i'r pwynt hwn
3648           two: Rydych chi o fewn %{count} droedfedd i'r pwynt hwn
3649           few: Rydych chi o fewn %{count} throedfedd i'r pwynt hwn
3650           many: Rydych chi o fewn %{count} troedfedd i'r pwynt hwn
3651           other: Rydych chi o fewn %{count} troedfedd i'r pwynt hwn
3652       base:
3653         standard: Safonol
3654         cycle_map: Map Beicio
3655         transport_map: Map Trafnidiaeth
3656         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3657         hot: Dyngarol
3658         shortbread: Shortbread
3659         openmaptiles_osm: MapTiler OMT
3660       layers:
3661         header: Haenau Map
3662         notes: Nodiadau Map
3663         data: Data Map
3664         gps: Olion GPS Cyhoeddus
3665         overlays: Galluogi troshaenau i ddatrys problemau map
3666         title: Haenau
3667       openstreetmap_contributors: Cyfranwyr OpenStreetMap
3668       make_a_donation: Rhoi arian
3669       website_and_api_terms: Telerau gwefan ac API
3670       cyclosm_credit: Arddull teils gan %{cyclosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
3671       osm_france: OpenStreetMap Ffrainc
3672       thunderforest_credit: Teils trwy garedigrwydd %{thunderforest_link}
3673       andy_allan: Andy Allan
3674       tracestrack_credit: Teils trwy garedigrwydd %{tracestrack_link}
3675       hotosm_credit: Arddull teils gan %{hotosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
3676       hotosm_name: Tîm Dyngarol OpenStreetMap
3677       openmaptiles_credit: Teils fector o %{openmaptiles_link} wedi'u cynnal gan %{maptiler_link}
3678     site:
3679       edit_tooltip: Golygu'r map
3680       edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
3681       createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
3682       createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
3683       queryfeature_tooltip: Ymholiad nodweddion
3684       queryfeature_disabled_tooltip: Chwyddwch i mewn i wneud ymholiad nodweddion
3685     profile:
3686       social_link_n: Dolen Broffil Cymdeithasol %{n}
3687       remove_social_link_n: Dileu Dolen Broffil Cymdeithasol %{n}
3688     edit_help: Symudwch y map a chwyddwch i mewn i leoliad rydych chi am ei olygu,
3689       yna cliciwch yma.
3690     directions:
3691       distance_in_units:
3692         m: '%{distance}m'
3693         km: '%{distance}km'
3694         ft: '%{distance}tf'
3695         yd: '%{distance} llath'
3696         mi: '%{distance}mi'
3697       errors:
3698         no_route: Ni ellir dod o hyd i'r llwybr rhwng y ddau le.
3699         no_place:
3700           title: Chwiliad wedi methu
3701           body: Ni ellid dod o hyd i '%{place}'.
3702       instructions:
3703         continue_without_exit: Parhau ar %{name}
3704         slight_right_without_exit: Ychydig i'r dde i %{name}
3705         offramp_right: Cymerwch y ramp ar y dde
3706         offramp_right_with_exit: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
3707         offramp_right_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde i %{name}
3708         offramp_right_with_exit_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde tuag
3709           at %{directions}
3710         offramp_right_with_exit_name_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
3711           i %{name}, tuag at %{directions}
3712         offramp_right_with_name: Cymerwch y ramp ar y dde i %{name}
3713         offramp_right_with_directions: Cymerwch y ramp ar y dde tuag at %{directions}
3714         offramp_right_with_name_directions: Cymerwch y ramp ar y dde i %{name}, tuag
3715           at %{directions}
3716         onramp_right_without_exit: Trowch i'r dde ar y ramp i %{name}
3717         onramp_right_with_directions: Trowch i'r dde ar y ramp tuag at %{directions}
3718         onramp_right_with_name_directions: Trowch i'r dde ar y ramp i %{name}, tuag
3719           at %{directions}
3720         onramp_right_without_directions: Trowch i'r dde i'r ramp
3721         onramp_right: Trowch i'r dde i'r ramp
3722         endofroad_right_without_exit: Ar ddiwedd y ffordd trowch i'r dde i %{name}
3723         merge_right_without_exit: Cyfunwch i'r dde ar %{name}
3724         fork_right_without_exit: Wrth y fforch trowch i'r dde i %{name}
3725         turn_right_without_exit: Trowch i'r dde ar %{name}
3726         sharp_right_without_exit: Siarp i'r dde ar %{name}
3727         uturn_without_exit: Tro pedol ar hyd %{name}
3728         sharp_left_without_exit: Siarp i'r chwith ar %{name}
3729         turn_left_without_exit: Trowch i'r chwith ar %{name}
3730         offramp_left: Cymerwch y ramp ar y chwith
3731         offramp_left_with_exit: Cymerwch y %{exit} allanfa ar y chwith
3732         offramp_left_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y chwith i %{name}
3733         offramp_left_with_exit_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y chwith tuag
3734           at %{directions}
3735         offramp_left_with_exit_name_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y chwith
3736           i %{name}, tuag at %{directions}
3737         offramp_left_with_name: Cymerwch y ramp ar y chwith i %{name}
3738         offramp_left_with_directions: Cymerwch y ramp ar y chwith tuag at %{directions}
3739         offramp_left_with_name_directions: Cymerwch y ramp ar y chwith i %{name},
3740           tuag at %{directions}
3741         onramp_left_without_exit: Trowch i'r chwith ar y ramp i %{name}
3742         onramp_left_with_directions: Trowch i'r chwith ar y ramp tuag at %{directions}
3743         onramp_left_with_name_directions: Trowch i'r chwith ar y ramp i %{name}, tuag
3744           at %{directions}
3745         onramp_left_without_directions: Trowch i'r chwith i'r ramp
3746         onramp_left: Trowch i'r chwith i'r ramp
3747         endofroad_left_without_exit: Ar ddiwedd y ffordd trowch i'r chwith i %{name}
3748         merge_left_without_exit: Cyfuno i'r chwith ar %{name}
3749         fork_left_without_exit: Wrth y fforch trowch i'r chwith i %{name}
3750         slight_left_without_exit: Ychydig i'r chwith i %{name}
3751         via_point_without_exit: (trwy bwynt)
3752         follow_without_exit: Dilynwch %{name}
3753         roundabout_without_exit: Ar y gylchfan cymerwch yr allanfa i %{name}
3754         leave_roundabout_without_exit: Gadael cylchfan - %{name}
3755         stay_roundabout_without_exit: Aros ar gylchfan - %{name}
3756         start_without_exit: Dechreuwch ar %{name}
3757         destination_without_exit: Wedi cyrraedd cyrchfan
3758         against_oneway_without_exit: Mynd yn erbyn unffordd ar %{name}
3759         end_oneway_without_exit: Diwedd unffordd ar %{name}
3760         roundabout_with_exit: Ar y gylchfan cymerwch %{exit} allanfa i %{name}
3761         roundabout_with_exit_ordinal: Ar y gylchfan cymerwch %{exit} allanfa i %{name}
3762         exit_roundabout: Gadael y gylchfan i %{name}
3763         ferry_without_exit: Cymerwch y fferi %{name}
3764         unnamed: ffordd heb enw
3765         exit_counts:
3766           first: 1af
3767           second: yr 2il
3768           third: 3ydd
3769           fourth: 4ydd
3770           fifth: 5ed
3771           sixth: 6fed
3772           seventh: 7fed
3773           eighth: 8fed
3774           ninth: 9fed
3775           tenth: 10fed
3776     query:
3777       node: Nod
3778       way: Llwybr
3779       relation: Cydberthynas
3780       nothing_found: Heb ganfod nodweddion
3781       error: 'Gwall wrth gysylltu â %{server}: %{error}'
3782       timeout: Goramser wrth gysylltu â %{server}
3783     element:
3784       wikipedia: Wicipedia
3785     context:
3786       directions_from: Cyfarwyddiadau oddi yma
3787       directions_to: Cyfarwyddiadau i yma
3788       add_note: Ychwanegu nodyn yma
3789       show_address: Dangos cyfeiriad
3790       query_features: Ymholiad nodweddion
3791       centre_map: Canoli'r map yma
3792       scroll_to_changeset: Sgrolio i'r grŵp newid
3793     home:
3794       marker_title: Fy lleoliad cartref
3795       not_set: Nid yw lleoliad cartref wedi'i osod ar gyfer eich cyfrif
3796     heatmap:
3797       tooltip:
3798         no_contributions: Dim cyfraniadau ar %{date}
3799         contributions:
3800           zero: '%{count} cyfraniad ar %{date}'
3801           one: '%{count} cyfraniad ar %{date}'
3802           two: '%{count} gyfraniad ar %{date}'
3803           few: '%{count} chyfraniad ar %{date}'
3804           many: '%{count} cyfraniad ar %{date}'
3805           other: '%{count} o gyfraniadau ar %{date}'
3806     remote_edit:
3807       failed:
3808         title: Methwyd â golygu
3809     edit:
3810       id_not_configured:
3811         title: iD heb ei ffurfweddu
3812         body: Gweler CONFIGURE.md am ragor o wybodaeth
3813   redactions:
3814     edit:
3815       heading: Golygu Gorchuddiad
3816       title: Golygu Gorchuddiad
3817     index:
3818       empty: Dim gorchuddiadau i'w dangos.
3819       heading: Rhestr Orchuddiadau
3820       title: Rhestr Orchuddiadau
3821       new: Gorchuddiad Newydd
3822     new:
3823       heading: Rhoi Gwybodaeth ar gyfer Gorchuddiad Newydd
3824       title: Gorchuddiad Newydd
3825     show:
3826       description: 'Disgrifiad:'
3827       heading: Gorchuddiad "%{title}"
3828       title: Gorchuddiad
3829       user: 'Crëwr:'
3830       edit: Golygu'r gorchuddiad hwn
3831       destroy: Dileu'r gorchuddiad hwn
3832       confirm: Ydych chi'n siŵr?
3833     create:
3834       flash: Gorchuddiad wedi'i greu.
3835     update:
3836       flash: Newidiadau wedi'u cadw.
3837     destroy:
3838       not_empty: Nid yw'r gorchuddiad yn wag. Dad-orchuddiwch bob fersiwn sy'n perthyn
3839         i'r gorchuddiad hwn cyn ei ddinistrio.
3840       flash: Dinistriwyd y gorchuddiad.
3841       error: Gwall wrth ddinistrio'r golygiad hwn.
3842   validations:
3843     leading_whitespace: ceir gofod gwyn o'i flaen
3844     trailing_whitespace: ceir gofod gwyn llusg
3845     invalid_characters: ceir nodau annilys
3846     url_characters: ceir nodau URL arbennig (%{characters})
3847 ...