]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
First stab at hiding the heatmap
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Gravitystorm
5 # Author: J budissin
6 # Author: Macofe
7 # Author: Marwin H.H.
8 # Author: McDutchie
9 # Author: Michawiki
10 # Author: Mikławš
11 ---
12 hsb:
13   date:
14     formats:
15       heatmap: '%-d. %B'
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
19   helpers:
20     file:
21       prompt: Dataju wubrać
22     submit:
23       diary_comment:
24         create: Komentar
25       diary_entry:
26         create: Wozjewić
27         update: Aktualizować
28       issue_comment:
29         create: Komentar přidać
30       message:
31         create: Pósłać
32       oauth2_application:
33         create: Registrować
34         update: Aktualizować
35       redaction:
36         create: Redakciju wutworić
37         update: Redakciju składować
38       trace:
39         create: Nahrać
40         update: Změny składować
41       user_block:
42         create: Blokowanje wudźělić
43         update: Blokowanje aktualizować
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         display_name_is_user_n: njemóže wužiwar user_n być, chibazo n je twój wužiwarski
48           ID
49       models:
50         user_mute:
51           is_already_muted: je so hižo zněmił
52         social_link:
53           attributes:
54             url:
55               http_parse_error: URL měł z http:// abo https:// započeć
56     models:
57       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
58       changeset: Sadźba změnow
59       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
60       country: Kraj
61       diary_comment: Dźenikowy komentar
62       diary_entry: Dźenikowy zapisk
63       friend: Přećel
64       issue: Problem
65       language: Rěč
66       message: Powěsć
67       node: Suk
68       node_tag: Sukowy atribut
69       note: Notica
70       old_node: Stary suk
71       old_node_tag: Atribut stareho suka
72       old_relation: Stara relacija
73       old_relation_member: Čłon stareje relacije
74       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
75       old_way: Stary puć
76       old_way_node: Suk stareho puća
77       old_way_tag: Atribut stareho puća
78       relation: Relacija
79       relation_member: Relaciski čłon
80       relation_tag: Relaciski atribut
81       report: Rozprawa
82       session: Posedźenje
83       trace: Ćěr
84       tracepoint: Ćěrjowy dypk
85       tracetag: Ćěrjowy atribut
86       user: Wužiwar
87       user_preference: Wužiwarske nastajenje
88       user_token: Wužiwarska marka
89       way: Puć
90       way_node: Pućny suk
91       way_tag: Pućny atribut
92     attributes:
93       client_application:
94         name: Mjeno (trěbne)
95         url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
96         callback_url: URL wróćowołanja
97         support_url: URL podpěry
98         allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
99         allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
100         allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary wutworić
101         allow_write_api: kartu wobdźěłać
102         allow_write_changeset_comments: sadźby změnow komentować
103         allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
104         allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
105         allow_write_notes: noticy wobdźěłać
106       diary_comment:
107         body: Tekst
108       diary_entry:
109         user: Wužiwar
110         title: Tema
111         body: Wobsah
112         latitude: Šěrokostnik
113         longitude: Dołhostnik
114         language_code: Rěč
115       doorkeeper/application:
116         name: Mjeno
117         redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
118         confidential: Dowěrliwe nałoženje?
119         scopes: Prawa
120       friend:
121         user: Wužiwar
122         friend: Přećel
123       trace:
124         user: Wužiwar
125         visible: Widźomny
126         name: Datajowe mjeno
127         size: Wulkosć
128         latitude: Šěrokostnik
129         longitude: Dołhostnik
130         public: Zjawny
131         description: Wopisanje
132         gpx_file: Dataju čary GPS wubrać
133         visibility: Widźomnosć
134         tagstring: Tagy
135       message:
136         sender: Wotpósłar
137         title: Tema
138         body: Tekst
139         recipient: Přijimowar
140       redaction:
141         title: Titul
142         description: Wopisanje
143       report:
144         category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
145         details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
146       user:
147         auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
148         auth_uid: UID awtentifikacije
149         email: E-mejl
150         new_email: Nowa mejlowa adresa
151         active: Aktiwny
152         display_name: Wužiwarske mjeno
153         description: Profilowy wopis
154         company: Předewzaće
155         home_lat: Šěrina
156         home_lon: Dołhota
157         home_location_name: Mjeno ródneho města
158         languages: Preferowane rěče
159         preferred_editor: Preferowany editor
160         pass_crypt: Hesło
161         pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
162     help:
163       doorkeeper/application:
164         confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
165           wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
166           njejsu)
167         redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
168       trace:
169         tagstring: přez komu dźěleny
170       user_block:
171         needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
172       user:
173         new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
174   datetime:
175     distance_in_words_ago:
176       about_x_hours:
177         one: před něhdźe %{count} hodźinu
178         two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
179         few: před něhdźe %{count} hodźinami
180         other: před něhdźe %{count} hodźinami
181       about_x_months:
182         one: něhdźe před %{count} měsacom
183         two: něhdźe před %{count} měsacomaj
184         few: něhdźe před %{count} měsacami
185         other: něhdźe před %{count} měsacami
186       about_x_years:
187         one: něhdźe před %{count} lětom
188         two: něhdźe před %{count} lětomaj
189         few: něhdźe před %{count} lětami
190         other: něhdźe před %{count} lětami
191       almost_x_years:
192         one: před nimale %{count} lětom
193         two: před nimale %{count} lětomaj
194         few: před nimale %{count} lětami
195         other: před nimale %{count} lětami
196       half_a_minute: před poł mjeńšinu
197       less_than_x_seconds:
198         one: před mjenje hač %count} { sekundu
199         two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
200         few: před mjenje hač %{count} sekundami
201         other: před mjenje hač %{count} sekundow
202       less_than_x_minutes:
203         one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
204         two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
205         few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
206         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
207       over_x_years:
208         one: před wjace hač %{count} lětom
209         two: před wjace hač %{count} lětomaj
210         few: před wjace hač %{count} lětami
211         other: před wjace hač %{count} lětami
212       x_seconds:
213         one: před %{count} sekundu
214         two: před %{count} sekundomaj
215         few: před %{count} sekundami
216         other: před %{count} sekundami
217       x_minutes:
218         one: před %{count} mjeńšinu
219         two: před %{count} mjeńšinomaj
220         few: před %{count} mjeńšinami
221         other: před %{count} mjeńšinami
222       x_days:
223         one: před %{count} dnjom
224         two: před %{count} dnjomaj
225         few: před %{count} dnjemi
226         other: před %{count} dnjemi
227       x_months:
228         one: před %{count} měsacom
229         two: před %{count} měsacomaj
230         few: před %{count} měsacami
231         other: před %{count} měsacami
232       x_years:
233         one: před %{count} lětom
234         two: před %{count} lětomaj
235         few: před %{count} lětami
236         other: před %{count} lětami
237   editor:
238     default: Standard (tuchwilu %{name}
239     id:
240       name: iD
241       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
242     remote:
243       name: Dalokowodźenje
244       description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
245   auth:
246     providers:
247       none: Žane
248       google: Google
249       apple: Apple
250       facebook: Facebook
251       github: GitHub
252       wikipedia: Wikipedija
253   api:
254     notes:
255       comment:
256         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
257         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
258         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
259         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
260         closed_at_html: Rozrisany %{when}
261         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
262         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
263         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
264       rss:
265         title: Pokazki OpenStreetMap
266         description_all: Lisćina zdźělenych, skomentowanych abo začinjenych noticow
267         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
268           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
269         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
270         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
271         commented: nowy komentar (blisko %{place})
272         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
273         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
274       entry:
275         comment: Komentar
276         full: Dospołna pokazka
277   accounts:
278     show:
279       title: Konto wobdźěłać
280       my_account: Moje konto
281       current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
282       external auth: Eksterna awtentifikacija
283       contributor_terms:
284         heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
285         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow dnja %{date} zwolił.
286         not_agreed: Hišće njejsy do wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
287         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
288         not_agreed_with_pd: Sy deklarował, zo maš swoje změny za zjawne.
289         review: Wuměnjenja čitać
290         review_and_accept: Wuměnjenja čitać a akceptować
291       terms_of_use:
292         heading: Wužiwanske wuměnjenja
293         agreed: Sy do wužiwanskich wuměnjenjow dnja %{date} zwolił.
294         not_agreed: Hišće njejsy do wužiwanskich wuměnjenjow zwolił.
295         review: Wuměnjenja čitać
296         review_and_accept: Wuměnjenja čitać a akceptować
297       save changes button: Změny składować
298       delete_account: Konto zhašeć…
299     go_public:
300       heading: Zjawne wobdźěłowanje
301       only_public_can_edit: Wot wersije API 0.6 móža jenož zjawni wužiwarjo kartowe
302         daty wobdźěłać.
303       find_out_why: wuslědźće čehodla
304       email_not_revealed: Waša e-mejlowa adresa so přez wozjewjenje njepřeradźi.
305       not_reversible: Tuta akcija njeda so cofnyć a wšitcy nowu wužiwarjo su nětko
306         po standardźe zjawni.
307       make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
308     update:
309       success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
310         e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
311       success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
312     destroy:
313       success: Konto je so zhašało.
314     deletions:
315       show:
316         title: Moje konto zhašeć
317         warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
318         delete_account: Konto zhašeć
319         delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
320           zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
321         delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
322           a bydlišćo so wotstronja.
323         delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
324           kontami znowa wužiwać.
325         retain_caveats: 'Ale někotre informacije wo was na OpenStreetmap wostawaja,
326           samo hdyž waše konto je zhašane:'
327         retain_edits: Waše změny na kartowej datowej bance so, jeli tajke su, wobchowaja.
328         retain_traces: Waše nahrate ćěrje so wobchowaja, jeli tajke su.
329         retain_diary_entries: Waše dźenikowe zapiski a dźenikowe komentary so wobchowaja,
330           jeli tajke su, so pak schowane.
331         retain_notes: Waše kartowe noticy a komentary k noticam so wobchowaja, jeli
332           tajke su, su pak schowane.
333         retain_changeset_discussions: Waše diskusije wo sadźbach změnow so wobchowaja,
334           jeli tajke su.
335         retain_email: Waša e-mejlowa adresa so wobchowa.
336         confirm_delete: Sy sej wěsty?
337         cancel: Přetorhnyć
338     terms:
339       show:
340         title: Wuměnjenja
341         heading: Wuměnjenja
342         heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
343         tou_explain:
344           tou: Wužiwanske wuměnjenja
345         read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
346         guidance_info_html: 'Informacije, kotrež pomhaja, tej zapřijeći rozumić: %{readable_summary_link}
347           a někotre %{informal_translations_link}'
348         readable_summary: wot čłowjeka čitajomne zjeće
349         informal_translations: informelne přełožki
350         continue: Dale
351         cancel: Přetorhnyć
352         you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a
353           akceptuj abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
354         legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
355         legale_names:
356           france: Francoska
357           italy: Italska
358           rest_of_world: Zbytk swěta
359       update:
360         terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
361       terms_declined_flash:
362         terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
363           njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
364         terms_declined_link: tuta wikistrona
365         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
366     pd_declarations:
367       show:
368         confirm: Wobkrućić
369       create:
370         already_declared: Sy hižo deklarował, zo maš swoje změny za zjawne.
371         did_not_confirm: Njejsy wobkrućił, zo maš swoje změny za zjawne.
372   browse:
373     deleted_ago_by_html: Zhašany %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
374     edited_ago_by_html: Wobdźěłany %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
375     version: Wersija
376     in_changeset: Sadźba změnow
377     anonymous: anonymny
378     no_comment: (žadyn komentar)
379     part_of: 'Dźěl wot:'
380     part_of_relations:
381       one: '%{count} relacija'
382       two: '%{count} relaciji'
383       few: '%{count} relacije'
384       other: '%{count} relacijow'
385     part_of_ways:
386       one: '%{count} puć'
387       two: '%{count} pućej'
388       few: '%{count} puće'
389       other: '%{count} pućow'
390     download_xml: XML sćahnyć
391     location: 'Městno:'
392     node:
393       title_html: 'Suk: %{name}'
394     way:
395       title_html: 'Puć: %{name}'
396       nodes: Suki
397       nodes_count:
398         one: '%{count} suk'
399         two: '%{count} sukaj'
400         few: '%{count} suki'
401         other: '%{count} sukow'
402       also_part_of_html:
403         few: dźěl pućow %{related_ways}
404         one: dźěl puća %{related_ways}
405         two: dźěl pućow %{related_ways}
406         other: dźěl pućow %{related_ways}
407     relation:
408       title_html: 'Relacija: %{name}'
409       members: Čłonojo
410       members_count:
411         one: '%{count} čłon'
412         two: '%{count} čłonaj'
413         few: '%{count} čłonojo'
414         other: '%{count} čłonow'
415     relation_member:
416       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
417       type:
418         node: Suk
419         way: Puć
420         relation: Relacija
421     containing_relation:
422       entry_role_html: '%{relation_name} (jako %{relation_role})'
423     not_found:
424       title: Njenamakane
425     timeout:
426       title: Zmylk časoweho překročenja
427       sorry: Wodaj, traješe předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
428       type:
429         node: suk
430         way: puć
431         relation: relacija
432         changeset: sadźba změnow
433         note: pokiw
434     redacted:
435       redaction: Redakcija %{id}
436       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
437         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
438       type:
439         node: suk
440         way: puć
441         relation: relacija
442     start_rjs:
443       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
444         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
445       load_data: Daty začitać
446       loading: Začituje so...
447     tag_details:
448       tags: 'Atributy:'
449       wiki_link:
450         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
451         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
452       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
453       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
454       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
455       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
456       colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
457       email_link: E-mejl %{email}
458     versions_navigation:
459       node: Suk
460       way: Puć
461       relation: Relacija
462       history: Historija
463       version: 'Wersija #%{version}'
464       versions_label: 'Wersije:'
465   feature_queries:
466     show:
467       title: Funkcije naprašować
468       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
469       nearby: Objekty w bliskosći
470       enclosing: Wobdawace funkcije
471   old_elements:
472     index:
473       node:
474         title_html: 'Sukata historija: %{name}'
475       way:
476         title_html: 'Historija puća: %{name}'
477       relation:
478         title_html: 'Historija relacije: %{name}'
479       older_versions: Starše wersije
480       newer_versions: Nowše wersije
481   nodes:
482     not_found_message:
483       sorry: 'Bohužel njeda so suk #%{id} namakać.'
484     timeout:
485       sorry: Bohužel traješe předołho, daty z ID %{id} wotwołać.
486   old_nodes:
487     not_found_message:
488       sorry: 'Bohužel njeda so suk #%{id} wersija %{version} namakać.'
489     timeout:
490       sorry: Bohužel traješe předołho historiju suka z ID %{id} wotwołać.
491   ways:
492     not_found_message:
493       sorry: 'Bohužel njeda so puć #%{id} namakać.'
494     timeout:
495       sorry: Bohužel traješe předołho daty za puć z ID %{id} wotwołać.
496   old_ways:
497     not_found_message:
498       sorry: 'Bohužel njeda so puć #%{id} wersija %{version} namakać.'
499     timeout:
500       sorry: Bohužel traješe předołho historiju puća z ID %{id} wotwołać.
501   relations:
502     not_found_message:
503       sorry: 'Bohužel njeda so relacija #%{id} namakać.'
504     timeout:
505       sorry: Bohužel traješe předołho daty za relaciju z ID %{id} wotwołać.
506   relation_members:
507     not_found_message:
508       sorry: 'Bohužel njeda so relacija #%{id} namakać.'
509     timeout:
510       sorry: Bohužel traješe předołho daty za relaciju z ID %{id} wotwołać.
511   old_relations:
512     not_found_message:
513       sorry: 'Bohužel njeda so relacija #%{id} wersija %{version} namakać.'
514     timeout:
515       sorry: Bohužel traješe předołho historiju relacije z ID %{id} wotwołać.
516   old_relation_members:
517     not_found_message:
518       sorry: 'Bohužel njeda so relacija #%{id} wersija %{version} namakać.'
519     timeout:
520       sorry: Bohužel traješe předołho čłony relacije z ID %{id} wotwołać.
521   changeset_comments:
522     feeds:
523       comment:
524         comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
525         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
526       show:
527         title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
528         title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
529       timeout:
530         sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
531   changesets:
532     changeset_line:
533       comments:
534         one: '%{count} komentar'
535         two: '%{count} komentaraj'
536         few: '%{count} komentary'
537         other: '%{count} komentarow'
538       changes:
539         one: '%{count} změna'
540         two: '%{count} změnje'
541         few: '%{count} změny'
542         other: '%{count} změnow'
543       n_elements_created:
544         one: '%{count} element wutworjeny'
545         two: '%{count} elementaj wutworjenej'
546         few: '%{count} elementy wutworjene'
547         other: '%{count} elementowy wutworjenych'
548       n_elements_modified:
549         one: '%{count} element změnjeny'
550         two: '%{count} elementaj změnjenej'
551         few: '%{count} elementy změnjene'
552         other: '%{count} elementow změnjenych'
553       n_elements_deleted:
554         one: '%{count} element zhašany'
555         two: '%{count} elementaj zhašanej'
556         few: '%{count} elementy zhašane'
557         other: '%{count} elementow zhašanych'
558     index:
559       title: Sadźby změnow
560       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
561       title_user_link_html: Sadźby změnow wot %{user_link}
562       title_followed: Sadźby změnow wot wužiwarjow, kotrymž slědujeće
563       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
564       empty: Žane sadźby změnow namakane.
565       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
566       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
567       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
568       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
569       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
570       older_changesets: Starše sadźby změnow
571       newer_changesets: Nowše sadźby změnow
572       feed:
573         title: Sadźba změnow %{id}
574         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
575         created: Wutworjeny
576         closed: 'Začinjeny:'
577         belongs_to: Awtor
578     show:
579       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
580       created: 'Wutworjeny: %{when}'
581       closed: 'Začinjeny: %{when}'
582       created_ago_html: Wutworjene %{time_ago}
583       closed_ago_html: Začinjeny %{time_ago}
584       created_ago_by_html: Wutworjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
585       closed_ago_by_html: Začinjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
586       discussion: Diskusija
587       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
588       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
589         sadźba změnow začinjena.
590       subscribe: Abonować
591       unsubscribe: Wotskazać
592       comment_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
593       hidden_comment_by_html: Schowany komentar wot %{user} %{time_ago}
594       hide_comment: schować
595       unhide_comment: pokazać
596       comment: Komentar
597       changesetxml: Sadźba změnow XML
598       osmchangexml: osmChange XML
599     paging_nav:
600       nodes_title: Suki
601       nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
602       ways_title: Puće
603       ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
604       relations_title: Relacije
605       relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
606       range: '%{x}–%{y} z %{count}'
607     not_found_message:
608       sorry: 'Bohužel njeda so sadźba změnow #%{id} namakać.'
609     timeout:
610       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
611   changeset_subscriptions:
612     show:
613       subscribe:
614         heading: Slědowacu diskusiju sadźby změnow abonować?
615         button: Diskusiju abonować
616       unsubscribe:
617         heading: Wot slědowaceje diskusije sadźby změnow wotskazać?
618         button: Diskusiju wotskazać
619     heading:
620       title: Sadźba změnow %{id}
621       created_by_html: Wot %{link_user} dnja %{created} wutworjeny.
622     no_such_entry:
623       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
624       body: Bohužel sadźba změnow z %{id} njeje. Prošu kontroluj prawopis, abo wotkaz,
625         na kotryž sy kliknył, je wopačny.
626   dashboards:
627     contact:
628       km away: '%{count} km zdaleny'
629       m away: '%{count} m zdaleny'
630       latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
631       no_edits: (žane změny)
632       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
633     popup:
634       your location: Twoje městno
635       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
636       following: Abonowany
637     show:
638       title: Moja přehladna strona
639       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
640         by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
641       edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
642       followings: Wužiwarjo, kotrymž slědujeće
643       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
644       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
645       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
646       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
647   diary_entries:
648     new:
649       title: Nowy zapisk do dźenika
650     form:
651       location: Městno
652       use_map_link: Kartu wužiwać
653     index:
654       title: Wužiwarske dźeniki
655       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
656       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
657       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
658       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
659     page:
660       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
661     edit:
662       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
663       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
664     show:
665       title: Dźenik %{user} | %{title}
666       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
667       discussion: Diskusija
668       leave_a_comment: Spisaj komentar
669       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
670       login: Přizjewić
671     no_such_entry:
672       title: Zapisk njebu namakany
673       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
674       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
675         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
676     diary_entry:
677       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
678       updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
679       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
680       reply_link: Awtorej powěsć pósłać
681       comment_count:
682         one: '%{count} komentar'
683         two: '%{count} komentaraj'
684         few: '%{count} komentary'
685         other: '%{count} komentarow'
686       no_comments: Žane komentary
687       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
688       hide_link: Tutón zapisk schować
689       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
690       confirm: Wobkrućić
691       report: Tutón zapisk zdźělić
692     diary_comment:
693       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
694       hide_link: Tutón komentar schować
695       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
696       confirm: Wobkrućić
697       report: Tutón komentar zdźělić
698     location:
699       location: 'Městno:'
700     feed:
701       user:
702         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
703         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
704       language:
705         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
706         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
707           %{language_name}
708       all:
709         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
710         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
711     subscribe:
712       button: Diskusiju abonować
713     unsubscribe:
714       button: Diskusiju wotskazać
715     navigation:
716       my_diary: Mój dźenik
717       new: Nowy zapisk do dźenika
718       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
719     profile_diaries:
720       comments_label: Komentary
721       date_label: Datum
722   doorkeeper:
723     flash:
724       applications:
725         create:
726           notice: Nałoženje je zregistrowane.
727     scopes:
728       email: Wašu e-mejlowu adresu pokazać
729       openid: Waše konto awtentifikować
730       phone: Waše telefonowe čisło pokazać
731       profile: Waše profilowe informacije pokazać
732   errors:
733     contact:
734       contact: kontakt
735     forbidden:
736       title: Zakazany
737     internal_server_error:
738       title: Nałoženski zmylk
739     not_found:
740       title: Dataja njeje so namakała
741   geocoder:
742     search_osm_nominatim:
743       prefix:
744         aerialway:
745           cable_car: powjaznica
746           chair_lift: Sydłowy lift
747           drag_lift: Wlečny lift
748           gondola: Gondlowa powjaznica
749           magic_carpet: Přestrjencowy lift
750           platter: Sněhakowarski lift
751           pylon: Sćežor
752           station: Gondlowa stacija
753           t-bar: Wlečny lift
754           "yes": Powjaznica
755         aeroway:
756           aerodrome: Lětanišćo
757           airstrip: Startowa čara
758           apron: Předpolo lětanišća
759           gate: Lětanske nastupišćo
760           hangar: Hangar
761           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
762           holding_position: Zastanišćo
763           navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
764           parking_position: Parkowanske městno
765           runway: Startowa a přizemjenska čara
766           taxilane: Taksijowa jězdnja
767           taxiway: Lětadłowa jězdnja
768           terminal: Terminal lětanišća
769           windsock: Wětrowy měšk
770         amenity:
771           animal_boarding: Zwěrjaca pensija
772           animal_shelter: zwěrjacy dom
773           arts_centre: Kulturny centrum
774           atm: Bankomat
775           bank: Banka
776           bar: Bara
777           bbq: Grilowanišćo
778           bench: Ławka
779           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
780           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
781           bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
782           biergarten: Piwowa zahroda
783           blood_bank: Krejna banka
784           boat_rental: wupožčenje čołmow
785           brothel: Bordel
786           bureau_de_change: Měnjernja
787           bus_station: Busowe dwórnišćo
788           cafe: Kofejownja
789           car_rental: Wupožčenje awtow
790           car_sharing: Centrala za sobujěducych
791           car_wash: awtomyjernja
792           casino: kazino
793           charging_station: napjelnjenska stacija
794           childcare: hladanje dźěći
795           cinema: kino
796           clinic: klinika
797           clock: časnik
798           college: wysoka šula
799           community_centre: towaršnostny centrum
800           conference_centre: Konferencny centrum
801           courthouse: sudnistwo
802           crematorium: krematorij
803           dentist: zubny lěkar
804           doctors: lěkarjo
805           drinking_water: pitna woda
806           driving_school: jězbna šula
807           embassy: wulkopósłanstwo
808           events_venue: Zarjadowanišćo
809           fast_food: přikuski
810           ferry_terminal: přewozny přistaw
811           fire_station: wohnjostraža
812           food_court: Food Court
813           fountain: studnja
814           fuel: tankownja
815           gambling: hra wo zbožo
816           grave_yard: pohrjebnišćo
817           grit_bin: Zběrnik za sypanski material
818           hospital: chorownja
819           hunting_stand: łakańca
820           ice_cream: lodownja
821           internet_cafe: Internetna kofejownja
822           kindergarten: pěstowarnja
823           language_school: Rěčna šula
824           library: knihownja
825           loading_dock: Nakładna rampa
826           love_hotel: Lubosćinski hotel
827           marketplace: torhošćo
828           mobile_money_agent: Mobilny pjenjezowy agent
829           monastery: klóšter
830           money_transfer: Pjenježne přepokazanje
831           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
832           music_school: hudźbna šula
833           nightclub: nócny klub
834           nursing_home: starownja
835           parking: parkowanišćo
836           parking_entrance: zajězd parkowanišća
837           parking_space: stejnišćo
838           payment_terminal: Płaćenski terminal
839           pharmacy: lěkarnja
840           place_of_worship: Boži dom
841           police: policija
842           post_box: póštowy kašćik
843           post_office: póštowy zarjad
844           prison: jastwo
845           pub: korčma
846           public_bath: zjawna kupjel
847           public_bookcase: Zjawny knižny kamor
848           public_building: zjawne twarjenje
849           recycling: přijimarnja starowiznow
850           restaurant: hosćenc
851           school: šula
852           shelter: podstup
853           shower: duša
854           social_centre: socialny centrum
855           social_facility: socialne zarjadnišćo
856           studio: studijo
857           swimming_pool: płuwanišćo
858           taxi: taksi
859           telephone: zjawny telefon
860           theatre: dźiwadło
861           toilets: nuzniki
862           townhall: radnica
863           training: Trenowanske zarjadnišćo
864           university: uniwersita
865           vending_machine: awtomat
866           veterinary: skótny lěkar
867           village_hall: gmejnski dom
868           waste_basket: smjećnik
869           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
870           waste_dump_site: Smjećowa deponija
871           watering_place: Napojišćo
872           water_point: wodowy přizamk
873           weighbridge: Jězdźidłowa waha
874           "yes": Zarjadnišćo
875         boundary:
876           aboriginal_lands: Rezerwaty
877           administrative: zarjadniska hranica
878           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
879           national_park: nacionalny park
880           political: Wólbny wobwod
881           protected_area: škitane pasmo
882           "yes": hranica
883         bridge:
884           aqueduct: akwedukt
885           boardwalk: přibrjóžna promenada
886           suspension: wisaty móst
887           swing: wobwjertny móst
888           viaduct: wiadukt
889           "yes": móst
890         building:
891           apartment: bydlenje
892           apartments: wjaceswójbny dom
893           barn: bróžnja
894           bungalow: bungalow
895           cabin: chata
896           chapel: Kapałka
897           church: cyrkwinske twarjenje
898           civic: zjawne twarjenje
899           college: wysokošulske twarjenje
900           commercial: Wobchodniske twarjenje
901           construction: twarjenje w konstrukciji
902           dormitory: Studentski internat
903           duplex: Dwójny dom
904           farm: Burski dom
905           farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
906           garage: Garaža
907           garages: garaže
908           greenhouse: rostlinarnja
909           hangar: hangar
910           hospital: Chorownja
911           hotel: hotelowe twarjenje
912           house: Dom
913           houseboat: bydlenski čołm
914           hut: chěžka
915           industrial: Industrijowe twarjenje
916           kindergarten: pěstowarske twarjenje
917           manufacture: fabrikowe twarjenje
918           office: Běrowowe twarjenje
919           public: Zjawne twarjenje
920           residential: Bydlenske twarjenje
921           retail: Priwatne twarjenje
922           roof: třěcha
923           ruins: rozpadace twarjenje
924           school: Šulske twarjenje
925           semidetached_house: Połojca dwójneho domu
926           service: zawodne twarjenje
927           shed: kólnja
928           stable: hródź/konjenc
929           static_caravan: bydlenski wóz
930           temple: templowe twarjenje
931           terrace: Serijowy dom
932           train_station: dwórnišćowe twarjenje
933           university: Uniwersitne twarjenje
934           warehouse: skład
935           "yes": twarjenje
936         club:
937           scout: skawtowe lěhwo
938           sport: sportowe towarstwo
939           "yes": towarstwo
940         craft:
941           beekeeper: pčołar
942           blacksmith: kowar
943           brewery: piwarnja
944           carpenter: ćěsla
945           confectionery: Słódčiznowy wobchod
946           dressmaker: Šwalča
947           electrician: elektrikar
948           electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
949           gardener: zahrodnik
950           glaziery: Škleńčernja
951           handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
952           hvac: Připrawytwarstwo
953           metal_construction: Metalotwar
954           painter: moler
955           photographer: fotograf
956           plumber: blachar
957           roofer: Třěchikryjer
958           sawmill: rězak
959           shoemaker: šewc
960           stonemason: kamjenjećesar
961           tailor: krawc
962           window_construction: woknatwarc
963           winery: winicy
964           "yes": rjemjeslniski wobchod
965         emergency:
966           access_point: Přistupny dypk
967           ambulance_station: wuchowanska stacija
968           assembly_point: Zhromadźišćo
969           defibrillator: defibrilator
970           fire_extinguisher: Woheńhašak
971           fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
972           landing_site: nuzowe přizemišćo
973           life_ring: Wuchowanska rynka
974           phone: nuzowy telefon
975           siren: Sirena
976         highway:
977           abandoned: rozpušćena awtodróha
978           bridleway: jěchanski puć
979           bus_guideway: busowa čara
980           bus_stop: busowe zastanišćo
981           construction: dróha so twari
982           corridor: wochěža
983           cycleway: kolesowarska šćežka
984           elevator: lift
985           emergency_access_point: nuzowa słužba
986           footway: pućik
987           ford: bród
988           give_way: značka "předjězba"
989           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
990           milestone: milnik
991           motorway: awtodróha
992           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
993           motorway_link: přijězd na awtodróhu
994           path: šćežka
995           pedestrian: chódnik
996           platform: platforma
997           primary: zwjazkowa dróha
998           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
999           proposed: planowana dróha
1000           raceway: wubědźowanska čara
1001           residential: bydlenska hasa
1002           rest_area: wotpočnišćo
1003           road: dróha
1004           secondary: krajna dróha
1005           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
1006           service: dojězdny puć
1007           services: awtodróhowy hosćenc
1008           speed_camera: błyskač
1009           steps: schody
1010           stop: stop-značka
1011           street_lamp: přidróžna latarnja
1012           tertiary: dróha třećeho rjadu
1013           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
1014           track: pólny puć
1015           traffic_mirror: Wobchadny špihel
1016           traffic_signals: ampla
1017           trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
1018           trunk: spěšnodróha
1019           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
1020           turning_loop: wobroćišćo
1021           unclassified: powšitkowna dróha
1022           "yes": dróha
1023         historic:
1024           aircraft: Historiske lětadło
1025           archaeological_site: archeologiska městnosć
1026           bomb_crater: Historiski bombowy krater
1027           battlefield: bitwišćo
1028           boundary_stone: měznik
1029           building: historiske twarjenje
1030           bunker: bunker
1031           cannon: Historiska kanona
1032           castle: hród
1033           charcoal_pile: Historiski wuhelc
1034           church: cyrkej
1035           city_gate: měšćanske wrota
1036           citywalls: měšćanske murje
1037           fort: fort
1038           heritage: kulturne herbstwo
1039           hollow_way: Hłuboki puć
1040           house: dom
1041           manor: knježi dwór
1042           memorial: wopomnišćo
1043           milestone: historiski milnik
1044           mine: podkopki
1045           mine_shaft: překop
1046           monument: pomnik
1047           railway: historiska železniska čara
1048           roman_road: romska dróha
1049           ruins: rozpadanki
1050           rune_stone: Kamjeń z runami
1051           stone: błudźenk
1052           tomb: row
1053           tower: wěža
1054           wayside_chapel: přidróžna kapałka
1055           wayside_cross: swjaty křiž
1056           wayside_shrine: modlerski stołp
1057           wreck: wrak
1058           "yes": historiska městnosć
1059         information:
1060           map: Karta
1061         junction:
1062           "yes": křižowanišćo
1063         landuse:
1064           allotments: zahrodki
1065           aquaculture: akwakultura
1066           basin: basenk
1067           brownfield: lado
1068           cemetery: pohrjebnišćo
1069           commercial: přemysłownišćo
1070           conservation: Přirodoškitne pasmo
1071           construction: Twarnišćo
1072           farmland: rola
1073           farmyard: burski statok
1074           forest: lěs
1075           garages: garaže
1076           grass: łuka
1077           greenfield: njewobtwarjena zemja
1078           industrial: industrijna kónčina
1079           landfill: deponija
1080           meadow: łuka
1081           military: wojerska kónčina
1082           mine: podkopki
1083           orchard: sadowa zahroda
1084           plant_nursery: štomownja
1085           quarry: skała
1086           railway: železniski teren
1087           recreation_ground: wočerstwjenišćo
1088           religious: nabožinski teritorij
1089           reservoir: zběranski basenk
1090           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
1091           residential: sydlišćo
1092           retail: Nakupowanišćo
1093           village_green: nawjes
1094           vineyard: winica
1095           "yes": wužiwanje zemje
1096         leisure:
1097           amusement_arcade: Hrajna hala
1098           bandstand: Hudźbny pawiljon
1099           beach_resort: mórske kupjele
1100           bird_hide: ptači schow
1101           bleachers: Sedźenske rjady
1102           bowling_alley: Bowlingowa čara
1103           common: gmejnski kraj
1104           dance: rejowanska žurla
1105           dog_park: psyči park
1106           firepit: wohnišćo
1107           fishing: rybnišćo
1108           fitness_centre: fitnessownja
1109           fitness_station: fitnesowa stacija
1110           garden: zahroda
1111           golf_course: golfownišćo
1112           horse_riding: Jěchanišćo
1113           ice_rink: smykanišćo
1114           marina: sportowy přistaw
1115           miniature_golf: minigolf
1116           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
1117           outdoor_seating: Wonkowne stólcy
1118           park: park
1119           picnic_table: piknikowe blido
1120           pitch: sportnišćo
1121           playground: hrajkanišćo
1122           recreation_ground: wočerstwjenišćo
1123           resort: prózdninske městno
1124           sauna: sawna
1125           slipway: Helling
1126           sports_centre: sportowy centrum
1127           stadium: stadion
1128           swimming_pool: płuwanišćo
1129           track: běhanišćo
1130           water_park: wodowy park
1131           "yes": wólny čas
1132         man_made:
1133           adit: podkopk
1134           advertising: wonkowne wabjenje
1135           antenna: antena
1136           avalanche_protection: škit před lawinami
1137           beacon: swětłownja
1138           beam: hrjada
1139           beehive: kołć
1140           breakwater: přistawny nasyp
1141           bridge: móst
1142           bunker_silo: bunker
1143           cairn: kamjentny mužik
1144           chimney: wuheń
1145           clearcut: trjebjenje
1146           communications_tower: škričkowy sćežor
1147           crane: kran
1148           cross: křiž
1149           dolphin: Přiwjazowanski kolik
1150           dyke: haćenje
1151           embankment: skłonina
1152           flagpole: chorhojowy sćežor
1153           gasometer: gazometer
1154           groyne: buna
1155           kiln: palna pěc
1156           lighthouse: swětłownja
1157           manhole: Kanalowy šacht
1158           mast: sćežor
1159           mine: podkopki
1160           mineshaft: překop
1161           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1162           petroleum_well: wolijowe žórło
1163           pier: stołp
1164           pipeline: rołowód
1165           pumping_station: Klumparnja
1166           silo: silo
1167           snow_cannon: sněhowa kanona
1168           snow_fence: sněhowy płót
1169           storage_tank: składowanski tank
1170           street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1171           surveillance: dohladowanje
1172           telescope: teleskop
1173           tower: wěža
1174           utility_pole: Milinowodowy sćežor
1175           wastewater_plant: wodočisćernja
1176           watermill: wodowy młyn
1177           water_tap: wodowy honač
1178           water_tower: wodowa wěža
1179           water_well: studnja
1180           water_works: wodarnja
1181           windmill: wětrnik
1182           works: fabrika
1183           "yes": kumštne
1184         military:
1185           airfield: wojerske lětanišćo
1186           barracks: kaserna
1187           bunker: bunker
1188           checkpoint: kontrolny dypk
1189           trench: Zakop
1190           "yes": wójsko
1191         mountain_pass:
1192           "yes": hórski přesmyk
1193         natural:
1194           atoll: Atol
1195           bare_rock: Naha skała
1196           bay: zaliw
1197           beach: přibrjóh
1198           cape: kap
1199           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1200           cliff: wuskała
1201           coastline: Pobrjóžna linija
1202           crater: krater
1203           dune: nawěw
1204           fell: fjeld
1205           fjord: fjord
1206           forest: lěs
1207           geyser: geysir
1208           glacier: lodowc
1209           grassland: łuka
1210           heath: hola
1211           hill: hórka
1212           hot_spring: Horce žórło
1213           island: kupa
1214           land: kraj
1215           marsh: marša
1216           moor: bahno
1217           mud: błóto
1218           peak: wjeršk
1219           peninsula: Połkupa
1220           point: dypk
1221           reef: rif
1222           ridge: hórski hrjebjeń
1223           rock: kamjenje
1224           saddle: přesmyk
1225           sand: pěsk
1226           scree: walanki
1227           scrub: kerki
1228           spring: žórło
1229           stone: błudźenk
1230           strait: mórska wužina
1231           tree: štom
1232           valley: doł
1233           volcano: wulkan
1234           water: wodźizna
1235           wetland: łučina
1236           wood: lěs
1237           "yes": Krajinowa forma
1238         office:
1239           accountant: knihiwjedniski běrow
1240           administrative: zarjadnistwo
1241           advertising_agency: Wabjenska agentura
1242           architect: architektowy běrow
1243           association: towaršnosć
1244           company: předewzaće
1245           diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1246           educational_institution: kubłanska institucija
1247           employment_agency: dźěłowy zarjad
1248           energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1249           estate_agent: makler ležownosćow
1250           financial: Financny zarjad
1251           government: zarjad
1252           insurance: zawěsćenski běrow
1253           it: IT-běrow
1254           lawyer: prawiznik
1255           logistics: Logistiski běrow
1256           newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1257           ngo: NGO-běrow
1258           notary: Notar
1259           research: Slědźerski běrow
1260           tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1261           telecommunication: telekomunikaciski běrow
1262           travel_agent: jězbny běrow
1263           "yes": běrow
1264         place:
1265           allotments: zahrodki
1266           archipelago: Archipel
1267           city: wulkoměsto
1268           city_block: bydlenski blok
1269           country: kraj
1270           county: wobwod
1271           farm: statok
1272           hamlet: wjeska
1273           house: dom
1274           houses: domy
1275           island: kupa
1276           islet: kupka
1277           isolated_dwelling: jednotliwy statok
1278           locality: městnosć
1279           municipality: gmejna
1280           neighbourhood: bydlenski wobwod
1281           plot: Ležownosć
1282           postcode: póštowa ličba
1283           quarter: měšćanska štwórć
1284           region: region
1285           sea: morjo
1286           square: naměsto
1287           state: zwjazkowy kraj
1288           subdivision: předměsto
1289           suburb: měšćanski dźěl
1290           town: město
1291           village: wjes
1292           "yes": městno
1293         railway:
1294           abandoned: rozpušćena železnica
1295           construction: železnica so twari
1296           disused: zastajena železnica
1297           funicular: powjaznica
1298           halt: železniske zastanišćo
1299           junction: železniske křižnišćo
1300           level_crossing: železniski přechod
1301           light_rail: měšćanska železnica
1302           miniature: miniaturna železnica
1303           monorail: jednokolijowa železnica
1304           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1305           platform: železniske nastupišćo
1306           preserved: muzejowa železnica
1307           proposed: planowana železniska čara
1308           spur: přizamkowe kolije
1309           station: dwórnišćo
1310           stop: zastanišćo
1311           subway: metro
1312           subway_entrance: zachod k metro
1313           switch: wuhibka
1314           tram: tramwajka
1315           tram_stop: zastanišćo tramwajki
1316           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1317         shop:
1318           agrarian: Agrarny wobchod
1319           alcohol: wobchod za spirituozy
1320           antiques: wobchod starožitnosćow
1321           appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1322           art: wuměłski wobchod
1323           baby_goods: Babyjowe artikle
1324           bag: Tobołowy wbchod
1325           bakery: pjekarnja
1326           beauty: kosmetikowy salon
1327           beverages: napojowe wiki
1328           bicycle: kolesowarski wobchod
1329           bookmaker: Wjetowarnja
1330           books: kniharnja
1331           boutique: butika
1332           butcher: rěznik
1333           car: awtodom
1334           car_parts: awtowe narunanki
1335           car_repair: awtowa porjedźernja
1336           carpet: přestrjencowy wobchod
1337           charity: dobroćelski wobchod
1338           cheese: Twarožkowy wobchod
1339           chemist: drogerija
1340           chocolate: Šokolada
1341           clothes: drastowy wobchod
1342           coffee: Kofejownja
1343           computer: kompjuterowy wobchod
1344           confectionery: konditornja
1345           convenience: miniwiki
1346           copyshop: kopěrowanski wobchod
1347           cosmetics: parfimerija
1348           curtain: Wobchod za zawěški
1349           dairy: Mlokowy wobchod
1350           deli: delikatesowy wobchod
1351           department_store: kupnica
1352           discount: wobchod za tunje artikle
1353           doityourself: Wobchod za twaršćizny
1354           dry_cleaning: čisćernja
1355           e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1356           electronics: wobchod za elektroniku
1357           erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1358           estate_agent: wikowar z imobilijemi
1359           fabric: Płatowy wobchod
1360           farm: statokowy wobchod
1361           fashion: modowy wobchod
1362           florist: kwětkarnja
1363           food: wobchod za žiwidła
1364           frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1365           funeral_directors: pochowanski wustaw
1366           furniture: meblowy wobchod
1367           garden_centre: zahrodniski centrum
1368           gas: Wobchod za gasowe bleše
1369           general: wobchod za měšane twory
1370           gift: wobchod za dary
1371           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1372           grocery: žiwidłowy wobchod
1373           hairdresser: frizer
1374           hardware: železarstwo
1375           health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1376           hearing_aids: Słuchanske nastroje
1377           herbalist: Zelowy wobchod
1378           hifi: Wobchod Hi-Fi
1379           houseware: wobchod za domjace twory
1380           ice_cream: Lodarnja
1381           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1382           jewelry: debjenkar
1383           kiosk: kiosk
1384           kitchen: kuchinski wobchod
1385           laundry: myjernja
1386           locksmith: Klučowa słužba
1387           lottery: loterija
1388           mall: nakupowanski centrum
1389           massage: masaža
1390           mobile_phone: handyjowy wobchod
1391           money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1392           motorcycle: wobchod za motorske
1393           motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1394           music: hudźbny wobchod
1395           musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1396           newsagent: nowinski wobchod
1397           nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1398           optician: optikar
1399           organic: biowobchod
1400           outdoor: outdoor-wobchod
1401           paint: lakěrowarnja
1402           pastry: Konditarnja
1403           pawnbroker: zastawnja
1404           perfumery: Parfimerija
1405           pet: zwěrjacy wobchod
1406           pet_grooming: Psyči frizer
1407           photo: fotowy wobchod
1408           seafood: mórske płody
1409           second_hand: second-hand-wobchod
1410           sewing: Šiće
1411           shoes: wobchod za črije
1412           sports: sportowy wobchod
1413           stationery: papjernistwo
1414           supermarket: superwiki
1415           tailor: krawcownja
1416           tea: Čajowy wobchod
1417           ticket: tiketowy wobchod
1418           tobacco: tobakowy wobchod
1419           toys: wobchod za hrajki
1420           travel_agency: jězbny běrow
1421           tyres: wikowar z wobručemi
1422           vacant: prózdny wobchod
1423           variety_store: tuni wobchod
1424           video: widejoteka
1425           video_games: Wobchod za widejowe hry
1426           wholesale: Wulkowikowanje
1427           wine: winoteka
1428           "yes": wobchod
1429         tourism:
1430           alpine_hut: hórska bawda
1431           apartment: prózdninske bydlenje
1432           artwork: wuměłska twórba
1433           attraction: atrakcija
1434           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1435           cabin: Chěžka
1436           camp_pitch: Campingowanišćo
1437           camp_site: stanowanišćo
1438           caravan_site: campingowanišćo za caravany
1439           chalet: chata
1440           gallery: galerija
1441           guest_house: hospoda
1442           hostel: młodownja
1443           hotel: hotel
1444           information: informacija
1445           motel: motel
1446           museum: muzej
1447           picnic_site: piknikowanišćo
1448           theme_park: zabawjenski park
1449           viewpoint: wuhladnišćo
1450           wilderness_hut: Škitna budka
1451           zoo: coo
1452         tunnel:
1453           building_passage: přechod přez twarjenje
1454           culvert: wotwódny kanal
1455           "yes": tunl
1456         water:
1457           lake: Jězor
1458           pond: Hat
1459           basin: Wodowy basenk
1460           fishpond: Rybjacy hat
1461           lagoon: Laguna
1462           wastewater: Wopłóčki
1463         waterway:
1464           artificial: kumštna wodowa dróha
1465           boatyard: łódźnica
1466           canal: kanal
1467           dam: nasyp
1468           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1469           ditch: hrjebja
1470           dock: dok
1471           drain: wotwódna hrjebja
1472           lock: přepławnja
1473           lock_gate: přepławne wrota
1474           mooring: přistawnišćo
1475           rapids: rěčne prohi
1476           river: rěka
1477           stream: rěčka
1478           wadi: suchi doł
1479           waterfall: wodopad
1480           weir: spušćadło
1481           "yes": wódna dróha
1482       admin_levels:
1483         level2: Mjezynarodna hranica
1484         level3: Administratiwna hranica
1485         level4: Administratiwna hranica (runina 4)
1486         level5: Administratiwna hranica (runina 5)
1487         level6: Administratiwna hranica (runina 6)
1488         level7: Administratiwna hranica (runina 7)
1489         level8: Administratiwna hranica (runina 8)
1490         level9: Administratiwna hranica (runina 9)
1491         level10: Administratiwna hranica (runina 10)
1492         level11: Administratiwna hranica (runina 11)
1493   searches:
1494     show:
1495       title:
1496         latlon: Interny
1497         nominatim: Nominatim
1498         nominatim_reverse: Nominatim
1499     queries:
1500       create:
1501         no_results: Žane wuslědki namakane
1502         more_results: Dalše wuslědki
1503   directions:
1504     show:
1505       title: Směry
1506       distance: Zdalenosć
1507       time: Čas
1508       ascend: Postupowacy
1509       descend: Spadowacy
1510       kilometers: kilometry
1511       miles_feet: mile, stopy
1512       miles_yards: mile, yardy
1513       directions_courtesy_html: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
1514   issues:
1515     index:
1516       title: Problemy
1517       select_status: Status wubrać
1518       select_type: Typ wubrać
1519       reported_user: zjewjeny wužiwar
1520       search: Pytać
1521       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1522       states:
1523         ignored: Ignorowany
1524         open: Wočinjeny
1525         resolved: Rozrisany
1526     page:
1527       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1528       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1529       status: Status
1530       reports: Rozprawy
1531       last_updated: Poslednja aktualizacija
1532       reports_count:
1533         one: '%{count} rozprawa'
1534         two: '%{count} rozprawje'
1535         few: '%{count} rozprawy'
1536         other: '%{count} rozprawow'
1537       reported_item: Zjewjeny objekt
1538     show:
1539       reports:
1540         one: '%{count} rozprawa'
1541         two: '%{count} rozprawje'
1542         few: '%{count} rozprawy'
1543         other: '%{count} rozprawow'
1544       no_reports: Žane rozprawy
1545       report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1546       last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1547       last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1548       resolve: Rozrisać
1549       ignore: Ignorować
1550       reopen: Zaso wočinić
1551       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1552       read_reports: Rozprawy čitać
1553       new_reports: Nowe rozprawy
1554       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1555       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1556       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1557     resolve:
1558       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1559     ignore:
1560       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1561     reopen:
1562       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1563     comments:
1564       comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1565     reports:
1566       reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1567     helper:
1568       reportable_title:
1569         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1570         note: Pokazka čo. %{note_id}
1571   issue_comments:
1572     create:
1573       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1574   reports:
1575     new:
1576       title_html: '%{link} rozprawić'
1577       disclaimer:
1578         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1579           zo:'
1580         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1581         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1582           rozrisać.
1583         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1584       categories:
1585         diary_entry:
1586           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1587           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1588           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1589           other_label: Druhe
1590         diary_comment:
1591           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1592           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1593           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1594           other_label: Druhe
1595         user:
1596           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1597           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1598           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1599           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1600           other_label: Druhe
1601         note:
1602           spam_label: Tuta pokazka je spam
1603           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1604           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1605           other_label: Druhe
1606     create:
1607       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1608       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1609   languages_panes:
1610     select_language_list:
1611       languages:
1612         dsb: Delnjoserbšćina
1613         hsb: Hornjoserbšćina
1614   layouts:
1615     logo:
1616       alt_text: OpenStreetMap logo
1617     home: K domjacemu stejnišću
1618     logout: Wotzjewić
1619     log_in: Přizjewić
1620     sign_up: Registrować
1621     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1622     edit: Wobdźěłać
1623     history: Historija
1624     export: Eksport
1625     issues: Problemy
1626     gps_traces: GPS-ćěrje
1627     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1628     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1629     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1630     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1631       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1632     partners_partners: partnerow
1633     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1634     help: Pomoc
1635     about: Wo projekće
1636     copyright: Awtorske prawo
1637     communities: Zhromadnosće
1638     learn_more: Wjace zhonić
1639     more: Wjace
1640     header:
1641       select_language: Rěč wubrać
1642       loading: Začituje so...
1643     meta:
1644       openstreetmap_search: Pytanje OpenStreetMap
1645     select_language_button:
1646       title: Rěč wubrać
1647     offline_flash:
1648       osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne
1649         hladanske dźěła přewjedu.
1650       osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1651         so wažne hladanske dźěła přewjedu.
1652   user_mailer:
1653     diary_comment_notification:
1654       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1655       hi: Witaj %{to_user},
1656       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1657         komentował(a):'
1658       header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1659         komentował:'
1660       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1661         abo na %{replyurl} wotmołwić
1662       footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1663         abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1664     message_notification:
1665       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1666       hi: Witaj %{to_user},
1667       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1668       header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1669         pósłał:'
1670       footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1671         pósłać
1672       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1673     follow_notification:
1674       hi: Witaj %{to_user},
1675       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1676       see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1677     gpx_details:
1678       filename: Datajowe mjeno
1679       url: URL
1680       description: Wopisanje
1681       tags: Znački
1682     gpx_failure:
1683       hi: Witaj %{to_user},
1684       failed_to_import: Zda so, zo so waša dataja njehodźi so jako čara GPS importować.
1685       subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1686     gpx_success:
1687       hi: Witaj %{to_user},
1688       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1689     signup_confirm:
1690       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1691       greeting: Witaj!
1692       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1693       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1694         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1695         konto wobkrućił(a):'
1696       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1697         krokach.
1698     email_confirm:
1699       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1700       greeting: Witaj,
1701       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1702         změnić na %{new_address}
1703       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1704         wobkrućił(a).
1705     lost_password:
1706       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1707       greeting: Witaj,
1708       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1709         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1710       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1711         hesło wróćo stajił(a).
1712     note_comment_notification:
1713       anonymous: Anonymny wužiwar
1714       greeting: Witaj,
1715       commented:
1716         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1717         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1718           kotruž so zajimuješ'
1719         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1720         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1721           %{place} komentował.'
1722         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1723           Pokazka je blisko %{place}.'
1724         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku komentował, kotruž sy
1725           komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1726       closed:
1727         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1728         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1729           so zajimuješ'
1730         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1731           rozrisał.'
1732         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1733           %{place} rozrisał.'
1734         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1735           Pokazka je blisko %{place}.'
1736         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy
1737           komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1738       reopened:
1739         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1740         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1741           kotruž so zajimuješ'
1742         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1743           reaktiwizował.'
1744         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1745           %{place} reaktiwizował.'
1746         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1747           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1748         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž
1749           sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1750       details: Wotmołw abo zhoń wjace wo pokazce pod %{url}.
1751       details_html: Wotmołw abo zhoń wjace wo pokazce pod %{url}.
1752     changeset_comment_notification:
1753       hi: Witaj %{to_user},
1754       commented:
1755         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1756         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1757           za kotruž so zajimuješ'
1758         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1759           komentował'
1760         your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1761           komentował'
1762         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1763           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1764         commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1765           sadźbu změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1766         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1767         partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1768         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1769       details: Wotmołw abo zhoń wjace wo sadźbje změnow na %{url}.
1770       details_html: Wotmołw abo zhoń wjace wo sadźbje změnow na %{url}.
1771       unsubscribe: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1772       unsubscribe_html: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1773   confirmations:
1774     confirm:
1775       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1776       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1777       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1778         započeć.
1779       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1780         aktiwizował.
1781       button: Wobkrućić
1782       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1783       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1784       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1785     confirm_resend:
1786       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1787     confirm_email:
1788       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1789       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1790         e-mejlowu adresu wobkrućił.
1791       button: Wobkrućić
1792       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1793       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1794       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1795     resend_success_flash:
1796       confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} pósłali a ručež swoje
1797         konto wobkrućiš, móžeš z kartěrowanjom započeć.
1798       whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1799         sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1800         naprašowanja wotmołwić.
1801     gravatar:
1802       disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1803       enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1804   messages:
1805     new:
1806       title: Powěsć pósłać
1807       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1808       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1809     create:
1810       message_sent: Powěsć wotpósłana
1811       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1812         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1813     no_such_message:
1814       title: Powěsć njeeksistuje
1815       heading: Powěsć njeeksistuje
1816       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1817     show:
1818       title: Powěsć čitać
1819       reply_button: Wotmołwić
1820       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1821       destroy_button: Wotstronić
1822       back: Wróćo
1823       wrong_user: Sy jako '%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1824         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1825     destroy:
1826       destroyed: Powěsć wotstronjena
1827     read_marks:
1828       create:
1829         notice: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1830       destroy:
1831         notice: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1832     mailboxes:
1833       heading:
1834         my_inbox: Moja póšta
1835         my_outbox: Mój póstowy wuchad
1836         muted_messages: Zněmjene powěsće
1837       messages_table:
1838         from: Wot
1839         to: Komu
1840         subject: Tema
1841         date: Datum
1842         actions: Akcije
1843       message:
1844         unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1845         read_button: Jako přečitanu markěrować
1846         destroy_button: Wotstronić
1847     inboxes:
1848       show:
1849         title: Póštowy kašćik
1850         messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1851         new_messages:
1852           few: '%{count} nowe powěsće'
1853           one: '%{count} nowu powěsć'
1854           two: '%{count} nowej powěsći'
1855           other: '%{count} nowych powěsćow'
1856         old_messages:
1857           few: '%{count} stare powěsće'
1858           one: '%{count} staru powěsć'
1859           two: '%{count} starej powěsći'
1860           other: '%{count} starych powěsćow'
1861         no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1862           styki nawjazać?
1863         people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1864     muted_inboxes:
1865       show:
1866         title: Zněmjene powěsće
1867         messages:
1868           one: '%{count} zněmjena powěsć'
1869           two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1870           few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1871           other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1872     outboxes:
1873       show:
1874         title: Pósłane
1875         messages:
1876           few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1877           one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1878           two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1879           other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1880         no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1881           styki nawjazać?
1882         people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1883       message:
1884         destroy_button: Wotstronić
1885     replies:
1886       new:
1887         wrong_user: Sy jako '%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1888           bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by
1889           wotmołwił(a).
1890   passwords:
1891     new:
1892       title: Hesło zabyte
1893       heading: Sy hesło zabył?
1894       email address: E-mejlowa adresa
1895       new password button: Hesło wróćo stajić
1896       help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1897         wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1898     edit:
1899       title: Hesło wróćo stajić
1900       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1901       reset: Hesło wróćo stajić
1902       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1903     update:
1904       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1905   preferences:
1906     preferences:
1907       update:
1908         failure: Preferency njedachu so aktualizować.
1909       update_success_flash:
1910         message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1911       navigation:
1912         preferences: Nastajenja
1913         advanced_preferences: Rozšěrjene nastajenja
1914     basic_preferences:
1915       show:
1916         title: Moje preferency
1917         preferred_language: Preferowana rěč
1918         site_color_schemes:
1919           auto: Awtomatisce
1920           light: Swětły
1921           dark: Ćmowy
1922         map_color_schemes:
1923           auto: Runje tak kaž websydło
1924           light: Swětły
1925           dark: Ćmowy
1926         editor_color_schemes:
1927           auto: Runje tak kaž websydło
1928           light: Swětły
1929           dark: Ćmowy
1930         save: Preferency aktualizować
1931     advanced_preferences:
1932       show:
1933         title: Moje rozšěrjene nastajenja
1934         save: Nastajenja aktualizować
1935   profiles:
1936     profile_sections:
1937       navigation:
1938         description: Wopisanje
1939         links: Wotkazy
1940         image: Wobraz
1941         company: Předewzaće
1942         location: Městno
1943     descriptions:
1944       show:
1945         title: Profil wobdźěłać
1946         save: Profil aktualizować
1947         cancel: Přetorhnyć
1948       update:
1949         success: Wopisanje profila je so aktualizowało.
1950         failure: Profilowe wopisanje njeda so aktualizować.
1951     links:
1952       show:
1953         title: Profil wobdźěłać
1954         save: Profil aktualizować
1955         cancel: Přetorhnyć
1956         social_links:
1957           remove: Wotstronić
1958       update:
1959         success: Profilowe wotkazy zaktualizowane.
1960         failure: Profilowe wotkazy njedachu so aktualizować.
1961     images:
1962       show:
1963         title: Profil wobdźěłać
1964         save: Profil aktualizować
1965         cancel: Přetorhnyć
1966         gravatar:
1967           gravatar: Gravatar wužiwać
1968           what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1969         new image: Wobraz přidać
1970         keep image: Aktualny wobraz wobchować
1971         delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1972         replace image: Aktualny wobraz narunać
1973         image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1974           funguja)
1975       update:
1976         success: Profilowy wobraz zaktualizowany.
1977         failure: Profilowy wobraz njeda so aktualizować.
1978     companies:
1979       show:
1980         title: Profil wobdźěłać
1981         save: Profil aktualizować
1982         cancel: Přetorhnyć
1983       update:
1984         success: Profilowe předewzaće zaktualizowane.
1985         failure: Profilowe předewzaće njeda so aktualizować.
1986     locations:
1987       show:
1988         title: Profil wobdźěłać
1989         save: Profil aktualizować
1990         cancel: Přetorhnyć
1991         no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1992         update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1993         show: Pokazać
1994         delete: Zhašeć
1995         undelete: Zhašenje cofnyć
1996       update:
1997         success: Profilowe stejnišćo je so aktualizowało.
1998         failure: Profilowe stejnišćo njeda so aktualizować.
1999   sessions:
2000     new:
2001       tab_title: Přizjewić
2002       email or username: E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno
2003       password: Hesło
2004       remember: Spomjatkować sej
2005       lost password link: Swoje hesło zabył?
2006       login_button: Přizjewić
2007       with external: abo přizjew so wot třećeho poskićowarja
2008       or: abo
2009       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
2010     destroy:
2011       title: Wotzjewić
2012       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
2013       logout_button: Wotzjewić
2014     suspended_flash:
2015       support: pomoc
2016   shared:
2017     markdown_help:
2018       headings: Nadpisy
2019       heading: Nadpis
2020       subheading: Podnapis
2021       unordered: Naličenje
2022       ordered: Čisłowana lisćina
2023       first: Prěni element
2024       second: Druhi element
2025       link: Wotkaz
2026       text: Tekst
2027       image: Wobraz
2028       alt: Alternatiwny tekst
2029       url: URL
2030       codeblock: Kodowy blok
2031     richtext_field:
2032       edit: Wobdźěłać
2033       preview: Přehlad
2034       help: Pomoc
2035     pagination:
2036       changeset_comments:
2037         older: Starše komentary
2038         newer: Nowše komentary
2039         oldest: Najstarše komentary
2040         newest: Najnowše komentary
2041       diary_comments:
2042         older: Starše komentary
2043         newer: Nowše komentary
2044         oldest: Najstarše komentary
2045         newest: Najnowše komentary
2046       diary_entries:
2047         older: Starše zapiski
2048         newer: Nowše zapiski
2049         oldest: Najstarše zapiski
2050         newest: Najnowše zapiski
2051       issues:
2052         older: Starše problemy
2053         newer: Nowše problemy
2054         oldest: Najstarše problemy
2055         newest: Najnowše problemy
2056       traces:
2057         older: Starše ćěrje
2058         newer: Nowše ćěrje
2059         oldest: Najstarše ćěrje
2060         newest: Najnowše ćěrje
2061       users:
2062         older: Starši wužiwarjo
2063         newer: Nowši wužiwarjo
2064         oldest: Najstarši wužiwarjo
2065         newest: Najnowši wužiwarjo
2066   site:
2067     about:
2068       used_by_html: '%{name} kartowe daty za tysacy websydłow, mobilnych nałoženjow
2069         a gratwo k dispoziciji staja'
2070       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
2071         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
2072         swěće.
2073     about_section:
2074       local_knowledge_title: Lokalna wěda
2075       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
2076         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
2077         by OSM dokładny a aktualny był.
2078       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
2079       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2080       community_driven_user_diaries: wužiwarske dźeniki
2081       community_driven_osm_foundation: Załožba OSM
2082       open_data_title: Zjawne daty
2083       open_data_open_data: wotewrjene daty
2084       legal_title: Prawniske pokiwy
2085       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Załožba OpenStreetMap
2086       legal_1_1_terms_of_use: Wužiwanske wuměnjenja
2087       legal_1_1_privacy_policy: Prawidła priwatnosće
2088       legal_attribution_example_film_title: Film
2089       legal_attribution_example_film_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Films
2090       legal_attribution_example_tv_title: Telewizija
2091       legal_attribution_example_tv_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/TV_series
2092       partners_title: Partnerojo
2093     copyright:
2094       title: Awtorske prawo a licenca
2095       foreign:
2096         title: Wo tutym přełožku
2097         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
2098           płaći tekst jendźelskeje strony.
2099         english_link: jendźelskim originalom
2100       native:
2101         title: Wo tutej stronje
2102         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
2103           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
2104           a %{mapping_link}.
2105         native_link: hornjoserbskej wersiji
2106         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
2107       legal_babble:
2108         lead_2_learn_more_about_osm: Zhoń wjace wo OpenStreetMap
2109         lead_2_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2110         lead_2_osm_community: Zhromadźenstwo OSM
2111         lead_2_osm_foundation: Załožba OSM
2112         licensing_1_open: wočinjene
2113         licensing_1_odc_odbl: Licenca Open Data Commons Open Database
2114         licensing_1_osm_foundation: Załožba OpenStreetMap
2115         licensing_2_html: Směš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenošować a přiměrić,
2116           dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspominaš. Jeli naše daty
2117           změniš abo so na nje zepěraš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
2118           Dospołny %{legal_code_link} twoje prawa a winowatosće wujasnja.
2119         licensing_3_creative_commons_license: Licenca Creative Commons Attribution-ShareAlike
2120           2.0
2121         licensing_3_creative_commons_license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2122         licensing_4_osmf_license_page: Licencna strona OSMF
2123         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
2124         credit_1_html: 'Hdyž daty OpenStreetMap wužiwaš, dyrbiš slědowacej dwě wěcy
2125           činić:'
2126         attribution_example:
2127           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
2128           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
2129         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
2130         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
2131           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
2132           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
2133         trademarks_title: Tworowe znamjenja
2134         services_title_html: Přidatne słužby
2135         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
2136         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
2137           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
2138           žórłow, mjez nimi:'
2139         contributors_at_austria: Awstriska
2140         contributors_at_stadt_wien: Město Wien
2141         contributors_at_land_vorarlberg: Kraj Vorarlberg
2142         contributors_au_australia: Awstralija
2143         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Awstralska
2144         contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Attribution 4.0 International
2145           (CC BY 4.0)
2146         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Wobsahuje daty z GeoBase®, GeoGratis
2147           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2148           of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2149         contributors_ca_canada: Kanada
2150         contributors_cz_czechia: Čěska
2151         contributors_fi_finland: Finska
2152         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2153         contributors_fr_france: Francoska
2154         contributors_hr_croatia: Chorwatska
2155         contributors_nl_netherlands: Nižozemska
2156         contributors_nz_new_zealand: Nowoseelandska
2157         contributors_nz_linz_data_service: Datowa słužba LINZ
2158         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2159         contributors_rs_serbia: Serbiska
2160         contributors_si_slovenia: Słowjenska
2161         contributors_es_spain: Španiska
2162         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2163         contributors_gb_united_kingdom: Zjednoćene kralestwo
2164         contributors_2_contributors_page: Strona sobuskutkowarjow
2165         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
2166           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
2167           dodawa abo rukowanje přewozmje.
2168     index:
2169       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
2170         znjemóžnił.
2171       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
2172       license:
2173         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
2174     not_public_flash:
2175       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
2176       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
2177         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
2178       user_page_link: wužiwarskej stronje
2179       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
2180     export:
2181       title: Eksportować
2182       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
2183       licence: Licenca
2184       licence_details_html: Daty OpenStreetMap su pod %{odbl_link} (ODbL) licencowane.
2185       odbl: Licenca Open Data Commons Open Database
2186       too_large:
2187         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
2188           slědowacych lisćinow:'
2189         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
2190           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
2191           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
2192         planet:
2193           title: Planet OSM
2194           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
2195             OpenStreetMap
2196         overpass:
2197           title: Overpass API
2198           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
2199             sćahnyć
2200         geofabrik:
2201           title: Geofabrik Downloads
2202           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
2203             městow
2204         other:
2205           title: Druhe žórła
2206           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
2207       export_button: Eksport
2208       export_download: Sćahuje so…
2209       confirmation:
2210         header: XML-daty sćahnyć
2211         cancel: Přetorhnyć
2212         download: Sćahnyć
2213     fixthemap:
2214       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
2215       how_to_help:
2216         title: Kak móžeš pomhać
2217         join_the_community:
2218           title: Do zhromadźenstwa zastupić
2219           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
2220             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
2221             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
2222       other_concerns:
2223         title: Druhe naležnosće
2224         working_group: Dźěłowa skupina OSMF
2225     help:
2226       title: Wo pomoc prosyć
2227       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
2228         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
2229         temow.
2230       welcome:
2231         url: /welcome
2232         title: Witaj k OpenStreetMap
2233         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
2234           wobsahuje.
2235       beginners_guide:
2236         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2237         title: Instrukcije za nowačkow
2238         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
2239       community:
2240         title: Pomoc a forum zhromadnosće
2241         description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
2242           rozmołwjeć.
2243       mailing_lists:
2244         title: Rozesyłanske lisćiny
2245         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
2246           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
2247       irc:
2248         title: IRC
2249         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
2250       switch2osm:
2251         title: Přeńć k OSM
2252         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
2253           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
2254       welcomemat:
2255         title: Za organizacije
2256         description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
2257           na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
2258       wiki:
2259         title: Wiki OpenStreetMap
2260         description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
2261     any_questions:
2262       title: Maš hišće prašenja?
2263     sidebar:
2264       search_results: Pytanske wuslědki
2265     search:
2266       search: Pytać
2267       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2268       from: Wot
2269       to: Do
2270       where_am_i: Hdźe to je?
2271       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2272       submit_text: Dźi
2273       reverse_directions_text: Směry wobroćić
2274       modes:
2275         bicycle: Koleso
2276         car: Awto
2277         foot: Pěši
2278     welcome:
2279       title: Witaj!
2280       introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2281         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2282         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2283       whats_on_the_map:
2284         title: Štož na kartu słuša
2285       basic_terms:
2286         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2287         paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2288           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2289         editor: wobdźěłar
2290         node: suk
2291         way: puć
2292         tag: značka
2293       rules:
2294         title: Prawidła!
2295         imports: Importy
2296         automated_edits: Awtomatizowane wobdźěłanja
2297       start_mapping: Kartěrowanje započeć
2298       continue_authorization: Z awtorizaciju pokročować
2299     add_a_note:
2300       title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2301       para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2302         a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2303       the_map: karta
2304     communities:
2305       title: Zhromadnosće
2306       local_chapters:
2307         title: Lokalne zwjazki
2308         list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2309       other_groups:
2310         title: Druhe skupiny
2311         communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2312   social_links:
2313     show:
2314       website: websydło
2315   layers_panes:
2316     show:
2317       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2318       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2319   legend_panes:
2320     show:
2321       entries:
2322         motorway: Awtodróha
2323         main_road: Hłowna dróha
2324         trunk: Dalokodróha
2325         primary: Zwjazkowa dróha
2326         secondary: Krajna dróha, statna dróha
2327         unclassified: Njeklasifikowana dróha
2328         track: Čara
2329         bridleway: Jěchanski puć
2330         cycleway: Kolesowarska šćežka
2331         national_bike_route: Narodna kolesowarska šćežka
2332         regional_bike_route: Regionalna kolesowarska šćežka
2333         local_bike_route: Lokalna kolesowarska šćežka
2334         footway: Chódnik
2335         rail: Železnica
2336         train: Ćah
2337         subway: Podzemska železnica
2338         ferry: Přewoz
2339         light_rail: Měšćanska železnica
2340         tram: Nadróžna
2341         trolleybus: Obus
2342         bus: Bus
2343         cable_car: Kablowa nadróžna
2344         chair_lift: Sydłowy lift
2345         runway: Přizemišćo
2346         taxiway: Lětadłowa jězdnja
2347         apron: Lětanišćowe předpolo
2348         admin: Zarjadniska hranica
2349         capital: Stolica
2350         city: Město
2351         forest: Hajina
2352         wood: Lěs
2353         grass: Trawa
2354         meadow: Łuka
2355         bare_rock: Naha skała
2356         sand: Pěsk
2357         golf: Golfownišćo
2358         park: Park
2359         common: Powšitkowny
2360         resident: Bydlenski wobwod
2361         retail: Nakupowanišćo
2362         industrial: Industrijowa kónčina
2363         commercial: Přemysłowa kónčina
2364         heathland: Hola
2365         lake: Jězor
2366         reservoir: Reservoir
2367         glacier: Lodowc
2368         reef: Rif
2369         farm: Farma
2370         brownfield: Industrijowe lado
2371         cemetery: Kěrchow
2372         allotments: Małozahrodki
2373         pitch: Sportnišćo
2374         centre: Sportowy centrum
2375         beach: Brjóh
2376         reserve: Přirodoškitne pasmo
2377         military: Wojerske pasmo
2378         school: Šula
2379         university: Uniwersita
2380         hospital: Chorownja
2381         building: Wuznamne twarjenje
2382         station: Dwórnišćo
2383         summit: Wjeršk
2384         peak: Wjeršk hory
2385         tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2386         bridge: Čorna kroma = móst
2387         private: Priwatny přistup
2388         destination: Jenož za přidróžnych
2389         construction: Dróhi w twarje
2390         bus_stop: Busowe zastanišćo
2391         bicycle_shop: Kolesarnja
2392         bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2393         toilets: Nuzniki
2394   share_panes:
2395     show:
2396       link: Wotkaz abo HTML
2397       include_marker: Kartowu marku stajić
2398       long_link: Wotkaz
2399       short_link: Krótki wotkaz
2400       embed: HTML
2401       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2402       geo_uri: geo-URI
2403       image: Wobraz
2404       format: 'Format:'
2405       scale: 'Měritko:'
2406       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2407       image_dimensions_html: Wobraz runinu %{layer} pola %{width} x %{height} pokaza
2408       download: Sćahnyć
2409       downloading: Sćahuje so…
2410   traces:
2411     visibility:
2412       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2413       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2414         dypki)
2415       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2416         kołkami)
2417       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2418         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2419     new:
2420       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2421       visibility_help: što to woznamjenja?
2422       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2423       help: Pomoc
2424       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2425     create:
2426       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2427       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2428         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2429         słać.
2430       traces_waiting:
2431         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2432           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2433           wužiwarjow blokował.
2434         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2435           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2436           wužiwarjow blokował.
2437     edit:
2438       cancel: Přetorhnyć
2439       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2440       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2441       visibility_help: što to woznamjenja?
2442     update:
2443       updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2444     show:
2445       title: Ćěr %{name} pokazać
2446       heading: Ćěr %{name} pokazać
2447       pending: NJESČINJENY
2448       filename: 'Datajowe mjeno:'
2449       download: sćahnyć
2450       uploaded: 'Nahraty dnja:'
2451       points: 'Dypki:'
2452       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2453       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2454       map: karta
2455       edit: wobdźěłać
2456       owner: 'Wobsedźer:'
2457       description: 'Wopisanje:'
2458       tags: 'Atributy:'
2459       none: Žadyn
2460       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2461       delete_trace: Tutu čaru zničić
2462       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2463       visibility: 'Widźomnosć:'
2464       confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2465     trace:
2466       pending: NJESČINJENY
2467       count_points:
2468         one: '%{count} dypk'
2469         two: '%{count} dypkaj'
2470         few: '%{count} dypki'
2471         other: '%{count} dypkow'
2472       more: wjace
2473       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2474       view_map: Kartu pokazać
2475       edit_map: Kartu wobdźěłać
2476       public: ZJAWNY
2477       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2478       private: PRIWATNY
2479       trackable: SĆĚHUJOMNY
2480     index:
2481       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2482       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2483       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2484       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2485       empty_title: Hišće ničo njeje
2486       wiki_page: wikistrona
2487       upload_trace: Ćěr nahrać
2488       all_traces: Wšě ćěrje
2489       my_traces: Moje ćěrje
2490       traces_from_html: Zjawne ćěrje wot %{user}
2491     destroy:
2492       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2493     offline_warning:
2494       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2495     offline:
2496       heading: Składowanje offline GPX
2497       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2498         steji.
2499     feeds:
2500       show:
2501         title: OpenStreetMap GPS-slědy
2502       description:
2503         description_with_count:
2504           few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2505           one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2506           two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2507           other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2508         description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2509   application:
2510     require_cookies:
2511       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2512         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2513     setup_user_auth:
2514       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2515         zo by wjace zhonił.
2516       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2517         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2518         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2519     settings_menu:
2520       account_settings: Kontowe nastajenja
2521       oauth2_applications: Nałoženja OAuth 2
2522       oauth2_authorizations: Awtorizacije OAuth 2
2523       muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2524     auth_providers:
2525       google:
2526         title: Z Google přizjewić
2527         alt: Logo Google
2528       apple:
2529         title: Z Apple přizjewić
2530         alt: Logo Apple
2531       facebook:
2532         title: Z Facebook přizjewić
2533         alt: Logo Facebook
2534       microsoft:
2535         title: Z Microsoft přizjewić
2536         alt: Logo Microsoft
2537       github:
2538         title: Z GitHub přizjewić
2539         alt: Logo GitHub
2540       wikipedia:
2541         title: Z Wikipediju přizjewić
2542         alt: Logo Wikipedije
2543     share:
2544       share:
2545         title: Dźělić
2546       email:
2547         alt: E-mejlowy symbol
2548       bluesky:
2549         alt: Symbol Bluesky
2550       facebook:
2551         title: Přez Facebook dźělić
2552         alt: Symbol Facebook
2553       linkedin:
2554         alt: Symbol LinkedIn
2555       mastodon:
2556         title: Na Mastodon dźělić
2557         alt: Symbol Mastodon
2558       telegram:
2559         title: Na Telegram dźělić
2560         alt: Symbol Telegram
2561       x:
2562         title: Na X dźělić
2563         alt: Symbol X
2564   oauth:
2565     scopes:
2566       openid: Přizjew so z OpenStreetMap
2567       read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2568       write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2569       write_api: Kartu změnić
2570       read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2571       write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2572       write_notes: Noticy změnić
2573   oauth2_applications:
2574     index:
2575       title: Moje klientowe aplikacije
2576       no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2577         %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2578         naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2579       new: Nowe nałoženje registrować
2580       name: Mjeno
2581       permissions: Prawa
2582     application:
2583       edit: Wobdźěłać
2584       delete: Zhašeć
2585       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2586     new:
2587       title: Nowu aplikaciju registrować
2588     edit:
2589       title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2590     show:
2591       edit: Wobdźěłać
2592       delete: Zhašeć
2593       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2594       client_id: Klientowy ID
2595       client_secret: Klientowe potajnstwo
2596       permissions: Prawa
2597       redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2598     not_found:
2599       sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2600   oauth2_authorizations:
2601     new:
2602       title: Awtorizacija trěbna
2603       authorize: Awtorizować
2604       deny: Wotpokazać
2605     error:
2606       title: Zmylk je wustupił
2607     show:
2608       title: Awtorizaciski kod
2609   oauth2_authorized_applications:
2610     index:
2611       title: Moje awtorizowane nałoženja
2612       application: Nałoženje
2613       permissions: Prawa
2614     application:
2615       revoke: Přistup zebrać
2616       confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2617   users:
2618     new:
2619       title: Registrować
2620       tab_title: Registrować
2621       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2622         załožić.
2623       support: pomoc
2624       about:
2625         header: Swobodny a wobdźěłujomny.
2626         welcome: Witaj k OpenStreetMap
2627       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2628         w nastajenjach změnić.
2629       by_signing_up:
2630         tou: Wužiwanske wuměnjenja
2631         privacy_policy: prawidła priwatnosće
2632       continue: Registrować
2633       or: abo
2634       use external auth: abo registruj so wot třećeho poskićowarja
2635     no_such_user:
2636       title: Wužiwar njeeksistuje
2637       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2638       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2639         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2640       deleted: zhašany
2641     show:
2642       my diary: Mój dźenik
2643       my edits: Moje změny
2644       my traces: Moje ćěrje
2645       my notes: Moje pokazki
2646       my messages: Moje powěsće
2647       my profile: Mój profil
2648       my_account: Moje konto
2649       my comments: Moje komentary
2650       my_preferences: Moje preferency
2651       my_dashboard: Moja přehladna strona
2652       blocks on me: Dostane blokowanja
2653       blocks by me: Date blokowanja
2654       create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2655       destroy_mute: Zněmjenje tutoho wužiwarja zběhnyć
2656       send message: Powěsć pósłać
2657       diary: Dźenik
2658       edits: Změny
2659       traces: Ćěrje
2660       notes: Pokazki
2661       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2662       uid: 'Wužiwarski ID:'
2663       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2664       ct undecided: Njerozsudźeny
2665       ct declined: Wotpokazany
2666       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2667       created from: 'Wutworjeny z:'
2668       status: 'Status:'
2669       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2670       block_history: Aktiwne blokowanja
2671       moderator_history: Date blokowanja
2672       comments: Komentary
2673       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2674       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2675       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2676       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2677       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2678       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2679       confirm: Wobkrućić
2680       report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2681       edit_profile_details: Profilowe podrobnosće wobdźěłać
2682       edit_description: Wopisanje wobdźěłać
2683       edit_links: Wotkazy wobdźěłać
2684       change_image: Wobraz změnić
2685       edit_company: Předewzaće wobdźěłać
2686       edit_location: Stejnišćo wobdźěłać
2687     sidebar_section:
2688       home_location: Domjace stejnišćo
2689       company: Předewzaće
2690     go_public:
2691       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2692     issued_blocks:
2693       show:
2694         title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2695         heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2696         empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2697     received_blocks:
2698       show:
2699         title: Blokowanja přećiwo %{name}
2700         heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2701         empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2702       edit:
2703         empty: '%{name} aktiwne zablokowanja nima.'
2704         active_blocks:
2705           one: '%{count} aktiwne zablokowanje'
2706           two: '%{count} aktiwnej zablokowani'
2707           few: '%{count} aktiwne zablokowanja'
2708           other: '%{count} aktiwnych zablokowanjow'
2709         revoke: Zběhnyć!
2710       destroy:
2711         flash: Wšě aktiwne zablokowanja su zběhnjene.
2712     lists:
2713       show:
2714         title: Wužiwarjo
2715         heading: Wužiwarjo
2716         select_status: Status wubrać
2717         states:
2718           active: Aktiwny
2719           confirmed: Wobkrućeny
2720           deleted: Zhašany
2721         name_or_email: Mjeno abo e-mejl
2722         ip_address: IP-adresa
2723         edits: Změny?
2724         has_edits: Ma změny
2725         no_edits: Žane změny
2726         search: Pytać
2727       page:
2728         confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2729         hide: Wubranych wužiwarjow schować
2730         empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2731       user:
2732         summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2733         summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2734     comments:
2735       index:
2736         changesets: Sadźby změnow
2737         diary_entries: Dźenikowe zapiski
2738         no_comments: Žane komentary
2739     changeset_comments:
2740       page:
2741         changeset: Sadźba změnow
2742         when: Hdy
2743         comment: Komentar
2744     diary_comments:
2745       index:
2746         title: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
2747       page:
2748         post: Zapisk
2749         when: Hdy
2750         comment: Komentar
2751     suspended:
2752       title: Konto wupowědźene
2753       heading: Konto wupowědźene
2754       support: pomoc
2755     auth_failure:
2756       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2757       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2758       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2759       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2760       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2761     auth_association:
2762       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2763       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2764         formulara.
2765       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2766         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2767         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2768     role_icons:
2769       title:
2770         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2771         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2772         importer: Tutón wužiwar je importer
2773       grant:
2774         administrator: Prawa administratora dać
2775         moderator: Prawa moderatora dać
2776         are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej '%{name}' rólu '%{role}' dać?
2777       revoke:
2778         administrator: Prawa administratora preč wzać
2779         moderator: Prawa moderatora preč wzać
2780         are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej '%{name}' rólu '%{role}' preč wzać?
2781   user_role:
2782     filter:
2783       not_a_role: Znamješkowy rjećazk '%{role}' płaćiwa róla njeje.
2784       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2785       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2786       not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2787         prěč wzać.
2788   user_blocks:
2789     model:
2790       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2791       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2792     not_found:
2793       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2794       back: Wróćo k indeksej
2795     new:
2796       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2797       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2798       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2799     edit:
2800       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2801       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2802       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2803     filter:
2804       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2805         padaceho menija wubrać.
2806     create:
2807       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2808     update:
2809       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2810         jo wobdźěłać.
2811       success: Blokowanje zaktualizowane.
2812     index:
2813       title: Wužiwarske blokowanja
2814       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2815       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2816     helper:
2817       time_future_html: Kónči so %{time}.
2818       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2819       time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2820         so přizjewił.
2821       time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2822       block_duration:
2823         hours:
2824           one: '%{count} hodźina'
2825           two: '%{count} hodźinje'
2826           few: '%{count} hodźiny'
2827           other: '%{count} hodźin'
2828         days:
2829           one: '%{count} dźeń'
2830           two: '%{count} dnjej'
2831           few: '%{count} dny'
2832           other: '%{count} dnjow'
2833         weeks:
2834           one: '%{count} tydźeń'
2835           two: '%{count} njedźeli'
2836           few: '%{count} njedźele'
2837           other: '%{count} njedźel'
2838         months:
2839           one: '%{count} měsac'
2840           two: '%{count} měsacaj'
2841           few: '%{count} měsacy'
2842           other: '%{count} měsacow'
2843         years:
2844           one: '%{count} lěto'
2845           two: '%{count} lěće'
2846           few: '%{count} lěta'
2847           other: '%{count} lět'
2848       short:
2849         active: aktiwny
2850     show:
2851       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2852       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2853       created: 'Wutworjeny:'
2854       duration: 'Traće:'
2855       status: 'Status:'
2856       edit: Wobdźěłać
2857       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2858       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2859     block:
2860       show: Pokazać
2861       edit: Wobdźěłać
2862     page:
2863       display_name: Zablokowany wužiwar
2864       creator_name: Blokowar
2865       reason: Přičina za blokowanje
2866       start: Spočatk
2867       end: Kónc
2868       status: Status
2869   user_mutes:
2870     index:
2871       title: Zněmjeni wužiwarjo
2872       my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2873       you_have_muted_n_users:
2874         one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2875         two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2876         few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2877         other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2878       user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2879         dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2880       user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2881         ale jich powěsće so njezněmja.
2882       table:
2883         thead:
2884           muted_user: Zněmjeny wužiwar
2885           actions: Akcije
2886         tbody:
2887           unmute: Zněmjenje zběhnyć
2888           send_message: Powěsć pósłać
2889     create:
2890       notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2891       error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2892   notes:
2893     index:
2894       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2895       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2896       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} %{submitted} abo %{commented}
2897       subheading_submitted: pósłali
2898       subheading_commented: komentowali
2899       no_notes: Žane pokazy
2900       id: ID
2901       creator: Tworićel
2902       description: Wopisanje
2903       created_at: 'Wutworjeny:'
2904       last_changed: Posledni raz změnjeny
2905       apply: Nałožić
2906       all: Wšě
2907       hidden: Schowany
2908       status: Status
2909     show:
2910       title: 'Suk: %{id}'
2911       description: Wopisanje
2912       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2913       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2914       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2915       description_when_author_is_deleted: zhašany
2916       description_when_there_is_no_opening_comment: njeznaty
2917       event_commented_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
2918       event_commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho wužiwarja %{time_ago}
2919       event_hidden_by_html: Schowany wot %{user} %{time_ago}
2920       report: tutón pokazku zdźělić
2921       anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2922         kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2923       discussion: Diskusija
2924       subscribe: Abonować
2925       unsubscribe: Wotskazać
2926       hide: Schować
2927       resolve: Sčinjeny
2928       reactivate: Znowa aktiwizować
2929       comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2930       comment: Komentar
2931       log_in_to_comment: Přizjewće so, zo by tutu pokazku komentował
2932     new:
2933       title: Nowa pokazka
2934       intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2935         móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2936         zo by problem wujasnił.
2937       anonymous_warning_log_in: přizjewić
2938       anonymous_warning_sign_up: registrować
2939       counter_warning_forum_link:
2940         text: zhromadźenstwo móže ći pomhać
2941       add: Pokazku přidać
2942     notes_paging_nav:
2943       showing_page: Strona %{page}
2944   javascripts:
2945     close: Začinić
2946     share:
2947       title: Dźělić
2948       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2949       filename: karta
2950     embed:
2951       report_problem: Problem zdźělić
2952     legend:
2953       title: Legenda
2954       tooltip: Legenda
2955       tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2956     map:
2957       zoom:
2958         in: Powjetšić
2959         out: Pomjeńšić
2960       locate:
2961         title: Aktualne městno pokazać
2962         metersPopup:
2963           one: Sy mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2964           two: Sy mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2965           few: Sy mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2966           other: Sy mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2967         feetPopup:
2968           one: Sy mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2969           two: Sy mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2970           few: Sy mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2971           other: Sy mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2972       base:
2973         standard: Standard
2974         cycle_map: Kolesowa karta
2975         transport_map: Wobchadna karta
2976         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2977         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2978         shortbread: Shortbread
2979         openmaptiles_osm: MapTiler OMT
2980       layers:
2981         header: Kartowe runiny
2982         notes: Pokazki
2983         data: Kartowe daty
2984         gps: Zjawne GPS-ćěrje
2985         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2986         title: Runiny
2987       openstreetmap_contributors: Sobuskutkowarjo OpenStreetMap
2988       make_a_donation: Darić
2989       website_and_api_terms: Wuměnjenja websydła a API
2990       osm_france: OpenStreetMap Francoska
2991       andy_allan: Andy Allan
2992     site:
2993       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2994       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2995       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2996       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2997       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2998       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2999     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
3000       potom tu.
3001     directions:
3002       distance_in_units:
3003         m: '%{distance} m'
3004         km: '%{distance} km'
3005       errors:
3006         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
3007       instructions:
3008         continue_without_exit: Dale na %{name}
3009         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
3010         offramp_right: Prawy najězd wzać
3011         offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
3012         offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
3013         offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
3014           wzać
3015         offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
3016           směrej %{directions} wzać
3017         offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
3018         offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
3019         offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
3020           wzać
3021         onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
3022         onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
3023         onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
3024           wotbočić
3025         onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
3026         onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
3027         endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
3028         merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
3029         fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
3030         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
3031         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
3032         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
3033         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
3034         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
3035         offramp_left: Lěwy najězd wzać
3036         offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
3037         offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
3038         offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
3039           wzać
3040         offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
3041           %{directions} wzać
3042         offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
3043         offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
3044         offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
3045           wzać
3046         onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
3047         onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
3048         onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
3049           wotbočić
3050         onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
3051         onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
3052         endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
3053         merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
3054         fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
3055         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
3056         via_point_without_exit: (přez městno)
3057         follow_without_exit: Dale na %{name}
3058         roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
3059         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
3060         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
3061         start_without_exit: Pola %{name} započeć
3062         destination_without_exit: Cil docpěty
3063         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
3064         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
3065         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
3066         roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
3067           wzać
3068         exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
3069         unnamed: njeznaty puć
3070         exit_counts:
3071           first: prěni
3072           second: druhi
3073           third: třeći
3074           fourth: štwórty
3075           fifth: pjaty
3076           sixth: šěsty
3077           seventh: sedmy
3078           eighth: wosmy
3079           ninth: dźewjaty
3080           tenth: dźesaty
3081     query:
3082       node: Suk
3083       way: Puć
3084       relation: Relacija
3085       nothing_found: Žane funkcije namakane
3086       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
3087       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
3088     element:
3089       wikipedia: Wikipedija
3090     context:
3091       directions_from: Čara wottud
3092       directions_to: Čara tam
3093       show_address: Adresu pokazać
3094       query_features: Funkcije naprašować
3095       centre_map: Kartu tu srjedźić
3096     home:
3097       marker_title: Moje domjace stejnišćo
3098     edit:
3099       id_not_configured:
3100         title: iD njeje so konfigurował
3101   redactions:
3102     edit:
3103       heading: Redakciju wobdźěłać
3104       title: Redakciju wobdźěłać
3105     index:
3106       empty: Žane redakcije njejsu.
3107       heading: Lisćina redakcijow
3108       title: Lisćina redakcijow
3109     new:
3110       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
3111       title: Nowa redakcija so wutworja
3112     show:
3113       description: 'Wopisanje:'
3114       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
3115       title: Redakcija so pokazuje
3116       user: 'Tworićel:'
3117       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
3118       destroy: Tutu redakciju wotstronić
3119       confirm: Sy sej wěsty?
3120     create:
3121       flash: Redakcija je so wutworiła.
3122     update:
3123       flash: Změny składowane.
3124     destroy:
3125       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
3126         prjedy hač ju zhašeš.
3127       flash: Redakcija je so zhašała.
3128       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
3129   validations:
3130     invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
3131     url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})
3132 ...