]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/el.yml
First stab at hiding the heatmap
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AProdromou
5 # Author: Aitolos
6 # Author: Alexstam
7 # Author: AntonyFragakis
8 # Author: Auslaender
9 # Author: Babispan
10 # Author: Consta
11 # Author: Crazymadlover
12 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Dimitris131
14 # Author: Dogogos123
15 # Author: Evropi
16 # Author: FocalPoint
17 # Author: Geraki
18 # Author: Glavkos
19 # Author: Jimkats
20 # Author: KATRINE1992
21 # Author: KATRINE1993
22 # Author: Kiriakos
23 # Author: KonVog
24 # Author: Kongr43gpen
25 # Author: Logictheo
26 # Author: Macofe
27 # Author: Marwin H.H.
28 # Author: McDutchie
29 # Author: Michail Angelos Georgoulas
30 # Author: Mixasgr
31 # Author: NikosLikomitros
32 # Author: Nikosgranturismogt
33 # Author: Norhorn
34 # Author: Omnipaedista
35 # Author: Opensavk
36 # Author: P20kios
37 # Author: Panos78
38 # Author: PeachyOne
39 # Author: Protnet
40 # Author: Ruila
41 # Author: Shirayuki
42 # Author: SkarmoutsosV
43 # Author: Spyridon Eftychios Kokotos
44 # Author: Stam.nikos
45 # Author: SucreRouge
46 # Author: Tgkarounos
47 # Author: Zserdx
48 # Author: Ανώνυμος Βικιπαιδιστής
49 # Author: 아라
50 ---
51 el:
52   date:
53     formats:
54       heatmap: '%B %-d'
55   time:
56     formats:
57       friendly: '%e %B %Y στις %H:%M'
58   helpers:
59     file:
60       prompt: Επιλογή αρχείου
61     submit:
62       diary_comment:
63         create: Σχόλιο
64       diary_entry:
65         create: Δημοσίευση
66         update: Ενημέρωση
67       issue_comment:
68         create: Προσθήκη σχολίου
69       message:
70         create: Αποστολή
71       oauth2_application:
72         create: Εγγραφή
73         update: Ενημέρωση
74       redaction:
75         create: Δημιουργία απόκρυψης
76         update: Αποθήκευση απόκρυψης
77       trace:
78         create: Μεταφόρτωση
79         update: Αποθήκευση αλλαγών
80       user_block:
81         create: Δημιουργία φραγής
82         update: Ενημέρωση φραγής
83   activerecord:
84     errors:
85       messages:
86         display_name_is_user_n: δεν μπορεί να είναι user_n εκτός αν το n είναι το
87           αναγνωριστικό χρήστη σας
88       models:
89         user_mute:
90           is_already_muted: είναι ήδη σε σίγαση
91         social_link:
92           attributes:
93             url:
94               http_parse_error: Το URL πρέπει να αρχίζει με http:// ή https://
95     models:
96       acl: Λίστα ελέγχου πρόσβασης
97       changeset: Σύνολο αλλαγών
98       changeset_tag: Ετικέτα συνόλου αλλαγών
99       country: Χώρα
100       diary_comment: Σχόλιο ημερολογίου
101       diary_entry: Καταχώριση ημερολογίου
102       friend: Φίλος
103       issue: Ζήτημα
104       language: Γλώσσα
105       message: Μήνυμα
106       node: Κόμβος
107       node_tag: Ετικέτα κόμβου
108       note: Σημείωση
109       old_node: Παλιός κόμβος
110       old_node_tag: Παλιά ετικέτα κόμβου
111       old_relation: Παλιά σχέση
112       old_relation_member: Παλιό μέλος της σχέσης
113       old_relation_tag: Παλιά ετικέτα της σχέσης
114       old_way: Παλιά γραμμή
115       old_way_node: Κόμβος παλιάς γραμμής
116       old_way_tag: Ετικέτα παλιάς γραμμής
117       relation: Σχέση
118       relation_member: Μέλος της σχέσης
119       relation_tag: Ετικέτα της σχέσης
120       report: Αναφορά
121       session: Συνεδρία
122       trace: Ίχνος
123       tracepoint: Σημείο ίχνους
124       tracetag: Ετικέτα ίχνους
125       user: Χρήστης
126       user_preference: Προτιμήσεις χρήστη
127       user_token: Διακριτικό χρήστη
128       way: Γραμμή
129       way_node: Κόμβος γραμμής
130       way_tag: Ετικέτα γραμμής
131     attributes:
132       client_application:
133         name: Όνομα (απαιτείται)
134         url: URL κύριας εφαρμογής (απαιτείται)
135         callback_url: URL Επανάκλησης
136         support_url: URL Υποστήριξης
137         allow_read_prefs: ανάγνωση των προτιμήσεων χρήστη
138         allow_write_prefs: τροποποίηση των προτιμήσεων χρήστη
139         allow_write_diary: δημιουργία καταχωρίσεων ημερολογίου και σχολίων
140         allow_write_api: τροποποίηση του χάρτη
141         allow_write_changeset_comments: σχολιάζει στα σύνολα αλλαγών
142         allow_read_gpx: ανάγνωση των προσωπικών ιχνών GPS
143         allow_write_gpx: μεταφόρτωση ιχνών GPS
144         allow_write_notes: τροποποίηση σημειώσεων
145       diary_comment:
146         body: Κύριο μέρος
147       diary_entry:
148         user: Χρήστης
149         title: Θέμα
150         body: Κύριο μέρος
151         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
152         longitude: Γεωγραφικό μήκος
153         language_code: Γλώσσα
154       doorkeeper/application:
155         name: Όνομα
156         redirect_uri: URIs ανακατεύθυνσης
157         confidential: Έμπιστη εφαρμογή;
158         scopes: Άδειες
159       friend:
160         user: Χρήστης
161         friend: Φίλος
162       trace:
163         user: Χρήστης
164         visible: Ορατό
165         name: Όνομα αρχείου
166         size: Μέγεθος
167         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
168         longitude: Γεωγραφικό μήκος
169         public: Δημόσιο
170         description: Περιγραφή
171         gpx_file: Επιλογή αρχείου ίχνους GPX
172         visibility: Ορατότητα
173         tagstring: Ετικέτες
174       message:
175         sender: Αποστολέας
176         title: Θέμα
177         body: Κύριο σώμα
178         recipient: Παραλήπτης
179       redaction:
180         title: Τίτλος
181         description: Περιγραφή
182       report:
183         category: Επιλέξτε μια αιτία για την αναφορά σας
184         details: Παρακαλούμε παράσχετε περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με το πρόβλημα
185           (απαιτείται).
186       user:
187         auth_provider: Πάροχος αυθεντικοποίησης
188         auth_uid: UID αυθεντικοποίησης
189         email: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
190         new_email: Νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
191         active: Ενεργό
192         display_name: Εμφανιζόμενο Όνομα
193         description: Περιγραφή προφίλ
194         company: Εταιρεία
195         home_lat: Γεωγραφικό πλάτος
196         home_lon: Γεωγραφικό μήκος
197         home_location_name: Όνομα τοποθεσίας σπιτιού
198         languages: Προτιμώμενες γλώσσες
199         preferred_editor: Προτιμώμενος επεξεργαστής
200         pass_crypt: Κωδικός
201         pass_crypt_confirmation: Επιβεβαίωση κωδικού
202     help:
203       doorkeeper/application:
204         confidential: Η εφαρμογή θα χρησιμοποιηθεί όπου το μυστικό πελάτη μπορεί να
205           κρατηθεί έμπιστο (οι εγγενείς εφαρμογές κινητών και οι εφαρμογές μονής σελίδας
206           δεν είναι έμπιστες)
207         redirect_uri: Χρήση μίας σειράς ανά URI
208       trace:
209         tagstring: διαχωρισμένο με κόμμα
210       user_block:
211         reason: Η αιτία φραγής του χρήστη. Παρακαλώ να είστε όσο το δυνατόν πιο ήρεμος/-η
212           και λογικός/-ή, δίνοντας όσες περισσότερες λεπτομέρειες μπορείτε για την
213           κατάσταση και σκεπτόμενος/-η ότι το μήνυμα θα είναι δημόσια ορατό. Λάβετε
214           υπόψη σας ότι δεν κατανοούν όλοι οι χρήστες την ορολογία της κοινότητας,
215           γι' αυτό προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε απλούς και κατανοητούς όρους.
216         needs_view: Πρέπει ο χρήστης να συνδεθεί προτού εκκαθαριστεί αυτή η φραγή;
217       user:
218         new_email: (δεν εμφανίζεται ποτέ δημόσια)
219   datetime:
220     distance_in_words_ago:
221       about_x_hours:
222         one: περίπου %{count} ώρα πριν
223         other: περίπου %{count} ώρες πριν
224       about_x_months:
225         one: περίπου %{count} μήνα πριν
226         other: περίπου %{count} μήνες πριν
227       about_x_years:
228         one: περίπου %{count} χρόνο πριν
229         other: περίπου %{count} χρόνια πριν
230       almost_x_years:
231         one: σχεδόν %{count} χρόνο πριν
232         other: σχεδόν %{count} χρόνια πριν
233       half_a_minute: πριν μισό λεπτό
234       less_than_x_seconds:
235         one: λιγότερο από %{count} δευτερόλεπτο πριν
236         other: λιγότερο από %{count} δευτερόλεπτα πριν
237       less_than_x_minutes:
238         one: λιγότερο από %{count} λεπτό πριν
239         other: λιγότερο από %{count} λεπτά πριν
240       over_x_years:
241         one: πάνω από %{count} χρόνο πριν
242         other: πάνω από %{count} χρόνια πριν
243       x_seconds:
244         one: '%{count} δευτερόλεπτο πριν'
245         other: '%{count} δευτερόλεπτα πριν'
246       x_minutes:
247         one: '%{count} λεπτό πριν'
248         other: '%{count} λεπτά πριν'
249       x_days:
250         one: '%{count} ημέρα πριν'
251         other: '%{count} ημέρες πριν'
252       x_months:
253         one: '%{count} μήνα πριν'
254         other: '%{count} μήνες πριν'
255       x_years:
256         one: '%{count} χρόνο πριν'
257         other: '%{count} χρόνια πριν'
258   editor:
259     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
260     id:
261       name: iD
262       description: iD (επεξεργαστής εντός περιηγητή)
263     remote:
264       name: Απομακρυσμένος έλεγχος
265       description: Απομακρυσμένος έλεγχος (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
266   auth:
267     providers:
268       none: Κανένα
269       google: Google
270       apple: Apple
271       facebook: Facebook
272       microsoft: Microsoft
273       github: GitHub
274       wikipedia: Βικιπαίδεια
275   api:
276     notes:
277       comment:
278         opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when}
279         opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} από %{user}
280         commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when}
281         commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} από %{user}
282         closed_at_html: Επιλύθηκε %{when}
283         closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} από %{user}
284         reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when}
285         reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} από %{user}
286       rss:
287         title: Σημειώσεις OpenStreetMap
288         description_all: Μια λίστα με αναφερόμενες, σχολιασμένες ή κλειστές σημειώσεις
289         description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή
290           επιλύθηκαν στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
291         description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
292         opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
293         commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
294         closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντά στο %{place})
295         reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
296       entry:
297         comment: Σχόλιο
298         full: Πλήρης σημείωση
299   accounts:
300     show:
301       title: Επεξεργασία λογαριασμού
302       my_account: Ο λογαριασμός μου
303       current email address: Τρέχουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
304       external auth: Εξωτερική επαλήθευση ταυτότητας
305       contributor_terms:
306         heading: Όροι Συνεισφοράς
307         agreed: Έχετε αποδεχτεί τους Όρους Συνεισφοράς στις %{date}.
308         not_agreed: Δεν έχετε αποδεχτεί ακόμη τους Όρους Συνεισφοράς.
309         agreed_with_pd: Δηλώσατε επίσης ότι αποδέχεστε ότι οι τροποποιήσεις σας αποτελούν
310           Κοινό Κτήμα.
311         not_agreed_with_pd: Δεν έχετε δηλώσει ότι θεωρείτε ότι οι τροποποιήσεις σας
312           ανήκουν στο Κοινό Κτήμα.
313         review: Ελέγξτε τους Όρους
314         review_and_accept: Ελέγξτε και αποδεχτείτε τους Όρους
315         consider_pd: Θεωρήστε το Κοινό Κτήμα
316       terms_of_use:
317         heading: Όροι Χρήσης
318         agreed: Έχετε αποδεχτεί τους Όρους Χρήσης στις %{date}.
319         not_agreed: Δεν έχετε αποδεχτεί ακόμη τους Όρους Χρήσης.
320         review: Ελέγξτε τους Όρους
321         review_and_accept: Ελέγξτε και αποδεχτείτε τους Όρους
322       save changes button: Αποθήκευση αλλαγών
323       delete_account: Διαγραφή λογαριασμού...
324     go_public:
325       heading: Δημόσια επεξεργασία
326       currently_not_public: Προς το παρόν, οι αλλαγές σας είναι ανώνυμες και οι άνθρωποι
327         δεν μπορούν να σας στείλουν μηνύματα ή να δουν την τοποθεσία σας. Για να δείξετε
328         τι επεξεργαστήκατε και να επιτρέψετε στους άλλους να επικοινωνήσουν μαζί σας
329         μέσω του ιστότοπου, κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί.
330       only_public_can_edit: Μετά την αλλαγή στο API 0.6, μόνο οι δημόσιοι χρήστες
331         μπορούν να επεξεργάζονται τα δεδομένα χάρτη.
332       find_out_why: μάθετε γιατί
333       email_not_revealed: Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας δεν θα αποκαλυφθεί
334         αν γίνει δημόσια.
335       not_reversible: Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αντιστραφεί και όλοι οι νέοι χρήστες
336         είναι πλέον δημόσιοι από προεπιλογή.
337       make_edits_public_button: Να γίνουν όλες οι επεξεργασίες μου δημόσιες
338     update:
339       success_confirm_needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν επιτυχώς. Ελέγξτε
340         το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης της νέας σας
341         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
342       success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
343     destroy:
344       success: Ο λογαριασμός διαγράφηκε...
345     deletions:
346       show:
347         title: Διαγραφή του λογαριασμού μου
348         warning: Προσοχή! Η διαδικασία διαγραφής του λογαριασμού είναι οριστική και
349           δεν μπορεί να αναστραφεί.
350         delete_account: Διαγραφή Λογαριασμού
351         delete_introduction: 'Μπορείτε να διαγράψετε τον λογαριασμό σας στο OpenStreetMap
352           χρησιμοποιώντας το παρακάτω κουμπί. Παρακαλώ σημειώστε τις εξής λεπτομέρειες:'
353         delete_profile: Οι πληροφορίες του προφίλ, συμπεριλαμβανομένου του άβαταρ,
354           την περιγραφή και την τοποθεσία σπιτιού σας, θα καταργηθούν.
355         delete_display_name: Το εμφανιζόμενο όνομα σας θα καταργηθεί και μπορεί να
356           χρησιμοποιηθεί από άλλους λογαριασμούς.
357         retain_caveats: 'Ωστόσο, ορισμένες πληροφορίες για εσάς θα διατηρηθούν στο
358           OpenStreetMap, ακόμη και μετά τη διαγραφή του λογαριασμού σας:'
359         retain_edits: Οι επεξεργασίες στην βάση δεδομένων του χάρτη, εάν υπάρχουν,
360           θα διατηρηθούν.
361         retain_traces: Τα ίχνη που έχετε μεταφορτώσει, εάν υπάρχουν, θα διατηρηθούν.
362         retain_diary_entries: Οι καταχωρίσεις του ημερολογίου σας και τα σχόλια του
363           ημερολογίου σας, εάν υπάρχουν, θα διατηρηθούν αλλά δεν θα εμφανίζονται.
364         retain_notes: Οι σημειώσεις στον χάρτη και τα σχόλια των σημειώσεων, εάν υπάρχουν,
365           θα διατηρηθούν αλλά δεν θα εμφανίζονται.
366         retain_changeset_discussions: Οι συζητήσεις σας στα σύνολα αλλαγών, εάν υπάρχουν,
367           θα διατηρηθούν.
368         retain_email: Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας θα διατηρηθεί.
369         recent_editing_html: Καθώς έχετε κάνει πρόσφατα επεξεργασία, δεν μπορείτε
370           να διαγράψετε ακόμη τον λογαριασμό σας. Η διαγραφή του λογαριασμού θα είναι
371           δυνατή σε %{time}.
372         confirm_delete: Είσαστε σίγουροι;
373         cancel: Ακύρωση
374     terms:
375       show:
376         title: Όροι
377         heading: Όροι
378         heading_ct: Όροι συνεισφοράς
379         read and accept with tou: Παρακαλούμε διαβάστε τους όρους συνεισφοράς και
380           όρους χρήσης, επιλέξτε τα δυο πλαίσια ελέγχου όταν έχετε τελειώσει και πατήστε
381           το κουμπί για να συνεχίσετε.
382         contributor_terms_explain: Η συμφωνία διέπει τους όρους για υπάρχουσες και
383           μελλοντικές συνεισφορές σας.
384         read_ct: Έχω διαβάσει και αποδέχομαι τους παραπάνω όρους συνεισφοράς
385         tou_explain:
386           html: Αυτοί οι %{tou_link} καλύπτουν τη χρήση της ιστοσελίδας και άλλων
387             υποδομών που προσφέρει το OSMF. Παρακαλούμε ακολουθήστε τον σύνδεσμο,
388             διαβάστε και αποδεχτείτε το κείμενο.
389           tou: Όροι Χρήσης
390         read_tou: Έχω διαβάσει και αποδέχομαι τους όρους χρήσης
391         guidance_info_html: 'Πληροφορίες για να βοηθήσουν να κατανοήσετε αυτούς τους
392           όρους: μια %{readable_summary_link} και μερικές %{informal_translations_link}'
393         readable_summary: περίληψη αναγνώσιμη από τον άνθρωπο
394         informal_translations: ανεπίσημες μεταφράσεις
395         continue: Συνέχεια
396         cancel: Ακύρωση
397         you need to accept or decline: Παρακαλούμε διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε
398           τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
399         legale_select: 'Χώρα κατοικίας:'
400         legale_names:
401           france: Γαλλία
402           italy: Ιταλία
403           rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
404       update:
405         terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
406       terms_declined_flash:
407         terms_declined_html: Λυπούμαστε που αποφασίσατε να μην αποδεχτείτε τους νέους
408           Όρους Συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο %{terms_declined_link}.
409         terms_declined_link: αυτή η σελίδα wiki
410     pd_declarations:
411       show:
412         title: Θεωρήστε τις συνεισφορές μου να είναι στο Κοινό Κτήμα
413         consider_pd: Θεωρώ ότι οι συνεισφορές μου είναι στο Κοινό Κτήμα
414         consider_pd_why: Γιατί θα ήθελα οι συνεισφορές μου να είναι στο Κοινό Κτήμα;
415         confirm: Επιβεβαίωση
416       create:
417         successfully_declared: Δηλώσατε επιτυχώς ότι θεωρείτε ότι οι τροποποιήσεις
418           σας ανήκουν στο Κοινό Κτήμα.
419         already_declared: Έχετε ήδη δηλώσει ότι θεωρείτε ότι οι τροποποιήσεις σας
420           ανήκουν στο Κοινό Κτήμα.
421         did_not_confirm: Δεν έχετε επιβεβαιώσει ότι θεωρείτε ότι οι τροποποιήσεις
422           σας ανήκουν στο Κοινό Κτήμα.
423   browse:
424     deleted_ago_by_html: Διαγράφηκε %{time_ago} από %{user}
425     edited_ago_by_html: Επεξεργάστηκε %{time_ago} από %{user}
426     version: Έκδοση
427     redacted_version: Αποκρυμμένη έκδοση
428     in_changeset: Σύνολο αλλαγών
429     anonymous: ανώνυμος
430     no_comment: (χωρίς σχόλιο)
431     part_of: Μέρος του
432     part_of_relations:
433       one: '%{count} σχέση'
434       other: '%{count} σχέσεις'
435     part_of_ways:
436       one: '%{count} γραμμή'
437       other: '%{count} γραμμές'
438     download_xml: Λήψη XML
439     view_unredacted_history: Προβολή μη τροποποιημένου ιστορικού
440     location: 'Τοποθεσία:'
441     node:
442       title_html: 'Κόμβος: %{name}'
443     way:
444       title_html: 'Γραμμή: %{name}'
445       nodes: Κόμβοι
446       nodes_count:
447         one: '%{count} κόμβος'
448         other: '%{count} κόμβοι'
449       also_part_of_html:
450         one: τμήμα της γραμμής %{related_ways}
451         other: τμήμα των γραμμών %{related_ways}
452     relation:
453       title_html: 'Σχέση: %{name}'
454       members: Μέλη
455       members_count:
456         one: '%{count} μέλος'
457         other: '%{count} μέλη'
458     relation_member:
459       entry_role_html: '%{type} %{name} ως %{role}'
460       type:
461         node: Κόμβος
462         way: Γραμμή
463         relation: Σχέση
464     containing_relation:
465       entry_role_html: '%{relation_name} (ως %{relation_role})'
466     not_found:
467       title: Δεν βρέθηκε
468     timeout:
469       title: Σφάλμα λήξης χρόνου
470       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για %{type} με αναγνωριστικό %{id} χρειάστηκαν πολύ
471         χρόνο για να ανακτηθούν.
472       type:
473         node: τον κόμβο
474         way: γραμμή
475         relation: τη σχέση
476         changeset: σύνολο αλλαγών
477         note: τη σημείωση
478     redacted:
479       redaction: την Απόκρυψη %{id}
480       message_html: Η έκδοση %{version} %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου
481         ότι έχει αποκρυβεί. Παρακαλούμε δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
482       type:
483         node: του κόμβου
484         way: της γραμμής
485         relation: της σχέσης
486     start_rjs:
487       feature_warning: Η φόρτωση %{num_features} στοιχείων ενδέχεται να καταστήσει
488         τον περιηγητή σας αργό ή να μην αντιδρά. Σίγουρα θέλετε να εμφανίσετε αυτά
489         τα δεδομένα;
490       feature_error: 'Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση των στοιχείων: %{message}'
491       load_data: Φόρτωση δεδομένων
492       loading: Φόρτωση...
493     tag_details:
494       tags: Ετικέτες
495       wiki_link:
496         key: Η σελίδα περιγραφής του wiki για την ετικέτα %{key}
497         tag: Η σελίδα περιγραφής του wiki για την ετικέτα %{key}=%{value}
498       wikidata_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikidata
499       wikidata_preview:
500         one: Προεπισκόπηση στοιχείου Wikidata
501         other: Προεπισκόπηση στοιχείων Wikidata
502       wikipedia_link: Το λήμμα %{page} στη Βικιπαίδεια
503       wikimedia_commons_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikimedia Commons
504       telephone_link: Καλέστε στο %{phone_number}
505       colour_preview: Προεπισκόπηση χρώματος %{colour_value}
506       email_link: Αποστολή μέιλ στο %{email}
507     versions_navigation:
508       node: Κόμβος
509       way: Γραμμή
510       relation: Σχέση
511       history: Ιστορικό
512       version: 'Έκδοση #%{version}'
513       versions_label: 'Εκδόσεις:'
514   feature_queries:
515     show:
516       title: Πληροφορίες στοιχείων
517       introduction: Κάντε κλικ στον χάρτη για να βρείτε κοντινά στοιχεία.
518       nearby: Κοντινά στοιχεία
519       enclosing: Στοιχεία που περικλείουν
520   old_elements:
521     index:
522       node:
523         title_html: 'Ιστορικό κόμβου: %{name}'
524       way:
525         title_html: 'Ιστορικό γραμμής: %{name}'
526       relation:
527         title_html: 'Ιστορικό σχέσης: %{name}'
528       older_versions: Παλαιότερες εκδόσεις
529       newer_versions: Νεότερες εκδόσεις
530     actions:
531       view_redacted_data: Προβολή αποκρυμμένων δεδομένων
532       view_redaction_message: Προβολή μηνύματος απόκρυψης
533   nodes:
534     not_found_message:
535       sorry: 'Λυπούμαστε, ο κόμβος #%{id} δεν βρέθηκε.'
536     timeout:
537       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για τον κόμβο με αναγνωριστικό %{id} χρειάστηκαν
538         πολύ χρόνο για να ανακτηθούν.
539   old_nodes:
540     not_found_message:
541       sorry: 'Λυπούμαστε, η έκδοση %{version} του κόμβου #%{id} δεν βρέθηκε.'
542     timeout:
543       sorry: Λυπούμαστε, το ιστορικό για τον κόμβο με αναγνωριστικό %{id} χρειάστηκε
544         πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
545   ways:
546     not_found_message:
547       sorry: 'Λυπούμαστε, η γραμμή #%{id} δεν βρέθηκε.'
548     timeout:
549       sorry: Λυπούμαστε, τα δεδομένα για την γραμμή με αναγνωριστικό %{id} χρειάστηκαν
550         πολύ χρόνο για να ανακτηθούν.
551   old_ways:
552     not_found_message:
553       sorry: 'Λυπούμαστε, η έκδοση %{version} της γραμμής #%{id} δεν βρέθηκε.'
554     timeout:
555       sorry: Λυπόμαστε, το ιστορικό για την γραμμή με αναγνωριστικό %{id} χρειάστηκε
556         πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
557   relations:
558     not_found_message:
559       sorry: 'Λυπούμαστε, η σχέση #%{id} δεν βρέθηκε.'
560     timeout:
561       sorry: Λυπόμαστε, τα δεδομένα για την σχέση με αναγνωριστικό %{id} χρειάστηκαν
562         πολύ χρόνο για να ανακτηθούν.
563   relation_members:
564     not_found_message:
565       sorry: 'Λυπούμαστε, η σχέση #%{id} δεν βρέθηκε.'
566     timeout:
567       sorry: Λυπόμαστε, τα δεδομένα για την σχέση με αναγνωριστικό %{id} χρειάστηκαν
568         πολύ χρόνο για να ανακτηθούν.
569   old_relations:
570     not_found_message:
571       sorry: 'Λυπούμαστε, η έκδοση %{version} της σχέσης #%{id} δεν βρέθηκε.'
572     timeout:
573       sorry: Λυπόμαστε, το ιστορικό για την σχέση με αναγνωριστικό %{id} χρειάστηκε
574         πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
575   old_relation_members:
576     not_found_message:
577       sorry: 'Λυπούμαστε, η έκδοση %{version} της σχέσης #%{id} δεν βρέθηκε.'
578     timeout:
579       sorry: Λυπόμαστε, τα μέλη της σχέσης με αναγνωριστικό %{id} χρειάστηκαν πολύ
580         χρόνο για να ανακτηθοούν.
581   changeset_comments:
582     feeds:
583       comment:
584         comment: 'Νέο σχόλιο σχετικά με το σύνολο αλλαγών #%{changeset_id} από τον
585           %{author}'
586         commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
587       show:
588         title_all: Συζήτηση συνόλου αλλαγών OpenStreetMap
589         title_particular: 'Συζήτηση συνόλου αλλαγών OpenStreetMap #%{changeset_id}'
590       timeout:
591         sorry: Λυπόμαστε, η λίστα των σχολίων της ομάδας αλλαγών που ζητήσατε, χρειάστηκε
592           πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
593   changesets:
594     changeset_line:
595       comments:
596         one: '%{count} σχόλιο'
597         other: '%{count} σχόλια'
598       changes:
599         one: '%{count} αλλαγή'
600         other: '%{count} αλλαγές'
601       n_elements_created:
602         one: '%{count} στοιχείο δημιουργήθηκε'
603         other: '%{count} στοιχεία δημιουργήθηκαν'
604       n_elements_modified:
605         one: '%{count} στοιχείο τροποποιήθηκε'
606         other: '%{count} στοιχεία τροποποιήθηκαν'
607       n_elements_deleted:
608         one: '%{count} στοιχείο διαγράφηκε'
609         other: '%{count} στοιχεία διαγράφηκαν'
610     index:
611       title: Σύνολα αλλαγών
612       title_user: Σύνολα αλλαγών από %{user}
613       title_user_link_html: Σύνολα αλλαγών από %{user_link}
614       title_followed: Σύνολα αλλαγών από χρήστες που ακολουθείτε
615       title_nearby: Σύνολα αλλαγών από κοντινούς χρήστες
616       empty: Δε βρέθηκαν σύνολα αλλαγών.
617       empty_area: Χωρίς σύνολα αλλαγών σε αυτήν την περιοχή.
618       empty_user: Χωρίς σύνολα αλλαγών από αυτόν τον χρήστη.
619       no_more: Δεν βρέθηκαν άλλα σύνολα αλλαγών.
620       no_more_area: Δεν υπάρχουν άλλα σύνολα αλλαγών σε αυτήν την περιοχή.
621       no_more_user: Δεν υπάρχουν άλλα σύνολα αλλαγών από αυτόν τον χρήστη.
622       older_changesets: Παλιότερα σύνολα αλλαγών
623       newer_changesets: Νεότερα σύνολα αλλαγών
624       feed:
625         title: Σύνολο αλλαγών %{id}
626         title_comment: Σύνολο αλλαγών %{id} - %{comment}
627         created: Δημιουργήθηκε
628         closed: Έκλεισε
629         belongs_to: Συντάκτης
630     show:
631       title: 'Σύνολο αλλαγών: %{id}'
632       created: 'Δημιουργήθηκε: %{when}'
633       closed: 'Έκλεισε: %{when}'
634       created_ago_html: Δημιουργήθηκε %{time_ago}
635       closed_ago_html: Έκλεισε %{time_ago}
636       created_ago_by_html: Δημιουργήθηκε %{time_ago} από %{user}
637       closed_ago_by_html: Έκλεισε %{time_ago} από %{user}
638       discussion: Συζήτηση
639       join_discussion: Συνδεθείτε για συμμετοχή στη συζήτηση
640       still_open: Το σύνολο αλλαγών παραμένει σε εκκρεμότητα - η συζήτηση θα ανοίξει
641         μόλις ολοκληρωθεί το σύνολο αλλαγών.
642       subscribe: Εγγραφείτε ως συνδρομητής
643       unsubscribe: Κατάργηση εγγραφής
644       comment_by_html: Σχόλιο από %{user} %{time_ago}
645       hidden_comment_by_html: Κρυφό σχόλιο από %{user} %{time_ago}
646       hide_comment: απόκρυψη
647       unhide_comment: επανεμφάνιση
648       comment: Σχολιάστε
649       changesetxml: XML συνόλου αλλαγών
650       osmchangexml: osmChange XML
651     paging_nav:
652       nodes_title: Κόμβοι
653       nodes_paginated: Κόμβοι (%{x}-%{y} από %{count})
654       ways_title: Γραμμές
655       ways_paginated: Γραμμές (%{x}-%{y} από %{count})
656       relations_title: Σχέσεις
657       relations_paginated: Σχέσεις (%{x}-%{y} από %{count})
658       range: '%{x}-%{y} από %{count}'
659     not_found_message:
660       sorry: 'Λυπούμαστε, το σύνολο αλλαγών #%{id} δεν βρέθηκε.'
661     timeout:
662       sorry: Λυπόμαστε, ο κατάλογος των αλλαγών που ζητήσατε χρειάστηκε πολύ χρόνο
663         για να ανακτηθεί.
664   changeset_subscriptions:
665     show:
666       subscribe:
667         heading: Εγγραφή στην ακόλουθη συζήτηση συνόλου αλλαγών;
668         button: Εγγραφή στη συζήτηση
669       unsubscribe:
670         heading: Απεγγραφή από την ακόλουθη συζήτηση συνόλο αλλαγών;
671         button: Απεγγραφή από τη συζήτηση
672     heading:
673       title: Σύνολο αλλαγών %{id}
674       created_by_html: Δημιουργήθηκε από %{link_user} στις %{created}.
675     no_such_entry:
676       heading: 'Δεν υπάρχει καταχώριση με id: %{id}'
677       body: Λυπούμαστε, δεν υπάρχει σύνολο αλλαγών με το id %{id}. Παρακαλούμε ελέγξτε
678         για τυχόν ορθογραφικά λάθη ή ίσως ο σύνδεσμος που πατήσατε να είναι λάθος.
679   dashboards:
680     contact:
681       km away: '%{count} χλμ. μακριά'
682       m away: '%{count} μ. μακριά'
683       latest_edit_html: 'Τελευταία επεξεργασία (%{ago}):'
684       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
685       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών συνόλου αλλαγών
686     popup:
687       your location: Η τοποθεσία σας
688       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
689       following: Ακολουθείτε
690     show:
691       title: Το ταμπλό μου
692       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} και βάλτε την τοποθεσία σας για
693         να δείτε κοντινούς χρήστες.'
694       edit_your_profile: Επεξεργαστείτε το προφίλ σας
695       followings: Χρήστες που ακολουθείτε
696       no followings: Δεν έχετε ακολουθήσει ακόμη κανέναν χρήστη.
697       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
698       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που δήλωσαν ότι χαρτογραφούν κοντά
699         σας προς το παρόν.
700       followed_changesets: σύνολα αλλαγών
701       followed_diaries: καταχωρίσεις ημερολογίου
702       nearby_changesets: σύνολα αλλαγών από κοντινούς χρήστες
703       nearby_diaries: καταχωρίσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
704   diary_entries:
705     new:
706       title: Νέα καταχώριση ημερολογίου
707     form:
708       location: Τοποθεσία
709       use_map_link: Χρησιμοποιήστε τον χάρτη
710     index:
711       title: Ημερολόγια χρηστών
712       title_followed: Ημερολόγια χρηστών που ακολουθείτε
713       title_nearby: Ημερολόγια κοντινών χρηστών
714       user_title: Ημερολόγιο του χρήστη %{user}
715       in_language_title: Καταχωρίσεις ημερολογίων στα %{language}
716       no_entries: Χωρίς καταχωρίσεις ημερολογίου
717     page:
718       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου
719     edit:
720       title: Επεξεργασία καταχώρισης ημερολογίου
721       marker_text: Τοποθεσία καταχώρισης ημερολογίου
722     show:
723       title: Ημερολόγιο του/της %{user} | %{title}
724       user_title: Ημερολόγιο του/της %{user}
725       discussion: Συζήτηση
726       subscribe: Εγγραφή
727       unsubscribe: Απεγγραφή
728       leave_a_comment: Αφήστε σχόλιο
729       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο'
730       login: Συνδεθείτε
731     no_such_entry:
732       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
733       heading: 'Καμία καταχώριση με το αναγνωριστικό: %{id}'
734       body: Λυπούμαστε, δεν υπάρχει καταχώριση ή σχόλιο ημερολογίου με το αναγνωριστικό
735         %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος
736         μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
737     diary_entry:
738       posted_by_html: Δημοσιεύτηκε από τον/την %{link_user} στις %{created} στα %{language_link}.
739       updated_at_html: Τελευταία ενημέρωση στις %{updated}.
740       full_entry: Δείτε την πλήρη καταχώριση
741       comment_link: Σχολιάστε την καταχώριση
742       reply_link: Αποστολή μηνύματος στον συγγραφέα
743       comment_count:
744         one: '%{count} σχόλιο'
745         other: '%{count} σχόλια'
746       no_comments: Κανένα σχόλιο
747       edit_link: Επεξεργασία καταχώρισης
748       hide_link: Απόκρυψη καταχώρισης
749       unhide_link: Επανεμφάνιση καταχώρισης
750       confirm: Επιβεβαίωση
751       report: Αναφορά καταχώρισης
752     diary_comment:
753       comment_from_html: Σχόλιο από τον/την %{link_user} στις %{comment_created_at}
754       hide_link: Απόκρυψη αυτού του σχολίου
755       unhide_link: Επανεμφάνιση αυτού του σχολίου
756       confirm: Επιβεβαίωση
757       report: Αναφορά αυτού του σχολίου
758     location:
759       location: 'Τοποθεσία:'
760     feed:
761       user:
762         title: Καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον/την %{user}
763         description: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap από %{user}
764       language:
765         title: Καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
766         description: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
767           στα %{language_name}
768       all:
769         title: Καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap
770         description: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
771     subscribe:
772       heading: Εγγραφή στην ακόλουθη συζήτηση καταχώρισης ημερολογίου;
773       button: Εγγραφείτε στη συζήτηση
774     unsubscribe:
775       heading: Απεγγραφή από την ακόλουθη συζήτηση καταχώρισης ημερολογίου;
776       button: Απεγγραφή από τη συζήτηση
777     navigation:
778       in_language: Καταχωρίσεις ημερολογίων στα %{language}
779       my_diary: Το ημερολόγιό μου
780       new: Νέα καταχώριση ημερολογίου
781       new_title: Σύνταξη νέας καταχώρισης στο ημερολόγιό μου
782     profile_diaries:
783       latest_diaries: Τελευταία ημερολόγια
784       comments:
785         one: '%{count} σχόλιο'
786         other: '%{count} σχόλια'
787       title_label: Καταχώριση ημερολογίου
788       comments_label: Σχόλια
789       date_label: Ημερομηνία
790   diary_comments:
791     new:
792       heading: Προσθήκη σχολίου στην ακόλουθη συζήτηση καταχώρισης ημερολογίου;
793   doorkeeper:
794     errors:
795       messages:
796         account_selection_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί επιλογή λογαριασμού
797           τελικού χρήστη
798         consent_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί τη συναίνεση του τελικού
799           χρήστη
800         interaction_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί αλληλεπίδραση από
801           τον τελικό χρήστη
802         login_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί αυθεντικοποίηση του τελικού
803           χρήστη
804     flash:
805       applications:
806         create:
807           notice: Η εφαρμογή καταχωρήθηκε.
808     openid_connect:
809       errors:
810         messages:
811           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
812             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
813             .
814           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
815             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
816             .
817           resource_owner_from_access_token_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς
818             διαμόρφωσης του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
819             .
820           select_account_for_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς
821             διαμόρφωσης του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
822             .
823           subject_not_configured: Η παραγωγή του ID Token απέτυχε λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
824             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject .
825     scopes:
826       address: Προβολή της φυσικής διεύθυνσης σας
827       email: Προβολή της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας
828       openid: Αυθεντικοποιήστε τον λογαριασμό σας
829       phone: Προβολή του αριθμού τηλεφώνου σας
830       profile: Προβολή των πληροφοριών του προφίλ σας
831   errors:
832     contact:
833       contact_url_title: Επεξήγηση διαφόρων καναλιών επικοινωνίας
834       contact: επικοινωνήσετε
835       contact_the_community_html: Μη διστάσετε να %{contact_link} με την κοινότητα
836         του OpenStreetMap εάν έχετε βρει έναν κατεστραμμένο σύνδεσμο / σφάλμα. Σημειώστε
837         την ακριβή διεύθυνση URL του αιτήματος σας.
838     bad_request:
839       title: Κακό αίτημα
840       description: Η λειτουργία που αιτηθήκατε στον διακομιστή OpenStreetMap δεν είναι
841         έγκυρη (HTTP 400)
842     forbidden:
843       title: Απαγορευμένο
844       description: Η λειτουργία που ζητήσατε στο διακομιστή OpenStreetMap είναι διαθέσιμη
845         μόνο σε διαχειριστές (HTTP 403)
846     internal_server_error:
847       title: Σφάλμα εφαρμογής
848       description: Ο διακομιστής OpenStreetMap αντιμετώπισε μια απροσδόκητη συνθήκη
849         που τον εμπόδισε να εκπληρώσει το αίτημα (HTTP 500)
850     not_found:
851       title: Το αρχείο δε βρέθηκε
852       description: Δεν ήταν δυνατή η εύρεση αρχείου/καταλόγου/λειτουργίας API με αυτό
853         το όνομα στο διακομιστή OpenStreetMap (HTTP 404)
854   export:
855     show:
856       title: Ενσωματωμένο OpenStreetMap
857   follows:
858     show:
859       follow:
860         heading: Θέλετε να ακολουθήσετε τον/την %{user};
861         button: Ακολουθήστε τον χρήστη
862       unfollow:
863         heading: Θέλετε να καταργήσετε την ακολούθηση του/της %{user};
864         button: Κατάργηση ακολούθησης χρήστη
865     create:
866       success: Τώρα ακολουθείτε τον/την %{name}!
867       failed: Λυπούμαστε, το αίτημα σας να ακολουθήσετε τον/την %{name} απέτυχε.
868       already_followed: Ακολουθείτε ήδη τον/την %{name}.
869       limit_exceeded: Έχετε ακολουθήσει πολλούς χρήστες πρόσφατα. Παρακαλούμε περιμένετε
870         λίγο πριν προσπαθήσετε να ακολουθήσετε περισσότερους.
871     destroy:
872       success: Καταργήσατε επιτυχώς την ακολούθηση του/της %{name}.
873       not_followed: Δεν ακολουθείτε τον/την %{name}.
874   geocoder:
875     search_osm_nominatim:
876       prefix:
877         aerialway:
878           cable_car: Τελεφερίκ
879           chair_lift: Αναβατήρας με κάθισμα
880           drag_lift: Συρόμενος αναβατήρας
881           gondola: Τελεφερίκ-Γόνδολα
882           magic_carpet: Ανελκυστήρας για σκι/σνόουμπορντ
883           platter: Πιατέλα ανύψωσης
884           pylon: Πυλώνας
885           station: Σταθμός εναέριων μεταφορών
886           t-bar: T-Bar Ασανσέρ
887           "yes": Τελεφερίκ
888         aeroway:
889           aerodrome: Αεροδρόμιο
890           airstrip: Διάδρομος προσγειώσεως
891           apron: Χώρος ανεφοδιασμού
892           gate: Πύλη αεροδρομίου
893           hangar: Υπόστεγο για αεροπλάνα
894           helipad: Ελικοδρόμιο
895           holding_position: Θέση κράτησης
896           navigationaid: Βοήθημα πλοήγησης αεροναυτιλίας
897           parking_position: Θέση στάθμευσης
898           runway: Διάδρομος
899           taxilane: Διάδρομος τροχοδρόμισης
900           taxiway: Τροχιόδρομος
901           terminal: Τερματικός σταθμός αεροδρομίου
902           windsock: Ανεμούριο
903         amenity:
904           animal_boarding: Επιβίβαση ζώων
905           animal_shelter: Καταφύγιο ζώων
906           arts_centre: Κέντρο τεχνών
907           atm: ΑΤΜ
908           bank: Τράπεζα
909           bar: Μπαρ
910           bbq: Ψησταριά
911           bench: Παγκάκι
912           bicycle_parking: Στάθμευση ποδηλάτων
913           bicycle_rental: Ενοικίαση ποδηλάτων
914           bicycle_repair_station: Σταθμός επισκευής ποδηλάτου
915           biergarten: Υπαίθρια μπυραρία
916           blood_bank: Τράπεζα αίματος
917           boat_rental: Ενοικίαση σκαφών
918           brothel: Οίκος ανοχής
919           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο συναλλάγματος
920           bus_station: Σταθμός λεωφορείων
921           cafe: Καφετέρια
922           car_rental: Ενοικίαση αυτοκινήτων
923           car_sharing: Συνεπιβατισμός
924           car_wash: Πλυντήριο αυτοκινήτων
925           casino: Καζίνο
926           charging_station: Σταθμός φόρτισης
927           childcare: Φροντίδα παιδιών
928           cinema: Κινηματογράφος
929           clinic: Κλινική
930           clock: Ρολόι
931           college: Κολέγιο
932           community_centre: Κοινοτικό κέντρο
933           conference_centre: Συνεδριακό κέντρο
934           courthouse: Δικαστήριο
935           crematorium: Αποτεφρωτήριο
936           dentist: Οδοντίατρος
937           doctors: Ιατροί
938           drinking_water: Πόσιμο νερό
939           driving_school: Σχολή οδηγών
940           embassy: Πρεσβεία
941           events_venue: Χώρος εκδηλώσεων
942           fast_food: Ταχυφαγείο
943           ferry_terminal: Σταθμός πορθμείων
944           fire_station: Πυροσβεστικός σταθμός
945           food_court: Χώρος εστίασης
946           fountain: Συντριβάνι
947           fuel: Βενζινάδικο
948           gambling: Τυχερά παιχνίδια
949           grave_yard: Νεκροταφείο
950           grit_bin: Κάδος Χαλικιού
951           hospital: Νοσοκομείο
952           hunting_stand: Κυνηγετικό κιόσκι
953           ice_cream: Παγωτό
954           internet_cafe: Ίντερνετ καφέ
955           kindergarten: Νηπιαγωγείο
956           language_school: Φροντιστήριο ξένων γλωσσών
957           library: Βιβλιοθήκη
958           loading_dock: Ράμπα φορτοεκφόρτωσης
959           love_hotel: Ξενοδοχείο ημιδιαμονής
960           marketplace: Αγορά
961           mobile_money_agent: Πρακτορείο χρημάτων κινητής τηλεφωνίας
962           monastery: Μοναστήρι
963           money_transfer: Μεταφορά χρημάτων
964           motorcycle_parking: Χώρος στάθμευσης μοτοσικλετών
965           music_school: Ωδείο
966           nightclub: Νυχτερινό κέντρο
967           nursing_home: Οίκος ευγηρίας
968           parking: Χώρος στάθμευσης
969           parking_entrance: Είσοδος χώρου στάθμευσης
970           parking_space: Θέση στάθμευσης
971           payment_terminal: Τερματικό πληρωμών
972           pharmacy: Φαρμακείο
973           place_of_worship: Τόπος λατρείας
974           police: Αστυνομία
975           post_box: Γραμματοκιβώτιο
976           post_office: Ταχυδρομείο
977           prison: Φυλακή
978           pub: Παμπ
979           public_bath: Δημόσιο λουτρό
980           public_bookcase: Δημόσια βιβλιοθήκη
981           public_building: Δημόσιο κτήριο
982           ranger_station: Δασαρχείο
983           recycling: Σημείο ανακύκλωσης
984           restaurant: Εστιατόριο
985           sanitary_dump_station: Υγειονομικός Σταθμός Αποχέτευσης
986           school: Σχολείο
987           shelter: Καταφύγιο
988           shower: Ντους
989           social_centre: Κοινωνικό κέντρο
990           social_facility: Κοινωνική δομή
991           studio: Στούντιο
992           swimming_pool: Πισίνα
993           taxi: Ταξί
994           telephone: Δημόσιο τηλέφωνο
995           theatre: Θέατρο
996           toilets: Τουαλέτες
997           townhall: Δημαρχείο
998           training: Εκπαιδευτήριο
999           university: Πανεπιστήμιο
1000           vehicle_inspection: Επιθεώρηση οχήματος
1001           vending_machine: Αυτόματος πωλητής
1002           veterinary: Κτηνιατρική χειρουργική
1003           village_hall: Κοινοτική αίθουσα
1004           waste_basket: Καλάθι απορριμμάτων
1005           waste_disposal: Κάδος απορριμάτων
1006           waste_dump_site: Χώρος απόρριψης απορριμάτων
1007           watering_place: Γούρνα
1008           water_point: Σημείο ανεφοδιασμού νερού
1009           weighbridge: Γεφυροπλάστιγγα
1010           "yes": Υποδομή
1011         boundary:
1012           aboriginal_lands: Περιοχή αυτόχθονων
1013           administrative: Διοικητικό όριο
1014           census: Όριο απογραφής
1015           national_park: Εθνικό πάρκο
1016           political: Σύνορο εκλογικής περιφέρειας
1017           protected_area: Προστατευόμενη περιοχή
1018           "yes": Όριο
1019         bridge:
1020           aqueduct: Υδραγωγείο
1021           boardwalk: Ξύλινο μονοπάτι
1022           suspension: Κρεμαστή γέφυρα
1023           swing: Αιωρούμενη γέφυρα
1024           viaduct: Κοιλαδογέφυρα
1025           "yes": Γέφυρα
1026         building:
1027           apartment: Διαμέρισμα
1028           apartments: Διαμερίσματα
1029           barn: Αχυρώνας
1030           bungalow: Μπάνγκαλοου
1031           cabin: Καλύβα
1032           chapel: Παρεκκλήσι
1033           church: Εκκλησία
1034           civic: Δημοτικό/αστικό κτήριο
1035           college: Κτήριο μεταλυκειακής εκπαίδευσης
1036           commercial: Εμπορικό κτήριο
1037           construction: Κτήριο υπό κατασκευή
1038           cowshed: Βουστάσιο
1039           detached: Mονοκατοικία
1040           dormitory: Κοιτώνας
1041           duplex: Διπλοκατοικία
1042           farm: Αγροικία
1043           farm_auxiliary: Βοηθητική αγροικία
1044           garage: Γκαράζ
1045           garages: Γκαράζ
1046           greenhouse: Θερμοκήπιο
1047           hangar: Υπόστεγο αεροσκαφών
1048           hospital: Κτήριο νοσοκομείου
1049           hotel: Κτήριο ξενοδοχείου
1050           house: Σπίτι
1051           houseboat: Πλωτή κατοικία
1052           hut: Καλύβα
1053           industrial: Βιομηχανικό κτήριο
1054           kindergarten: Κτήριο νηπιαγωγείου
1055           manufacture: Κτήριο μεταποίησης
1056           office: Κτήριο γραφείων
1057           public: Δημόσιο κτήριο
1058           residential: Κτήριο κατοικιών
1059           retail: Κτήριο λιανικής
1060           roof: Οροφή
1061           ruins: Ερειπωμένο κτήριο
1062           school: Σχολικό κτήριο
1063           semidetached_house: Ημιμονοκατοικία
1064           service: Κτήριο υπηρεσιών
1065           shed: Αποθήκη
1066           stable: Στάβλος
1067           static_caravan: Τροχόσπιτο
1068           sty: Χοιροστάσιο
1069           temple: Κτήριο ναού
1070           terrace: Σειρά όμοιων σπιτιών
1071           train_station: Κτήριο σιδηροδρομικού σταθμού
1072           university: Πανεπιστημιακό κτήριο
1073           warehouse: Αποθήκη
1074           "yes": Κτήριο
1075         club:
1076           scout: Βάση ομάδας προσκόπων
1077           sport: Αθλητικός σύλλογος
1078           "yes": Λέσχη
1079         craft:
1080           beekeeper: Μελισσοκόμος
1081           blacksmith: Σιδηρουργός
1082           brewery: Ζυθοποιείο
1083           carpenter: Ξυλουργός
1084           caterer: Catering
1085           confectionery: Εργαστήριο ζαχαροπλαστικής
1086           dressmaker: Μοδίστρα
1087           electrician: Ηλεκτρολόγος
1088           electronics_repair: Επισκευή ηλεκτρονικών
1089           gardener: Κηπουρός
1090           glaziery: Υαλουργείο
1091           handicraft: Χειροκατασκευές
1092           hvac: Τεχνικός εγκαταστάσεων ψύξης-αερισμού-κλιματισμού
1093           metal_construction: Κατασκευαστής μετάλλων
1094           painter: Ελαιοχρωματιστής
1095           photographer: Φωτογράφος
1096           plumber: Υδραυλικός
1097           roofer: Στεγαστής
1098           sawmill: Πριονιστήριο ξυλείας
1099           shoemaker: Τσαγκάρης
1100           stonemason: Λιθοξόος
1101           tailor: Ράφτης
1102           window_construction: Εργαστήριο κατασκευής παραθύρων
1103           winery: Οινοποιείο
1104           "yes": Κατάστημα τεχνών
1105         emergency:
1106           access_point: Σημείο πρόσβασης
1107           ambulance_station: Σταθμός ασθενοφόρων
1108           assembly_point: Σημείο συγκέντρωσης
1109           defibrillator: Απινιδωτής
1110           fire_extinguisher: Πυροσβεστήρας
1111           fire_water_pond: Πυροσβεστική λίμνη νερού
1112           landing_site: Τοποθεσία έκτακτης προσγείωσης
1113           life_ring: Σωσίβιο έκτακτης ανάγκης
1114           phone: Τηλέφωνο έκτακτης ανάγκης
1115           siren: Σειρήνα έκτακτης ανάγκης
1116           suction_point: Σημείο άντλησης έκτακτης ανάγκης
1117           water_tank: Δεξαμενή νερού έκτακτης ανάγκης
1118         highway:
1119           abandoned: Εγκαταλελειμμένος δρόμος
1120           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
1121           bus_guideway: Λωρίδα καθοδηγούμενου λεωφορείου
1122           bus_stop: Στάση λεωφορείου
1123           busway: Λεωφορειόδρομος
1124           construction: Δρόμος υπό κατασκευή
1125           corridor: Διάδρομος
1126           crossing: Διάβαση
1127           cycleway: Ποδηλατόδρομος
1128           elevator: Ανελκυστήρας
1129           emergency_access_point: Σημείο πρόσβασης έκτακτης ανάγκης
1130           emergency_bay: Χώρος στάσης έκτακτης ανάγκης
1131           footway: Μονοπάτι
1132           ford: Πόρος
1133           give_way: Πινακίδα παραχώρησης προτεραιότητας
1134           living_street: Οδός ήπιας κυκλοφορίας
1135           milestone: Χιλιομετρικό σημείο
1136           motorway: Αυτοκινητόδρομος
1137           motorway_junction: Κόμβος αυτοκινητόδρομου
1138           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
1139           passing_place: Πέρασμα
1140           path: Διαδρομή
1141           pedestrian: Πεζόδρομος
1142           platform: Πλατφόρμα
1143           primary: Κύριος δρόμος
1144           primary_link: Κύριος δρόμος
1145           proposed: Προτεινόμενος δρόμος
1146           raceway: Πίστα αγώνων αυτοκινήτων
1147           residential: Δρόμος σε κατοικημένη περιοχή
1148           rest_area: Περιοχή ανάπαυσης
1149           road: Δρόμος
1150           secondary: Δευτερεύουσα οδός
1151           secondary_link: Δευτερεύουσα οδός
1152           service: Δρόμος εξυπηρέτησης
1153           services: Υπηρεσίες αυτοκινητοδρόμου
1154           speed_camera: Κάμερα ταχύτητας
1155           steps: Σκαλοπάτια
1156           stop: Πινακίδα στοπ
1157           street_lamp: Φωτιστικό δρόμου
1158           tertiary: Τριτεύων δρόμος
1159           tertiary_link: Τριτεύων δρόμος
1160           track: Αγροτικός / Δασικός δρόμος
1161           traffic_mirror: Καθρέφτης κυκλοφορίας
1162           traffic_signals: Φωτεινοί σηματοδότες
1163           trailhead: Άκρη μονοπατιού
1164           trunk: Εθνική οδός
1165           trunk_link: Εθνική οδός
1166           turning_circle: Κύκλος αναστροφής
1167           turning_loop: Κυκλικός κόμβος αναστροφής
1168           unclassified: Αταξινόμητη οδός
1169           "yes": Δρόμος
1170         historic:
1171           aircraft: Ιστορικό αεροσκάφος
1172           archaeological_site: Αρχαιολογικός χώρος
1173           bomb_crater: Ιστορικός κρατήρας βόμβας
1174           battlefield: Πεδίο μάχης
1175           boundary_stone: Συνοριακή στήλη
1176           building: Ιστορικό κτήριο
1177           bunker: Οχυρό
1178           cannon: Ιστορικό κανόνι
1179           castle: Κάστρο
1180           charcoal_pile: Ιστορική στιβάδα κάρβουνου
1181           church: Εκκλησία
1182           city_gate: Πύλη της πόλης
1183           citywalls: Τείχη της πόλης
1184           fort: Οχυρό
1185           heritage: Μνημείο πολιτιστικής κληρονομιάς
1186           hollow_way: Κοίλο μονοπάτι
1187           house: Σπίτι
1188           manor: Έπαυλη
1189           memorial: Μνημείο
1190           milestone: Ιστορικό χιλιομετρικό σημείο
1191           mine: Ορυχείο
1192           mine_shaft: Φρεάτιο ορυχείου
1193           monument: Μνημείο
1194           railway: Ιστορικός σιδηρόδρομος
1195           roman_road: Ρωμαϊκός δρόμος
1196           ruins: Ερείπιο
1197           rune_stone: Ρουνική λίθος
1198           stone: Πέτρα
1199           tomb: Τάφος
1200           tower: Πύργος
1201           wayside_chapel: Παρόδιο παρεκκλήσι
1202           wayside_cross: Παρόδιος σταυρός
1203           wayside_shrine: Παρόδιο εικονοστάσι
1204           wreck: Ναυάγιο
1205           "yes": Ιστορικός χώρος
1206         information:
1207           guidepost: Οδοδείκτης
1208           board: Πληροφοριακός πίνακας
1209           map: Χάρτης
1210           office: Τουριστικό γραφείο
1211           terminal: Τερματικό πληροφοριών
1212           sign: Πληροφοριακή πινακίδα
1213           stele: Πληροφοριακή στήλη
1214         junction:
1215           "yes": Διασταύρωση
1216         landuse:
1217           allotments: Λαχανόκηποι
1218           aquaculture: Υδατοκαλλιέργεια
1219           basin: Λεκανοπέδιο
1220           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
1221           cemetery: Κοιμητήριο
1222           commercial: Εμπορική περιοχή
1223           conservation: Περιοχή διατήρησης
1224           construction: Εργοτάξιο
1225           farmland: Καλλιεργήσιμη έκταση
1226           farmyard: Αγρόκτημα
1227           forest: Δάσος
1228           garages: Κλειστοί χώροι στάθμευσης
1229           grass: Γρασίδι
1230           greenfield: Παρθένα περιοχή
1231           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1232           landfill: Χωματερή
1233           meadow: Λιβάδι
1234           military: Στρατιωτική περιοχή
1235           mine: Ορυχείο
1236           orchard: Περιβόλι
1237           plant_nursery: Φυτώριο
1238           quarry: Λατομείο
1239           railway: Σιδηρόδρομος
1240           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
1241           religious: Θρησκευτικό έδαφος
1242           reservoir: Ταμιευτήρας
1243           reservoir_watershed: Δεξαμενή απορροής υδάτων
1244           residential: Κατοικημένη περιοχή
1245           retail: Περιοχή λιανικής
1246           village_green: Χώρος πρασίνου του χωριού
1247           vineyard: Αμπελώνας
1248           "yes": Χρήση γης
1249         leisure:
1250           adult_gaming_centre: Κέντρο τυχερών παιγνίων
1251           amusement_arcade: Ψυχαγωγικά παιχνίδια
1252           bandstand: Εξέδρα συναυλιών
1253           beach_resort: Οργανωμένη παραλία
1254           bird_hide: Καταφύγιο πουλιών
1255           bleachers: Εξέδρα χωρίς στέγαστρο
1256           bowling_alley: Αίθουσα μπόουλινγκ
1257           common: Κοινόχρηστη γη
1258           dance: Αίθουσα χορού
1259           dog_park: Πάρκο σκύλων
1260           firepit: Λάκκος φωτιάς
1261           fishing: Αλιευτική περιοχή
1262           fitness_centre: Γυμναστήριο
1263           fitness_station: Υπαίθριο γυμναστήριο
1264           garden: Κήπος
1265           golf_course: Γήπεδο γκολφ
1266           horse_riding: Ιππικός όμιλος
1267           ice_rink: Παγοδρόμιο
1268           marina: Μαρίνα
1269           miniature_golf: Μίνι γκολφ
1270           nature_reserve: Καταφύγιο της φύσης
1271           outdoor_seating: Υπαίθρια καθίσματα
1272           park: Πάρκο
1273           picnic_table: Τραπέζι πικνίκ
1274           pitch: Γήπεδο
1275           playground: Παιδική χαρά
1276           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
1277           resort: Θέρετρο
1278           sauna: Σάουνα
1279           slipway: Γλίστρα
1280           sports_centre: Αθλητικό κέντρο
1281           stadium: Στάδιο
1282           swimming_pool: Πισίνα
1283           track: Στίβος
1284           water_park: Υδάτινο πάρκο
1285           "yes": Ψυχαγωγία
1286         lock:
1287           "yes": Δεξαμενή ανύψωσης
1288         man_made:
1289           adit: Οριζόντια είσοδος σε ορυχείο
1290           advertising: Διαφήμιση
1291           antenna: Κεραία
1292           avalanche_protection: Προστασία χιονοστιβάδας
1293           beacon: Φάρος
1294           beam: Ακτίνα
1295           beehive: Κυψέλη
1296           breakwater: Κυματοθραύστης
1297           bridge: Γέφυρα
1298           bunker_silo: Οχυρό
1299           cairn: Σωρός από πέτρες
1300           chimney: Καμινάδα
1301           clearcut: Αποψιλωμένο ξέφωτο
1302           communications_tower: Πύργος τηλεπικοινωνιών
1303           crane: Γερανός
1304           cross: Σταυρός
1305           dolphin: Δέστρα
1306           dyke: Ανάχωμα
1307           embankment: Ανάχωμα
1308           flagpole: Ιστός σημαίας
1309           gasometer: Αεριόμετρο
1310           groyne: Κυματοθραύστης
1311           kiln: Καμίνι
1312           lighthouse: Φάρος
1313           manhole: Ανθρωποθυρίδα
1314           mast: Κατάρτι
1315           mine: Ορυχείο
1316           mineshaft: Φρεάτιο ορυχείου
1317           monitoring_station: Σταθμός παρακολούθησης
1318           petroleum_well: Πετρελαιοπηγή
1319           planter: Γλάστρα
1320           pier: Προβλήτα
1321           pipeline: Αγωγός
1322           pumping_station: Αντλιοστάσιο
1323           reservoir_covered: Σκεπαστή Δεξαμενή
1324           silo: Σιλό
1325           snow_cannon: Κανόνι χιονιού
1326           snow_fence: Χιονοφράχτης
1327           storage_tank: Δεξαμενή αποθήκευσης
1328           street_cabinet: Καμπίνα δρόμου (καφάο)
1329           surveillance: Επιτήρηση
1330           telescope: Τηλεσκόπιο
1331           tower: Πύργος
1332           utility_pole: Στύλος (ρεύματος, τηλεφώνου)
1333           wastewater_plant: Μονάδα επεξεργασίας λυμάτων
1334           watermill: Νερόμυλος
1335           water_tap: Βρύση
1336           water_tower: Πύργος νερού
1337           water_well: Πηγάδι
1338           water_works: Διυλιστήριο νερού
1339           windmill: Ανεμόμυλος
1340           works: Εργοστάσιο
1341           "yes": Τεχνητό
1342         military:
1343           airfield: Στρατιωτικό αεροδρόμιο
1344           barracks: Στρατώνας
1345           bunker: Οχυρό
1346           checkpoint: Σημείο ελέγχου
1347           trench: Χαράκωμα
1348           "yes": Στρατός
1349         mountain_pass:
1350           "yes": Ορεινό πέρασμα
1351         natural:
1352           atoll: Ατόλη
1353           bare_rock: Γυμνός βράχος
1354           bay: Κόλπος
1355           beach: Παραλία
1356           cape: Ακρωτήριο
1357           cave_entrance: Είσοδος σπηλιάς
1358           cliff: Γκρεμός
1359           coastline: Ακτογραμμή
1360           crater: Κρατήρας
1361           dune: Αμμόλοφος
1362           fell: Οικοσύστημα πάνω από την δενδρογραμμή
1363           fjord: Φιόρδ
1364           forest: Δάσος
1365           geyser: Θερμοπίδακας
1366           glacier: Παγετώνας
1367           grassland: Λιβάδι
1368           heath: Χερσότοπος
1369           hill: Λόφος
1370           hot_spring: Θερμές Πηγές
1371           island: Νησί
1372           isthmus: Ισθμός
1373           land: Ξηρά
1374           marsh: Βάλτος
1375           moor: Χερσότοπος
1376           mud: Λάσπη
1377           peak: Κορυφή
1378           peninsula: Χερσόνησος
1379           point: Σημείο
1380           reef: Ύφαλος
1381           ridge: Κορυφογραμμή
1382           rock: Βράχος
1383           saddle: Σέλα
1384           sand: Άμμος
1385           scree: Σάρα
1386           scrub: Θαμνότοπος
1387           shingle: Βότσαλο
1388           spring: Πηγή
1389           stone: Πέτρα
1390           strait: Πορθμός
1391           tree: Δέντρο
1392           tree_row: Σειρά δέντρων
1393           tundra: Τούνδρα
1394           valley: Κοιλάδα
1395           volcano: Ηφαίστειο
1396           water: Νερό
1397           wetland: Υγρότοπος
1398           wood: Δάσος
1399           "yes": Φυσικό στοιχείο
1400         office:
1401           accountant: Λογιστής
1402           administrative: Διαχείριση
1403           advertising_agency: Διαφημιστική εταιρεία
1404           architect: Αρχιτέκτονας
1405           association: Σύλλογος
1406           company: Εταιρεία
1407           diplomatic: Διπλωματικό γραφείο
1408           educational_institution: Εκπαιδευτικό ίδρυμα
1409           employment_agency: Οργανισμός απασχόλησης
1410           energy_supplier: Γραφείο παροχής ενέργειας
1411           estate_agent: Κτηματομεσιτικό γραφείο
1412           financial: Γραφείο οικονομικών
1413           government: Κυβερνητικό γραφείο
1414           insurance: Ασφαλιστικό γραφείο
1415           it: Γραφείο πληροφορικής
1416           lawyer: Δικηγόρος
1417           logistics: Γραφείο logistics
1418           newspaper: Γραφείο εφημερίδας
1419           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
1420           notary: Συμβολαιογράφος
1421           religion: Θρησκευτικό γραφείο
1422           research: Ερευνητικό γραφείο
1423           tax_advisor: Φοροτεχνικός σύμβουλος
1424           telecommunication: Γραφείο τηλεπικοινωνιών
1425           travel_agent: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
1426           "yes": Γραφείο
1427         place:
1428           allotments: Παραχώρηση γης
1429           archipelago: Αρχιπέλαγος
1430           city: Πόλη
1431           city_block: Οικοδομικό τετράγωνο
1432           country: Χώρα
1433           county: Κομητεία
1434           farm: Αγρόκτημα
1435           hamlet: Οικισμός
1436           house: Σπίτι
1437           houses: Σπίτια
1438           island: Νησί
1439           islet: Νησίδα
1440           isolated_dwelling: Απομονωμένη κατοικία
1441           locality: Τοποθεσία
1442           municipality: Δήμος
1443           neighbourhood: Γειτονιά
1444           plot: Οικόπεδο
1445           postcode: Ταχυδρομικός κώδικας
1446           quarter: Συνοικία
1447           region: Περιοχή
1448           sea: Θάλασσα
1449           square: Πλατεία
1450           state: Πολιτεία
1451           subdivision: Υποδιαίρεση
1452           suburb: Προάστιο
1453           town: Κωμόπολη
1454           village: Χωριό
1455           "yes": Μέρος
1456         railway:
1457           abandoned: Εγκαταλελειμμένος σιδηρόδρομος
1458           buffer_stop: Ταμπονιέρα
1459           construction: Σιδηρόδρομος υπό κατασκευή
1460           disused: Ανενεργός σιδηρόδρομος
1461           funicular: Καλωδιοκίνητος σιδηρόδρομος
1462           halt: Σιδηροδρομική στάση
1463           junction: Σιδηροδρομικός κόμβος
1464           level_crossing: Ισόπεδη διάβαση
1465           light_rail: Ελαφρύς σιδηρόδρομος
1466           miniature: Σιδηρόδρομος μινιατούρα
1467           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
1468           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος στενού εύρους
1469           platform: Σιδηροδρομική πλατφόρμα
1470           preserved: Διατηρητέος σιδηρόδρομος
1471           proposed: Προτεινόμενος σιδηρόδρομος
1472           rail: Ράγες
1473           spur: Παρακλάδι σιδηροδρόμου
1474           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1475           stop: Σημείο σιδηροδρομικής στάσης
1476           subway: Mετρό
1477           subway_entrance: Είσοδος μετρό
1478           switch: Σιδηροδρομικό κλειδί
1479           tram: Γραμμή τραμ
1480           tram_stop: Στάση τραμ
1481           turntable: Περιστροφική πλάκα
1482           yard: Σιδηροδρομικός σταθμός διαλογής
1483         shop:
1484           agrarian: Κατάστημα αγροτικών προμηθειών
1485           alcohol: Κάβα
1486           antiques: Παλαιοπωλείο
1487           appliance: Κατάστημα λευκών συσκευών
1488           art: Κατάστημα τέχνης
1489           baby_goods: Βρεφικά είδη
1490           bag: Κατάστημα με τσάντες
1491           bakery: Φούρνος
1492           bathroom_furnishing: Εξοπλισμός μπάνιου
1493           beauty: Σαλόνι ομορφιάς
1494           bed: Κατάστημα κλινοσκεπασμάτων
1495           beverages: Κατάστημα ποτών
1496           bicycle: Κατάστημα ποδηλάτων
1497           bookmaker: Στοιχηματικό πρακτορείο
1498           books: Βιβλιοπωλείο
1499           boutique: Μπουτίκ
1500           butcher: Κρεοπωλείο
1501           car: Αντιπροσωπεία αυτοκινήτων
1502           car_parts: Ανταλλακτικά αυτοκινήτων
1503           car_repair: Συνεργείο αυτοκινήτων
1504           carpet: Κατάστημα χαλιών
1505           charity: Φιλανθρωπικό κατάστημα
1506           cheese: Τυροπωλείο
1507           chemist: Ντρογκερί
1508           chocolate: Σοκολατερί
1509           clothes: Κατάστημα ρούχων
1510           coffee: Καφεκοπτείο
1511           computer: Κατάστημα υπολογιστών
1512           confectionery: Κατάστημα ζαχαρωτών
1513           convenience: Ψιλικατζίδικο
1514           copyshop: Φωτοτυπείο
1515           cosmetics: Κατάστημα καλλυντικών
1516           craft: Κατάστημα ειδών χειροτεχνίας
1517           curtain: Κατάστημα κουρτινών
1518           dairy: Γαλακτοπωλείο
1519           deli: Ντελικατέσεν
1520           department_store: Πολυκατάστημα
1521           discount: Εκπτωτικό κατάστημα
1522           doityourself: Κατάστημα Φτιάξτο μόνος σου
1523           dry_cleaning: Στεγνοκαθαριστήριο
1524           e-cigarette: Κατάστημα ηλεκτρονικών τσιγάρων
1525           electronics: Κατάστημα ηλεκτρονικών
1526           erotic: Κατάστημα ερωτικών ειδών
1527           estate_agent: Κτηματομεσιτικό γραφείο
1528           fabric: Κατάστημα υφασμάτων
1529           farm: Γεωργικά εφόδια
1530           fashion: Κατάστημα μόδας
1531           fishing: Κατάστημα ειδών αλιείας
1532           florist: Ανθοπωλείο
1533           food: Κατάστημα τροφίμων
1534           frame: Κατάστημα κορνιζών
1535           funeral_directors: Γραφείο τελετών
1536           furniture: Κατάστημα επίπλων
1537           garden_centre: Κέντρο κήπου
1538           gas: Κατάστημα υγραερίου
1539           general: Παντοπωλείο
1540           gift: Κατάστημα δώρων
1541           greengrocer: Οπωροπωλείο
1542           grocery: Μπακάλικο
1543           hairdresser: Κομμωτήριο
1544           hardware: Κατάστημα με χρώματα-σιδηρικά
1545           health_food: Κατάστημα υγιεινών τροφίμων
1546           hearing_aids: Βοηθήματα ακοής
1547           herbalist: Βοτανολόγος
1548           hifi: Κατάστημα Hi-Fi
1549           houseware: Κατάστημα οικιακών ειδών
1550           ice_cream: Παγωτατζίδικο
1551           interior_decoration: Διακόσμηση εσωτερικού χώρου
1552           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
1553           kiosk: Περίπτερο
1554           kitchen: Μαγαζί κουζινών
1555           laundry: Πλυντήριο
1556           locksmith: Κλειδαράς
1557           lottery: Λαχειοπωλείο
1558           mall: Εμπορικό κέντρο
1559           massage: Μασάζ
1560           medical_supply: Κατάστημα ιατρικών προμηθειών
1561           mobile_phone: Κατάστημα κινητής τηλεφωνίας
1562           money_lender: Τοκογλύφος
1563           motorcycle: Κατάστημα μοτοσικλετών
1564           motorcycle_repair: Κατάστημα επισκευής μοτοσυκλετών
1565           music: Κατάστημα μουσικής
1566           musical_instrument: Μουσικά όργανα
1567           newsagent: Πρακτορείο εφημερίδων
1568           nutrition_supplements: Συμπληρώματα διατροφής
1569           optician: Οπτικός
1570           organic: Κατάστημα οργανικών τροφίμων
1571           outdoor: Υπαίθριο κατάστημα
1572           paint: Χρωματοπωλείο
1573           pastry: Ζαχαροπλαστείο
1574           pawnbroker: Ενεχυροδανειστήριο
1575           perfumery: Αρωματοπωλείο
1576           pet: Κατάστημα κατοικίδιων
1577           pet_grooming: Περιποίηση κατοικίδιων ζώων
1578           photo: Φωτογραφείο
1579           seafood: Ιχθυοπωλείο
1580           second_hand: Κατάστημα μεταχειρισμένων
1581           sewing: Ραπτοπωλείο
1582           shoes: Κατάστημα υποδημάτων
1583           sports: Κατάστημα αθλητικών
1584           stationery: Χαρτοπωλείο
1585           storage_rental: Ενοικιαζόμενος χώρος αποθήκευσης
1586           supermarket: Σουπερμάρκετ
1587           tailor: Ράφτης
1588           tattoo: Τατουατζίδικο
1589           tea: Κατάστημα τσαγιού
1590           ticket: Κατάστημα εισιτηρίων
1591           tobacco: Καπνοπωλείο
1592           toys: Κατάστημα παιχνιδιών
1593           travel_agency: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
1594           tyres: Κατάστημα ελαστικών
1595           vacant: Κενό κατάστημα
1596           variety_store: Κατάστημα ποικιλιών
1597           video: Κατάστημα βίντεο
1598           video_games: Κατάστημα βιντεοπαιχνιδιών
1599           wholesale: Κατάστημα χονδρικής
1600           wine: Κατάστημα κρασιών
1601           "yes": Κατάστημα
1602         tourism:
1603           alpine_hut: Ορειβατικό καταφύγιο
1604           apartment: Ενοικιαζόμενο δωμάτιο
1605           artwork: Έργο τέχνης
1606           attraction: Αξιοθέατο
1607           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα δωμάτια
1608           cabin: Τουριστική καμπίνα
1609           camp_pitch: Χώρος σκηνής
1610           camp_site: Κάμπινγκ
1611           caravan_site: Χώρος τροχόσπιτων
1612           chalet: Βίλα
1613           gallery: Γκαλερί
1614           guest_house: Ξενώνας
1615           hostel: Χόστελ
1616           hotel: Ξενοδοχείο
1617           information: Πληροφορίες
1618           motel: Μοτέλ
1619           museum: Μουσείο
1620           picnic_site: Χώρος πικνίκ
1621           theme_park: Θεματικό πάρκο
1622           viewpoint: Σημείο με θέα
1623           wilderness_hut: Καταφύγιο ανάγκης
1624           zoo: Ζωολογικός κήπος
1625         tunnel:
1626           building_passage: Πέρασμα κτιρίου
1627           culvert: Αγωγός
1628           "yes": Σήραγγα
1629         water:
1630           lake: Λίμνη
1631           pond: Λιμνούλα
1632           reservoir: Ταμιευτήρας
1633           basin: Λεκάνη νερού
1634           fishpond: Λιμνούλα ψαριών
1635           lagoon: Λιμνοθάλασσα
1636           wastewater: Λύματα
1637           oxbow: Λίμνη όξμποου
1638           stream_pool: Λιμνούλα καταρράκτη
1639           lock: Δεξαμενή ανύψωσης
1640         waterway:
1641           artificial: Τεχνητή υδατοδιαδρομή
1642           boatyard: Ναυπηγείο
1643           canal: Κανάλι
1644           dam: Φράγμα
1645           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο κανάλι
1646           ditch: Χαντάκι
1647           dock: Αποβάθρα
1648           drain: Υπόνομος
1649           lock: Δεξαμενή ανύψωσης
1650           lock_gate: Πύλη δεξαμενής ανύψωσης
1651           mooring: Αγκυροβόλι
1652           rapids: Χείμαρροι
1653           river: Ποτάμι
1654           stream: Ρέμα
1655           wadi: Χείμαρρος
1656           waterfall: Καταρράκτης
1657           weir: Υδατοφράκτης
1658           "yes": Υδατοδιαδρομή
1659       admin_levels:
1660         level2: Διεθνές σύνορο
1661         level3: Διοικητικό όριο (Επίπεδο 3)
1662         level4: Διοικητικό όριο (Επίπεδο 4)
1663         level5: Διοικητικό όριο (Επίπεδο 5)
1664         level6: Διοικητικό όριο (Επίπεδο 6)
1665         level7: Διοικητικό όριο (Επίπεδο 7)
1666         level8: Διοικητικό όριο (Επίπεδο 8)
1667         level9: Διοικητικό όριο (Επίπεδο 9)
1668         level10: Διοικητικό όριο (Επίπεδο 10)
1669         level11: Διοικητικό όριο (Επίπεδο 11)
1670       border_types:
1671         arrondissement: Σύνορο διαμερίσματος
1672         borough: Σύνορο δήμου
1673         cercle: Σύνορο cercle
1674         city: Σύνορο πόλης
1675         comarca: Σύνορο κομάρκας
1676         county: Σύνορο κομητείας
1677         departement: Σύνορο νομού
1678         department: Σύνορο νομού
1679         district: Σύνορο διαμερίσματος
1680         distrito: Σύνορο διαμερίσματος
1681         freguesia: Σύνορο ενορίας
1682         local_authority: Σύνορο τοπικής αρχής
1683         municipality: Σύνορο δήμου
1684         municipi: Σύνορο δήμου
1685         município: Σύνορο δήμου
1686         nation: Διεθνές σύνορο
1687         national: Διεθνές σύνορο
1688         neighbourhood: Όριο γειτονιάς
1689         parish: Σύνορο ενορίας
1690         province: Σύνορο επαρχίας
1691         região: Σύνορο περιφέρειας
1692         region: Σύνορο περιφέρειας
1693         state: Σύνορο πολιτείας
1694         town: Σύνορο κωμόπολης
1695         township: Σύνορο κωμόπολης
1696         village: Σύνορο χωριού
1697   searches:
1698     show:
1699       title:
1700         latlon: Εσωτερικό
1701         nominatim: Nominatim
1702         nominatim_reverse: Nominatim
1703     queries:
1704       create:
1705         no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
1706         more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
1707   directions:
1708     show:
1709       title: Οδηγίες
1710       distance: Απόσταση
1711       time: Ώρα
1712       ascend: Ανάβαση
1713       descend: Κατάβαση
1714       kilometers: χιλιόμετρα
1715       miles_feet: μίλια, πόδια
1716       miles_yards: μίλια, γιάρδες
1717       distance_units_settings: Ρυθμίσεις μονάδων απόστασης
1718       download: Λήψη διαδρομής ως GeoJSON
1719       filename: διαδρομή
1720       directions_courtesy_html: Οι οδηγίες είναι προσφορά του %{link}
1721   issues:
1722     index:
1723       title: Ζητήματα
1724       select_status: Επιλογή κατάστασης
1725       select_type: Επιλογή τύπου
1726       select_last_managed_by: Επιλογή Τελευταίας Διαχείρισης Από
1727       reported_user: Αναφερόμενος χρήστης
1728       not_managed: Δεν Διαχειρίζεται
1729       search: Αναζήτηση
1730       search_guidance: 'Αναζήτηση ζητημάτων:'
1731       states:
1732         ignored: Παραβλέφθηκε
1733         open: Άνοιγμα
1734         resolved: Επιλυμένο
1735     page:
1736       user_not_found: Ο χρήστης δεν υπάρχει
1737       issues_not_found: Δεν βρέθηκαν τέτοια ζητήματα
1738       reported_user: Αναφερόμενος χρήστης
1739       status: Κατάσταση
1740       reports: Αναφορές
1741       last_updated: Τελευταία ενημέρωση
1742       last_managed: Τελευταία Διαχείριση
1743       reporting_users: Αναφερόμενοι Χρήστες
1744       reports_count:
1745         one: '%{count} Αναφορά'
1746         other: '%{count} Αναφορές'
1747       reported_item: Αναφερόμενο στοιχείο
1748       states:
1749         ignored: Παραβλέφθηκε
1750         open: Ανοιχτό
1751         resolved: Επιλυμένο
1752     show:
1753       title:
1754         open: 'Ανοιχτό ζήτημα #%{issue_id}'
1755         ignored: 'Αγνοημένο ζήτημα #%{issue_id}'
1756         resolved: 'Επιλυμένο ζήτημα #%{issue_id}'
1757       reports:
1758         one: '%{count} αναφορά'
1759         other: '%{count} αναφορές'
1760       no_reports: Καμία αναφορά
1761       report_created_at_html: Αναφέρθηκε για πρώτη φορά στις %{datetime}
1762       last_resolved_at_html: Επιλύθηκε για τελευταία φορά στις %{datetime}
1763       last_updated_at_html: Ενημερώθηκε για τελευταία φορά στις %{datetime} από τον
1764         %{displayname}
1765       resolve: Επίλυση
1766       ignore: Αγνόηση
1767       reopen: Ξανάνοιγμα
1768       reports_of_this_issue: Αναφορές του ζητήματος
1769       read_reports: Ανάγνωση αναφορών
1770       new_reports: Νέες αναφορές
1771       other_issues_against_this_user: Άλλα ζητήματα κατά αυτού του χρήστη
1772       no_other_issues: Δεν υπάρχουν άλλα ζητήματα κατά αυτού του χρήστη.
1773       comments_on_this_issue: Σχόλια στο ζήτημα
1774     resolve:
1775       resolved: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Επιλυμένο'
1776     ignore:
1777       ignored: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Αγνοημένο'
1778     reopen:
1779       reopened: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Ανοιχτό'
1780     comments:
1781       comment_from_html: Σχόλιο από %{user_link} γραμμένο στις %{comment_created_at}
1782       reassign_to_moderators: Ανάθεση ζητήματος σε Συντονιστές
1783       reassign_to_administrators: Ανάθεση ζητήματος σε Διαχειριστές
1784     reports:
1785       reported_by_html: Αναφέρθηκε ως %{category} από %{user} στις %{updated_at}
1786     helper:
1787       reportable_title:
1788         diary_comment: '%{entry_title}, σχόλιο #%{comment_id}'
1789         note: 'Σημείωση #%{note_id}'
1790       reportable_heading:
1791         diary_comment_html: Σχόλιο Ημερολογίου %{title} δημιουργήθηκε στις %{datetime_created},
1792           ενημερώθηκε στις %{datetime_updated}
1793         diary_entry_html: Καταχώριση Ημερολογίου %{title} δημιουργήθηκε στις %{datetime_created},
1794           ενημερώθηκε στις %{datetime_updated}
1795         note_html: '%{title} δημιουργήθηκε στις %{datetime_created}, ενημερώθηκε στις
1796           %{datetime_updated}'
1797         user_html: Χρήστης %{title} δημιουργήθηκε στις %{datetime_created}
1798     reporters:
1799       index:
1800         title: 'Ζήτημα #%{issue_id} Αναφερόμενοι'
1801       reporters:
1802         more_reporters: και %{count} ακόμα
1803   issue_comments:
1804     create:
1805       comment_created: Το σχόλιο σας δημιουργήθηκε επιτυχώς
1806       issue_reassigned: Το σχόλιό σας δημιουργήθηκε και το ζήτημα ανατέθηκε εκ νέου
1807   reports:
1808     new:
1809       title_html: Αναφορά %{link}
1810       disclaimer:
1811         intro: 'Πριν στείλετε την αναφορά σας στους συντονιστές του ιστοχώρου, παρακαλούμε
1812           σιγουρευτείτε ότι:'
1813         not_just_mistake: Είστε σίγουροι ότι το πρόβλημα δεν είναι απλώς ένα λάθος
1814         unable_to_fix: Δεν μπορείτε να επιδιορθώσετε το πρόβλημα μόνοι σας ή με την
1815           βοήθεια συνάδελφων μελών της κοινότητας
1816         resolve_with_user: Έχετε ήδη προσπαθήσει να επιλύσετε το πρόβλημα με τον χρήστη
1817           που αναφέρεται
1818       categories:
1819         diary_entry:
1820           spam_label: Αυτή η καταχώριση ημερολογίου είναι/περιέχει σπαμ
1821           offensive_label: Αυτή η καταχώριση ημερολογίου είναι άσεμνη/προσβλητική
1822           threat_label: Αυτή η καταχώριση ημερολογίου περιέχει απειλή
1823           other_label: Άλλο
1824         diary_comment:
1825           spam_label: Αυτό το σχόλιο ημερολογίου είναι/περιέχει σπαμ
1826           offensive_label: Αυτό το σχόλιο ημερολογίου είναι άσεμνο/προσβλητικό
1827           threat_label: Αυτό το σχόλιο ημερολογίου περιέχει απειλή
1828           other_label: Άλλο
1829         user:
1830           spam_label: Αυτό το προφίλ χρήστη είναι/περιέχει σπαμ
1831           offensive_label: Αυτό το προφίλ χρήστη είναι άσεμνο/προσβλητικό
1832           threat_label: Αυτό το προφίλ χρήστη περιέχει απειλή
1833           vandal_label: Αυτός ο χρήστης είναι βάνδαλος
1834           other_label: Άλλο
1835         note:
1836           spam_label: Αυτή η σημείωση είναι σπαμ
1837           personal_label: Αυτή η σημείωση περιέχει προσωπικά δεδομένα
1838           abusive_label: Αυτή η σημείωση είναι καταχρηστική
1839           other_label: Άλλο
1840     create:
1841       successful_report: Η αναφορά σας έχει καταγραφεί επιτυχώς
1842       provide_details: Παρακαλούμε δώστε τις απαιτούμενες λεπτομέρειες
1843   languages_panes:
1844     select_language_list:
1845       search_language: Αναζήτησε...
1846       languages:
1847         af: Αφρικάανς
1848         gsw: Αλαμαννικά
1849         frp: Αρπιτανικά
1850         ast: Αστουριανά
1851         az: Αζερμπαϊτζανικά
1852         id: Ινδονησιακά
1853         ms: Μαλαϊκά
1854         bs: Βοσνιακά
1855         br: Βρετονικά
1856         ca: Καταλανικά
1857         cs: Τσέχικα
1858         cy: Ουαλικά
1859         da: Δανικά
1860         de: Γερμανικά
1861         dsb: Κάτω Σορβικά
1862         et: Εσθονικά
1863         en: Αγγλικά
1864         en-GB: Αγγλικά (Ηνωμένο Βασίλειο)
1865         es: Ισπανικά
1866         eo: Εσπεράντο
1867         eu: Βασκικά
1868         fr: Γαλλικά
1869         fy: Δυτικά Φριζικά
1870         fur: Φριούλιαν
1871         ga: Ιρλανδικά
1872         gd: Σκωτικά Γαελικά
1873         gl: Γαλικιανά
1874         aln: Γκεγκικά Αλβανικά
1875         hsb: Άνω Σορβικά
1876         hr: Κροατικά
1877         ia: Ιντερλίνγκουα
1878         is: Ισλανδικά
1879         it: Ιταλικά
1880         gcf: Κρεόλ Γουαδελούπης
1881         ku-Latn: Κουρδικά (Λατινικά)
1882         lv: Λετονικά
1883         lb: Λουξεμβουργιανά
1884         lt: Λιθουανικά
1885         hu: Ουγγρικά
1886         fit: Φινλανδικά Tornedalen
1887         nl: Ολλανδικά
1888         nb: Νορβηγικά Μποκμάλ
1889         nn: Νορβηγικά Νινόρσκ
1890         oc: Οξιτανικά
1891         nds: Κάτω Γερμανικά
1892         pl: Πολωνικά
1893         pt-PT: Πορτογαλικά
1894         pt: Πορτογαλικά (Βραζιλία)
1895         ksh: Κολωνικά
1896         ro: Ρουμάνικα
1897         sc: Σαρδηνιακά
1898         sco: Σκωτικά
1899         sq: Αλβανικά
1900         scn: Σικελικά
1901         sk: Σλοβακικά
1902         sl: Σλοβένικα
1903         sr-Latn: Σερβικά (Λατινικά)
1904         sh: Σερβοκροατικά (Λατινικά)
1905         fi: Φινλανδικά
1906         sv: Σουηδικά
1907         tl: Ταγκαλόγκ
1908         kab: Καβυλικά
1909         vi: Βιετναμέζικα
1910         tr: Τούρκικα
1911         yo: Γιορούμπα
1912         diq: Ζαζάκι
1913         el: Ελληνικά
1914         ba: Μπασκίρ
1915         be: Λευκορώσικα
1916         be-Tarask: Λευκορωσικά (Tarašk.)
1917         bg: Βουλγάρικα
1918         mk: Σλαβομακεδονικά
1919         mo: Μολδαβικά
1920         ce: Τσετσενικά
1921         ru: Ρώσικα
1922         sr: Σέρβικα (Κυριλλικά)
1923         tt: Ταταρικά (Κυριλλικά)
1924         uk: Ουκρανικά
1925         kk-cyrl: Καζακικά (Κυριλλικά)
1926         yi: Γίντις
1927         he: Εβραϊκά
1928         ar: Αραβικά
1929         skr-arab: Σαραϊκί
1930         fa: Περσικά
1931         arz: Αιγυπτιακά Αραβικά
1932         pnb: Δυτικά Παντζάμπι
1933         ps: Παστού
1934         nqo: Ν'Κο
1935         ne: Νεπαλικά
1936         mr: Μαράτι
1937         hi: Χίντι
1938         bn: Μπάνγκλα
1939         pa: Παντζάμπι
1940         gu: Γκουτζαράτι
1941         ta: Ταμίλ
1942         te: Τελούγκου
1943         kn: Κανάντα
1944         th: Ταϊλανδικά
1945         my: Βιρμανικά
1946         shn: Σαν
1947         xmf: Μινγκρελικά
1948         ka: Γεωργιανά
1949         km: Χμερ
1950         sat: Σαντάλι
1951         zh-CN: Κινέζικα (Απλοποιημένα)
1952         zh-TW: Κινέζικα (Παραδοσιακά)
1953         zh-HK: Κινέζικα (Χονγκ Κονγκ)
1954         ja: Ιαπωνικά
1955         ko: Κορεάτικα
1956   layouts:
1957     logo:
1958       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
1959     home: Μετάβαση στη τοποθεσία σπιτιού
1960     logout: Αποσύνδεση
1961     log_in: Σύνδεση
1962     sign_up: Εγγραφή
1963     start_mapping: Ξεκινήστε την χαρτογράφηση
1964     edit: Επεξεργασία
1965     history: Ιστορικό
1966     export: Εξαγωγή
1967     issues: Ζητήματα
1968     gps_traces: Ίχνη GPS
1969     user_diaries: Ημερολόγια χρηστών
1970     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
1971     intro_header: Καλώς ήρθατε στο OpenStreetMap!
1972     intro_text: Το OpenStreetMap είναι ένας χάρτης του κόσμου, που δημιουργήθηκε από
1973       ανθρώπους σαν κι εσάς και είναι δωρεάν για χρήση υπό άδεια ελεύθερης χρήσης.
1974     hosting_partners_2024_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από το %{fastly}, τα %{corpmembers}
1975       και άλλους %{partners}.
1976     partners_corpmembers: εταιρικά μέλη του OSMF
1977     partners_partners: συνεργάτες
1978     tou: Όροι χρήσης
1979     nothing_to_preview: Τίποτα για προεπισκόπηση.
1980     help: Βοήθεια
1981     about: Σχετικά
1982     copyright: Πνευματικά δικαιώματα
1983     communities: Κοινότητες
1984     learn_more: Μάθετε περισσότερα
1985     more: Περισσότερα
1986     header:
1987       select_language: Επιλογή γλώσσας
1988       loading: Φόρτωση...
1989     meta:
1990       openstreetmap_search: Αναζήτηση OpenStreetMap
1991     select_language_button:
1992       title: Επιλογή γλώσσας
1993     offline_flash:
1994       osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας
1995         λόγω απαραίτητων εργασιών συντήρησης.
1996       osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap έχει τεθεί προσωρινά σε λειτουργία
1997         «μόνο για ανάγνωση» λόγω απαραίτητων εργασιών συντήρησης.
1998       expected_restore_html: Οι υπηρεσίες αναμένεται να αποκατασταθούν σε %{time}.
1999       announcement: Μπορείτε να διαβάσετε την ανακοίνωση εδώ.
2000   user_mailer:
2001     diary_comment_notification:
2002       description: 'OpenStreetMap Καταχώριση Ημερολογίου #%{id}'
2003       subject: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{user} σχολίασε μια καταχώριση ημερολογίου'
2004       hi: Γεια σας %{to_user},
2005       header: 'Ο %{from_user} έχει σχολιάσει την καταχώριση ημερολογίου στο OpenStreetMap
2006         με θέμα %{subject}:'
2007       header_html: 'Ο %{from_user} έχει σχολιάσει την καταχώριση ημερολογίου στο OpenStreetMap
2008         με θέμα %{subject}:'
2009       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να
2010         σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να στείλετε μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
2011       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε
2012         να σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να στείλετε μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
2013       footer_unsubscribe: Μπορείτε να απεγγραφείτε από την συζήτηση στο %{unsubscribeurl}
2014       footer_unsubscribe_html: Μπορείτε να απεγγραφείτε από την συζήτηση στο %{unsubscribeurl}
2015     message_notification:
2016       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
2017       hi: Γεια σας %{to_user},
2018       header: 'Ο/Η %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
2019         με θέμα %{subject}:'
2020       header_html: 'Ο/Η %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
2021         με θέμα %{subject}:'
2022       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να στείλετε
2023         μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
2024       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να στείλετε
2025         μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
2026     follow_notification:
2027       hi: Γεια σας %{to_user},
2028       subject: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{user} σας ακολούθησε'
2029       followed_you: Ο/Η %{user} σας ακολουθεί τώρα στο OpenStreetMap.
2030       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του/της στο %{userurl}.
2031       see_their_profile_html: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του/της στο %{userurl}.
2032       follow_them: Μπορείτε επίσης να τους ακολουθήσετε στο %{followurl}.
2033       follow_them_html: Μπορείτε επίσης να τους ακολουθήσετε στο %{followurl}.
2034     gpx_details:
2035       details: 'Οι λεπτομέρειες του αρχείου σας:'
2036       filename: Όνομα αρχείου
2037       url: URL
2038       description: Περιγραφή
2039       tags: Ετικέτες
2040       total_points: Συνολικός αριθμός σημείων
2041       imported_points: Αριθμός εισαγόμενων σημείων
2042     gpx_failure:
2043       hi: Γεια σας %{to_user},
2044       failed_to_import: Φαίνεται ότι το αρχείο σας απέτυχε να εισαχθεί ως ίχνος GPS.
2045       verify: 'Παρακαλούμε επαληθεύστε ότι το αρχείο σας είναι ένα έγκυρο αρχείο GPX
2046         ή ένα συμπιεσμένο αρχείο που περιέχει αρχείο/αρχεία GPX στην υποστηριζόμενη
2047         μορφή (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Μπορεί να υπάρχει
2048         πρόβλημα μορφής ή σύνταξης με το αρχείο σας; Το σφάλμα της εισαγωγής είναι:'
2049       more_info: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις αποτυχίες εισαγωγής GPX και
2050         τον τρόπο αποφυγής τους μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση %{url}
2051       more_info_html: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις αποτυχίες εισαγωγής
2052         GPX και τον τρόπο αποφυγής τους μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση %{url}.
2053       subject: '[OpenStreetMap] Αποτυχία εισαγωγής GPX'
2054     gpx_success:
2055       hi: Γεια σας %{to_user},
2056       imported_successfully: Φαίνεται ότι το αρχείο σας εισήχθη με επιτυχία ως ίχνος
2057         GPS.
2058       all_your_traces: Όλα τα επιτυχώς ανεβασμένα ίχνη GPX σας μπορούν να βρεθούν
2059         στο %{url}
2060       all_your_traces_html: Όλα τα επιτυχώς ανεβασμένα ίχνη GPX σας μπορούν να βρεθούν
2061         στο %{url}.
2062       subject: '[OpenStreetMap] Επιτυχία εισαγωγής GPX'
2063     signup_confirm:
2064       subject: '[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap'
2065       greeting: Γεια σας!
2066       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσείς) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο
2067         %{site_url}.
2068       confirm: 'Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση
2069         ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε τον παρακάτω σύνδεσμο
2070         για να επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:'
2071       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες
2072         πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
2073     email_confirm:
2074       subject: '[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
2075         σας'
2076       greeting: Γεια,
2077       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
2078         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
2079       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλούμε πατήστε τον σύνδεσμο παρακάτω για
2080         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
2081     lost_password:
2082       subject: '[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού'
2083       greeting: Γεια,
2084       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
2085         πρόσβασης του λογαριασμού με αυτό το email στο openstreetmap.org.
2086       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για
2087         να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
2088     note_comment_notification:
2089       description: 'OpenStreetMap Σημείωση #%{id}'
2090       anonymous: ανώνυμος χρήστης
2091       greeting: Γεια,
2092       commented:
2093         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις
2094           σας'
2095         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που
2096           σας ενδιαφέρει.'
2097         your_note: Ο/Η %{commenter} σχολίασε μία από τις σημειώσεις σας κοντά στο
2098           %{place}.
2099         your_note_html: Ο/Η %{commenter} έχει σχολιάσει σε μία σημείωση σας στον χάρτη
2100           κοντά στο %{place}.
2101         commented_note: Ο/Η %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
2102           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
2103         commented_note_html: Ο/Η %{commenter} έχει σχολιάσει σε μία σημείωση στον
2104           χάρτη στην οποία έχετε αφήσει ένα σχόλιο. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.
2105       closed:
2106         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{commenter} επίλυσε μια από τις σημειώσεις
2107           σας'
2108         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που
2109           σας ενδιαφέρει'
2110         your_note: Ο/Η %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο
2111           %{place}.
2112         your_note_html: Ο/Η %{commenter} έχει επιλύσει μία σημείωση στον χάρτη κοντά
2113           στο μέρος %{place}.
2114         commented_note: Ο/Η %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
2115           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
2116         commented_note_html: Ο/Η %{commenter} έχει επιλύσει μία σημείωση στην οποία
2117           έχετε αφήσει σχόλιιο. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.
2118       reopened:
2119         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις
2120           σημειώσεις σας'
2121         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση
2122           που σας ενδιαφέρει'
2123         your_note: Ο/Η %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας κοντά
2124           στο %{place}.
2125         your_note_html: Ο/Η %{commenter} έχει επαναενεργοποιήσει τις σημειώσεις στον
2126           χάρτη σας κόντα στο %{place}.
2127         commented_note: Ο/Η %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
2128           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
2129         commented_note_html: Ο/Η %{commenter} έχει επαναενεργοποιήσει μία σημείωση
2130           στον χάρτη την οποία έχετε σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.
2131       details: Απαντήστε ή μάθετε περισσότερα για τη σημείωση στο %{url}.
2132       details_html: Απαντήστε ή μάθετε περισσότερα για τη σημείωση στο %{url}.
2133     changeset_comment_notification:
2134       description: 'Σύνολο Αλλαγών OpenStreetMap #%{id}'
2135       hi: Γεια σας, %{to_user},
2136       commented:
2137         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{commenter} σχολίασε ένα από τα σύνολα
2138           αλλαγών σας.'
2139         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{commenter} σχολίασε ένα σύνολο αλλαγών
2140           που σας ενδιαφέρει.'
2141         your_changeset: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε ένα από
2142           τα σύνολα αλλαγών σας.
2143         your_changeset_html: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε ένα
2144           από τα σύνολα αλλαγών σας
2145         commented_changeset: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time}, σε ένα
2146           σύνολο αλλαγών που παρακολουθείτε, δημιουργημένο από τον/την %{changeset_author}.
2147         commented_changeset_html: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε
2148           ένα σύνολο αλλαγών που παρακολουθείτε που δημιουργήθηκε από τον/την %{changeset_author}
2149         partial_changeset_with_comment: με το σχόλιο «%{changeset_comment}»
2150         partial_changeset_with_comment_html: με το σχόλιο «%{changeset_comment}»
2151         partial_changeset_without_comment: χωρίς σχόλιο
2152       details: Απαντήστε ή μάθετε περισσότερα σχετικά με το σύνολο αλλαγών στο %{url}.
2153       details_html: Απαντήστε ή μάθετε περισσότερα για το σύνολο αλλαγών στο %{url}.
2154       unsubscribe: Μπορείτε να απεγγραφείτε από τις ενημερώσεις αυτού του συνόλου
2155         αλλαγών στο %{url}.
2156       unsubscribe_html: Μπορείτε να απεγγραφείτε από τις ενημερώσεις αυτού του συνόλου
2157         αλλαγών στο %{url}.
2158   confirmations:
2159     confirm:
2160       heading: Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας!
2161       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
2162       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο
2163         email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
2164       press confirm button: Πατήστε το κουμπί «Επιβεβαίωση» για να ενεργοποιήσετε
2165         το λογαριασμό σας.
2166       button: Επιβεβαίωση
2167       success: Επιβεβαιώθηκε ο λογαριασμός σας, ευχαριστούμε για την εγγραφή σας!
2168       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
2169       unknown token: Ο κωδικός επιβεβαίωσης έληξε ή δεν υπάρχει.
2170       if_need_resend: Εάν θέλετε να στείλουμε ξανά το email επιβεβαίωσης, κάντε κλικ
2171         στο παρακάτω κουμπί.
2172       resend_button: Επανάληψη αποστολής του email επιβεβαίωσης
2173     confirm_resend:
2174       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
2175     confirm_email:
2176       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
2177       press confirm button: Πατήστε το κουμπί «Επιβεβαίωση» παρακάτω για να επιβεβαιώσετε
2178         τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
2179       button: Επιβεβαίωση
2180       success: Επιβεβαιώθηκε η αλλαγή της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας!
2181       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό
2182         το διακριτικό.
2183       unknown_token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
2184     resend_success_flash:
2185       confirmation_sent: Έχουμε στείλει μια νέα σημείωση επιβεβαίωσης στο %{email}
2186         και μόλις επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας θα μπορείτε να χαρτογραφήσετε.
2187       whitelist: Αν χρησιμοποιείτε σύστημα antispam το οποίο στέλνει αιτήματα επιβεβαίωσης
2188         τότε παρακαλούμε σιγουρευτείτε να προσθέσετε στην λίστα μη κακόβουλων χρηστών
2189         το %{sender}  μιας και δεν μπορούμε να στείλουμε απάντηση σε οποιαδήποτε αίτηση
2190         επαλήθευσης.
2191     gravatar:
2192       disabled: Το Gravatar έχει απενεργοποιηθεί.
2193       enabled: Έχει ενεργοποιηθεί η εμφάνιση του Gravatar σας.
2194   messages:
2195     new:
2196       title: Αποστολή μηνύματος
2197       send_message_to_html: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
2198       back_to_inbox: Επιστροφή στα εισερχόμενα
2199     create:
2200       message_sent: Αποστολή μηνύματος
2201       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλούμε περιμένετε
2202         λίγο πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
2203     no_such_message:
2204       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
2205       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
2206       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
2207     show:
2208       title: Ανάγνωση μηνύματος
2209       reply_button: Απάντηση
2210       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
2211       destroy_button: Διαγραφή
2212       back: Επιστροφή
2213       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε
2214         δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το σωστό
2215         όνομα χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
2216     destroy:
2217       destroyed: Το μήνυμα διαγράφηκε
2218     read_marks:
2219       create:
2220         notice: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αναγνωσμένο
2221       destroy:
2222         notice: Το μήνυμα σημειώθηκε ως μη αναγνωσμένο
2223     mutes:
2224       destroy:
2225         notice: Το μήνυμα μετακινήθηκε στα Εισερχόμενα
2226         error: Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση του μηνύματος στα Εισερχόμενα.
2227     mailboxes:
2228       heading:
2229         my_inbox: Τα εισερχόμενά μου
2230         my_outbox: Τα εξερχόμενά μου
2231         muted_messages: Μηνύματα σε σίγαση
2232       messages_table:
2233         from: Από
2234         to: Προς
2235         subject: Θέμα
2236         date: Ημερομηνία
2237         actions: Ενέργειες
2238       message:
2239         unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
2240         read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
2241         destroy_button: Διαγραφή
2242         unmute_button: Μετακίνηση στα Εισερχόμενα
2243     inboxes:
2244       show:
2245         title: Εισερχόμενα
2246         messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
2247         new_messages:
2248           one: '%{count} νέο μήνυμα'
2249           other: '%{count} νέα μηνύματα'
2250         old_messages:
2251           one: '%{count} παλιό μήνυμα'
2252           other: '%{count} παλιά μηνύματα'
2253         no_messages_yet_html: Δεν έχετε μηνύματα ακόμη. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή
2254           με μερικά από τα %{people_mapping_nearby_link};
2255         people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
2256     muted_inboxes:
2257       show:
2258         title: Μηνύματα σε σίγαση
2259         messages:
2260           one: '%{count} μήνυμα σε σίγαση'
2261           other: Έχετε %{count} μηνύματα σε σίγαση
2262     outboxes:
2263       show:
2264         title: Εξερχόμενα
2265         messages:
2266           one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
2267           other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
2268         no_sent_messages_html: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμη. Γιατί δεν έρχεστε
2269           σε επαφή με μερικά από τα %{people_mapping_nearby_link};
2270         people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
2271       message:
2272         destroy_button: Διαγραφή
2273     replies:
2274       new:
2275         wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε
2276           δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το σωστό όνομα
2277           χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
2278   passwords:
2279     new:
2280       title: Χάσατε το συνθηματικό σας
2281       heading: Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;
2282       email address: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
2283       new password button: Επαναφορά συνθηματικού
2284       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε
2285         για να εγγραφείτε. Θα στείλουμε έναν σύνδεσμο τον οποίον μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
2286         για να επαναφέρετε το συνθηματικό σας.
2287     create:
2288       send_paranoid_instructions: Εάν η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας υπάρχει
2289         στο σύστημα μας, θα λάβετε έναν σύνδεσμο ανάκτησης κωδικού στην διεύθυνση
2290         ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας σε λίγα λεπτά.
2291     edit:
2292       title: Επαναφορά συνθηματικού
2293       heading: Επαναφορά συνθηματικού για τον χρήστη %{user}
2294       reset: Επαναφορά συνθηματικού
2295       flash token bad: Δεν βρέθηκε αυτό το token, ελέγξτε ίσως τη διεύθυνση URL;
2296     update:
2297       flash changed: Το συνθηματικό σας άλλαξε.
2298       flash token bad: Δεν βρέθηκε αυτό το token, ελέγξτε ίσως τη διεύθυνση URL;
2299   preferences:
2300     preferences:
2301       update:
2302         failure: Δεν μπόρεσαν να ενημερωθούν οι προτιμήσεις.
2303       update_success_flash:
2304         message: Οι προτιμήσεις ενημερώθηκαν.
2305       navigation:
2306         preferences: Προτιμήσεις
2307         advanced_preferences: Προηγμένες προτιμήσεις
2308     basic_preferences:
2309       show:
2310         title: Οι προτιμήσεις μου
2311         preferred_language: Προτιμώμενη γλώσσα
2312         preferred_site_color_scheme: Προτιμώμενος συνδυασμός χρωμάτων ιστότοπου
2313         site_color_schemes:
2314           auto: Αυτόματο
2315           light: Φωτεινός
2316           dark: Σκοτεινός
2317         preferred_map_color_scheme: Προτιμώμενος συνδυασμός χρωμάτων χάρτη
2318         map_color_schemes:
2319           auto: Ίδιος με τον ιστότοπο
2320           light: Φωτεινός
2321           dark: Σκοτεινός
2322         preferred_editor_color_scheme: Προτιμώμενος συνδυασμός χρωμάτων επεξεργαστή
2323         editor_color_schemes:
2324           auto: Ίδιος με τον ιστότοπο
2325           light: Φωτεινός
2326           dark: Σκοτεινός
2327         save: Ενημέρωση προτιμήσεων
2328     advanced_preferences:
2329       show:
2330         title: Οι προηγμένες προτιμήσεις μου
2331         save: Ενημέρωση προτιμήσεων
2332   profiles:
2333     profile_sections:
2334       navigation:
2335         description: Περιγραφή
2336         links: Σύνδεσμοι
2337         image: Εικόνα
2338         company: Εταιρεία
2339         location: Τοποθεσία
2340     descriptions:
2341       show:
2342         title: Επεξεργασία προφίλ
2343         save: Ενημέρωση προφίλ
2344         cancel: Ακύρωση
2345       update:
2346         success: Η περιγραφή του προφίλ ενημερώθηκε.
2347         failure: Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση της περιγραφής του προφίλ.
2348     links:
2349       show:
2350         title: Επεξεργασία προφίλ
2351         save: Ενημέρωση προφίλ
2352         cancel: Ακύρωση
2353         social_links:
2354           title: Σύνδεσμοι προφίλ κοινωνικής δικτύωσης
2355           remove: Αφαίρεση
2356           add: Προσθήκη συνδέσμου κοινωνικής δικτύωσης
2357       update:
2358         success: Οι σύνδεσμοι προφίλ ενημερώθηκαν.
2359         failure: Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση συνδέσμων προφίλ.
2360     images:
2361       show:
2362         title: Επεξεργασία προφίλ
2363         save: Ενημέρωση προφίλ
2364         cancel: Ακύρωση
2365         gravatar:
2366           gravatar: Χρήση Gravatar
2367           what_is_gravatar: Τί είναι το Gravatar;
2368         new image: Προσθήκη εικόνας
2369         keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
2370         delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
2371         replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
2372         image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
2373       update:
2374         success: Η εικόνα προφίλ ενημερώθηκε.
2375         failure: Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση της εικόνας προφίλ.
2376     companies:
2377       show:
2378         title: Επεξεργασία προφίλ
2379         save: Ενημέρωση προφίλ
2380         cancel: Ακύρωση
2381       update:
2382         success: Ενημερώθηκε το προφίλ της εταιρείας.
2383         failure: Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του προφίλ της εταιρείας.
2384     locations:
2385       show:
2386         title: Επεξεργασία προφίλ
2387         save: Ενημέρωση προφίλ
2388         cancel: Ακύρωση
2389         no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
2390         update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ
2391           στον χάρτη;
2392         show: Εμφάνιση
2393         delete: Διαγραφή
2394         undelete: Αναίρεση διαγραφής
2395       update:
2396         success: Η τοποθεσία του προφίλ ενημερώθηκε.
2397         failure: Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση της τοποθεσίας του προφίλ.
2398   sessions:
2399     new:
2400       tab_title: Σύνδεση
2401       login_to_authorize_html: Συνδεθείτε στο OpenStreetMap για πρόσβαση στο %{client_app_name}.
2402       already_logged_in_html: Είστε ήδη συνδεδεμένος ως %{user}. Με το να συνδεθείτε
2403         ξανά θα αλλάξει τον τρέχων λογαριασμό σας.
2404       access_another_page: 'Φτάσατε εδώ ενώ προσπαθούσατε να μπείτε σε άλλη σελίδα.
2405         Αν θέλετε να μπείτε σε εκείνη την σελίδα χρησιμοποιώντας τον τρέχων λογαριασμό
2406         σας, πατήστε το παρακάτω κουμπί:'
2407       visit_referring_page: Επισκεφτείτε τη σελίδα παραπομπής
2408       email or username: Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη
2409       password: Συνθηματικό
2410       remember: Να με θυμάσαι
2411       lost password link: Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;
2412       login_button: Σύνδεση
2413       with external: ή συνδεθείτε μέσω τρίτης υπηρεσίας
2414       or: ή
2415       auth failure: Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
2416     destroy:
2417       title: Αποσύνδεση
2418       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
2419       logout_button: Αποσύνδεση
2420     suspended_flash:
2421       suspended: Λυπούμαστε, ο λογαριασμός σας έχει τεθεί σε αναστολή λόγω ύποπτης
2422         δραστηριότητας.
2423       contact_support_html: Παρακαλώ επικοινωνήστε με το %{support_link} εάν θέλετε
2424         να το συζητήσετε.
2425       support: υποστήριξη
2426   shared:
2427     markdown_help:
2428       heading_html: Αναλυμμένο με %{kramdown_link}
2429       headings: Επικεφαλίδες
2430       heading: Κεφαλίδα
2431       subheading: Υποκεφαλίδα
2432       unordered: Αταξινόμητη λίστα
2433       ordered: Ταξινομημένη λίστα
2434       first: Πρώτο στοιχείο
2435       second: Δεύτερο στοιχείο
2436       link: Σύνδεσμος
2437       text: Κείμενο
2438       image: Εικόνα
2439       alt: Εναλ. κείμενο
2440       url: URL
2441       codeblock: Μπλοκ κώδικα
2442     richtext_field:
2443       edit: Επεξεργασία
2444       preview: Προεπισκόπηση
2445       help: Βοήθεια
2446     pagination:
2447       changeset_comments:
2448         older: Παλαιότερα σχόλια
2449         newer: Νεότερα σχόλια
2450         oldest: Παλαιότερα σχόλια
2451         newest: Νεότερα σχόλια
2452       diary_comments:
2453         older: Παλαιότερα σχόλια
2454         newer: Νεότερα σχόλια
2455         oldest: Παλαιότερα σχόλια
2456         newest: Νεότερα σχόλια
2457       diary_entries:
2458         older: Παλιότερες καταχωρίσεις
2459         newer: Νεότερες καταχωρίσεις
2460         oldest: Παλαιότερες καταχωρίσεις
2461         newest: Νεότερες καταχωρίσεις
2462       issues:
2463         older: Παλαιότερα ζητήματα
2464         newer: Νεότερα ζητήματα
2465         oldest: Παλαιότερα ζητήματα
2466         newest: Νεότερα ζητήματα
2467       traces:
2468         older: Παλαιότερα ίχνη
2469         newer: Νεότερα ίχνη
2470         oldest: Παλαιότερα ίχνη
2471         newest: Νεότερα ίχνη
2472       user_blocks:
2473         older: Παλαιότερες φραγές
2474         newer: Νεότερες φραγές
2475         oldest: Παλαιότερες φραγές
2476         newest: Νεότερες φραγές
2477       users:
2478         older: Παλαιότεροι χρήστες
2479         newer: Νεότεροι χρήστες
2480         oldest: Παλαιότεροι χρήστες
2481         newest: Νεότεροι χρήστες
2482   site:
2483     about:
2484       heading_html: '%{copyright}συνεισφέροντες %{br} OpenStreetMap'
2485       used_by_html: Το %{name} προσφέρει δεδομένα χάρτη σε χιλιάδες ιστότοπους, εφαρμογές
2486         κινητού και συσκευές υλισμικού
2487       lede_text: Το OpenStreetMap αναπτύσσεται από μια κοινότητα χαρτογράφων που συνεισφέρουν
2488         και διατηρούν δεδομένα σχετικά με δρόμους, μονοπάτια, καφετέριες, σιδηροδρομικούς
2489         σταθμούς και πολλά περισσότερα, σε όλον τον κόσμο.
2490     about_section:
2491       local_knowledge_title: Τοπική γνώση
2492       local_knowledge_html: Το OpenStreetMap τονίζει την τοπική γνώση. Οι συνεισφέροντες
2493         χρησιμοποιούν αεροφωτογραφίες, συσκευές GPS και τοπικούς χάρτες χαμηλής τεχνολογίας
2494         για να σιγουρευτούν πως το OSM είναι ακριβής και ενημερωμένο.
2495       community_driven_title: Βασίζεται στην κοινότητα
2496       community_driven_1_html: |-
2497         Η κοινότητα του OpenStreetMap είναι ποικίλη, παθιασμένη και αυξάνεται καθημερινά.
2498         Οι συνεισφέροντες μας, περιλαμβάνουν ενθουσιώδεις χαρτογράφους, επαγγελματίες GIS, μηχανικούς
2499         που τρέχουν τους διακομιστές OSM, ανθρωπιστές που χαρτογραφούν περιοχές που έχουν πληγεί από καταστροφές,
2500         και πολλά άλλα.
2501         Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με την κοινότητα, δείτε στο %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} και στο %{osm_foundation_link}.
2502       community_driven_osm_blog: Ιστολόγιο OpenStreetMap
2503       community_driven_user_diaries: ημερολόγια χρηστών
2504       community_driven_community_blogs: ιστολόγια κοινότητας
2505       community_driven_osm_foundation: Ίδρυμα OSM
2506       open_data_title: Ανοικτά Δεδομένα
2507       open_data_1_html: 'Το OpenStreetMap είναι %{open_data}: είστε ελεύθεροι να τα
2508         χρησιμοποιήστε για οποιονδήποτε σκοπό, εφόσον μνημονεύετε το OpenStreetMap
2509         και τους συνεισφέροντες του. Εάν προσαρμόσετε ή αξιοποιήσετε αυτά τα δεδομένα
2510         με συγκεκριμένους τρόπους, πρέπει να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο υπό την
2511         ίδια άδεια χρήσης. Δείτε τη σελίδα %{copyright_license_link} για λεπτομέρειες.'
2512       open_data_open_data: ανοιχτά δεδομένα
2513       open_data_copyright_license: Σελίδα Πνευματικών Δικαιωμάτων και Άδειας Χρήσης
2514       legal_title: Νομικό
2515       legal_1_1_html: Αυτός ο ιστότοπος και πολλές άλλες σχετικές υπηρεσίες διαχειρίζονται
2516         επίσημα από το %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) εκ μέρους της κοινότητας.
2517         Η χρήση όλων των υπηρεσιών που διαχειρίζεται το OSMF υπόκειται στους %{terms_of_use_link}
2518         μας, στις %{aup_link} και στην %{privacy_policy_link} μας.
2519       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Ίδρυμα OpenStreetMap
2520       legal_1_1_terms_of_use: Όρους Χρήσης
2521       legal_1_1_aup: Πολιτικές Αποδεκτής Χρήσης
2522       legal_1_1_privacy_policy: Πολιτική Απορρήτου
2523       legal_1_2_html: Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε χάρτες ή δεδομένα OpenStreetMap,
2524         βεβαιωθείτε ότι κάνετε αναφορά στο OpenStreemMap - ανατρέξτε στις %{attribution_guidelines_link}
2525         για περισσότερες πληροφορίες.
2526       legal_attribution_guidelines_title: Οδηγίες Αναφοράς
2527       legal_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2528       legal_1_3_html: Συγκεκριμένα, για τη χρήση ενός στιγμιότυπου οθόνης από το OpenStreetMap
2529         απευθείας στο βιβλίο, την έκδοση, την ταινία ή την τηλεοπτική σας εκπομπή,
2530         δεν χρειάζεται να ζητήσετε άδεια, καθώς τα δεδομένα στο OpenStreetMap είναι
2531         διαθέσιμα για χρήση από όλους. Ανατρέξτε στις %{attribution_guidelines_link}
2532         και δείτε υπάρχοντα παραδείγματα για %{attribution_example_film} και %{attribution_example_tv}.
2533       legal_attribution_example_film_title: Ταινία
2534       legal_attribution_example_film_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Films
2535       legal_attribution_example_tv_title: Τηλεόραση
2536       legal_attribution_example_tv_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/TV_series
2537       legal_2_1_html: |-
2538         Παρακαλούμε %{contact_the_osmf_link}
2539         για οτιδήποτε άλλες ερωτήσεις για αδειοδότηση, πνευματικά δικαιώματα ή άλλα νομικά.
2540       legal_2_1_contact_the_osmf: επικοινωνήστε με το OSMF
2541       legal_2_2_html: Το OpenStreetMap, το λογότυπο με τον μεγεθυντικό φακό και το
2542         State of the Map είναι %{registered_trademarks_link}.
2543       legal_2_2_registered_trademarks: εγγεγραμμένα εμπορικά σήματα του OSMF
2544       partners_title: Συνεργάτες
2545     copyright:
2546       title: Πνευματικά δικαιώματα και άδεια χρήσης
2547       foreign:
2548         title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
2549         html: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link},
2550           η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
2551         english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
2552       native:
2553         title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
2554         html: Προβάλλεται η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε
2555           να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε
2556           για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
2557         native_link: ελληνική έκδοση
2558         mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
2559       legal_babble:
2560         lead_1_html: |-
2561           Το OpenStreetMap παρέχει ανοιχτά δεδομένα χάρτη για χιλιάδες ιστότοπους, εφαρμογές για κινητά και συσκευές.
2562           Το OpenStreetMap έχει δημιουργηθεί από μια κοινότητα ανθρώπων σαν εσάς που συνεισφέρουν και διατηρούν δεδομένα χαρτογράφησης σχετικά με δρόμους, μονοπάτια, καφετέριες, σιδηροδρομικούς σταθμούς και πολλά άλλα, σε όλο τον κόσμο.
2563         lead_2_html: |-
2564           %{learn_more_about_osm_link} και %{get_started_mapping_link}!
2565           Μπορείτε να διαβάσετε περισσότερα στο %{osm_blog_link} και να εγγραφείτε στο %{weeklyosm_link}.
2566           Βρείτε άλλους χαρτογράφους στην τοπική σας %{osm_community_link}.
2567           Υποστηρίξτε το έργο συμμετέχοντας στο %{osm_foundation_link} και %{making_donation_link}.
2568         lead_2_learn_more_about_osm: Μάθετε περισσότερα για το OpenStreetMap
2569         lead_2_get_started_mapping: ξεκινήστε τη χαρτογράφηση
2570         lead_2_osm_blog: Ιστολόγιο OpenStreetMap
2571         lead_2_osm_community: Κοινότητα OSM
2572         lead_2_osm_foundation: Ίδρυμα OSM
2573         lead_2_making_donation: κάνοντας μια δωρεά
2574         licensing_title: Αδειοδότηση OpenStreetMap
2575         licensing_1_html: 'Το OpenStreetMap είναι %{open} δεδομένα, αδειοδοτημένα
2576           υπό την άδεια %{odc_odbl_link} (ODbL) από το %{osm_foundation_link} (OSMF).
2577           Συνοπτικά:'
2578         licensing_1_open: ανοιχτά
2579         licensing_1_odc_odbl: Open Data Commons Άδεια Ανοικτής Βάσης Δεδομένων
2580         licensing_1_osm_foundation: Ίδρυμα OpenStreetMap
2581         licensing_2_html: |-
2582           Είστε ελεύθεροι να αντιγράψετε, να διανείμετε, να μεταδώσετε και να προσαρμόσετε τα δεδομένα μας,
2583           αρκεί να δώσετε τα εύσημα στο OpenStreetMap και τους
2584           συνεισφέροντες του. Εάν τροποποιήσετε ή βασιστείτε στα δεδομένα μας, μπορείτε να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο με την ίδια άδεια. Ο %{legal_code_link} εξηγεί τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις σας.
2585         licensing_2_legal_code: πλήρης νομικός κώδικας στο Open Data Commons
2586         licensing_3_html: Η τεκμηρίωση μας αδειοδοτείται βάσει της άδειας %{creative_commons_license_link}
2587           (CC BY-SA 2.0).
2588         licensing_3_creative_commons_license: άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού-Παρόμοια
2589           Διανομή 2.0
2590         licensing_3_creative_commons_license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2591         licensing_4_html: Διαβάστε περισσότερα σχετικά με τη χρήση των δεδομένων μας
2592           στο %{osmf_license_page_link}.
2593         licensing_4_osmf_license_page: Σελίδα Άδειας Χρήσης OSMF
2594         credit_title_html: Πως να κάνετε αναφορά δημιουργού προς το OpenStreetMap
2595         credit_1_html: 'Όπου χρησιμοποιείτε δεδομένα του OpenStreetMap, υποχρεούστε
2596           να κάνετε τα ακόλουθα δύο πράγματα:'
2597         credit_2_attribution: Δώσετε τα εύσημα στο OpenStreetMap εμφανίζοντας τη σημείωση
2598           μας για αναφορά δημιουργού.
2599         credit_2_license: Διευκρινίσετε ότι τα δεδομένα είναι διαθέσιμα υπό την Άδεια
2600           Ανοιχτής Βάσης Δεδομένων.
2601         credit_3_v2025_html: Για την σημείωση αναφοράς δημιουργού, έχουμε διαφορετικές
2602           %{requirements_on_how_displayed_link}, ανάλογα με τον τρόπο που χρησιμοποιείτε
2603           τα δεδομένα μας. Για παράδειγμα, ισχύουν διαφορετικοί κανόνες σχετικά με
2604           τον τρόπο εμφάνισης της ειδοποίησης αναφοράς ανάλογα με το αν έχετε δημιουργήσει
2605           έναν χάρτη με δυνατότητα περιήγησης, έναν εκτυπωμένο χάρτη ή μια στατική
2606           εικόνα. Περισσότερες λεπτομέρειες μπορείτε να βρείτε στην ενότητα %{attribution_guidelines_link}
2607           των %{licensing_requirements_link}.
2608         credit_3_v2025_requirements_on_how_displayed: απαιτήσεις σχετικά με τον τρόπο
2609           που πρέπει να εμφανίζεται
2610         credit_3_v2025_attribution_guidelines: οδηγίες αναφοράς
2611         credit_3_v2025_licensing_requirements: απαιτήσεων αδειοδότησης
2612         credit_4_v2025_html: Γενικά μιλώντας, για να διευκρινιστεί ότι τα δεδομένα
2613           είναι διαθέσιμα υπό την Άδεια Open Database, μπορείτε να δημιουργήσετε έναν
2614           σύνδεσμο προς %{this_copyright_page_link}. Εάν διανέμετε το OSM σε μορφή
2615           δεδομένων, παρακαλούμε να ονοματίσετε και να βάλετε σύνδεσμο απευθείας προς
2616           την άδεια ή τις άδειες. Σε μέσα όπου οι σύνδεσμοι δεν είναι δυνατοί (π.χ.
2617           έντυπα έργα), παρακαλούμε να συμπεριλάβετε την πλήρη διεύθυνση URL στη σελίδα,
2618           π.χ. %{copyright_page_url}.
2619         credit_4_v2025_this_copyright_page: αυτή τη σελίδα πνευματικών δικαιωμάτων
2620         credit_5_v2025_html: 'Σε αυτό το παράδειγμα, η αναφορά δημιουργού εμφανίζεται
2621           στη γωνία του χάρτη:'
2622         attribution_example:
2623           alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
2624           title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
2625         infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
2626         infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν
2627           δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους
2628           χάρτες) χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
2629         infringement_2_1_html: |-
2630           Εάν πιστεύετε ότι υλικό με πνευματικά δικαιώματα έχει προστεθεί ακατάλληλα
2631           στη βάση δεδομένων του OpenStreetMap ή σε αυτόν τον ιστότοπο,
2632           παρακαλούμε ανατρέξτε στη %{takedown_procedure_link} ή συμπληρώστε απευθείας την
2633           %{online_filing_page_link}.
2634         infringement_2_1_takedown_procedure: διαδικασία αφαίρεσης
2635         infringement_2_1_online_filing_page: ηλεκτρονική φόρμα
2636         trademarks_title: Εμπορικά σήματα
2637         trademarks_1_1_html: Το OpenStreetMap, το λογότυπο με τον μεγεθυντικό φακό
2638           και το State of the Map είναι σήματα κατατεθέντα του Ιδρύματος OpenStreetMap.
2639           Αν έχετε ερωτήσεις σχετικά με την χρήση σας αυτών των σημάτων, παρακαλούμε
2640           δείτε την %{trademark_policy_link}.
2641         trademarks_1_1_trademark_policy: Πολιτική Εμπορικών Σημάτων
2642         services_title_html: Πρόσθετες υπηρεσίες
2643         services_1_html: Παρόλο που το OpenStreetMap είναι ανοιχτά δεδομένα, δεν μπορούμε
2644           να παρέχουμε API του χάρτη ή πλακίδια χάρτη για τρίτα μέρη χωρίς χρέωση.
2645           Δείτε την %{api_usage_policy_link}, την %{tile_usage_policy_link} και την
2646           %{nominatim_usage_policy_link}.
2647         services_1_api_usage_policy: Πολιτική Χρήσης API
2648         services_1_tile_usage_policy: Πολιτική Χρήσης Πλακιδίων
2649         services_1_nominatim_usage_policy: Πολιτική Χρήσης Nominatim
2650         contributors_title_html: Οι συνεισφέροντες μας
2651         contributors_intro_html: 'Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης
2652           έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης
2653           και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:'
2654         contributors_at_credit_html: |-
2655           %{austria}: Περιέχει δεδομένα από τη %{stadt_wien_link} (υπό %{cc_by_link}), το %{land_vorarlberg_link}
2656           και το Κρατίδιο του Τυρόλου (υπό %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2657         contributors_at_austria: Αυστρία
2658         contributors_at_stadt_wien: Πόλη της Βιέννης
2659         contributors_at_cc_by: CC BY
2660         contributors_at_land_vorarlberg: Κρατίδιο του Vorarlberg
2661         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT με τροποποιήσεις
2662         contributors_au_credit_html: |-
2663           %{australia}: Ενσωματώνει ή ανεπτυγμένα χρησιμοποιώντας τα Διοικητικά Όρια © %{geoscape_australia_link}
2664           αδειοδοτημένα από την Κοινοπολιτεία της Αυστραλίας υπό την %{cc_licence_link}.
2665         contributors_au_australia: Αυστραλία
2666         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2667         contributors_au_cc_licence: άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού 4.0
2668           Διεθνές (CC BY 4.0)
2669         contributors_ca_credit_html: "%{canada}: Περιέχει δεδομένα από \nGeoBase®,
2670           GeoGratis (© Υπουργείο Φυσικών Πόρων Καναδά), CanVec (© Υπουργείο
2671           Φυσικών Πόρων Καναδά), και StatCan (Τομέας Γεωγραφίας, Στατιστική Υπηρεσία
2672           του Καναδά)."
2673         contributors_ca_canada: Καναδάς
2674         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Περιέχει δεδομένα από την Κρατική
2675           Διοίκηση Τοπογραφίας και Κτηματολογίου αδειοδοτημένα υπό την %{cc_licence_link}'
2676         contributors_cz_czechia: Τσεχία
2677         contributors_cz_cc_licence: άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού 4.0
2678           Διεθνές (CC BY 4.0)
2679         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Περιέχει δεδομένα από την Εθνική
2680           Τοπογραφική Υπηρεσία της Φινλανδικής Τοπογραφικής Βάσης Δεδομένων και άλλα
2681           σύνολα δεδομένων, υπό την %{nlsfi_license_link}.'
2682         contributors_fi_finland: Φινλανδία
2683         contributors_fi_nlsfi_license: Άδεια NLSFI
2684         contributors_fr_credit_html: |-
2685           %{france}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από
2686           Direction Générale des Impôts.
2687         contributors_fr_france: Γαλλία
2688         contributors_hr_credit_html: |-
2689           %{croatia}: Περιέχει δεδομένα από την %{dgu_link} και την %{open_data_portal}
2690           (δημόσιες πληροφορίες της Κροατίας).
2691         contributors_hr_croatia: Κροατία
2692         contributors_hr_dgu: Κρατική Γεωδαιτική Διοίκηση της Κροατίας
2693         contributors_hr_open_data_portal: Εθνική Πύλη Ανοικτών Δεδομένων
2694         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Περιέχει δεδομένα © AND
2695           (Automotive Navigation Data), 2007 (%{and_link})'
2696         contributors_nl_netherlands: Κάτω Χώρες
2697         contributors_nz_credit_html: |-
2698           %{new_zealand}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από την %{linz_data_service_link}
2699           και με άδεια για επαναχρησιμοποίηση υπό %{cc_by_link}.
2700         contributors_nz_new_zealand: Νέα Ζηλανδία
2701         contributors_nz_linz_data_service: Υπηρεσία Δεδομένων LINZ
2702         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2703         contributors_rs_credit_html: |-
2704           %{serbia}: Περιέχει δεδομένα από τη %{rgz_link} και την %{open_data_portal}
2705           (δημόσιες πληροφορίες της Σερβίας), 2018.
2706         contributors_rs_serbia: Σερβία
2707         contributors_rs_rgz: Σερβική Γεωδαιτική Αρχή
2708         contributors_rs_open_data_portal: Εθνική Πύλη Ανοικτών Δεδομένων
2709         contributors_si_credit_html: |-
2710           %{slovenia}: Περιέχει δεδομένα από την %{gu_link} και το %{mkgp_link}
2711           (δημόσιες πληροφορίες της Σλοβενίας).
2712         contributors_si_slovenia: Σλοβενία
2713         contributors_si_gu: Αρχή Χωρομέτρησης και Χαρτογράφησης
2714         contributors_si_mkgp: Υπουργείο Γεωργίας, Δασών και Τροφίμων
2715         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
2716           από το Εθνικό Γεωγραφικό Ινστιτούτο της Ισπανίας (%{ign_link}) και το Εθνικό
2717           Χαρτογραφικό Σύστημα (%{scne_link}) με άδεια για επαναχρησιμοποίηση υπό
2718           %{cc_by_link}.'
2719         contributors_es_spain: Ισπανία
2720         contributors_es_ign: IGN
2721         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2722         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
2723           από την %{ngi_link}, με την επιφύλαξη κρατικών πνευματικών δικαιωμάτων.'
2724         contributors_za_south_africa: Νότια Αφρική
2725         contributors_za_ngi: 'Προϊσταμένη Διεύθυνση: Εθνικές Γεω-Χωρικές Πληροφορίες'
2726         contributors_gb_credit_html: |-
2727           %{united_kingdom}: Περιέχει δεδομένα Χαρτογραφικής Υπηρεσίας © Crown πνευματικά δικαιώματα και δικαιώματα βάσης δεδομένων
2728           2010-2023.
2729         contributors_gb_united_kingdom: Ηνωμένο Βασίλειο
2730         contributors_2_html: Για περισσότερες λεπτομέρειες για αυτές, και άλλες πηγές
2731           που έχουν χρησιμοποιηθεί για να βοηθήσουν στην βελτίωση του OpenStreetMap,
2732           παρακαλούμε δείτε την %{contributors_page_link} στο OpenStreetMap Wiki.
2733         contributors_2_contributors_page: Σελίδα συνεισφερόντων
2734         contributors_footer_2_html: Η συμπερίληψη δεδομένων στο OpenStreetMap δεν
2735           συνεπάγεται ότι ο αρχικός πάροχος δεδομένων εγκρίνει το OpenStreetMap, παρέχει
2736           οποιαδήποτε εγγύηση ή αποδέχεται καμία ευθύνη.
2737     index:
2738       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript
2739         ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
2740       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για τον ολισθηρό χάρτη του.
2741       license:
2742         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του OpenStreetMap και των συνεισφερόντων
2743           του, υπό ελεύθερη άδεια
2744     not_public_flash:
2745       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
2746       not_public_description_html: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν
2747         δεν το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
2748       user_page_link: σελίδα χρήστη
2749       anon_edits_html: (%{link})
2750       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
2751     export:
2752       title: Εξαγωγή
2753       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
2754       licence: Άδεια
2755       licence_details_html: Τα δεδομένα OpenStreetMap αδειοδοτούνται με %{odbl_link}
2756         (ODbL).
2757       odbl: Open Data Commons Άδεια Ανοικτής Βάσης Δεδομένων
2758       too_large:
2759         advice: 'Αν η εξαγωγή αποτυγχάνει, παρακαλούμε δοκιμάστε μία από τις πηγές
2760           που αναφέρονται παρακάτω:'
2761         body: 'Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως XML δεδομένα OpenStreetMap.
2762           Παρακαλούμε κάντε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε
2763           μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:'
2764         planet:
2765           title: Πλανήτης OSM
2766           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρους βάσης δεδομένων του
2767             OpenStreetMap
2768         overpass:
2769           title: Overpass API
2770           description: Λήψη αυτού του πλαισίου οριοθέτησης από ένα καθρέφτη της βάσης
2771             δεδομένων του OpenStreetMap
2772         geofabrik:
2773           title: Λήψεις Geofabrik
2774           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων
2775             πόλεων
2776         other:
2777           title: Άλλες πηγές
2778           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο wiki του OpenStreetMap
2779       export_button: Εξαγωγή
2780       export_download: Γίνεται λήψη...
2781       confirmation:
2782         header: Λήψη δεδομένων XML
2783         body: Θέλετε να κατεβάσετε δεδομένα χάρτη για αυτήν την περιοχή σε μορφή XML;
2784           Λάβετε υπόψη ότι η λήψη μεγάλων περιοχών ενδέχεται να διαρκέσει λίγη ώρα.
2785         cancel: Άκυρο
2786         download: Λήψη
2787     fixthemap:
2788       title: Αναφέρετε πρόβλημα / Διορθώστε τον χάρτη
2789       how_to_help:
2790         title: Πως να βοηθήσετε
2791         join_the_community:
2792           title: Μπείτε την κοινότητα
2793           explanation_html: Αν έχετε παρατηρήσει ένα πρόβλημα με τα δεδομένα του χάρτη
2794             μας, παραδείγματος χάριν ένας δρόμος που λείπει στη διεύθυνσή σας, ο καλύτερος
2795             τρόπος να προχωρήσετε είναι να ενταχθείτε στην κοινότητα του OpenStreetMap
2796             και να προσθέσετε ή να επισκευάσετε τα δεδομένα από μόνοι σας.
2797       other_concerns:
2798         title: Άλλες ανησυχίες
2799         concerns_html: |-
2800           Εάν έχετε ανησυχίες σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο χρησιμοποιούνται τα δεδομένα μας ή σχετικά με το περιεχόμενο, παρακαλούμε συμβουλευτείτε τη
2801           %{copyright_link} μας για περισσότερες νομικές πληροφορίες, ή επικοινωνήστε με την κατάλληλη %{working_group_link}.
2802         copyright: σελίδα πνευματικών δικαιωμάτων
2803         working_group: ομάδα εργασίας του OSMF
2804     help:
2805       title: Βοήθεια
2806       introduction: Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε για το εγχείρημα,
2807         να κάνετε ερωτήσεις, να απαντήσετε σε ερωτήσεις άλλων και να συζητήσετε και
2808         να τεκμηριώσετε θέματα χαρτογράφησης συνεργατικά.
2809       welcome:
2810         url: /welcome
2811         title: Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap
2812         description: Ξεκινήστε με αυτές τις σύντομες οδηγίες που καλύπτουν τα βασικά
2813           του OpenStreetMap.
2814       beginners_guide:
2815         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/El:Beginners%27_guide
2816         title: Οδηγός για αρχάριους
2817         description: Οδηγός για αρχάριους συντηρούμενος από την κοινότητα.
2818       community:
2819         title: Φόρουμ κοινότητας & βοήθειας
2820         description: Ένα κοινόχρηστο μέρος για αναζήτηση βοήθειας και για συνομιλίες
2821           σχετικά με το OpenStreetMap.
2822       mailing_lists:
2823         title: Λίστες αλληλογραφίας
2824         description: Κάντε μία ερώτηση ή συζητήστε ενδιαφέροντα θέματα σε ένα ευρύ
2825           φάσμα τοπικών ή περιφερειακών λιστών αλληλογραφίας.
2826       irc:
2827         title: IRC
2828         description: Διαδραστική συνομιλία σε πολλές διαφορετικές γλώσσες και για
2829           πολλά θέματα.
2830       switch2osm:
2831         title: switch2osm
2832         description: Βοήθεια για εταιρείες και οργανισμούς για μετάβαση σε χάρτες
2833           που βασίζονται στο OpenStreetMap και άλλες υπηρεσίες.
2834       welcomemat:
2835         title: Για οργανισμούς
2836         description: Είστε μέλος οργάνωσης που κάνει σχέδια για το OpenStreetMap;
2837           Βρείτε ότι χρειάζεται στο Welcome Mat.
2838       wiki:
2839         title: OpenStreetMap Wiki
2840         description: Περιηγηθείτε στο wiki για εις βάθος τεκμηρίωση του OpenStreetMap.
2841     potlatch:
2842       removed: Ο Potlatch έχει τεθεί ως  ο προεπιλεγμένος σας επεξεργαστής για το
2843         OpenStreetMap. Επειδή το Adobe Flash Player έχει αποσυρθεί, ο Potlatch δεν
2844         είναι πια διαθέσιμος για χρήση σε πρόγραμμα περιήγησης ιστού.
2845       desktop_application_html: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ακόμη το Potlatch κάνοντας
2846         %{download_link}.
2847       download: λήψη της εφαρμογής για Mac και Windows
2848       id_editor_html: Εναλλακτικά, μπορείτε να ορίσετε ως προεπιλεγμένο πρόγραμμα
2849         επεξεργασίας σας το iD, το οποίο εκτελείται στο πρόγραμμα περιήγησής σας όπως
2850         έκανε στο παρελθόν το Potlatch. %{change_preferences_link}.
2851       change_preferences: Αλλάξτε τις προτιμήσεις σας εδώ
2852     any_questions:
2853       title: Ερωτήσεις;
2854       paragraph_1_html: |-
2855         Το OpenStreetMap διαθέτει αρκετές πηγές για να μάθετε για το έργο, να ρωτάτε και να απαντάτε
2856         ερωτήσεις, και συλλογικά να συζητάτε και να τεκμηριώνετε θέματα χαρτογράφησης. %{help_link}. Είστε με έναν οργανισμό που κάνει σχέδια για το OpenStreetMap; %{welcome_mat_link}.
2857       get_help_here: Λάβετε βοήθεια εδώ
2858       welcome_mat: Δείτε το Χαλάκι Καλωσορίσματος
2859     sidebar:
2860       search_results: Αποτελέσματα αναζήτησης
2861     search:
2862       search: Αναζήτηση
2863       get_directions_title: Βρείτε οδηγίες μεταξύ δύο σημείων
2864       from: Από
2865       to: Προς
2866       where_am_i: Πού είναι αυτό;
2867       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
2868       submit_text: Μετάβαση
2869       reverse_directions_text: Αντίστροφες κατευθύνσεις
2870       modes:
2871         bicycle: Ποδήλατο
2872         car: Αυτοκίνητο
2873         foot: Πόδια
2874       providers:
2875         description: Υπηρεσίες κατευθύνσεων
2876     welcome:
2877       title: Καλώς ήρθατε!
2878       introduction: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο
2879         χάρτη του κόσμου. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη
2880         χαρτογράφηση. Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα πιο σημαντικά πράγματα
2881         που πρέπει να ξέρετε.
2882       whats_on_the_map:
2883         title: Τι είναι στον χάρτη
2884         on_the_map_html: Το OpenStreetMap είναι ένα μέρος για τη χαρτογράφηση πραγμάτων
2885           που είναι %{real_and_current} - περιλαμβάνει εκατομμύρια κτίρια, δρόμους
2886           και άλλες λεπτομέρειες σχετικά με μέρη. Μπορείτε να χαρτογραφήσετε οποιαδήποτε
2887           στοιχεία του πραγματικού κόσμου σας ενδιαφέρουν.
2888         real_and_current: πραγματικά και τρέχοντα
2889         off_the_map_html: Αυτό που %{doesnt} περιλαμβάνει είναι δεδομένα με γνώμη
2890           όπως αξιολογήσεις, ιστορικά ή υποθετικά στοιχεία, καθώς και δεδομένα από
2891           πηγές που προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα. Εκτός αν έχετε ειδική
2892           άδεια, μην αντιγράφετε από διαδικτυακούς ή έντυπους χάρτες.
2893         doesnt: δεν
2894       basic_terms:
2895         title: Βασικοί όροι για τη χαρτογράφηση
2896         paragraph_1: Η κοινότητα OpenStreetMap έχει τη δική της αργκό. Παρακάτω είναι
2897           μερικές λέξεις που μπορεί να σας φανούν χρήσιμες.
2898         an_editor_html: Ο %{editor} είναι ένα πρόγραμμα ή ένας ιστότοπος που μπορείτε
2899           να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
2900         a_node_html: Ο %{node} είναι ένα σημείο στο χάρτη, όπως ένα μεμονωμένο εστιατόριο
2901           ή ένα δέντρο.
2902         a_way_html: Μια %{way} είναι μια γραμμή ή περιοχή, όπως δρόμος, ρέμα, λίμνη
2903           ή κτίριο.
2904         a_tag_html: Η %{tag} είναι δεδομένα που σχετίζονται με κόμβους ή γραμμές,
2905           όπως το όνομα ενός εστιατορίου ή το όριο ταχύτητας του δρόμου.
2906         editor: επεξεργαστής
2907         node: κόμβος
2908         way: γραμμή
2909         tag: ετικέτα
2910       rules:
2911         title: Κανόνες!
2912         para_1_html: Το OpenStreetMap δεν έχει πολλούς επίσημους κανόνες, αλλά αναμένουμε
2913           από όλους τους συμμετέχοντες να συνεργάζονται και να επικοινωνούν με την
2914           κοινότητα. Εάν αναλογίζεστε οποιεσδήποτε άλλες δραστηριότητες εκτός από
2915           την επεξεργασία με το χέρι, παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες
2916           για %{imports_link} και %{automated_edits_link}.
2917         imports: Εισαγωγές
2918         automated_edits: Αυτοματοποιημένες Επεξεργασίες
2919       start_mapping: Ξεκινήστε την χαρτογράφηση
2920       continue_authorization: Συνέχεια εξουσιοδότησης
2921     add_a_note:
2922       title: Δεν έχετε χρόνο για χαρτογράφηση; Προσθέστε μια σημείωση!
2923       para_1: Εάν θέλετε απλά να διορθωθεί κάτι μικρό και δεν έχετε χρόνο να εγγραφείτε
2924         και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε τον χάρτη, είναι εύκολο να προσθέσετε μια
2925         σημείωση.
2926       para_2_html: |-
2927         Απλώς πατήστε το %{note_icon} ή το ίδιο εικονίδιο στο %{map_link}.
2928         Αυτό θα προσθέσει ένα σημάδι στον χάρτη, το οποίο μπορείτε να μετακινήσετε με σύρσιμο.
2929         Προσθέστε το μήνυμα σας, μετά πατήστε αποθήκευση και άλλοι χαρτογράφοι θα το ερευνήσουν.
2930       the_map: στο χάρτη
2931     communities:
2932       title: Κοινότητες
2933       lede_text: "Άνθρωποι από όλο τον κόσμο συνεισφέρουν ή χρησιμοποιούν το OpenStreetMap.\nΕνώ
2934         πολλοί συμμετέχουν ως μεμονωμένα άτομα, άλλοι έχουν σχηματίσει κοινότητες.\nΑυτές
2935         οι ομάδες έχουν διάφορα μεγέθη και αντιπροσωπεύουν γεωγραφίες από μικρές πόλεις
2936         έως μεγάλες περιοχές πολλών χωρών. \nΜπορούν επίσης να είναι επίσημες ή ανεπίσημες."
2937       local_chapters:
2938         title: Τοπικά Παραρτήματα
2939         about_text: Τα Τοπικά Παραρτήματα είναι ομάδες σε επίπεδο χώρας ή περιφέρειας
2940           που έχουν κάνει το επίσημο βήμα της εγκαθίδρυσης μη κερδοσκοπικών νομικών
2941           οντοτήτων. Αντιπροσωπεύουν τον χάρτη και τους χαρτογράφους της περιοχής
2942           όταν ασχολείται με την τοπική κυβέρνηση, τις επιχειρήσεις και τα μέσα ενημέρωσης.
2943           Έχουν επίσης δημιουργήσει μια σχέση με το Ίδρυμα OpenStreetMap (OSMF), δίνοντάς
2944           τους έναν σύνδεσμο με το νομικό και πνευματικών δικαιωμάτων όργανο.
2945         list_text: 'Οι ακόλουθες κοινότητες έχουν συσταθεί επίσημα ως Τοπικά Παραρτήματα:'
2946       other_groups:
2947         title: Άλλες Ομάδες
2948         other_groups_html: Δεν υπάρχει ανάγκη να δημιουργήσετε επίσημα μια ομάδα στον
2949           ίδιον βαθμό με τα Τοπικά Παραρτήματα. Πράγματι πολλές ομάδες υπάρχουν με
2950           μεγάλη επιτυχία ως μια άτυπη συγκέντρωση ανθρώπων ή ως μια ομάδα κοινότητας.
2951           Οποιοσδήποτε μπορεί να στήσει μια ή να συμμετάσχει σε αυτές. Διαβάστε περισσότερα
2952           στη %{communities_wiki_link}.
2953         communities_wiki: Wiki σελίδα κοινοτήτων
2954   social_links:
2955     show:
2956       website: ιστότοπος
2957   layers_panes:
2958     show:
2959       map_notes_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε σημειώσεις
2960       map_data_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε τα δεδομένα του
2961         χάρτη
2962   legend_panes:
2963     show:
2964       entries:
2965         motorway: Αυτοκινητόδρομος
2966         main_road: Κύριος δρόμος
2967         trunk: Εθνική οδός
2968         primary: Κύριος δρόμος
2969         secondary: Δευτερεύουσα οδός
2970         unclassified: Αταξινόμητη οδός
2971         pedestrian: Πεζόδρομος
2972         track: Αγροτικός / Δασικός δρόμος
2973         bridleway: Μονοπάτι για άλογα
2974         cycleway: Ποδηλατόδρομος
2975         international_bike_route: Διεθνής ποδηλατική διαδρομή
2976         national_bike_route: Εθνική ποδηλατική διαδρομή
2977         regional_bike_route: Περιφερειακή ποδηλατική διαδρομή
2978         local_bike_route: Τοπική ποδηλατική διαδρομή
2979         mountain_bike_route: Ορεινή ποδηλατική διαδρομή
2980         footway: Μονοπάτι
2981         rail: Σιδηρόδρομος
2982         train: Τρένο
2983         subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
2984         ferry: Πορθμείο
2985         light_rail: Ελαφρύς σιδηρόδρομος
2986         tram: Τραμ
2987         trolleybus: Τρόλεϊ
2988         bus: Λεωφορείο
2989         cable_car: Τελεφερίκ
2990         chair_lift: Αναβατήρας
2991         runway: Διάδρομος αεροδρομίου
2992         taxiway: Τροχόδρομος
2993         apron: Πίστα προσγείωσης αεροδρομίου
2994         admin: Διοικητικό όριο
2995         capital: Πρωτεύουσα
2996         city: Πόλη
2997         orchard: Περιβόλι
2998         vineyard: Αμπελώνας
2999         forest: Δάσος
3000         wood: Δάσος
3001         farmland: Καλλιεργήσιμη έκταση
3002         grass: Γρασίδι
3003         meadow: Λιβάδι
3004         bare_rock: Γυμνός βράχος
3005         sand: Άμμος
3006         golf: Γήπεδο γκολφ
3007         park: Πάρκο
3008         common: Κοινόχρηστο
3009         built_up: Δομημένη περιοχή
3010         resident: Κατοικημένη περιοχή
3011         retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
3012         industrial: Βιομηχανική περιοχή
3013         commercial: Εμπορική περιοχή
3014         heathland: Φρυγανότοπος
3015         scrubland: Θαμνότοπος
3016         lake: Λίμνη
3017         reservoir: Ταμιευτήρας
3018         intermittent_water: Σώμα νερού με διαλείπουσα ροή
3019         glacier: Παγετώνας
3020         reef: Ύφαλος
3021         wetland: Έλος
3022         farm: Αγρόκτημα
3023         brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
3024         cemetery: Κοιμητήριο
3025         allotments: Παραχώρηση γης
3026         pitch: Γήπεδο αθλήματος
3027         centre: Αθλητικό κέντρο
3028         beach: Παραλία
3029         reserve: Φυσικό καταφύγιο
3030         military: Στρατιωτική περιοχή
3031         school: Σχολείο
3032         university: Πανεπιστήμιο
3033         hospital: Νοσοκομείο
3034         building: Σημαντικό κτήριο
3035         station: Σιδηροδρομικός σταθμός
3036         railway_halt: Σιδηροδρομική στάση
3037         subway_station: Σταθμός μετρό
3038         tram_stop: Στάση τραμ
3039         summit: Κορυφή
3040         peak: Κορυφή
3041         tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
3042         bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
3043         private: Ιδιωτική πρόσβαση
3044         destination: Πρόσβαση προορισμού
3045         construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
3046         bus_stop: Στάση λεωφορείου
3047         bicycle_shop: Κατάστημα ποδηλάτων
3048         bicycle_rental: Ενοικίαση ποδηλάτων
3049         bicycle_parking: Χώρος στάθμευσης ποδηλάτων
3050         bicycle_parking_small: Μικρό πάρκινγκ ποδηλάτων
3051         toilets: Τουαλέτες
3052       see_external_legend: Δείτε εξωτερικό υπόμνημα του χάρτη
3053   share_panes:
3054     show:
3055       link: Σύνδεσμος ή HTML
3056       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
3057       long_link: Σύνδεσμος
3058       short_link: Σύντομος σύνδεσμος
3059       embed: HTML
3060       embed_html_disabled: Η ενσωμάτωση HTML δεν είναι διαθέσιμη γι' αυτό το επίπεδο
3061         χάρτη
3062       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
3063       geo_uri: Geo URI
3064       image: Εικόνα
3065       only_layers_exported_as_image: 'Μόνο τα ακόλουθα στρώματα μπορούν να εξαχθούν
3066         ως εικόνα:'
3067       format: 'Μορφή:'
3068       scale: 'Κλίμακα:'
3069       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
3070       image_dimensions_html: Η εικόνα θα εμφανίζει το %{layer} στο %{width} x %{height}
3071       download: Λήψη
3072       downloading: Γίνεται λήψη...
3073   traces:
3074     visibility:
3075       private: Ιδιωτικό (διαμοιρασμός μόνο ως ανώνυμα, μη χρονοσημασμένα σημεία)
3076       public: Δημόσιο (εμφανίση στη λίστα ιχνών ως ανώνυμα, μη χρονοσημασμένα σημεία)
3077       trackable: Ανιχνεύσιμο (διαμοιρασμός μόνο ως ανώνυμα, διατεταγμένα σημεία με
3078         χρονοσημάνσεις)
3079       identifiable: Αναγνωρίσιμο (εμφάνιση στη λίστα ιχνών ως αναγνωρίσιμα, διατεταγμένα
3080         σημεία με χρονοσημάνσεις)
3081     new:
3082       upload_trace: Μεταφόρτωση ίχνους GPS
3083       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
3084       help: Βοήθεια
3085       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=el
3086     create:
3087       upload_trace: Μεταφόρτωση ίχνους GPS
3088       trace_uploaded: Το GPX αρχείο σας έχει μεταφορτωθεί και αναμένει την εισαγωγή
3089         στη βάση δεδομένων. Συνήθως αυτό θα συμβεί μέσα σε μισή ώρα και με την ολοκλήρωση
3090         θα σας αποσταλεί ένα email.
3091       upload_failed: Η μεταφόρτωση του GPX απέτυχε. Ένας διαχειριστής έχει ενημερωθεί
3092         για το σφάλμα. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά.
3093       traces_waiting:
3094         one: Έχετε %{count} ίχνος σε αναμονή για ανέβασμα. Παρακαλούμε περιμένετε
3095           να ολοκληρωθεί πριν ανεβάσετε άλλα, ώστε να μην εμποδίσετε τη σειρά αναμονής
3096           για άλλους χρήστες.
3097         other: Έχετε %{count} ίχνη σε αναμονή για ανέβασμα. Παρακαλούμε περιμένετε
3098           να ολοκληρωθούν πριν ανεβάσετε άλλα, ώστε να μην εμποδίσετε τη σειρά αναμονής
3099           για άλλους χρήστες.
3100     edit:
3101       cancel: Ακύρωση
3102       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
3103       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
3104       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
3105     update:
3106       updated: Το ίχνος ενημερώθηκε
3107     show:
3108       title: Προβολή ίχνους %{name}
3109       heading: Προβολή ίχνους %{name}
3110       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
3111       filename: 'Όνομα αρχείου:'
3112       download: λήψη
3113       uploaded: 'Μεταφορτώθηκε:'
3114       points: 'Σημεία:'
3115       start_coordinates: 'Συντεταγμένες αρχής:'
3116       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3117       map: χάρτης
3118       edit: επεξεργασία
3119       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
3120       description: 'Περιγραφή:'
3121       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
3122       none: Κανένα
3123       edit_trace: Επεξεργασία ίχνους
3124       delete_trace: Διαγραφή ίχνους
3125       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
3126       visibility: 'Ορατότητα:'
3127       confirm_delete: Διαγραφή αυτού του ίχνους;
3128     trace:
3129       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
3130       count_points:
3131         one: '%{count} σημείο'
3132         other: '%{count} σημεία'
3133       more: περισσότερα
3134       trace_details: Προβολή λεπτομερειών ίχνους
3135       view_map: Προβολή χάρτη
3136       edit_map: Επεξεργασία χάρτη
3137       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
3138       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
3139       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
3140       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΣΙΜΟ
3141       details_with_tags_html: '%{time_ago} από %{user} σε %{tags}'
3142       details_without_tags_html: '%{time_ago} από %{user}'
3143     index:
3144       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
3145       my_gps_traces: Τα ίχνη GPS μου
3146       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από %{user}
3147       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτωμένων ιχνών GPS
3148       tagged_with: ' με ετικέτα %{tags}'
3149       empty_title: Τίποτα εδώ ακόμη
3150       empty_upload_html: '%{upload_link} ή μάθετε περισσότερα για την ανίχνευση GPS
3151         στο %{wiki_link}.'
3152       upload_new: Μεταφόρτωση νέου ίχνους
3153       wiki_page: σελίδα wiki
3154       upload_trace: Αποστολή ίχνους
3155       all_traces: Όλα τα ίχνη
3156       my_traces: Τα ίχνη μου
3157       traces_from_html: Δημόσια ίχνη από %{user}
3158       remove_tag_filter: Κατάργηση φίλτρου ετικετών
3159     destroy:
3160       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
3161     offline_warning:
3162       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
3163     offline:
3164       heading: Αποθήκευση GPX εκτός σύνδεσης
3165       message: Το σύστημα αποθήκευσης και μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο
3166         αυτή την στιγμή
3167     feeds:
3168       show:
3169         title: Ίχνη GPS OpenStreetMap
3170       description:
3171         description_with_count:
3172           one: αρχείο GPX με %{count} σημείο από %{user}
3173           other: αρχείο GPX με %{count} σημεία από %{user}
3174         description_without_count: Αρχείο GPX από τον/την %{user}
3175   application:
3176     permission_denied: Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για πρόσβαση σε αυτήν την
3177       ενέργεια
3178     require_cookies:
3179       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε
3180         ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
3181     setup_user_auth:
3182       blocked_zero_hour: Εκκρεμεί επείγον μήνυμα στον ιστότοπο του OpenStreetMap.
3183         Πρέπει να διαβάσετε το μήνυμα πριν να μπορείτε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές
3184         σας.
3185       blocked: Η πρόσβασή σας στο API έχει αποκλειστεί. Παρακαλούμε συνδεθείτε με
3186         τη διεπαφή του ιστότοπου για να μάθετε περισσότερα.
3187       need_to_see_terms: Η πρόσβασή σας στο API έχει ανασταλεί προσωρινά. Παρακαλούμε
3188         συνδεθείτε στην ηλεκτρονική διεπαφή για να δείτε τους Όρους Συνεισφερόντων.
3189         Δεν χρειάζεται να τους αποδεχτείτε, αλλά θα πρέπει να τους δείτε.
3190     settings_menu:
3191       account_settings: Ρυθμίσεις λογαριασμού
3192       oauth2_applications: Εφαρμογές OAuth 2
3193       oauth2_authorizations: Εξουσιοδοτήσεις OAuth 2
3194       muted_users: Χρήστες σε σίγαση
3195     auth_providers:
3196       google:
3197         title: Σύνδεση με Google
3198         alt: Λογότυπο Google
3199       apple:
3200         title: Σύνδεση με Apple
3201         alt: Λογότυπο Apple
3202       facebook:
3203         title: Σύνδεση με Facebook
3204         alt: Λογότυπο Facebook
3205       microsoft:
3206         title: Σύνδεση με Microsoft
3207         alt: Λογότυπο Microsoft
3208       github:
3209         title: Σύνδεση με GitHub
3210         alt: Λογότυπο GitHub
3211       wikipedia:
3212         title: Σύνδεση με Βικιπαίδεια
3213         alt: Λογότυπο Βικιπαίδειας
3214     share:
3215       share:
3216         title: Κοινοποίηση
3217         alt: Εικονίδιο Κοινοποίησης
3218       email:
3219         title: Κοινοποίηση μέσω email
3220         alt: Εικονίδιο email
3221       bluesky:
3222         title: Κοινοποίηση μέσω Bluesky
3223         alt: Εικονίδιο Bluesky
3224       facebook:
3225         title: Κοινοποίηση μέσω Facebook
3226         alt: Εικονίδιο Facebook
3227       linkedin:
3228         title: Κοινοποίηση μέσω LinkedIn
3229         alt: Εικονίδιο LinkedIn
3230       mastodon:
3231         title: Κοινοποίηση στο Mastodon
3232         alt: Εικονίδιο Mastodon
3233       telegram:
3234         title: Κοινοποίηση στο Telegram
3235         alt: Εικονίδιο Telegram
3236       x:
3237         title: Κοινοποίηση στο X
3238         alt: Εικονίδιο X
3239   oauth:
3240     permissions:
3241       missing: Δεν έχετε επιτρέψει την πρόσβαση εφαρμογής σε αυτήν την λειτουργία
3242     scopes:
3243       openid: Συνδεθείτε χρησιμοποιώντας το OpenStreetMap
3244       read_prefs: Διαβάζει τις προτιμήσεις χρήστη
3245       write_prefs: Τροποποιεί τις προτιμήσεις χρήστη
3246       write_diary: Δημιουργεί καταχωρίσεις ημερολογίου και σχόλια
3247       write_api: Τροποποίηση του χάρτη
3248       write_changeset_comments: Σχολιάζει στα σύνολα αλλαγών
3249       read_gpx: Ανάγνωση προσωπικών ιχνών GPS
3250       write_gpx: Μεταφόρτωση ιχνών GPS
3251       write_notes: Τροποποίηση σημειώσεων
3252       write_redactions: Αφαίρεση και απόκρυψη δεδομένων χάρτη
3253       write_blocks: Δημιουργία και ανάκληση φραγών χρηστών
3254       read_email: Διαβάζει τη διεύθυνση email χρήστη
3255       consume_messages: Ανάγνωση, ενημέρωση της κατάστασης και διαγραφή των μηνυμάτων
3256         χρήστη
3257       send_messages: Αποστολή προσωπικών μηνυμάτων σε άλλους χρήστες.
3258       skip_authorization: Αυτόματη έγκριση εφαρμογής
3259     for_roles:
3260       moderator: Αυτή η άδεια είναι για ενέργειες διαθέσιμες μόνο στους διαχειριστές
3261   oauth2_applications:
3262     index:
3263       title: Οι εφαρμογές πελάτη μου
3264       no_applications_html: Έχετε μια εφαρμογή που θέλετε να καταχωρίσετε για χρήση
3265         μαζί μας χρησιμοποιώντας το πρότυπο %{oauth2}; Πρέπει να δηλώσετε την εφαρμογή
3266         σας πριν αυτή μπορέσει να υποβάλει αιτήματα OAuth σε αυτήν την υπηρεσία.
3267       new: Καταχώριση νέας εφαρμογής
3268       name: Όνομα
3269       permissions: Άδειες
3270     application:
3271       edit: Επεξεργασία
3272       delete: Διαγραφή
3273       confirm_delete: Διαγραφή αυτής της εφαρμογής;
3274     new:
3275       title: Καταχώριση νέας εφαρμογής
3276     edit:
3277       title: Επεξεργασία της εφαρμογής σας
3278     show:
3279       edit: Επεξεργασία
3280       delete: Διαγραφή
3281       confirm_delete: Διαγραφή αυτής της εφαρμογής;
3282       client_id: ID πελάτη
3283       client_secret: Μυστικό πελάτη
3284       client_secret_warning: Σιγουρευτείτε ότι θα αποθηκεύσετε αυτό το μυστικό - δεν
3285         θα είναι προσβάσιμο ξανά
3286       permissions: Άδειες
3287       redirect_uris: URIs ανακατεύθυνσης
3288     not_found:
3289       sorry: Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η εύρεση αυτής της εφαρμογής.
3290   oauth2_authorizations:
3291     new:
3292       title: Απαιτείται εξουσιοδότηση
3293       introduction: Εξουσιοδότηση %{application} για πρόσβαση στον λογαριασμό σας
3294         με τις ακόλουθες άδειες;
3295       authorize: Εξουσιοδότηση
3296       deny: Άρνηση
3297     error:
3298       title: Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα
3299     show:
3300       title: Κωδικός εξουσιοδότησης
3301   oauth2_authorized_applications:
3302     index:
3303       title: Οι εξουσιοδοτημένες εφαρμογές μου
3304       application: Εφαρμογή
3305       permissions: Άδειες
3306       last_authorized: Τελευταία Εξουσιοδότηση
3307       no_applications_html: Δεν έχετε εξουσιοδοτήσει ακόμη %{oauth2} εφαρμογές.
3308     application:
3309       revoke: Ανάκληση πρόσβασης
3310       confirm_revoke: Ανάκληση πρόσβασης για αυτήν την εφαρμογή;
3311   users:
3312     new:
3313       title: Εγγραφή
3314       tab_title: Εγγραφή
3315       signup_to_authorize_html: Εγγραφείτε με το OpenStreetMap για πρόσβαση στο %{client_app_name}.
3316       no_auto_account_create: Δυστυχώς δεν μπορούμε να δημιουργήσουμε αυτόματα έναν
3317         λογαριασμό για εσάς.
3318       please_contact_support_html: Παρακαλώ επικοινωνήστε με %{support_link} για να
3319         κανονίσετε τη δημιουργία λογαριασμού - θα προσπαθήσουμε να αντιμετωπίσουμε
3320         το αίτημα το συντομότερο δυνατό.
3321       support: υποστήριξη
3322       about:
3323         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος.
3324         paragraph_1: Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, το OpenStreetMap δημιουργείται
3325           εξ ολοκλήρου από ανθρώπους σαν εσάς και είναι δωρεάν για οποιονδήποτε να
3326           το διορθώσει, να ενημερώσει, να το κατεβάσει και να το χρησιμοποιήσει.
3327         paragraph_2: Εγγραφείτε για να ξεκινήσετε να συνεισφέρετε.
3328         welcome: Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap
3329       duplicate_social_email: Εάν έχετε ήδη λογαριασμό OpenStreetMap και επιθυμείτε
3330         να χρησιμοποιείτε έναν πάροχο ταυτότητας τρίτου μέρους, παρακαλούμε να συνδεθείτε
3331         χρησιμοποιώντας τον κωδικό πρόσβασής σας και να τροποποιήσετε τις ρυθμίσεις
3332         του λογαριασμού σας.
3333       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να
3334         το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
3335       by_signing_up:
3336         html: Με την εγγραφή σας, συμφωνείτε στους %{tou_link}, στην %{privacy_policy_link}
3337           και στους %{contributor_terms_link}.
3338         tou: όρους χρήσης
3339         privacy_policy: πολιτική απορρήτου
3340         privacy_policy_title: Πολιτική απορρήτου OSMF, συμπεριλαμβανομένης της ενότητας
3341           για τις διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
3342         contributor_terms: όρους συνεισφοράς
3343       continue: Εγγραφή
3344       email_help:
3345         privacy_policy: πολιτική απορρήτου
3346         privacy_policy_title: Πολιτική απορρήτου OSMF, συμπεριλαμβανομένης της ενότητας
3347           για τις διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
3348         html: Η διεύθυνσή σας δεν εμφανίζεται δημόσια, ανατρέξτε στην %{privacy_policy_link}
3349           για περισσότερες πληροφορίες.
3350       or: ή
3351       use external auth: ή συνδεθείτε μέσω τρίτης υπηρεσίας
3352     no_such_user:
3353       title: Άγνωστος χρήστης
3354       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
3355       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν
3356         ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν
3357         τη σελίδα.
3358       deleted: διεγράφη
3359     show:
3360       my diary: Το ημερολόγιό μου
3361       my edits: Οι επεξεργασίες μου
3362       my traces: Τα ίχνη μου
3363       my notes: Οι σημειώσεις μου
3364       my messages: Τα μηνύματά μου
3365       my profile: Το προφίλ μου
3366       my_account: Ο λογαριασμός μου
3367       my comments: Τα σχόλιά μου
3368       my_preferences: Οι προτιμήσεις μου
3369       my_dashboard: Το ταμπλό μου
3370       blocks on me: Φραγές σε εμένα
3371       blocks by me: Φραγές από εμένα
3372       create_mute: Σίγαση αυτού του χρήστη
3373       destroy_mute: Κατάργηση σίγασης αυτού του χρήστη
3374       send message: Αποστολή μηνύματος
3375       diary: Ημερολόγιο
3376       edits: Επεξεργασίες
3377       traces: Ίχνη
3378       notes: Σημειώσεις χάρτη
3379       unfollow: Κατάργηση ακολούθησης
3380       follow: Ακολούθηση
3381       mapper since: 'Χαρτογράφος από:'
3382       last map edit: 'Τελευταία επεξεργασία χάρτη:'
3383       no activity yet: Καμία δραστηριότητα ακόμη
3384       uid: 'Id χρήστη:'
3385       ct status: 'Όροι συνεισφοράς:'
3386       ct undecided: Αναποφάσιστος
3387       ct declined: Απορρίφθηκε
3388       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
3389       created from: 'Δημιουργήθηκε από:'
3390       status: 'Κατάσταση:'
3391       spam score: 'Σκορ Spam:'
3392       block_history: Ενεργές φραγές
3393       moderator_history: Φραγές που επιβλήθηκαν
3394       revoke_all_blocks: Ανάκληση όλων των φραγών
3395       comments: Σχόλια
3396       create_block: Φραγή αυτού του χρήστη
3397       activate_user: Ενεργοποίηση αυτού του χρήστη
3398       confirm_user: Επιβεβαίωση αυτού του χρήστη
3399       unconfirm_user: Καταργήση της επιβεβαίωσης αυτού του χρήστη
3400       unsuspend_user: Κατάργηση αναστολής αυτού του χρήστη
3401       hide_user: Απόκρυψη αυτού του χρήστη
3402       unhide_user: Επανεμφάνιση αυτού του χρήστη
3403       delete_user: Διαγραφή αυτού του χρήστη
3404       confirm: Επιβεβαίωση
3405       report: Αναφορά αυτού του χρήστη
3406       edit_profile_details: Επεξεργασία λεπτομερειών προφίλ
3407       edit_description: Επεξεργασία περιγραφής
3408       edit_links: Επεξεργασία συνδέσμων
3409       change_image: Αλλαγή εικόνας
3410       edit_company: Επεξεργασία εταιρείας
3411       edit_location: Επεξεργασία τοποθεσίας
3412       contributions:
3413         one: '%{count} συνεισφορά τον τελευταίο χρόνο'
3414         other: '%{count} συνεισφορές τον τελευταίο χρόνο'
3415     sidebar_section:
3416       home_location: Τοποθεσία σπιτιού
3417       company: Εταιρεία
3418       company_tooltip: Η εταιρική σχέση είναι αυτοαναφερόμενη και όχι επαληθευμένη
3419     go_public:
3420       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα
3421         να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
3422     issued_blocks:
3423       show:
3424         title: Φραγές από τον/την %{name}
3425         heading_html: Κατάλογος φραγών από τον/την %{name}
3426         empty: Ο/Η %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμη.
3427     received_blocks:
3428       show:
3429         title: Φραγές στον/στην %{name}
3430         heading_html: Κατάλογος φραγών στον/στην %{name}
3431         empty: Ο/Η %{name} δεν έχει φραγεί ακόμη.
3432       edit:
3433         title: Ανάκληση όλων των φραγών σε %{block_on}
3434         heading_html: Ανάκληση όλων των φραγών σε %{block_on}
3435         empty: Ο/Η %{name} δεν έχει ενεργές φραγές.
3436         confirm: Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ανακαλέσετε %{active_blocks};
3437         active_blocks:
3438           one: '%{count} ενεργή φραγή'
3439           other: '%{count} ενεργές φραγές'
3440         revoke: Ανάκληση!
3441       destroy:
3442         flash: Όλες οι ενεργές φραγές έχουν ανακληθεί.
3443     lists:
3444       show:
3445         title: Χρήστες
3446         heading: Χρήστες
3447         select_status: Επιλογή κατάστασης
3448         states:
3449           pending: Σε εκκρεμότητα
3450           active: Ενεργός
3451           confirmed: Επιβεβαιωμένος
3452           suspended: Σε αναστολή
3453           deleted: Διαγραμμένος
3454         name_or_email: Όνομα ή email
3455         ip_address: Διεύθυνση IP
3456         edits: Επεξεργασίες;
3457         has_edits: Έχει επεξεργασίες
3458         no_edits: Δεν έχει επεξεργασίες
3459         search: Αναζήτηση
3460       page:
3461         found_users:
3462           one: '%{count} χρήστης βρέθηκε'
3463           other: '%{count} χρήστες βρέθηκαν'
3464         confirm: Επιβεβαίωση επιλεγμένων χρηστών
3465         hide: Απόκρυψη επιλεγμένων χρηστών
3466         empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
3467       user:
3468         summary_html: '%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις
3469           %{date}'
3470         summary_no_ip_html: '%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}'
3471     comments:
3472       index:
3473         heading_html: Σχόλια %{user}
3474         changesets: Σύνολα αλλαγών
3475         diary_entries: Καταχωρίσεις ημερολογίου
3476         no_comments: Κανένα σχόλιο
3477     changeset_comments:
3478       index:
3479         title: Σχόλια συνόλου αλλαγών που προστέθηκαν από %{user}
3480       page:
3481         changeset: Σύνολο αλλαγών
3482         when: Πότε
3483         comment: Σχόλιο
3484     diary_comments:
3485       index:
3486         title: Σχόλια ημερολογίου που προστέθηκαν από %{user}
3487       page:
3488         post: Καταχώριση
3489         when: Πότε
3490         comment: Σχόλιο
3491     suspended:
3492       title: Ο λογαριασμός έχει ανασταλεί
3493       heading: Ο λογαριασμός έχει ανασταλεί
3494       support: υποστήριξη
3495       automatically_suspended: Λυπούμαστε, ο λογαριασμός σας έχει τεθεί αυτόματα σε
3496         αναστολή λόγω ύποπτης δραστηριότητας.
3497       contact_support_html: Αυτή η απόφαση θα εξεταστεί από έναν διαχειριστή σύντομα
3498         ή μπορείτε να επικοινωνήσετε με το %{support_link} εάν θέλετε να το συζητήσετε.
3499     auth_failure:
3500       connection_failed: Η σύνδεση στον φορέα πιστοποίησης έχει αποτύχει
3501       invalid_credentials: Μη έγκυρα πιστοποιητικά
3502       no_authorization_code: Δεν υπάρχει κωδικός πιστοποίησης
3503       unknown_signature_algorithm: Άγνωστος αλγόριθμος υπογραφής
3504       invalid_scope: Μη έγκυρο φάσμα
3505       unknown_error: Η ταυτοποίηση απέτυχε
3506     auth_association:
3507       heading: Το ID σας δεν σχετίζεται ακόμη με λογαριασμό στο OpenStreetMap.
3508       option_1: |-
3509         Εάν είστε νέοι στο OpenStreetMap, παρακαλούμε να δημιουργήσετε έναν νέο λογαριασμό
3510         χρησιμοποιώντας την παρακάτω φόρμα.
3511       option_2: Αν έχετε ήδη λογαριασμό, μπορείτε να συνδεθείτε στον λογαριασμό σας
3512         χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης και, στη συνέχεια,
3513         να συσχετίσετε τον λογαριασμό με το ID σας στις ρυθμίσεις χρήστη.
3514     role_icons:
3515       title:
3516         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
3517         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
3518         importer: Αυτός ο χρήστης είναι εισαγωγέας
3519       grant:
3520         administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
3521         moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
3522         importer: Χορήγηση πρόσβασης εισαγωγέα
3523         are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο «%{role}» στον χρήστη «%{name}»;
3524       revoke:
3525         administrator: Ανακαλέστε την πρόσβαση διαχειριστή
3526         moderator: Ανάκληση πρόσβασης συντονιστή
3527         importer: Ανάκληση πρόσβασης εισαγωγέα
3528         are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να ανακαλέστε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήστη
3529           «%{name}»;
3530   user_role:
3531     filter:
3532       not_a_role: Η συμβολοσειρά '%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
3533       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
3534       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
3535       not_revoke_admin_current_user: Ο διαχειριστικός ρόλος δεν μπορεί να αναιρεθεί
3536         από τον τρέχοντα χρήστη.
3537   user_blocks:
3538     model:
3539       non_moderator_update: Πρέπει να είστε συντονιστής για να δημιουργήσετε ή να
3540         ενημερώσετε μία φραγή.
3541       non_moderator_revoke: Πρέπει να είστε συντονιστής για να ανακαλέσετε μία φραγή.
3542     not_found:
3543       sorry: Συγγνώμη, δε βρέθηκε φραγή χρήστη με ID %{id}.
3544       back: Επιστροφή στο ευρετήριο
3545     new:
3546       title: Δημιουργία φραγής στον/στην %{name}
3547       heading_html: Δημιουργία φραγής στον/στην %{name}
3548       period: Για πόσο καιρό από τώρα θα είναι αποκλεισμένος ο χρήστης από το API.
3549     edit:
3550       title: Επεξεργασία φραγής στον/στην %{name}
3551       heading_html: Επεξεργασία φραγής στον/στην %{name}
3552       period: Για πόσο καιρό από τώρα θα είναι αποκλεισμένος ο χρήστης από το API.
3553       revoke: Ανάκληση φραγής
3554     filter:
3555       block_period: Η περίοδος φραγής πρέπει να είναι μία από τις τιμές στην πτυσσόμενη
3556         λίστα.
3557     create:
3558       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
3559     update:
3560       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν τη φραγή μπορεί
3561         να την επεξεργαστεί.
3562       only_creator_can_edit_without_revoking: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν
3563         τη φραγή μπορεί να την επεξεργαστεί χωρίς ανάκληση.
3564       only_creator_or_revoker_can_edit: Μόνο οι διαχειριστές που δημιούργησαν ή ανακαλέσαν
3565         αυτή τη φραγή μπορούν να την επεξεργαστούν.
3566       inactive_block_cannot_be_reactivated: Αυτή η φραγή είναι ανενεργή και δεν μπορεί
3567         να ενεργοποιηθεί ξανά.
3568       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
3569     index:
3570       title: Φραγές χρήστη
3571       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
3572       empty: Δεν έχουν γίνει ακόμη φραγές.
3573     helper:
3574       time_future_html: Τελειώνει σε %{time}.
3575       until_login: Ενεργή μέχρι να συνδεθεί ο χρήστης.
3576       time_future_and_until_login_html: Τελειώνει σε %{time} και μετά αφότου ο χρήστης
3577         έχει συνδεθεί.
3578       time_past_html: Τελείωσε %{time}.
3579       block_duration:
3580         hours:
3581           one: '%{count} ώρα'
3582           other: '%{count} ώρες'
3583         days:
3584           one: '%{count} ημέρα'
3585           other: '%{count} ημέρες'
3586         weeks:
3587           one: '%{count} εβδομάδα'
3588           other: '%{count} εβδομάδες'
3589         months:
3590           one: '%{count} μήνας'
3591           other: '%{count} μήνες'
3592         years:
3593           one: '%{count} χρόνος'
3594           other: '%{count} χρόνια'
3595       short:
3596         ended: τελείωσε
3597         revoked_html: ανακλήθηκε από %{name}
3598         active: ενεργή
3599         active_until_read: ενεργή μέχρι να διαβαστεί
3600         read_html: διαβάστηκε στις %{time}
3601         time_in_future_title: '%{time_absolute}; σε %{time_relative}'
3602         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3603     show:
3604       title: Ο/Η %{block_on} έχει φραγεί από τον/την %{block_by}
3605       heading_html: Ο/Η %{block_on} έχει φραγεί από τον/την %{block_by}
3606       created: 'Δημιουργήθηκε:'
3607       duration: 'Διάρκεια:'
3608       status: 'Κατάσταση:'
3609       edit: Επεξεργασία
3610       reason: 'Αιτία φραγής:'
3611       revoker: 'Έκανε την ανάκληση:'
3612     block:
3613       show: Εμφάνιση
3614       edit: Επεξεργασία
3615     page:
3616       display_name: Αποκλεισμένος χρήστης
3617       creator_name: Δημιουργός
3618       reason: Αιτία φραγής
3619       start: Έναρξη
3620       end: Τέλος
3621       status: Κατάσταση
3622     navigation:
3623       all_blocks: Όλες οι φραγές
3624       blocks_on_me: Φραγές σε μένα
3625       blocks_on_user_html: Φραγές στον/στην %{user}
3626       blocks_by_me: Φραγές από μένα
3627       blocks_by_user_html: Φραγές από τον/την %{user}
3628       block: 'Φραγή #%{id}'
3629       new_block: Νέα φραγή
3630   user_mutes:
3631     index:
3632       title: Χρήστες σε σίγαση
3633       my_muted_users: Οι χρήστες μου σε σίγαση
3634       you_have_muted_n_users:
3635         one: Έχετε θέσει σε σίγαση %{count} χρήστη
3636         other: Έχετε θέσει σε σίγαση %{count} χρήστες
3637       user_mute_explainer: Τα μηνύματα των χρηστών σε σίγαση μετακινούνται σε ξεχωριστά
3638         Εισερχόμενα και δεν θα λαμβάνετε ειδοποιήσεις μέσω email.
3639       user_mute_admins_and_moderators: Μπορείτε να θέσετε σε σίγαση τους Διαχειριστές
3640         και τους Συντονιστές αλλά δεν θα γίνει σίγαση των μηνυμάτων τους.
3641       table:
3642         thead:
3643           muted_user: Χρήστης σε σίγαση
3644           actions: Ενέργειες
3645         tbody:
3646           unmute: Κατάργηση σίγασης
3647           send_message: Αποστολή μηνύματος
3648     create:
3649       notice: Θέσατε σε σίγαση τον/την %{name}.
3650       error: Ο/Η %{name} δεν μπόρεσε να τεθεί σε σίγαση. %{full_message}.
3651     destroy:
3652       notice: Καταργήσατε τη σίγαση του/της %{name}.
3653       error: Δεν ήταν δυνατή η κατάργηση της σίγασης του χρήστη. Παρακαλούμε προσπαθήστε
3654         ξανά.
3655   notes:
3656     index:
3657       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον/την %{user}
3658       heading: Σημειώσεις του/της %{user}
3659       subheading_html: Σημειώσεις που %{submitted} ή %{commented} από τον/την %{user}
3660       subheading_submitted: υποβλήθηκαν
3661       subheading_commented: σχολιάστηκαν
3662       no_notes: Χωρίς σημειώσεις
3663       id: Αναγνωριστικό
3664       creator: Δημιουργός
3665       description: Περιγραφή
3666       created_at: Δημιουργήθηκε στις
3667       last_changed: Τελευταία αλλαγή
3668       apply: Εφαρμογή
3669       all: Όλα
3670       open: Μη επιλυμένη
3671       closed: Επιλυμένη
3672       hidden: Κρυμμένη
3673       status: Κατάσταση
3674     show:
3675       title: 'Σημείωση: %{id}'
3676       description: Περιγραφή
3677       open_title: 'Ανοικτή σημείωση #%{note_name}'
3678       closed_title: 'Επιλυμένη σημείωση #%{note_name}'
3679       hidden_title: 'Κρυφή σημείωση #%{note_name}'
3680       description_when_author_is_deleted: διαγράφηκε
3681       description_when_there_is_no_opening_comment: άγνωστο
3682       event_opened_by_html: Δημιουργήθηκε από %{user} %{time_ago}
3683       event_opened_by_anonymous_html: Δημιουργήθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3684       event_commented_by_html: Σχολιάστηκε από %{user} %{time_ago}
3685       event_commented_by_anonymous_html: Σχολιάστηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3686       event_closed_by_html: Επιλύθηκε από %{user} %{time_ago}
3687       event_closed_by_anonymous_html: Επιλύθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3688       event_reopened_by_html: Επανενεργοποιήθηκε από %{user} %{time_ago}
3689       event_reopened_by_anonymous_html: Επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3690       event_hidden_by_html: Αποκρύφθηκε από %{user} %{time_ago}
3691       report: κάνετε αναφορά αυτής της σημείωσης
3692       anonymous_warning: Αυτή η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες
3693         που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
3694       discussion: Συζήτηση
3695       subscribe: Εγγραφή
3696       unsubscribe: Κατάργηση εγγραφής
3697       hide: Απόκρυψη
3698       resolve: Επιλύστε
3699       reactivate: Επανενεργοποίηση
3700       comment_and_resolve: Σχολιάστε και επιλύστε
3701       comment: Σχολιάστε
3702       log_in_to_comment: Συνδεθείτε για να σχολιάσετε σε αυτή την σημείωση
3703       report_link_html: Εάν αυτή η σημείωση περιέχει ευαίσθητες πληροφορίες που πρέπει
3704         να αφαιρεθούν, μπορείτε να %{link}.
3705       other_problems_resolve: Για όλα τα άλλα προβλήματα με τη σημείωση, επιλύστε
3706         το μόνοι σας με ένα σχόλιο.
3707       other_problems_resolved: Για όλα τα άλλα προβλήματα, αρκεί η επίλυση.
3708       disappear_date_html: Αυτή η επιλυμένη σημείωση θα εξαφανιστεί από το χάρτη σε
3709         %{disappear_in}.
3710     new:
3711       title: Νέα σημείωση
3712       intro: Εντοπίσατε λάθος ή κάτι που λείπει; Πείτε το στους άλλους χαρτογράφους
3713         ώστε να λυθεί το πρόβλημα. Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε
3714         μια περιγραφή του προβλήματος ως εξήγηση.
3715       anonymous_warning_html: Δεν έχετε συνδεθεί. Παρακαλούμε κάντε %{log_in} ή %{sign_up}
3716         για να λαμβάνετε ενημερώσεις για την σημείωσή σας και να βοηθάτε τους χαρτογράφους
3717         για την επίλυση της.
3718       anonymous_warning_log_in: σύνδεση
3719       anonymous_warning_sign_up: εγγραφή
3720       counter_warning_html: Έχετε ήδη δημοσιεύσει τουλάχιστον %{x_anonymous_notes},
3721         αυτό είναι ωραίο για την κοινότητα, σας ευχαριστούμε! Τώρα σας ενθαρρύνουμε
3722         να %{contribute_by_yourself}, δεν είναι τόσο πολύπλοκο, και %{community_can_help}.
3723       x_anonymous_notes:
3724         one: '%{count} ανώνυμη σημείωση'
3725         other: '%{count} ανώνυμες σημειώσεις'
3726       counter_warning_guide_link:
3727         text: συνεισφέρετε εσείς οι ίδιοι
3728         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/El:Οδηγός_για_αρχάριους
3729       counter_warning_forum_link:
3730         text: η κοινότητα μπορεί να σας βοηθήσει
3731       advice: Η σημείωση σας είναι δημόσια και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ενημέρωση
3732         του χάρτη, γι'αυτό μην προστέθετε προσωπικές πληροφορίες, ή πληροφορίες από
3733         χάρτες που καλύπτονται από πνευματικά δικαιώματα ή καταχωρίσεις καταλόγου.
3734       add: Προσθήκη σημείωσης
3735     new_readonly:
3736       title: Νέα σημείωση
3737       warning: Δεν είναι δυνατή η δημιουργία νέων σημειώσεων, επειδή το API του OpenStreetMap
3738         βρίσκεται αυτήν τη στιγμή σε λειτουργία μόνο για ανάγνωση.
3739     notes_paging_nav:
3740       showing_page: Σελίδα %{page}
3741       next: Επόμενη
3742       previous: Προηγούμενη
3743     not_found_message:
3744       sorry: 'Λυπούμαστε, η σημείωση #%{id} δεν βρέθηκε.'
3745   javascripts:
3746     close: Κλείσιμο
3747     share:
3748       title: Διαμοιρασμός
3749       view_larger_map: Προβολή μεγαλύτερου χάρτη
3750       export_failed_title: Η εξαγωγή του χάρτη απέτυχε.
3751       filename: χάρτης
3752     embed:
3753       report_problem: Αναφορά προβλήματος
3754     legend:
3755       title: Υπόμνημα
3756       tooltip: Υπόμνημα
3757       tooltip_disabled: Το υπόμνημα δεν είναι διαθέσιμο σε αυτό το επίπεδο
3758     map:
3759       popup:
3760         close: Κλείσιμο
3761       zoom:
3762         in: Μεγέθυνση
3763         out: Σμίκρυνση
3764       locate:
3765         title: Προβολή της τοποθεσίας μου
3766         not_available: Η τοποθεσία δεν είναι διαθέσιμη
3767         metersPopup:
3768           one: Είστε εντός %{count} μέτρου από το σημείο
3769           other: Είστε εντός %{count} μέτρων από το σημείο
3770         feetPopup:
3771           one: Είστε εντός %{count} ποδός από το σημείο
3772           other: Είστε εντός %{count} ποδιών από το σημείο
3773       base:
3774         standard: Κανονικό
3775         cyclosm: CyclOSM ποδηλασία
3776         cycle_map: Ποδηλασία
3777         transport_map: Συγκοινωνία
3778         tracestracktop_topo: Tracetrack Topo
3779         hot: Ανθρωπιστικό
3780         shortbread: Shortbread
3781         openmaptiles_osm: MapTiler OMT
3782       layers:
3783         header: Επίπεδα χάρτη
3784         notes: Σημειώσεις χάρτη
3785         data: Δεδομένα χάρτη
3786         gps: Δημόσια ίχνη GPS
3787         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
3788         title: Επίπεδα
3789       openstreetmap_contributors: Συνεισφέροντες OpenStreetMap
3790       make_a_donation: Κάντε μια δωρεά
3791       website_and_api_terms: Όροι ιστότοπου και API
3792       cyclosm_credit: Στυλ πλακιδίων από %{cyclosm_link} φιλοξενημένο από %{osm_france_link}
3793       osm_france: OpenStreetMap Γαλλίας
3794       thunderforest_credit: Πλακίδια ευγενική προσφορά του %{thunderforest_link}
3795       andy_allan: Andy Allan
3796       tracestrack_credit: Πλακίδια ευγενική προσφορά του %{tracestrack_link}
3797       hotosm_credit: Στυλ πλακιδίων από %{hotosm_link} φιλοξενημένο από %{osm_france_link}
3798       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3799       openmaptiles_credit: Διανυσματικά πλακίδια από %{openmaptiles_link} που φιλοξενούνται
3800         από %{maptiler_link}
3801     site:
3802       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
3803       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
3804       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
3805       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
3806       queryfeature_tooltip: Πληροφορίες στοιχείων
3807       queryfeature_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να μάθετε περισσότερα
3808         για διάφορα στοιχεία
3809     profile:
3810       social_link_n: Σύνδεσμος προφίλ κοινωνικής δικτύωσης %{n}
3811       remove_social_link_n: Αφαίρεση συνδέσμου προφίλ κοινωνικής δικτύωσης %{n}
3812     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και κάντε μεγέθυνση σε μια τοποθεσία που θέλετε
3813       να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια κάντε κλικ εδώ.
3814     directions:
3815       distance_in_units:
3816         m: '%{distance} μ'
3817         km: '%{distance} χλμ.'
3818         ft: '%{distance}πδ'
3819         yd: '%{distance}γδ'
3820         mi: '%{distance}μι'
3821       errors:
3822         no_route: Δεν βρέθηκε διαδρομή ανάμεσα σε αυτά τα δύο μέρη.
3823         no_place:
3824           title: Η αναζήτηση απέτυχε
3825           body: Δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός του μέρους '%{place}'.
3826       instructions:
3827         continue_without_exit: Συνεχίστε στην %{name}
3828         slight_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά στην %{name}
3829         offramp_right: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά
3830         offramp_right_with_exit: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά
3831         offramp_right_with_exit_name: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά προς τη %{name}
3832         offramp_right_with_exit_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά προς
3833           %{directions}
3834         offramp_right_with_exit_name_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά
3835           προς τη %{name}, προς %{directions}
3836         offramp_right_with_name: Πάρτε τη λωρίδα δεξιά προς %{name}
3837         offramp_right_with_directions: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά προς %{directions}
3838         offramp_right_with_name_directions: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά επάνω στο %{name},
3839           προς %{directions}
3840         onramp_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στη ράμπα προς τη %{name}
3841         onramp_right_with_directions: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα προς %{directions}
3842         onramp_right_with_name_directions: Στρίψτε δεξιά στην ράμπα προς %{name},
3843           προς %{directions}
3844         onramp_right_without_directions: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα
3845         onramp_right: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα
3846         endofroad_right_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε δεξιά στην %{name}
3847         merge_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά προς %{name}
3848         fork_right_without_exit: Στην διχάλα στρίψτε δεξιά στην %{name}
3849         turn_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στην %{name}
3850         sharp_right_without_exit: Κλειστά δεξιά στην %{name}
3851         uturn_without_exit: Αναστροφή στην %{name}
3852         sharp_left_without_exit: Κλειστά αριστερά στην %{name}
3853         turn_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στην %{name}
3854         offramp_left: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά
3855         offramp_left_with_exit: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά
3856         offramp_left_with_exit_name: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά προς τη
3857           %{name}
3858         offramp_left_with_exit_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά προς
3859           %{directions}
3860         offramp_left_with_exit_name_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά
3861           προς τη %{name}, προς %{directions}
3862         offramp_left_with_name: Πάρτε τη λωρίδα αριστερά προς %{name}
3863         offramp_left_with_directions: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά προς %{directions}
3864         offramp_left_with_name_directions: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά στη %{name},
3865           προς %{directions}
3866         onramp_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στη λωρίδα προς %{name}
3867         onramp_left_with_directions: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα προς %{directions}
3868         onramp_left_with_name_directions: Στρίψτε αριστερά στην ράμπα προς %{name},
3869           προς %{directions}
3870         onramp_left_without_directions: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα
3871         onramp_left: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα
3872         endofroad_left_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε αριστερά στην %{name}
3873         merge_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά προς %{name}
3874         fork_left_without_exit: Στη διχάλα στρίψτε αριστερά στην %{name}
3875         slight_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά στην %{name}
3876         via_point_without_exit: (μέσω σημείου)
3877         follow_without_exit: Ακολουθήστε την %{name}
3878         roundabout_without_exit: Στον κυκλικό κόμβο βγείτε στη %{name}
3879         leave_roundabout_without_exit: Βγείτε από τον κυκλικό κόμβο - %{name}
3880         stay_roundabout_without_exit: Μείνετε στον κυκλικό κόμβο - %{name}
3881         start_without_exit: Ξεκινήστε στη %{name}
3882         destination_without_exit: Φτάσατε στον προορισμό σας
3883         against_oneway_without_exit: Πηγαίνετε αντίθετα στον μονόδρομο %{name}
3884         end_oneway_without_exit: Τέλος του μονόδρομου %{name}
3885         roundabout_with_exit: Στον κυκλικό κόμβο, πάρτε την %{exit} έξοδο προς %{name}
3886         roundabout_with_exit_ordinal: Στον κυκλικό κόμβο, πάρτε την %{exit} έξοδο
3887           προς %{name}
3888         exit_roundabout: Βγείτε από τον κυκλικό κόμβο προς %{name}
3889         ferry_without_exit: Πάρτε το πλοίο %{name}
3890         unnamed: ανώνυμος δρόμος
3891         exit_counts:
3892           first: 1η
3893           second: 2η
3894           third: 3η
3895           fourth: 4η
3896           fifth: 5η
3897           sixth: 6η
3898           seventh: 7η
3899           eighth: 8η
3900           ninth: 9η
3901           tenth: 10η
3902     query:
3903       node: Κόμβος
3904       way: Γραμμή
3905       relation: Σχέση
3906       nothing_found: Δε βρέθηκαν στοιχεία
3907       error: 'Σφάλμα επικοινωνίας με τον %{server}: %{error}'
3908       timeout: Έληξε το χρονικό όριο επικοινωνίας με %{server}
3909     element:
3910       wikipedia: Βικιπαίδεια
3911     context:
3912       directions_from: Οδηγίες από εδώ
3913       directions_to: Οδηγίες προς τα εδώ
3914       add_note: Προσθέστε μια σημείωση εδώ
3915       show_address: Εμφάνιση διεύθυνσης
3916       query_features: Πληροφορίες στοιχείων
3917       centre_map: Κεντράρισμα χάρτη εδώ
3918       scroll_to_changeset: Σκρολάρετε στο σύνολο αλλαγών
3919     home:
3920       marker_title: Τοποθεσία του σπιτιού μου
3921       not_set: Η τοποθεσία του σπιτιού δεν έχει οριστεί για τον λογαριασμό σας
3922     heatmap:
3923       tooltip:
3924         no_contributions: Δεν υπάρχουν συνεισφορές στις %{date}
3925         contributions:
3926           one: '%{count} συνεισφορά στις %{date}'
3927           other: '%{count} συνεισφορές στις %{date}'
3928     remote_edit:
3929       failed:
3930         title: Η επεξεργασία απέτυχε
3931         body: Βεβαιωθείτε ότι το JOSM ή το Merkaartor έχει φορτώσει και ότι η επιλογή
3932           απομακρυσμένου ελέγχου είναι ενεργοποιημένη.
3933     edit:
3934       id_not_configured:
3935         title: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
3936         body: Ανατρέξτε στο CONFIGURE.md για περισσότερες πληροφορίες
3937   redactions:
3938     edit:
3939       heading: Επεξεργασία Απόκρυψης
3940       title: Επεξεργασία Απόκρυψης
3941     index:
3942       empty: Καμία απόκρυψη προς εμφάνιση.
3943       heading: Κατάλογος Αποκρύψεων
3944       title: Κατάλογος Αποκρύψεων
3945       new: Νέα Απόκρυψη
3946     new:
3947       heading: Εισαγωγή Πληροφοριών για Νέα Απόκρυψη
3948       title: Δημιουργία Νέας Απόκρυψης
3949     show:
3950       description: 'Περιγραφή:'
3951       heading: Εμφάνιση Απόκρυψης «%{title}»
3952       title: Εμφάνιση Απόκρυψης
3953       user: 'Δημιουργός:'
3954       edit: Επεξεργασία αυτής της απόκρυψης
3955       destroy: Κατάργηση αυτής της απόκρυψης
3956       confirm: Είστε σίγουροι;
3957     create:
3958       flash: Η απόκρυψη δημιουργήθηκε.
3959     update:
3960       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
3961     destroy:
3962       not_empty: Η απόκρυψη δεν είναι κενή. Παρακαλούμε αναιρέστε την απόκρυψη σε
3963         όλες τις εκδόσεις σε αυτή τη απόκρυψη πριν την καταστρέψετε.
3964       flash: Η απόκρυψη καταστράφηκε.
3965       error: Εμφανίστηκε ένα σφάλμα στη καταστροφή αυτής της απόκρυψης.
3966   validations:
3967     leading_whitespace: περιέχει κενό διάστημα στην αρχή
3968     trailing_whitespace: περιέχει κενό διάστημα στο τέλος
3969     invalid_characters: περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες
3970     url_characters: περιέχει ειδικούς χαρακτήρες URL (%{characters})
3971 ...