1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Bwildenhain.BO
8 # Author: Danieldegroot2
21 # Author: Objectivesea
22 # Author: Petrus Adamus
24 # Author: Robin van der Vliet
31 # Author: YvesNevelsteen
37 heatmap: la %-d-a de %B
40 friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
43 prompt: Elektu dosieron
51 create: Aldoni Komenton
59 update: Konservi korekton
62 update: Konservi ŝanĝojn
65 update: Ĝisdatigi blokadon
69 display_name_is_user_n: ne povas esti user_n, escepte se n estas via uzant-identigilo
72 is_already_muted: jam estas silentigita
76 http_parse_error: ligilo komenciĝu per http:// aŭ https://
78 acl: Listo de kontrolo de akiroj
80 changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
82 diary_comment: Taglibra komento
83 diary_entry: Taglibra skribaĵo
89 node_tag: Etikedo de nodo
91 old_node: Malnova nodo
92 old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
93 old_relation: Malnova rilato
94 old_relation_member: Ano de malnova rilato
95 old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
96 old_way: Malnova linio
97 old_way_node: Nodo de malnova linio
98 old_way_tag: Etikedo de malnova linio
100 relation_member: Ano de rilato
101 relation_tag: Etikedo de rilato
105 tracepoint: Spur-punkto
106 tracetag: Spur-etikedo
108 user_preference: Agordoj de uzanto
109 user_token: Ĵetono de uzanto
111 way_node: Nodo de linio
112 way_tag: Etikedo de linio
116 url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
117 callback_url: Revoka retadreso
118 support_url: Subtena retadreso
119 allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
120 allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
121 allow_write_diary: afiŝi en taglibro kaj komenti
122 allow_write_api: redakti la mapon
123 allow_write_changeset_comments: komenti ŝanĝarojn
124 allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
125 allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
126 allow_write_notes: modifi rimarkojn
135 language_code: Lingvo
136 doorkeeper/application:
138 redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
139 confidential: Konfidenca aplikaĵo?
152 description: Priskribo
153 gpx_file: Elekti GPS-spur-dosieron
154 visibility: Videbleco
163 description: Priskribo
165 category: Elektu kialon de via raporto
166 details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
168 auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
169 auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
171 new_email: Nova retpoŝta adreso
173 display_name: Montra nomo
174 description: Priskribo de profilo
178 home_location_name: Nomo por via hejma pozicio
179 languages: Preferataj lingvoj
180 preferred_editor: Preferata redaktilo
182 pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
184 doorkeeper/application:
185 confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
186 (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
187 redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
189 tagstring: disigitaj per komoj
191 reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
192 trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
193 kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
194 komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
195 needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ol tiu ĉi blokado nuliĝos?
197 new_email: (neniam publike montrita)
199 distance_in_words_ago:
201 one: proksimume antaŭ %{count} horo
202 other: proksimume antaŭ %{count} horoj
204 one: proksimume antaŭ %{count} monato
205 other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
207 one: proksimume antaŭ %{count} jaro
208 other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
210 one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
211 other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
212 half_a_minute: antaŭ duonminuto
214 one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
215 other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
217 one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
218 other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
220 one: pli ol antaŭ %{count} jaro
221 other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
223 one: antaŭ %{count} sekundo
224 other: antaŭ %{count} sekundoj
226 one: antaŭ %{count} minuto
227 other: antaŭ %{count} minutoj
229 one: antaŭ %{count} tago
230 other: antaŭ %{count} tagoj
232 one: antaŭ %{count} monato
233 other: antaŭ %{count} monatoj
235 one: antaŭ %{count} jaro
236 other: antaŭ %{count} jaroj
238 default: implicita (nune %{name})
241 description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
243 name: ekstera redaktilo
244 description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
257 opened_at_html: Kreita %{when}
258 opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
259 commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
260 commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
261 closed_at_html: Solvita %{when}
262 closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
263 reopened_at_html: Remalfermita %{when}
264 reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
266 title: OpenStreetMap-rimarkoj
267 description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
268 description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
269 via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
270 description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
271 opened: nova rimarko (proksime de %{place})
272 commented: nova komento (proksime de %{place})
273 closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
274 reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
280 title: Redakti konton
281 my_account: Mia konto
282 current email address: Aktuala retpoŝta adreso
283 external auth: Ekstera aŭtentigo
285 heading: Interkonsento pri kontribuado
286 agreed: Vi konsentis kun la Interkonsento pri kontribuado je %{date}.
287 not_agreed: Vi jam ne konsentis kun la Interkonsento pri kontribuado.
288 agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
290 not_agreed_with_pd: Vi ne deklaris, por ke viaj kontribuaĵoj estu en la publika
292 review: Legi la kondiĉojn
293 review_and_accept: Legi kaj akcepti la kondiĉojn
294 consider_pd: Deklari publikan havaĵon
297 agreed: Vi konsentis kun la Uzkondiĉoj je %{date}.
298 not_agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis kun la Uzkondiĉoj.
299 review: Legi la kondiĉojn
300 review_and_accept: Legi kaj akcepti la kondiĉojn
301 save changes button: Konservi ŝanĝojn
302 delete_account: Forigi konton…
304 heading: Publika redaktado
305 currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
306 sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
307 al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
308 only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
309 povas redakti map-datumojn.
310 find_out_why: sciiĝu kial
311 email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
312 not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
314 make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
316 success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
317 por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
318 success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
320 success: Via konto estas forigita.
323 title: Forigi mian konton
324 warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
325 delete_account: Forigi konton
326 delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
327 sube. Estu konscia, ke:'
328 delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
329 pozicio – estos forigitaj;
330 delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
332 retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
333 eĉ post forigi konton:'
334 retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
335 retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
336 retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
337 estos konservitaj, sed kaŝitaj;
338 retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
340 retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
342 retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
343 recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
344 esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
345 confirm_delete: Ĉu vi certas?
351 heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
352 read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
353 la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
355 contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj
356 estantaj kaj estontaj kontribuoj.
357 read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
359 html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia infrastrukturo
360 provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi, kaj konsenti
363 read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
364 guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
365 kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
366 readable_summary: konciza sumiĝo
367 informal_translations: neoficialaj tradukoj
370 you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
371 novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
372 legale_select: 'Loĝlando:'
376 rest_of_world: Resto de la mondo
378 terms accepted: Dankon pro akcepti la novan interkonsenton pri kontribuado!
379 terms_declined_flash:
380 terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri
381 kontribuado. Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
382 terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
385 title: Deklari miajn kontribuaĵojn kiel la publikan havaĵon
386 consider_pd: Mi deklaras, por ke miaj kontribuaĵoj (redaktoj) estu en la publika
388 consider_pd_why: Kiel vi volus, ke miaj kontribuaĵoj estu publikaj?
391 successfully_declared: Vi sukcese deklaris, por ke viaj redaktoj estu en la
393 already_declared: Vi jam deklaris, por ke viaj redaktoj estu en la publika
395 did_not_confirm: Vi malkonsentis, por ke viaj redaktoj estu en la publika
398 deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
399 edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
401 redacted_version: Redaktita versio
402 in_changeset: Ŝanĝaro
404 no_comment: (neniu komento)
407 one: '%{count} rilato'
408 other: '%{count} rilatoj'
410 one: '%{count} linio'
411 other: '%{count} linioj'
412 download_xml: Elŝuti XML
413 view_unredacted_history: Vidigi historion de neredaktitaj
416 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
418 title_html: 'Nodo: %{name}'
420 title_html: 'Linio: %{name}'
424 other: '%{count} nodoj'
426 one: parto de linio %{related_ways}
427 other: parto de linioj %{related_ways}
429 title_html: 'Rilato: %{name}'
433 other: '%{count} anoj'
435 entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
441 entry_role_html: '%{relation_name} (kiel %{relation_role})'
445 title: Tempolimo atingita
446 sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la %{type} kun identigilo %{id} okupis tro
455 redaction: Redakto %{id}
456 message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
457 redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
463 feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
464 malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri tiujn ĉi datumojn?
465 feature_error: 'Ne povis enlegi objektojn: %{message}'
466 load_data: Elŝuti datumojn
471 key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
472 tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
473 wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
475 one: antaŭmontri eron de Vikidatumoj
476 other: antaŭmontri erojn de Vikidatumoj
477 wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
478 wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
479 telephone_link: Telefoni %{phone_number}
480 colour_preview: antaŭvido de koloro «%{colour_value}»
481 email_link: Sendi retleteron al %{email}
487 version: 'Versio #%{version}'
488 versions_label: 'Versioj:'
491 title: Informoj pri objektoj
492 introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
493 nearby: Proksimaj objektoj
494 enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
498 title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
500 title_html: 'Historio de linio: %{name}'
502 title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
503 older_versions: Pli malnovaj versioj
504 newer_versions: Pli novaj versioj
506 view_redacted_data: Vidigi redaktitajn datumojn
507 view_redaction_message: Vidigi mesaĝon pri la redaktado
510 sorry: 'Ne trovis nodon #%{id}.'
512 sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la nodo kun identigilo %{id} okupis tro
516 sorry: 'Bedaŭrinde la nodo #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
518 sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la nodo kun identigilo %{id} okupis tro
522 sorry: 'Ne trovis linion #%{id}.'
524 sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la linio kun identigilo %{id} okupis tro
528 sorry: 'Bedaŭrinde la linio #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
530 sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la linio kun identigilo %{id} okupis tro
534 sorry: 'Ne trovis rilaton #%{id}.'
536 sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la rilato kun identigilo %{id} okupis tro
540 sorry: 'Ne trovis rilaton #%{id}.'
542 sorry: Akirado de datumoj por la rilato kun identigilo %{id} okupis tro multan
546 sorry: 'Bedaŭrinde la rilato #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
548 sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la rilato kun identigilo %{id} okupis tro
550 old_relation_members:
552 sorry: Ne povis trovi rilaton kun identigilo %{id} kaj versio %{version}.
554 sorry: Akirado de datumoj pri anoj de la rilato kun identigilo %{id} okupis
559 comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
560 commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
562 title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
563 title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
565 sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj
570 one: '%{count} komento'
571 other: '%{count} komentoj'
573 one: '%{count} ŝanĝo'
574 other: '%{count} ŝanĝoj'
576 one: '%{count} kreita objekto'
577 other: '%{count} kreitaj objektoj'
579 one: '%{count} ŝanĝita objekto'
580 other: '%{count} ŝanĝitaj objektoj'
582 one: '%{count} forigita objekto'
583 other: '%{count} forigitaj objektoj'
586 title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
587 title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
588 title_followed: Ŝanĝaroj de uloj, kiujn vi sekvas
589 title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
590 empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
591 empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
592 empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
593 no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
594 no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
595 no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
596 older_changesets: Pli malnovaj ŝanĝaroj
597 newer_changesets: Pli novaj ŝanĝaroj
600 title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
605 title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
606 created: Kreita je %{when}
607 closed: Fermita je %{when}
608 created_ago_html: Kreita %{time_ago}
609 closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
610 created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
611 closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
613 join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
614 still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
615 ŝanĝaro estos fermita.
617 unsubscribe: Malobservi
618 comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
619 hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
621 unhide_comment: malkaŝi
623 changesetxml: Ŝanĝaro XML
624 osmchangexml: osmŜanĝo XML
627 nodes_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
629 ways_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
630 relations_title: Rilatoj
631 relations_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
632 range: '%{x}–%{y} el %{count}'
634 sorry: 'Ne trovis ŝanĝaron #%{id}.'
636 sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
637 changeset_subscriptions:
640 heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
641 button: Aboni diskuton
643 heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
644 button: Malaboni diskuton
647 created_by_html: Kreita de %{link_user} je %{created}.
649 heading: 'Neniu ŝanĝaro kun la identigilo: %{id}'
650 body: Bedaŭrinde ne ekzistas ŝanĝaro kun la identigilo %{id}. Kontrolu pri liter-eraroj
651 aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
654 km away: '%{count} km for'
655 m away: '%{count} m for'
656 latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
657 no_edits: (neniu redakto)
658 view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
660 your location: Via loko
661 nearby mapper: Proksima uzanto
662 following: Sekvata de mi
665 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
666 proksimajn uzantojn.'
667 edit_your_profile: Redaktu vian profilon
668 followings: Uzantoj sekvataj de vi
669 no followings: Vi ankoraŭ sekvas neniun uzanton.
670 nearby users: Plej proksimaj uzantoj
671 no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
672 followed_changesets: ŝanĝaroj
673 followed_diaries: afiŝoj en taglibroj
674 nearby_changesets: ŝanĝaroj
675 nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj
678 title: Nova taglibra afiŝo
681 use_map_link: Montri sur mapo
683 title: Taglibroj de uzantoj
684 title_followed: Taglibroj de sekvataj uzantoj
685 title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
686 user_title: Taglibro de %{user}
687 in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
688 no_entries: Neniu taglibra afiŝo
690 recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
692 title: Redakti Taglibran Afiŝon
693 marker_text: Kie krei afiŝon
695 title: Taglibro de %{user} | %{title}
696 user_title: Taglibro de %{user}
699 unsubscribe: Malobservi
700 leave_a_comment: Komenti
701 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
704 title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
705 heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
706 body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
707 kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
709 posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
710 updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
711 full_entry: Montri la plenan afiŝon
712 comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
713 reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
715 one: '%{count} komento'
716 other: '%{count} komentoj'
717 no_comments: Neniu komento
718 edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
719 hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
720 unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
722 report: Raporti ĉi tiun afiŝon
724 comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
725 hide_link: Kaŝi tiun komenton
726 unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
728 report: Raporti ĉi tiun komenton
733 title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
734 description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
736 title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
737 description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
739 title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
740 description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
742 heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
743 button: Aboni diskuton
745 heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
746 button: Malaboni diskuton
748 in_language: Taglibraj afiŝoj en %{language}
749 my_diary: Mia taglibro
750 new: Nova taglibra afiŝo
751 new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
753 latest_diaries: Plej novaj afiŝoj en taglibro
755 one: '%{count} komento'
756 other: '%{count} komentoj'
757 title_label: Taglibra skribaĵo
758 comments_label: Komentoj
762 heading: Ĉu aldoni komenton al la diskuto pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
766 account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
767 consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
768 interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
769 login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
773 notice: Registris aplikaĵon.
777 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
778 «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
779 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
780 «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
781 resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
782 agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
783 select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
784 agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
785 subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
786 agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
788 address: legi viajn real-mondajn adresojn
789 email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
790 openid: aŭtentigi vian konton
791 phone: legi vian telefonnumeron
792 profile: legi informojn de via profilo
795 contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
797 contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
798 se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
802 description: La ago – pri kiu vi petis la servilon OpenStreetMap – ne estas
806 description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
807 nur por administrantoj (HTTP 403).
808 internal_server_error:
809 title: Programa eraro
810 description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
811 al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
813 title: Paĝo ne trovita
814 description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
815 la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
818 title: Enkorpigita OpenStreetMap
822 heading: Ĉu vi volas aldoni la uzanton %{user} al sekvataj?
823 button: Aldoni al sekvataj uzantoj
825 heading: Ĉu vi volas forigi la uzanton %{user} el sekvataj?
826 button: Forigi el sekvataj uzantoj
828 success: Vi nun sekvas la uzanton %{name}!
829 failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni la uzanton %{name} al viaj sekvataj uzantoj.
830 already_followed: Vi jam sekvas la uzanton %{name}.
831 limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al via listo de sekvataj
832 uzantoj. Atendu iom da tempo antaŭ ol aldoni pliajn.
834 success: Vi nun ne sekvas la uzanton %{name}.
835 not_followed: Vi ne sekvas la uzanton %{name}.
837 search_osm_nominatim:
840 cable_car: Telfero unu-vagoneta
841 chair_lift: Telfero seĝa
842 drag_lift: Skitelfero
843 gondola: Telfero plur-vagoneta
844 magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
845 platter: Skitelfero unupersona
847 station: Kablovoja stacio
848 t-bar: Skitelfero dupersona
849 "yes": Kablotransporto
852 airstrip: Provizora aerodromo
853 apron: Aviadil-parkumejo
854 gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
856 helipad: Surteriĝejo helikoptera
857 holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
858 navigationaid: Aviada navigad-helpilo
859 parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
861 taxilane: Aŭtokur-strateto
862 taxiway: Aŭtokur-strato
864 windsock: Ventmontrilo (maniko)
866 animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
867 animal_shelter: Azilo por bestoj
868 arts_centre: Belart-centro
874 bicycle_parking: Parkumejo bicikla
875 bicycle_rental: Biciklopruntejo
876 bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
877 biergarten: Bierĝardeno
878 blood_bank: Sangobanko
879 boat_rental: Boat-pruntejo
881 bureau_de_change: Monŝanĝejo
882 bus_station: Aŭtobus-stacio
884 car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
885 car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
886 car_wash: Aŭtopurigejo
888 charging_station: Ŝargstacio
889 childcare: Prizorgejo pri infanoj
893 college: Postmezgrada lernejo
894 community_centre: Komunuma centro
895 conference_centre: Konferenca centro
897 crematorium: Kadavro-bruligejo
899 doctors: Kabineto de kuracisto
900 drinking_water: Trinkakvejo
901 driving_school: Stirlernejo
903 events_venue: Domo de ceremonioj
904 fast_food: Rapidmanĝejo
905 ferry_terminal: Pramstacio
906 fire_station: Fajrobrigadejo
907 food_court: Manĝobazaro
910 gambling: Hazardludejo
911 grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
912 grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
913 hospital: Malsanulejo
914 hunting_stand: Altembusko ĉasada
915 ice_cream: Glaciaĵejo
916 internet_cafe: Retkafejo
917 kindergarten: Infanvartejo
918 language_school: Lingva lernejo
920 loading_dock: Ŝarĝ-kajo
921 love_hotel: Amor-hotelo
923 mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
925 money_transfer: Centro de mon-transigo
926 motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
927 music_school: Muzika lernejo
928 nightclub: Noktoklubejo
929 nursing_home: Domo de permanenta zorgado
931 parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
932 parking_space: Parkumeja loko
933 payment_terminal: Pag-terminalo
935 place_of_worship: Preĝejo
938 post_office: Poŝtoficejo
941 public_bath: Banejo (distro)
942 public_bookcase: Publika libroŝranko
943 public_building: Konstruaĵo publika
944 ranger_station: Naturrezerveja oficejo
945 recycling: Recikligejo
946 restaurant: Restoracio
947 sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
951 social_centre: Socia centro
952 social_facility: Socia servejo
954 swimming_pool: Naĝejo
956 telephone: Publika telefono
961 university: Universitato
962 vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
963 vending_machine: Vendilo
964 veterinary: Bestokuracistejo
965 village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
967 waste_disposal: Rubujego
968 waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
969 watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
970 water_point: Trinkejo
971 weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
974 aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
975 administrative: Administra limo
976 census: Popolnombrada limo
977 national_park: Nacia parko
978 political: Limo de balot-distrikto
979 protected_area: Naturprotektejo
983 boardwalk: Ligna trotuaro
984 suspension: Pendoponto
985 swing: Ponto turnebla
989 apartment: Apartamentaro
990 apartments: Apartamentaro
996 civic: Publika konstruaĵo
997 college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
998 commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
999 construction: Konstruaĵo dum konstruado
1001 detached: Liberstaranta domo
1002 dormitory: Studenthejmo
1005 farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
1008 greenhouse: Kultivdomo
1010 hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
1011 hotel: Hotelo (konstruaĵo)
1015 industrial: Industria konstruaĵo
1016 kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
1017 manufacture: Fabriko
1018 office: Oficejo (konstruaĵo)
1019 public: Publika konstruaĵo
1020 residential: Loĝeja konstruaĵo
1021 retail: Komerca konstruaĵo
1023 ruins: Ruinoj de konstruaĵo
1024 school: Lernejo (konstruaĵo)
1025 semidetached_house: Ĝemela domo
1026 service: Serva konstruaĵeto
1029 static_caravan: Movdomo (nemovata)
1031 temple: Templo (konstruaĵo)
1032 terrace: Envicaj domoj
1033 train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
1034 university: Universitato (konstruaĵo)
1038 scout: Skolta klubejo
1039 sport: Sporta klubejo
1045 carpenter: Ĉarpentistejo
1046 caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
1047 confectionery: Sukeraĵejo
1048 dressmaker: Laborejo de tajloro
1049 electrician: Elektristejo
1050 electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
1051 gardener: Ĝardenistejo
1052 glaziery: Laborejo de vitristo
1053 handicraft: Laborejo de manmetisto
1054 hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
1055 metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
1057 photographer: Fotistejo
1059 roofer: Oficejo de tegmentisto
1062 stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
1064 window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
1068 access_point: Vivsava orientiĝa signalo
1069 ambulance_station: Ambulanca stacio
1070 assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
1071 defibrillator: Defibrililo
1072 fire_extinguisher: Fajestingilo
1073 fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
1074 landing_site: Surteriĝejo en urĝo
1075 life_ring: Savoringo
1076 phone: Alarma telefono
1078 suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
1079 water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
1081 abandoned: Forlasita vojo
1082 bridleway: Ĉevalvojo
1083 bus_guideway: Aŭtobus-trako
1084 bus_stop: Haltejo aŭtobusa
1085 busway: Aŭtobusa vojo
1086 construction: Vojo konstruata
1089 cycleway: Bicikla vojo
1091 emergency_access_point: Vivsava orientiĝa signalo
1092 emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
1095 give_way: Trafiksignalo “cedi traveturon”
1096 living_street: Ĉedoma strato
1097 milestone: Mejloŝtono
1099 motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
1100 motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
1101 passing_place: Preterpasejo
1103 pedestrian: Piedirada strato
1105 primary: Vojo unua-ranga
1106 primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
1107 proposed: Vojo proponita
1108 raceway: Vojo por aŭtokonkursado
1109 residential: Vojo loka
1110 rest_area: Servejo de vojaĝantoj
1112 secondary: Vojo dua-ranga
1113 secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
1115 services: Servejo de vojaĝantoj
1116 speed_camera: Rapid-kontrolilo
1118 stop: Trafiksignalo STOP
1119 street_lamp: Stratlampo
1120 tertiary: Vojo tria-ranga
1121 tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
1123 traffic_mirror: Trafika spegulo
1124 traffic_signals: Trafiklumoj
1125 trailhead: Komenco de turisma kurso
1126 trunk: Vojo ekspresa
1127 trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
1128 turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
1129 turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
1130 unclassified: Vojo kvara-ranga
1133 aircraft: Aviadilo historia
1134 archaeological_site: Arĥeologia ejo
1135 bomb_crater: Kratero eksploda
1136 battlefield: Batalejo historia
1137 boundary_stone: Limŝtono
1138 building: Konstruaĵo historia
1139 bunker: Bunkro armea
1140 cannon: Pafilego historia
1142 charcoal_pile: Karbigejo historia
1144 city_gate: Pordego urba
1145 citywalls: Muro urba
1147 heritage: Heredaĵa objekto/ejo
1148 hollow_way: Voja kavo
1150 manor: Palaceto historia
1151 memorial: Memorigaĵo
1152 milestone: Mejloŝtono historia
1156 railway: Historia fervoja objekto
1157 roman_road: Romia ŝoseo
1158 ruins: Ruinoj historiaj
1159 rune_stone: Runŝtono
1160 stone: Ŝtonego historia
1163 wayside_chapel: Adorejo apudvoja
1164 wayside_cross: Krucifikso apudvoja
1165 wayside_shrine: Adorejo apudvoja
1166 wreck: Ruinoj de ŝipo
1169 guidepost: Vojmontrilo
1170 board: Inform-tabulo
1172 office: Turism-informa oficejo
1173 terminal: Informa terminalo
1174 sign: Informa signalo
1175 stele: Informa ŝtono
1179 allotments: Familiaj ĝardenoj
1180 aquaculture: Tereno de akvokulturo
1182 brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1184 commercial: Oficeja tereno
1185 conservation: Natur-konservejo
1186 construction: Konstruejo
1187 farmland: Agrokultura tereno
1189 forest: Kultiv-arbaro
1192 greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1193 industrial: Industria tereno
1194 landfill: Rubodeponejo
1195 meadow: Kultiv-herbejo
1196 military: Armea tereno
1198 orchard: Fruktoĝardeno
1199 plant_nursery: Arb-plantejo
1200 quarry: Minejo subĉiela
1202 recreation_ground: Ripoza tereno
1203 religious: Religia tereno
1204 reservoir: Lago artefarita
1205 reservoir_watershed: Baseno artefarita
1206 residential: Privatdoma tereno
1208 village_green: Verda tereno
1209 vineyard: Vinberĝardeno
1212 adult_gaming_centre: Hazardludejo
1213 amusement_arcade: Salono de ludoj
1214 bandstand: Orkestrejo
1215 beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1216 bird_hide: Bird-observejo
1218 bowling_alley: Kegloludejo
1219 common: Publika ripoza tereno
1221 dog_park: Hund-parko
1222 firepit: Lignofajrejo
1223 fishing: Fiŝkaptadejo
1224 fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1225 fitness_station: Ekzerco-parko
1227 golf_course: Golfludejo
1228 horse_riding: Rajdadejo
1229 ice_rink: Glitkurejo
1231 miniature_golf: Minigolfludejo
1232 nature_reserve: Naturrezervejo
1233 outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1235 picnic_table: Piknika tablo
1237 playground: Infana ludejo
1238 recreation_ground: Ripoza tereno
1239 resort: Turisma centro
1242 sports_centre: Sporta centro
1244 swimming_pool: Naĝejo
1246 water_park: Akvoparko
1251 adit: Minejo horizontala
1252 advertising: Reklamo
1254 avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1258 breakwater: Ond-rompilo
1260 bunker_silo: Bunkro armea
1263 clearcut: Hakita arbaro
1264 communications_tower: Turo telekomunikada
1269 embankment: Surŝutaĵo
1272 groyne: Ond-rompileto
1273 kiln: Forno industria
1275 manhole: Stratkanala kovrilo
1279 monitoring_station: Observada stacio
1280 petroleum_well: Naftoŝakto
1283 pipeline: Konduktubo
1284 pumping_station: Pump-stacio
1285 reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1287 snow_cannon: Neĝokanono
1288 snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1289 storage_tank: Rezervujo
1290 street_cabinet: Ŝranko distribua
1291 surveillance: Supergardo
1292 telescope: Teleskopo
1295 wastewater_plant: Akvopurigejo
1296 watermill: Muelejo akva
1297 water_tap: Akvokrano
1298 water_tower: Akvoturo
1300 water_works: Akvotrinkebligejo
1301 windmill: Muelejo venta
1303 "yes": Artefarita objekto
1305 airfield: Aerbazo armea
1307 bunker: Bunkro armea
1308 checkpoint: Kontrolejo armea
1309 trench: Tranĉeo armea
1315 bare_rock: Roka areo
1319 cave_entrance: Enirejo al kaverno
1328 glacier: Glacirivero
1332 hot_spring: Tervarma akvofonto
1336 marsh: Aluvia grundo
1340 peninsula: Duoninsulo
1345 saddle: Sela punkto (intermonto)
1349 shingle: Sablega tereno
1363 accountant: Oficejo de kontisto
1364 administrative: Administra oficejo
1365 advertising_agency: Oficejo de reklamo
1366 architect: Oficejo de arĥitekturisto
1367 association: Oficejo de asocio
1368 company: Oficejo de firmao
1369 diplomatic: Oficejo diplomata
1370 educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1371 employment_agency: Dungoficejo
1372 energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1373 estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1374 financial: Oficejo financa
1375 government: Registara oficejo
1376 insurance: Asekurkompaniejo
1377 it: Oficejo de informteĥnika firmao
1378 lawyer: Oficejo de leĝisto
1379 logistics: Oficejo de ekspedo
1380 newspaper: Oficejo de redakto
1381 ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1382 notary: Oficejo de notario
1383 religion: Kancelario religia
1384 research: Oficejo de scienca esplorado
1385 tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1386 telecommunication: Telekomunikada oficejo
1387 travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1390 allotments: Familiaj ĝardenoj
1391 archipelago: Insularo
1393 city_block: Dombloko
1402 isolated_dwelling: Solstaranta domo
1404 municipality: Municipo
1405 neighbourhood: Najbaraĵo
1413 subdivision: Kvartalo
1419 abandoned: Eksa fervojlinio
1420 buffer_stop: Trakfina baraĵo
1421 construction: Fervojlinio konstruata
1422 disused: Forlasita fervojlinio
1423 funicular: Funikularo
1424 halt: Haltejo fervoja
1425 junction: Fervojnodo
1426 level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1427 light_rail: Fervojo malpeza
1428 miniature: Miniatura fervojo
1429 monorail: Fervojo unurela
1430 narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1431 platform: Kajo fervoja
1432 preserved: Fervojo historia
1433 proposed: Fervojo proponita
1436 station: Stacidomo fervoja
1437 stop: Haltejo fervoja (haltloko)
1439 subway_entrance: Metro-enirejo
1442 tram_stop: Haltejo trama
1443 turntable: Turnoplato
1444 yard: Stacio fervoja vara
1446 agrarian: Agrokultura vendejo
1447 alcohol: Alkohol-vendejo
1448 antiques: Antikvaĵ-vendejo
1449 appliance: Elektronikaĵega vendejo
1451 baby_goods: Bebaĵa vendejo
1452 bag: Saka/valiza vendejo
1454 bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1456 bed: Lita/matraca vendejo
1457 beverages: Trinkaĵ-vendejo
1458 bicycle: Bicikl-vendejo
1459 bookmaker: Vetperisto
1460 books: Libro-vendejo
1461 boutique: Mod-butiko
1462 butcher: Viand-vendejo
1463 car: Aŭtomobil-vendejo
1464 car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1465 car_repair: Aŭtoriparejo
1466 carpet: Tapiŝ-vendejo
1467 charity: Almoza vendejo
1468 cheese: Fromaĝa vendejo
1469 chemist: Purigaĵ-vendejo
1470 chocolate: Ĉokolada vendejo
1471 clothes: Vesta vendejo
1472 coffee: Kafa vendejo
1473 computer: Komputil-vendejo
1474 confectionery: Sukeraĵejo
1475 convenience: Butiko oportuna
1476 copyshop: Fotokopiilejo
1477 cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1478 craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1479 curtain: Kurtena vendejo
1480 dairy: Laktaĵa vendejo
1481 deli: Delikataĵ-vendejo
1482 department_store: Ĉiovendejo
1483 discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1484 doityourself: Memfaradil-vendejo
1485 dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1486 e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1487 electronics: Elektronik-vendejo
1488 erotic: Seksumila vendejo
1489 estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1490 fabric: Teksaĵa vendejo
1491 farm: Terfrukt-vendejo
1492 fashion: Vesta vendejo
1493 fishing: Fiŝkaptila vendejo
1494 florist: Florvendejo
1496 frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1497 funeral_directors: Tombistejo
1498 furniture: Mebl-vendejo
1499 garden_centre: Ĝarden-vendejo
1501 general: Ĝeneral-vendejo
1502 gift: Suvenir-vendejo
1503 greengrocer: Legom-butiko
1504 grocery: Manĝovendejo
1505 hairdresser: Frizejo
1506 hardware: Laboril-vendejo
1507 health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1508 hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1509 herbalist: Herba vendejo
1510 hifi: Altfidel-son-vendejo
1511 houseware: Mastrum-aparata vendejo
1512 ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1513 interior_decoration: Ensembl-vendejo
1514 jewelry: Juvel-vendejo
1516 kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1517 laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1518 locksmith: Laborejo de seruristo
1519 lottery: Loteri-vendejo
1521 massage: Kabineto de masaĝo
1522 medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1523 mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1524 money_lender: Mon-pruntejo
1525 motorcycle: Motorcikl-vendejo
1526 motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1527 music: Muzik-vendejo
1528 musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1529 newsagent: Gazet-vendejo
1530 nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1531 optician: Optikbutiko
1532 organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1533 outdoor: Vojaĝil-vendejo
1536 pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1537 perfumery: Parfumejo
1538 pet: Dombest-vendejo
1539 pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1541 seafood: Marfrukt-vendejo
1542 second_hand: Brokantejo
1543 sewing: Kudrilar-vendejo
1545 sports: Sportovendejo
1546 stationery: Papervaro-vendejo
1547 storage_rental: Magazena spaco por lui
1548 supermarket: Superbazaro
1550 tattoo: Salono de tatuado
1552 ticket: Bilet-vendejo
1553 tobacco: Tabak-vendejo
1555 travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1557 vacant: Forlasita vendejo
1558 variety_store: Diversaĵ-vendejo
1560 video_games: Videoluda vendejo
1561 wholesale: Pogranda vendejo
1565 alpine_hut: Montara kabano
1566 apartment: Apartamento feria
1568 attraction: Vidindaĵo
1569 bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1571 camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1572 camp_site: Kampadejo
1573 caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1574 chalet: Dometo feria
1576 guest_house: Pensiono
1579 information: Informejo
1582 picnic_site: Piknika ejo
1583 theme_park: Amuzparko
1584 viewpoint: Belvidejo
1585 wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1588 building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1589 culvert: Subvoja konduktilo
1594 reservoir: Lago artefarita
1595 basin: Baseno (lageto artefarita)
1596 fishpond: Lageto fiŝa
1598 wastewater: Baseno de akvopurigejo
1600 stream_pool: Lageto sur rivereto
1601 lock: Kluzo (baseno)
1603 artificial: Akvovojo artefarita
1604 boatyard: Ŝipkonstruejo
1607 derelict_canal: Akvovojo neuzata
1608 ditch: Fosaĵeto defluiga
1610 drain: Fosaĵo defluiga
1611 lock: Kluzo (baseno)
1612 lock_gate: Kluzo (pordego)
1613 mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1614 rapids: Rivero rapida
1622 level2: Interŝtata limo
1623 level3: Administra limo (nivelo 3)
1624 level4: Administra limo (nivelo 4)
1625 level5: Administra limo (nivelo 5)
1626 level6: Administra limo (nivelo 6)
1627 level7: Administra limo (nivelo 7)
1628 level8: Administra limo (nivelo 8)
1629 level9: Administra limo (nivelo 9)
1630 level10: Administra limo (nivelo 10)
1631 level11: Administra limo (nivelo 11)
1633 arrondissement: Limo de arondismento
1634 borough: Limo de municipo («borough»)
1635 cercle: Limo de distrikto («cercle»)
1637 comarca: Limo de komarko
1638 county: Limo de kantono
1639 departement: Limo de departemento
1640 department: Limo de departemento
1641 district: Limo de distrikto
1642 distrito: Limo de distrikto
1643 freguesia: Limo de komunumo («freguesia»)
1644 local_authority: Limo de loka aŭtoritato (PBT)
1645 municipality: Limo de municipo
1646 municipi: Limo de municipo
1647 município: Limo de municipo
1648 nation: Interŝtata limo
1649 national: Interŝtata limo
1650 neighbourhood: Limo de najbaraĵo
1651 parish: Limo de paroĥo (nereligia)
1652 province: Limo de provinco
1653 região: Limo de aŭtonoma regiono
1654 region: Limo de regiono
1655 state: Limo de subŝtato
1657 township: Limo de urbo («township»)
1658 village: Limo de municipo («village»)
1663 nominatim: Nominatim
1664 nominatim_reverse: Nominatim
1667 no_results: Neniu rezulto trovita
1668 more_results: Pliaj rezultoj
1675 descend: Malsupreniro
1676 kilometers: kilometroj
1677 miles_feet: mejloj, futoj
1678 miles_yards: mejloj, jaroj
1679 distance_units_settings: Agordo pri unuoj de distanco
1680 download: Elŝuti kurson kiel GeoJSON
1682 directions_courtesy_html: Kalkulado de kurso danke al %{link}
1686 select_status: Elekti staton
1687 select_type: Elekti specon
1688 select_last_managed_by: Elekti laste pritraktitajn de
1689 reported_user: Raporti uzanton
1692 search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1698 user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1699 issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1700 reported_user: Raportita uzanto
1703 last_updated: Laste aktualigita
1704 last_managed: Lasta pritraktanto
1705 reporting_users: Raportantaj uzantoj
1707 one: '%{count} raporto'
1708 other: '%{count} raportoj'
1709 reported_item: Objekto raportita
1716 open: 'Malfermita problemo #%{issue_id}'
1717 ignored: 'Ignorita problemo #%{issue_id}'
1718 resolved: 'Solvita problemo #%{issue_id}'
1720 one: '%{count} raporto'
1721 other: '%{count} raportoj'
1722 no_reports: Neniu raporto
1723 report_created_at_html: Unue raportita je %{datetime}
1724 last_resolved_at_html: Laste solvita je %{datetime}
1725 last_updated_at_html: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1729 reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1730 read_reports: Legi raportojn
1731 new_reports: Novaj raportoj
1732 other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1733 no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1734 comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1736 resolved: Problemo estas solvita
1738 ignored: Problemo estas ignorita
1740 reopened: Problemo estas malfermita
1742 comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1743 reassign_to_moderators: Reasigni problemon al kontrolantoj
1744 reassign_to_administrators: Reasigni problemon al administrantoj
1746 reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1749 diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1750 note: 'Rimarko #%{note_id}'
1752 diary_comment_html: Taglibra komento %{title} kreita je %{datetime_created},
1753 ĝisdatigita je %{datetime_updated}
1754 diary_entry_html: Taglibra afiŝo %{title} kreita je%{datetime_created}, ĝisdatigita
1755 je %{datetime_updated}
1756 note_html: '%{title} kreita je %{datetime_created}, ĝisdatigita je %{datetime_updated}'
1757 user_html: Uzanto %{title} kreita je %{datetime_created}
1760 title: 'Raportantoj de problemo #%{issue_id}'
1762 more_reporters: kaj %{count} pli
1765 comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1766 issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1769 title_html: Raporti %{link}
1771 intro: 'Antaŭ ol sendi raporton al kontrolantoj, certiĝu ke:'
1772 not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1773 unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1774 resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1777 spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1778 offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1779 threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1782 spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1783 offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1784 threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1787 spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1788 offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1789 threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1790 vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1793 spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1794 personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1795 abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1798 successful_report: Vi sukcese registris problemon
1799 provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1801 select_language_list:
1802 search_language: Serĉi…
1821 en-GB: angla (Britujo)
1837 gcf: gvadelupa kreola
1838 ku-Latn: kurda (latina)
1843 fit: finna (tornivala)
1851 pt: portugala (Brazilo)
1860 sr-Latn: serba (latina)
1861 sh: serbokroata (latina)
1873 be-Tarask: belorusa (taraŝkevica)
1882 kk-cyrl: kazaĥa (cirila)
1888 arz: araba (Egiptujo)
1889 pnb: panĝaba okcidenta
1908 zh-CN: ĉina (simpligita)
1909 zh-TW: ĉina (tradicia)
1910 zh-HK: ĉina (Honkongo)
1915 alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1916 home: Iri al la hejmloko
1920 start_mapping: Ekigi mapigadon
1925 gps_traces: GPS-spuroj
1926 user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1927 edit_with: Redakti per %{editor}
1928 intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1929 intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1930 libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1931 hosting_partners_2024_html: Retgastigo estas provizata de %{fastly}, %{corpmembers}
1932 kaj aliaj %{partners}.
1933 partners_corpmembers: firmaaj anoj de OSMF
1934 partners_partners: kunlaborantoj
1936 nothing_to_preview: Nenio por antaŭvidi.
1939 copyright: Aŭtorrajto
1940 communities: Komunumoj
1941 learn_more: Ekscii pli
1944 select_language: Elekti lingvon
1947 openstreetmap_search: OpenStreetMap-serĉilo
1948 select_language_button:
1949 title: Elekti lingvon
1951 osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe eksterreta pro necesaj
1952 laboroj de prizorgado.
1953 osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe en nurlega reĝimo pro
1954 necesaj laboroj de prizorgado.
1955 expected_restore_html: La servoj probable estos restarigitaj je %{time}.
1956 announcement: Vi povas legi la afiŝon tie ĉi.
1958 diary_comment_notification:
1959 description: 'OpenStreetMap: taglibra afiŝo %{id}'
1960 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1961 hi: Saluton %{to_user},
1962 header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1964 header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1965 la temo %{subject}:'
1966 footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1967 aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1968 footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1969 %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1970 footer_unsubscribe: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1971 footer_unsubscribe_html: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1972 message_notification:
1973 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1974 hi: Saluton %{to_user},
1975 header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1976 header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1978 footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1979 aŭtoro ĉe %{replyurl}
1980 footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1981 al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1982 follow_notification:
1983 hi: Saluton %{to_user},
1984 subject: '[OpenStreetMap] %{user} sekvas vin'
1985 followed_you: La uzanto %{user} nun aldonis vin al sia listo de sekvataj uzantoj
1987 see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1988 see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1989 follow_them: Vi ankaŭ povas sekvi lin ĉe %{followurl}.
1990 follow_them_html: Vi ankaŭ povas sekvi lin ĉe %{followurl}.
1992 details: 'Detaloj pri via dosiero:'
1993 filename: Dosiernomo
1995 description: Priskribo
1997 total_points: Punktoj tute
1998 imported_points: Enportitaj punktoj
2000 hi: Saluton %{to_user},
2001 failed_to_import: Malsukcesis enporti vian dosieron kun GPS-spuro.
2002 verify: 'Kontrolu, ĉu via dosiero estas ĝusta GPX-dosiero aŭ arĥivo entenanta
2003 GPX-dosiero(j)n en la subtenata dosierformo (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip,
2004 .gpx.gz, .gpx.bz2). Eble okazis eraro pri dosierformo aŭ pri sintakso de spur-dosiero.
2006 more_info: Pliaj informoj pri eraroj rilataj al enporti GPX‑dosierojn troviĝas
2008 more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
2010 subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
2012 hi: Saluton %{to_user},
2013 imported_successfully: Via dosiero estas sukcese enportita kiel GPS-spuro.
2014 all_your_traces: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}
2015 all_your_traces_html: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}.
2016 subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
2018 subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
2020 created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
2021 confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
2022 sube por konfirmi vian konton.
2023 welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
2025 subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
2027 hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
2029 click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
2032 subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
2034 hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
2035 por tiu ĉi retpoŝtadreso.
2036 click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
2038 note_comment_notification:
2039 description: 'OpenStreetMap: rimarko %{id}'
2040 anonymous: Anonimulo
2043 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
2044 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
2046 your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
2047 your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
2048 commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
2049 La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
2050 commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
2051 interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
2053 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
2054 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
2055 your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
2056 your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
2057 commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
2058 La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
2059 commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
2060 interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
2062 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
2063 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
2065 your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
2066 your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
2067 commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
2068 La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
2069 commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
2070 vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
2071 details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
2072 details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
2073 changeset_comment_notification:
2074 description: 'OpenStreetMap: ŝanĝaro %{id}'
2075 hi: Saluton %{to_user},
2077 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
2078 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
2080 your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
2081 your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
2082 commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
2083 de vi, kreitan de %{changeset_author}'
2084 commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
2085 de vi, kreitan de %{changeset_author}'
2086 partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
2087 partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
2088 partial_changeset_without_comment: sen komento
2089 details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
2090 details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
2091 unsubscribe: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
2092 unsubscribe_html: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
2095 heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2096 introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
2097 introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2098 poste vi povos komenci mapigadon.
2099 press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2101 success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2102 already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2103 unknown token: Tiu ĉi konfirma kodo eksvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2104 if_need_resend: Se vi volas, por ke ni resendu la konfirman retleteron, alklaku
2106 resend_button: Resendi konfirman retleteron
2108 failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2110 heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2111 press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2113 success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2114 failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2115 unknown_token: Tiu ĉi konfirma kodo eksvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2116 resend_success_flash:
2117 confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
2118 konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
2119 whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
2120 certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
2121 respondi al konfirmpetoj.
2123 disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2124 enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2127 title: Sendi mesaĝon
2128 send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
2129 back_to_inbox: Reen al ricevujo
2131 message_sent: Mesaĝo sendita
2132 limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
2133 da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
2135 title: Neekzistanta mesaĝo
2136 heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
2137 body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
2140 reply_button: Respondi
2141 unread_button: Marki kiel nelegitan
2142 destroy_button: Forigi
2144 wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
2145 legi – ne estas sendita al aŭ el tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
2148 destroyed: Mesaĝo forigita
2151 notice: Mesaĝo markita kiel legitan
2153 notice: Mesaĝo markita kiel nelegitan
2156 notice: Movis mesaĝon al ricevujo
2157 error: La mesaĝo ne povis esti movita al la ricevujo.
2161 my_outbox: Senditujo
2162 muted_messages: Silentigitaj mesaĝoj
2170 unread_button: Marki kiel nelegitan
2171 read_button: Marki kiel legitan
2172 destroy_button: Forigi
2173 unmute_button: Movi al ricevujo
2177 messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
2179 one: '%{count} novan mesaĝon'
2180 other: '%{count} novajn mesaĝojn'
2182 one: '%{count} malnovan mesaĝon'
2183 other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
2184 no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
2185 el %{people_mapping_nearby_link}?
2186 people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
2189 title: Silentigitaj mesaĝoj
2191 one: Vi havas %{count} silentigitan mesaĝon
2192 other: Vi havas %{count} silentigitajn mesaĝojn
2197 one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
2198 other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
2199 no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun
2200 iu el %{people_mapping_nearby_link}?
2201 people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
2203 destroy_button: Forigi
2206 wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
2207 respondi – ne estas sendita al tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
2211 title: Perdita pasvorto
2212 heading: Ĉu vi forgesis pasvorton?
2213 email address: Retpoŝta adreso
2214 new password button: Nuligi pasvorton
2215 help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
2216 al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
2218 send_paranoid_instructions: Se via retpoŝta adreso ekzistas en nia datumbazo,
2219 vi ricevos ligilon por restarigi pasvorton en via retpoŝtujo post kelkaj minutoj.
2221 title: Nuligi pasvorton
2222 heading: Nuligi pasvorton por %{user}
2223 reset: Nuligi pasvorton
2224 flash token bad: Netrovebla ĵetono, eble kontrolu la ligilon?
2226 flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2227 flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
2231 failure: Ne povis konservi preferojn.
2232 update_success_flash:
2233 message: Konservis preferojn.
2235 preferences: Preferoj
2236 advanced_preferences: Altnivelaj preferoj
2239 title: Miaj preferoj
2240 preferred_language: Preferata lingvo
2241 preferred_site_color_scheme: Preferata kolorskemo de retejo
2246 preferred_map_color_scheme: Preferata kolorskemo de mapo
2248 auto: sama kiel retejo
2251 preferred_editor_color_scheme: Preferata kolorskemo de redaktilo
2252 editor_color_schemes:
2253 auto: sama kiel retejo
2256 save: Konservi preferojn
2257 advanced_preferences:
2259 title: Miaj altnivelaj preferoj
2260 save: Konservi preferojn
2264 description: Priskribo
2271 title: Redakti profilon
2272 save: Aktualigi profilon
2275 success: Aktualigis priskribon de profilo.
2276 failure: Ne povis aktualigi priskribon de profilo.
2279 title: Redakti profilon
2280 save: Aktualigi profilon
2283 title: Ligiloj al sociaj komunikiloj
2285 add: Aldoni ligilon al socia komunikilo
2287 success: Aktualigis ligilojn de profilo.
2288 failure: Ne povis aktualigi ligilojn de profilo.
2291 title: Redakti profilon
2295 gravatar: Uzi “Gravataron”
2296 what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
2297 new image: Aldoni bildon
2298 keep image: Konservi la aktualan bildon
2299 delete image: Forigi la aktualan bildon
2300 replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2301 image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2303 success: Aktualigis profilan bildon.
2304 failure: Ne povis aktualigi profilan bildon.
2307 title: Redakti profilon
2311 success: Aktualigis firmaon de profilo.
2312 failure: Ne povis aktualigi firmaon de profilo.
2315 title: Redakti profilon
2318 no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2319 update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
2325 success: Aktualigis lokon de profilo.
2326 failure: Ne povis aktualigi lokon de profilo.
2330 login_to_authorize_html: Ensalutu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
2331 already_logged_in_html: Vi nuntempe estas esnalutinta kiel %{user}. Reesnaluti
2332 ŝanĝos vian nunan konton.
2333 access_another_page: 'Vi alvenis tien ĉi provante aliri alian paĝon. Se vi volas
2334 aliri tiun paĝon uzante vian nunan konton, alklaku la jenan butonon:'
2335 visit_referring_page: Viziti referencan paĝon
2336 email or username: Retpoŝta adreso aŭ uzantnomo
2338 remember: Memori min
2339 lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
2340 login_button: Ensaluti
2341 with external: 'ensaluti per ekstera liveranto:'
2343 auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
2346 heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2347 logout_button: Elsaluti
2349 suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
2350 contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
2352 support: subtenan teamon
2355 heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
2358 subheading: Subtitolo
2359 unordered: Malordigita listo
2360 ordered: Ordigita listo
2361 first: Unua elemento
2362 second: Dua elemento
2368 codeblock: Bloko de kodo
2375 older: Pli malnovaj komentoj
2376 newer: Pli novaj komentoj
2377 oldest: Plej malnovaj komentoj
2378 newest: Plej novaj komentoj
2380 older: Pli malnovaj komentoj
2381 newer: Pli novaj komentoj
2382 oldest: Plej malnovaj komentoj
2383 newest: Plej novaj komentoj
2385 older: Pli malnovaj afiŝoj
2386 newer: Pli novaj afiŝoj
2387 oldest: Plej malnovaj afiŝoj
2388 newest: Plej novaj afiŝoj
2390 older: Pli malnovaj problemoj
2391 newer: Pli novaj problemoj
2392 oldest: Plej malnovaj problemoj
2393 newest: Plej novaj problemoj
2395 older: Pli malnovaj spuroj
2396 newer: Pli novaj spuroj
2397 oldest: Plej malnovaj spuroj
2398 newest: Plej novaj spuroj
2400 older: Pli malnovaj blokadoj
2401 newer: Pli novaj blokadoj
2402 oldest: Plej malnovaj blokadoj
2403 newest: Plej novaj blokadoj
2405 older: Pli malnovaj uzantoj
2406 newer: Pli novaj uzantoj
2407 oldest: Plej malnovaj uzantoj
2408 newest: Plej novaj uzantoj
2411 heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
2412 used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
2413 aplikaĵoj kaj aparatoj'
2414 lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
2415 kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
2418 local_knowledge_title: Loka scio
2419 local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
2420 aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
2421 akurataj kaj ĝisdatigaj.
2422 community_driven_title: Kondukata de komunumo
2423 community_driven_1_html: |-
2424 La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
2425 , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
2426 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
2427 community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
2428 community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
2429 community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2430 open_data_title: Malfermaj datumoj
2431 open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
2432 vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
2433 kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
2434 verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
2436 open_data_open_data: malfermaj datumoj
2437 open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
2438 legal_title: Leĝaj demandoj
2439 legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
2440 la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
2441 ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2442 kaj %{privacy_policy_link}.
2443 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2444 legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
2445 legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
2446 legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
2447 legal_1_2_html: Se vi volas uzi mapojn aŭ datumojn de OpenStreetMap, certiĝu
2448 pri atribui OpenStreetMap. Pliaj informojn troviĝas en la dokumento “%{attribution_guidelines_link}”
2450 legal_attribution_guidelines_title: Konsiloj pri atribui aŭtorecon
2451 legal_1_3_html: Se vi volas uzi ekrankopion de OpenStreetMap senpere en la libro,
2452 publikaĵo, filmo aŭ filmserio, vi ne devas peti pri permeso, ĉar OpenStreetMap-datumojn
2453 estas libere uzeblaj por ĉiu. Legu la dokumenton “%{attribution_guidelines_link}”
2454 kaj koniĝu kun ekzistaj ekzemploj el %{attribution_example_film} kaj %{attribution_example_tv}.
2455 legal_attribution_example_film_title: filmoj
2456 legal_attribution_example_tv_title: filmserioj
2457 legal_2_1_html: Se vi havas aliajn demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ
2458 leĝaj problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
2459 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
2460 legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
2461 %{registered_trademarks_link}.
2462 legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
2463 partners_title: Kunlaborantoj
2465 title: Aŭtorrajto kaj permesilo
2467 title: Pri ĉi tiu traduko
2468 html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
2469 la angla paĝo estas preferata.
2470 english_link: la originalo en la angla
2472 title: Pri ĉi tiu paĝo
2473 html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
2474 la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
2475 native_link: Esperanta versio
2476 mapping_link: ekigi mapigadon
2478 lead_1_html: OpenStreetMap liveras malfermajn map-datumojn por miloj da retejoj,
2479 poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj aparatoj. OpenStreetMap estas kreata de la komunumo
2480 de homoj kiel vi, kiuj kontribuas kaj prizorgas map-datumojn pri vojoj,
2481 kursoj, kafejoj, fervojaj stacioj kaj pli de la tuta mondo.
2482 lead_2_html: '%{learn_more_about_osm_link} kaj %{get_started_mapping_link}!
2483 Vi povas legi pli en la %{osm_blog_link} kaj aboni la novaĵfluon %{weeklyosm_link}.
2484 Trovu aliajn mapigistojn en via loka %{osm_community_link}. Subtenu la projekton
2485 per aniĝi al la %{osm_foundation_link} kaj per %{making_donation_link}.'
2486 lead_2_learn_more_about_osm: Sciiĝu pli pri OpenStreetMap
2487 lead_2_get_started_mapping: ekigu mapigi
2488 lead_2_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
2489 lead_2_osm_community: komunumo OSM
2490 lead_2_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2491 lead_2_making_donation: donaci monon
2492 licensing_title: Permesiloj
2493 licensing_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open} datumoj, eldonataj laŭ la permesilo
2494 %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}. Sumigo:'
2495 licensing_1_open: malfermaj
2496 licensing_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2497 licensing_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2498 licensing_2_html: Vi rajtas libere kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2499 datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2500 Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2501 laŭ la sama permesilo. La %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn kaj
2503 licensing_2_legal_code: plena teksto de la permesilo ĉe Open Data Commons
2504 licensing_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_license_link}
2506 licensing_3_creative_commons_license: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2508 licensing_3_creative_commons_license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo
2509 licensing_4_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj troviĝas sur la
2510 %{osmf_license_page_link}.
2511 licensing_4_osmf_license_page: retpaĝo “Permesilo” ĉe OSMF
2512 credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2513 credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2515 credit_2_attribution: Afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian aŭtorec-noton.
2516 credit_2_license: Klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo
2517 Open Database License.
2518 credit_3_v2025_html: Por la aŭtorec-noto, ni havas kelkajn %{requirements_on_how_displayed_link},
2519 depende de kiel via uzas niajn datumojn. Ekzemple, malsamaj reguloj aplikiĝas
2520 al foliumebla mapo, al presita mapo aŭ al senmova bildo. Pliaj detaloj troviĝas
2521 en %{attribution_guidelines_link} en la sekcio %{licensing_requirements_link}.
2522 credit_3_v2025_requirements_on_how_displayed: postulojn pri kiel ĝi estu montrata
2523 credit_3_v2025_attribution_guidelines: konsiloj pri atribui aŭtorecon
2524 credit_3_v2025_licensing_requirements: postuloj de la permesilo
2525 credit_4_v2025_html: 'Ĝenerale, por klarigi, ke datumoj estas eldonitaj laŭ
2526 la permesilo ODbL, vi povas montri ligilon al %{this_copyright_page_link}.
2527 Se vi distribuas OSM kiel datumojn, liveru ĝian nomon kaj senpera(j)n ligilo(j)n
2528 al permesilo(j). Tiam, kiam tio ne eblas (ekzemple en presaĵoj), montru
2529 la plenan ligilon sur la paĝo: %{copyright_page_url}.'
2530 credit_4_v2025_this_copyright_page: tiu ĉi retpaĝo pri aŭtorrajtoj
2531 credit_5_v2025_html: 'En la jena ekzemplo, la aŭtorec-noto aperas en angulo
2533 attribution_example:
2534 alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2535 title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2536 infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2537 infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2538 el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2539 mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2540 infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2541 estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2542 legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2543 infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2544 infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2545 trademarks_title: Varmarkoj
2546 trademarks_1_1_html: «OpenStreetMap», la bildsimbolo de lupeo kaj «State of
2547 the Map» estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
2548 havas demandojn pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2549 trademarks_1_1_trademark_policy: Politikon pri varmarkoj
2550 services_title_html: Aliaj servoj
2551 services_1_html: 'Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2552 liveri senpagajn API kaj map-kahelojn al aliuloj. Ekkonu kun la dokumentoj:
2553 %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.'
2554 services_1_api_usage_policy: Uzkondiĉoj de API
2555 services_1_tile_usage_policy: Uzkondiĉoj de kaheloj
2556 services_1_nominatim_usage_policy: Uzkondiĉoj de Nominatim
2557 contributors_title_html: Kunlaborantoj
2558 contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2559 inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2560 kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2561 contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2562 (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2563 (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2564 contributors_at_austria: Aŭstrujo
2565 contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2566 contributors_at_cc_by: CC BY
2567 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2568 contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2569 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2570 contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2571 la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2572 Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2573 contributors_au_australia: Aŭstralio
2574 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2575 contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2576 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2577 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2578 GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2579 Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2580 Statistikoj Kanado).'
2581 contributors_ca_canada: Kanado
2582 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2583 de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2584 contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2585 contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2586 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2587 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2588 datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2589 ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2590 contributors_fi_finland: Finnlando
2591 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2592 contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2593 contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2594 Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2595 contributors_fr_france: Francujo
2596 contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: enhavas datumojn el %{dgu_link}
2597 kaj %{open_data_portal} (publikaj informoj de Kroatujo).'
2598 contributors_hr_croatia: Kroatujo
2599 contributors_hr_dgu: Ŝtata Termezurada Ofico de Kroatujo
2600 contributors_hr_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2601 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2602 2007 (%{and_link}).'
2603 contributors_nl_netherlands: Nederlando
2604 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2605 el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2606 contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2607 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2608 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2609 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2610 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2611 %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2612 contributors_rs_serbia: Serbujo
2613 contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2614 contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2615 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2616 kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2617 contributors_si_slovenia: Slovenujo
2618 contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2619 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2620 contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2621 contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2622 contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2623 Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2624 Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2625 contributors_es_spain: Hispanujo
2626 contributors_es_ign: IGN
2627 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2628 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2629 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2630 ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2631 contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2632 contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2633 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2634 Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2635 contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2636 contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2637 por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2638 la OpenStreetMap-vikio.
2639 contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2640 contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2641 ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2644 js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2645 js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2647 copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2649 not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2650 not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2651 ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2652 user_page_link: uzantpaĝo
2653 anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2656 manually_select: Permane elektu alian areon.
2658 licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2660 odbl: Open Data Commons Open Database License
2662 advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2663 body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2664 de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2665 uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2668 description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2671 description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2673 title: Elŝuti el Geofabrik
2674 description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2678 description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2679 export_button: Elporti
2680 export_download: Elŝutado…
2682 header: Elŝuti XML-datumojn
2683 body: Ĉu vi volas elŝuti map-datumojn por tiu ĉi areo en la datumaranĝo XML?
2684 Estu konscia, ke elŝutado de grandaj areoj povas okupi iom da tempo.
2688 title: Raporti problemon / Korekti mapon
2692 title: Aliĝi al la komunumo
2693 explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2694 strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2695 kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2698 concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2699 pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2700 aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2701 copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2702 working_group: OSMF-laborgrupo
2705 introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2706 demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2709 title: Bonvenon al OpenStreetMap
2710 description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2712 title: Manlibro por komencantoj
2713 description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2715 title: Helpo kaj forumoj
2716 description: Komuna loko por serĉi helpon kaj diskuti pri OpenStreetMap.
2718 title: Dissendolistoj
2719 description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2720 regionaj dissendolistoj.
2723 description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2726 description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2727 servoj de OpenStreetMap.
2729 title: Por organizaĵoj
2730 description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2731 necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2733 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2734 title: OpenStreetMap-vikio
2735 description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2737 removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2738 ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2740 desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2741 download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2742 id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2743 funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2744 change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2746 title: Iaj demandoj?
2747 paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2748 demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2749 Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2750 havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2751 get_help_here: tie ĉi
2752 welcome_mat: Welcome Mat
2754 search_results: Serĉrezultoj
2757 get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2760 where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2761 where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2763 reverse_directions_text: Inversigi direkton
2769 description: Kurs-kalkulaj servoj
2772 introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2773 mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2774 manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2776 title: Kio estas sur la mapo
2777 on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2778 %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2779 pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2781 real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2782 off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2783 aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2784 Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2786 doesnt: malpermesate
2788 title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2789 paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2791 an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2793 a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2794 a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2795 a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2796 kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2803 para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2804 ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2805 vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2806 kaj %{automated_edits_link}.
2807 imports: enportoj de datumoj
2808 automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2809 start_mapping: Ekigi mapigadon
2810 continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2812 title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2813 para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2814 kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2815 para_2_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon sur %{map_link}.
2816 Tiel markilo estos aldonita al la mapo, kiun vi povos movi per ŝovi ĝin. Skribu
2817 vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri ĝi.
2821 lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2822 multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2823 estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2824 – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2827 title: Lokaj sekcioj
2828 about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2829 formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2830 reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2831 registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2832 Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2833 tenanta aŭtorrajtojn.
2834 list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2838 other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2839 sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2840 aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2841 sur %{communities_wiki_link}.
2842 communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2848 map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2849 map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2854 main_road: Ĉefa vojo
2855 trunk: Vojo ekspresa
2856 primary: Vojo unua-ranga
2857 secondary: Vojo dua-ranga
2858 unclassified: Vojo kvara-ranga
2859 pedestrian: Piedirada strato
2861 bridleway: Ĉevalvojo
2862 cycleway: Bicikla vojo
2863 international_bike_route: Bicikla kurso interŝtata
2864 national_bike_route: Bicikla kurso ŝtata
2865 regional_bike_route: Bicikla kurso regiona
2866 local_bike_route: Bicikla kurso loka
2867 mountain_bike_route: Montbicikla kurso
2873 light_rail: Malpeza vagonaro
2875 trolleybus: Trolebuso
2877 cable_car: Kablovojo
2878 chair_lift: Telfero seĝa
2880 taxiway: Aŭtokur-strato
2881 apron: Aviadil-parkumejo
2882 admin: Administra limo
2885 orchard: Fruktoĝardeno
2886 vineyard: Vinberĝardeno
2887 forest: Kultiv-arbaro
2889 farmland: Agrokultura tereno
2892 bare_rock: Roka areo
2896 common: Publika ripoza tereno
2897 built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2898 resident: Privatdoma tereno
2900 industrial: Industria areo
2901 commercial: Oficeja tereno
2903 scrubland: Arbustaro
2905 reservoir: Lago artefarita
2906 intermittent_water: Sezona akvujo
2907 glacier: Glacirivero
2911 brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2913 allotments: Familiaj ĝardenoj
2915 centre: Sporta centro
2917 reserve: Naturrezervejo
2918 military: Armea tereno
2920 university: Universitato
2921 hospital: Malsanulejo
2922 building: Grava konstruaĵo
2924 railway_halt: Haltejo fervoja
2925 subway_station: Stacio metroa
2926 tram_stop: Haltejo trama
2929 tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2930 bridge: Nigra konturo - ponto
2931 private: Privata aliro
2932 destination: Aliro nur al celo
2933 construction: Vojoj konstruataj
2934 bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2935 bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2936 bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
2937 bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2938 bicycle_parking_small: Malgranda parkumejo bicikla
2940 see_external_legend: Montri eksteran mapklarigon
2943 link: Ligilo aŭ HTML
2944 include_marker: Inkludi markon
2946 short_link: Ligileto
2948 embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
2949 paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2952 only_layers_exported_as_image: 'Nur la jenaj tavoloj povas esti elportitaj kiel
2954 format: 'Dosiertipo:'
2956 custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2957 image_dimensions_html: Bildo montros la tavolon “%{layer}” je distingivo %{width}×%{height}
2959 downloading: Elŝutado…
2962 private: privata (kunhavigata nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2963 public: publika (montrata en la listo “GPS-spuroj“ kaj kiel sennomaj, neordigitaj
2965 trackable: spurebla (kunhavigata nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2966 identifiable: identigebla (montrata en la listo “GPS-spuroj” kaj kiel identigeblaj,
2967 ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2969 upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2970 visibility_help: Pliaj informoj
2972 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2974 upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2975 trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2976 Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2977 upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2978 pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2980 one: Vi havas %{count} spuron atendantan alŝuton. Atendu ĝis ĝi estos alŝutita,
2981 antaŭ ol alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2982 other: Vi havas %{count} spurojn atendantajn alŝutojn. Atendu ĝis ili estos
2983 alŝutitaj, antaŭ ol alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2987 title: Redaktado de spuro %{name}
2988 heading: Redaktado de spuro %{name}
2989 visibility_help: kion tio signifas?
2991 updated: Alŝutis spuron
2993 title: Montrado de spuro %{name}
2994 heading: Montrado de spuro %{name}
2996 filename: 'Dosiernomo:'
2998 uploaded: 'Alŝutita je:'
3000 start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
3001 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3005 description: 'Priskribo:'
3008 edit_trace: Redakti tiun ĉi spuron
3009 delete_trace: Forigi tiun ĉi spuron
3010 trace_not_found: Spuro ne trovebla!
3011 visibility: 'Videbleco:'
3012 confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
3016 one: '%{count} punkto'
3017 other: '%{count} punktoj'
3019 trace_details: Vidi detalojn de spuro
3020 view_map: Vidi mapon
3021 edit_map: Redakti mapon
3023 identifiable: IDENTIGEBLA
3026 details_with_tags_html: '%{time_ago} de %{user} en %{tags}'
3027 details_without_tags_html: '%{time_ago} de %{user}'
3029 public_traces: Publikaj GPS-spuroj
3030 my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
3031 public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
3032 description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
3033 tagged_with: etikedita kun %{tags}
3034 empty_title: Nenio tie ĉi
3035 empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
3036 upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
3038 upload_trace: Alŝuti spuron
3039 all_traces: Ĉiuj spuroj
3040 my_traces: Miaj spuroj
3041 traces_from_html: Publikaj spuroj de %{user}
3042 remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
3044 scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
3046 message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
3048 heading: GPX-konservejo malaktiva
3049 message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
3052 title: OpenStreetMap GPS-spuroj
3054 description_with_count:
3055 one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
3056 other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
3057 description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
3059 permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
3061 cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
3062 en via foliumilo por pluigi.
3064 blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
3065 legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
3066 blocked: Via aliro al API estas blokita. Ensalutu al reta interfaco por sciiĝi
3068 need_to_see_terms: Via aliro al API estas provizore haltigita. Ensalutu al reta
3069 fasado por legi la Interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas akcepti ĝin,
3070 sed vi devas legi ĝin.
3072 account_settings: Agordoj pri konto
3073 oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
3074 oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
3075 muted_users: Silentigitaj uzantoj
3078 title: Ensaluti per Google
3079 alt: markemblemo de Google
3081 title: Ensaluti per Apple
3082 alt: markemblemo de Apple
3084 title: Ensaluti per Facebook
3085 alt: markemblemo de Facebook
3087 title: Ensaluti per Microsoft
3088 alt: markemblemo de Microsoft
3090 title: Ensaluti per GitHub
3091 alt: markemblemo de GitHub
3093 title: Ensaluti per Vikipedio
3094 alt: markemblemo de Vikipedio
3098 alt: Bildsimbolo de kunhavigo
3100 title: Diskonigi per retpoŝto
3101 alt: bildsimbolo de retpoŝto
3103 title: Diskonigi per Bluesky
3104 alt: bildsimbolo de Bluesky
3106 title: Diskonigi per Facebook
3107 alt: bildsimbolo de Facebook
3109 title: Diskonigi per LinkedIn
3110 alt: bildsimbolo de LinkedIn
3112 title: Diskonigi per Mastodon
3113 alt: bildsimbolo de Mastodon
3115 title: Diskonigi per Telegram
3116 alt: bildsimbolo de Telegram
3118 title: Diskonigi per X
3119 alt: bildsimbolo de X
3122 missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
3124 openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
3125 read_prefs: legi preferojn de uzanto
3126 write_prefs: modifi preferojn de uzanto
3127 write_diary: afiŝi en taglibro kaj komenti
3128 write_api: redakti la mapon
3129 write_changeset_comments: komenti ŝanĝarojn
3130 read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
3131 write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
3132 write_notes: modifi rimarkojn
3133 write_redactions: redakti map-datumojn
3134 write_blocks: krei kaj nuligi blokadojn al uzantoj
3135 read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
3136 consume_messages: legi, ŝanĝi staton kaj forigi mesaĝojn de uzanto
3137 send_messages: sendi privatajn mesaĝojn al aliaj uzantoj
3138 skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
3140 moderator: Tiu ĉi permeso estas por agoj disponeblaj nur por kontrolantoj
3141 oauth2_applications:
3143 title: Miaj klientaj aplikaĵoj
3144 no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
3145 la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ol ĝi povos plenumi
3146 OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
3147 new: Registri novan aplikaĵon
3149 permissions: Permesoj
3153 confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
3155 title: Registri novan aplikaĵon
3157 title: Modifi vian aplikaĵon
3161 confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
3162 client_id: Klient-identigilo
3163 client_secret: Klient-sekreto
3164 client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
3166 permissions: Permesoj
3167 redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
3169 sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
3170 oauth2_authorizations:
3172 title: Rajtigo postulata
3173 introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
3181 oauth2_authorized_applications:
3183 title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
3184 application: Aplikaĵo
3185 permissions: Permesoj
3186 last_authorized: Antaŭa aŭtentigo
3187 no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
3189 revoke: Senrajtigi aliron
3190 confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
3194 tab_title: Registriĝi
3195 signup_to_authorize_html: Registriĝu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
3196 no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
3198 please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
3199 konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
3200 support: subtenan teamon
3202 header: Libera kaj redaktebla.
3203 paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
3204 kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
3205 paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto.
3206 welcome: Bonvenon al OpenStreetMap
3207 duplicate_social_email: Se vi jam havas konton OpenStreetMap kaj volas uzi aŭtentokontrolon
3208 de ekstera liveranto, ensalutu uzante vian pasvorton kaj modifu agordojn de
3210 display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
3211 poste per la agordoj.
3213 html: 'Registriĝante vi konsentas kun niaj regularoj: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
3214 kaj %{contributor_terms_link}.'
3216 privacy_policy: Privateca politiko
3217 privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
3219 contributor_terms: Interkonsento pri kontribuado
3220 continue: Registriĝi
3222 privacy_policy: privatecan politikon
3223 privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
3225 html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata, legu nian %{privacy_policy_link}
3226 por pli da informoj.
3228 use external auth: 'registriĝi per ekstera liveranto:'
3230 title: Neekzistanta uzanto
3231 heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
3232 body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
3233 liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
3236 my diary: Mia taglibro
3237 my edits: Miaj redaktoj
3238 my traces: Miaj spuroj
3239 my notes: Miaj rimarkoj
3240 my messages: Mesaĝoj
3242 my_account: Mia konto
3243 my comments: Miaj komentoj
3244 my_preferences: Preferoj
3245 my_dashboard: Panelo
3246 blocks on me: Ricevitaj blokadoj
3247 blocks by me: Blokitaj de mi
3248 create_mute: Silentigi tiun ĉi uzanton
3249 destroy_mute: Malsilentigi tiun ĉi uzanton
3250 send message: Sendi mesaĝon
3257 mapper since: 'Mapigisto ekde:'
3258 last map edit: 'Antaŭa map-redakto:'
3259 no activity yet: ankoraŭ neniu agado
3260 uid: 'Identigilo de uzanto:'
3261 ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
3262 ct undecided: ne decidita
3263 ct declined: malakceptita
3264 email address: 'Retpoŝtadreso:'
3265 created from: 'Kreita de:'
3267 spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
3268 block_history: Blokadoj aktivaj
3269 moderator_history: Blokadoj eldonitaj
3270 revoke_all_blocks: Nuligi ĉiujn blokadojn
3272 create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
3273 activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
3274 confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
3275 unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
3276 unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
3277 hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
3278 unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
3279 delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
3281 report: Raporti tiun ĉi uzanton
3282 edit_profile_details: Redakti detalojn de profilo
3283 edit_description: Redakti priskribon
3284 edit_links: Redakti ligilojn
3285 change_image: Ŝanĝi bildon
3286 edit_company: Redakti firmaon
3287 edit_location: Redakti lokon
3289 one: '%{count} kontribuo dum la antaŭa jaro'
3290 other: '%{count} kontribuoj dum la antaŭa jaro'
3292 home_location: Hejmloko
3294 company_tooltip: Aparteno al firmao estas memdeklarita kaj ne neverigita
3296 flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
3299 title: Blokadoj de %{name}
3300 heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
3301 empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
3304 title: Blokadoj por %{name}
3305 heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
3306 empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
3308 title: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
3309 heading_html: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
3310 empty: '%{name} ne havas aktivajn blokadojn.'
3311 confirm: Ĉu vi volas nuligi %{active_blocks}?
3313 one: '%{count} aktivan blokadon'
3314 other: '%{count} aktivajn blokadojn'
3317 flash: Ĉiuj aktivaj blokoj estas nuligitaj.
3322 select_status: Elekti staton
3324 pending: pritraktata
3326 confirmed: konfirmita
3329 name_or_email: Nomo aŭ retpoŝta adreso
3330 ip_address: IP-adreso
3332 has_edits: kun redaktoj
3333 no_edits: sen redaktoj
3337 one: '%{count} trovita uzanto'
3338 other: '%{count} trovitaj uzantoj'
3339 confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
3340 hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
3341 empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
3343 summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
3344 summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
3347 heading_html: Komentoj de %{user}
3348 changesets: Ŝanĝaroj
3349 diary_entries: Taglibroj
3350 no_comments: Neniu komento
3353 title: Komentoj pri ŝanĝaroj skribitaj de %{user}
3360 title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
3366 title: Konto blokita
3367 heading: Konto blokita
3368 support: subtena teamo
3369 automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
3371 contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
3372 Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
3374 connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
3375 invalid_credentials: Malĝustaj ensalutiloj
3376 no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
3377 unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
3378 invalid_scope: Malĝusta amplekso
3379 unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
3381 heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
3382 option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
3384 option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per viaj uzantnomo kaj pasvorto,
3385 kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
3388 administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
3389 moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
3390 importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
3392 administrator: Permesi aliron de administranto
3393 moderator: Permesi aliron de kontrolanto
3394 importer: Permesi aliron de enportisto
3395 are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'?
3397 administrator: Nuligi aliron de administranto
3398 moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
3399 importer: Nuligi aliron de enportisto
3400 are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
3403 not_a_role: La ĉeno '%{role}' ne estas ĝusta rolo.
3404 already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
3405 doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
3406 not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
3410 non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
3411 non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
3413 sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
3414 back: Reen al indekso
3416 title: Kreado de blokado de %{name}
3417 heading_html: Kreado de blokado de %{name}
3418 period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
3420 title: Redaktado de blokado por %{name}
3421 heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
3422 period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
3423 revoke: Malvalidigi blokadon
3425 block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
3427 flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
3429 only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
3431 only_creator_can_edit_without_revoking: Nur la kontrolanto, kiu kreis tiun ĉi
3432 blokadon, povas redakti sen malvalidigi ĝin.
3433 only_creator_or_revoker_can_edit: Nur la kontrolantoj, kiuj kreis aŭ nuligis
3434 tiun ĉi blokadon povas redakti ĝin.
3435 inactive_block_cannot_be_reactivated: Tiu ĉi blokado estas neaktiva kaj ne povas
3437 success: Blokado ĝisdatigita.
3439 title: Blokadoj de uzanto
3440 heading: Listo de blokadoj de uzanto
3441 empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
3443 time_future_html: Finiĝos post %{time}.
3444 until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
3445 time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
3446 time_past_html: Finiĝis %{time}.
3449 one: '%{count} horo'
3450 other: '%{count} horoj'
3452 one: '%{count} tago'
3453 other: '%{count} tagoj'
3455 one: '%{count} semajno'
3456 other: '%{count} semajnoj'
3458 one: '%{count} monato'
3459 other: '%{count} monatoj'
3461 one: '%{count} jaro'
3462 other: '%{count} jaroj'
3465 revoked_html: nuligita de %{name}
3467 active_until_read: aktiva ĝis legi
3468 read_html: legita je %{time}
3469 time_in_future_title: '%{time_absolute}; post %{time_relative}'
3470 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3472 title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3473 heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3478 reason: 'Kialo de blokado:'
3479 revoker: 'Malblokanto:'
3484 display_name: Blokita uzanto
3485 creator_name: Kreinto
3486 reason: Kialo de blokado
3491 all_blocks: Ĉiuj blokadoj
3492 blocks_on_me: Blokadoj por mi
3493 blocks_on_user_html: Blokadoj por %{user}
3494 blocks_by_me: Blokadoj de mi
3495 blocks_by_user_html: Blokadoj de %{user}
3496 block: 'Blokado #%{id}'
3497 new_block: Nova blokado
3500 title: Silentigitaj uzantoj
3501 my_muted_users: Miaj silentigitaj uzantoj
3502 you_have_muted_n_users:
3503 one: Vi silentigis %{count} uzanton
3504 other: Vi silentigis %{count} uzantojn
3505 user_mute_explainer: Mesaĝoj de silentigitaj uzantoj estos movitaj al aparta
3506 mesaĝujo kaj vi ne ricevos retpoŝtajn sciigojn pri ili.
3507 user_mute_admins_and_moderators: Vi povas silentigi administrantojn kaj kontrolantojn,
3508 tamen iliaj mesaĝoj ne estos silentigitaj.
3511 muted_user: Silentigita uzanto
3514 unmute: Malsilentigi
3515 send_message: Sendi mesaĝon
3517 notice: Vi silentigis la uzanton %{name}.
3518 error: Uzanto %{name} ne povas esti silentigita. %{full_message}.
3520 notice: Vi malsilentigis la uzanton %{name}.
3521 error: Ne povis malsilentigi la uzanton. Reprovu.
3524 title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
3525 heading: Rimarkoj de %{user}
3526 subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
3527 subheading_submitted: kreitaj
3528 subheading_commented: komentitaj
3529 no_notes: Neniu rimarko
3532 description: Priskribo
3533 created_at: Kreita je
3534 last_changed: Laste ŝanĝita
3542 title: 'Rimarko: %{id}'
3543 description: Priskribo
3544 open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
3545 closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3546 hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3547 description_when_author_is_deleted: forigita
3548 description_when_there_is_no_opening_comment: nekonata
3549 event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3550 event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3551 event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3552 event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3553 event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3554 event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3555 event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3556 event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3557 event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3558 report: raporti tiun ĉi rimarkon
3559 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3560 anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3561 esti kontrolitaj sendepende.
3564 unsubscribe: Malobservi
3567 reactivate: Remalfermi
3568 comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3570 log_in_to_comment: Ensalutu por komenti tiun ĉi rimarkon
3571 report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3572 esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3573 other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3574 ilin mem kaj skribi komenton.
3575 other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3576 disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3579 intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3580 povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3581 rimarkon priskribantan la problemon.
3582 anonymous_warning_html: Vi ne estas ensalutinta. %{log_in} aŭ %{sign_up} por
3583 ricevi sciigojn pri via rimarko kaj por helpi al mapigistoj solvi ĝin.
3584 anonymous_warning_log_in: Ensalutu
3585 anonymous_warning_sign_up: registriĝu
3586 counter_warning_html: Vi jam publikigis almenaŭ %{x_anonymous_notes}, tio ĉi
3587 estas bonega por la komunumo, dankon! Nun ni instigas vin al %{contribute_by_yourself},
3588 tio ĉi ne estas tiel malsimpla kaj la %{community_can_help}.
3590 one: '%{count} anoniman rimarkon'
3591 other: '%{count} anonimajn rimarkojn'
3592 counter_warning_guide_link:
3594 counter_warning_forum_link:
3595 text: komunumo povas helpi vin
3596 advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3597 do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3599 add: Aldoni rimarkon
3602 warning: Ne eblas krei novajn rimarkojn, ĉar API OpenStreetMap estas nuntempe
3605 showing_page: Paĝo %{page}
3609 sorry: 'Ne trovis rimarkon #%{id}.'
3614 view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3615 export_failed_title: Malsukcesis elporti mapon
3618 report_problem: Raporti problemon
3622 tooltip_disabled: Mapklarigo ne estas disponebla por tiu ĉi tavolo
3630 title: Montri mian pozicion
3631 not_available: Pozicio ne trovita
3633 one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3634 other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3636 one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3637 other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3639 standard: Norma mapo
3640 cycle_map: Biciklada mapo
3641 transport_map: Transporta mapo
3642 tracestracktop_topo: Topografia mapo
3644 shortbread: Shortbread
3645 openmaptiles_osm: MapTiler OMT
3647 header: Tavoloj de mapo
3650 gps: Publikaj GPS-spuroj
3651 overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3653 openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3654 make_a_donation: Donaci
3655 website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3656 cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3657 osm_france: OpenStreetMap France
3658 thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3659 andy_allan: Andy ALLAN
3660 tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3661 hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3663 openmaptiles_credit: Vektoraj kaheloj %{openmaptiles_link} gastigataj de %{maptiler_link}
3665 edit_tooltip: Redakti la mapon
3666 edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3667 createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3668 createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3669 queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3670 queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3672 social_link_n: 'ligilo al socia komunikilo #%{n}'
3673 remove_social_link_n: 'Forigi ligilon al socia komunikilo #%{n}'
3674 edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3679 km: '%{distance} km'
3680 ft: '%{distance} ft'
3681 yd: '%{distance} yd'
3682 mi: '%{distance} mi'
3684 no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3686 title: Serĉado malsukcesis
3687 body: Ne povis trovi “%{place}”
3689 continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3690 slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3691 offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3692 offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3693 offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3695 offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3696 direkte al %{directions}
3697 offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3698 dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3699 offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3700 offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3702 offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3703 direkte al %{directions}
3704 onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3705 onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3706 onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3708 onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3709 onramp_right: Dekstren al enveturejo
3710 endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3711 merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3712 fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3713 turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3714 sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3715 uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3716 sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3717 turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3718 offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3719 offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3720 offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3722 offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3723 direkte al %{directions}
3724 offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3725 maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3726 offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3727 offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3729 offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3730 direkte al %{directions}
3731 onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3732 onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3733 onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3735 onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3736 onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3737 endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3739 merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3740 fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3741 slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3742 via_point_without_exit: (tra punkto)
3743 follow_without_exit: Sekvu %{name}
3744 roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3745 leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3746 stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3747 start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3748 destination_without_exit: Celo atingita
3749 against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3750 end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3751 roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3752 roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3753 exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3754 ferry_without_exit: Enigu la pramon %{name}
3755 unnamed: sennoma vojo
3771 nothing_found: Neniu objekto trovita
3772 error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3773 timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3775 wikipedia: Vikipedio
3777 directions_from: Direktoj el ĉi tie
3778 directions_to: Direktoj al ĉi tie
3779 add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3780 show_address: Montri adreson
3781 query_features: Informoj pri objektoj
3782 centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3783 scroll_to_changeset: Rulumi al ŝanĝaro
3785 marker_title: Mia hejmloko
3786 not_set: Hejmloko ne estas agordita por via konto
3789 no_contributions: neniu kontribuo je %{date}
3791 one: '%{count} kontribuo je %{date}'
3792 other: '%{count} kontribuoj je %{date}'
3795 title: Redaktado malsukcesis
3796 body: Certiĝu, ke JOSM aŭ Merkaartor estas startigita kaj defora aliro estas
3800 title: iD ne estas agordita
3801 body: Legu la dosieron CONFIGURE.md por akiri pliajn informojn
3804 heading: Redakti korekton
3805 title: Redakti korekton
3807 empty: Neniu korekto por montri.
3808 heading: Listo de korektoj
3809 title: Listo de korektoj
3812 heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3813 title: Kreado de nova korekto
3815 description: 'Priskribo:'
3816 heading: Montrado de redakto “%{title}”
3817 title: Montrado de korekto
3819 edit: Redakti ĉu tiun korekton
3820 destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3821 confirm: Ĉu vi certas?
3823 flash: Korekto kreita.
3825 flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3827 not_empty: La korekto ne estas malplena. Malfaru ĉiujn versiojn, kiuj apartenas
3828 al tiu ĉi korekto, antaŭ ol forigi ĝin.
3829 flash: Korekto forigita.
3830 error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3832 leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3833 trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3834 invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3835 url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn