]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
First stab at hiding the heatmap
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Antonino Faro
9 # Author: Asteralee
10 # Author: Bellazambo
11 # Author: Beta16
12 # Author: Champ0999
13 # Author: Danieldegroot2
14 # Author: Dansita
15 # Author: Darth Kule
16 # Author: Davalv
17 # Author: Davio
18 # Author: Devid Farinelli
19 # Author: Dieterdreist
20 # Author: Dream Indigo
21 # Author: Efred
22 # Author: Egidio24
23 # Author: Einreiher
24 # Author: Emabarto01
25 # Author: Federico Mugnaini
26 # Author: Frammm
27 # Author: Fringio
28 # Author: Frubino
29 # Author: Gianfranco
30 # Author: Giorgx12
31 # Author: HaukweKwor
32 # Author: Isiond
33 # Author: JackLantern
34 # Author: Jlrb+
35 # Author: Kaitu
36 # Author: Karika
37 # Author: LametinoWiki
38 # Author: Lollo
39 # Author: Lorelai87
40 # Author: Lorem Ipsum
41 # Author: Luca.favorido
42 # Author: LucioGE
43 # Author: Macofe
44 # Author: Mannivu
45 # Author: Margherita.mignanelli
46 # Author: Marty5550
47 # Author: Marwin H.H.
48 # Author: Massimo itaca
49 # Author: McDutchie
50 # Author: Musuruan
51 # Author: Nemo bis
52 # Author: Noretta93
53 # Author: Od1n
54 # Author: Ontsed
55 # Author: Paolopoz
56 # Author: Partyfan
57 # Author: Purodha
58 # Author: Raoli
59 # Author: Redredsonia
60 # Author: Ricordisamoa
61 # Author: Rippitippi
62 # Author: Ruila
63 # Author: Ruthven
64 # Author: Selven
65 # Author: Shirayuki
66 # Author: Simone
67 # Author: SimoneSVC
68 # Author: Sorcrosc
69 # Author: Toa
70 # Author: Tuxfuzz
71 # Author: Vivbod
72 # Author: Ximo17
73 # Author: ZioNicco
74 ---
75 it:
76   date:
77     formats:
78       heatmap: '%B %-d'
79   time:
80     formats:
81       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
82   helpers:
83     file:
84       prompt: Scegli file
85     submit:
86       diary_comment:
87         create: Commenta
88       diary_entry:
89         create: Pubblica
90         update: Aggiorna
91       issue_comment:
92         create: Aggiungi commento
93       message:
94         create: Invia
95       oauth2_application:
96         create: Registrati
97         update: Aggiorna
98       redaction:
99         create: Crea oscuramento
100         update: Salvare l'oscuramento
101       trace:
102         create: Carica
103         update: Salva modifiche
104       user_block:
105         create: Crea blocco
106         update: Aggiorna blocco
107   activerecord:
108     errors:
109       messages:
110         display_name_is_user_n: non puoi essere user_n a meno che n non sia il tuo
111           ID utente
112       models:
113         user_mute:
114           is_already_muted: è già silenziato
115         social_link:
116           attributes:
117             url:
118               http_parse_error: L'URL dovrebbe iniziare con http:// o https://
119     models:
120       acl: Lista di controllo degli accessi
121       changeset: Gruppo di modifiche
122       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
123       country: Paese
124       diary_comment: Commento al diario
125       diary_entry: Voce del diario
126       friend: Amico
127       issue: Problema
128       language: Lingua
129       message: Messaggio
130       node: Nodo
131       node_tag: Etichetta del nodo
132       note: Nota
133       old_node: Vecchio nodo
134       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
135       old_relation: Vecchia relazione
136       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
137       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
138       old_way: Vecchio percorso
139       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
140       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
141       relation: Relazione
142       relation_member: Membro della relazione
143       relation_tag: Etichetta della relazione
144       report: Segnalazione
145       session: Sessione
146       trace: Traccia
147       tracepoint: Punto della traccia
148       tracetag: Etichetta della traccia
149       user: Utente
150       user_preference: Preferenza dell'utente
151       user_token: Codice utente
152       way: Percorso
153       way_node: Nodo del percorso
154       way_tag: Etichetta del percorso
155     attributes:
156       client_application:
157         name: Nome (obbligatorio)
158         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
159         callback_url: URL di richiamata
160         support_url: Indirizzo URL di supporto
161         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
162         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
163         allow_write_diary: creare pagine di diario e commenti
164         allow_write_api: modificare la mappa
165         allow_write_changeset_comments: commentare i gruppi di modifiche
166         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
167         allow_write_gpx: carica tracce GPS
168         allow_write_notes: modificare le note
169       diary_comment:
170         body: Corpo
171       diary_entry:
172         user: Utente
173         title: Oggetto
174         body: Corpo
175         latitude: Latitudine
176         longitude: Longitudine
177         language_code: Lingua
178       doorkeeper/application:
179         name: Nome
180         redirect_uri: URI reindirizzati
181         confidential: Applicazione confidenziale?
182         scopes: Permessi
183       friend:
184         user: Utente
185         friend: Amico
186       trace:
187         user: Utente
188         visible: Visibile
189         name: Nome del file
190         size: Dimensione
191         latitude: Latitudine
192         longitude: Longitudine
193         public: Pubblico
194         description: Descrizione
195         gpx_file: Scegli il file di traccia GPS
196         visibility: Visibilità
197         tagstring: Etichette
198       message:
199         sender: Mittente
200         title: Oggetto
201         body: Corpo
202         recipient: Destinatario
203       redaction:
204         title: Titolo
205         description: Descrizione
206       report:
207         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
208         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
209       user:
210         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
211         auth_uid: UID d'autenticazione
212         email: E-mail
213         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
214         active: Attivo
215         display_name: Nome visualizzato
216         description: Descrizione del profilo
217         company: Azienda
218         home_lat: Latitudine
219         home_lon: Longitudine
220         home_location_name: Nome della posizione di casa
221         languages: Lingue preferite
222         preferred_editor: Editor preferito
223         pass_crypt: Password
224         pass_crypt_confirmation: Conferma password
225     help:
226       doorkeeper/application:
227         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
228           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
229           non sono sicure in tal senso)
230         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
231       trace:
232         tagstring: delimitato da virgola
233       user_block:
234         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
235           più paziente e ragionevole possibile, fornisci il maggior numero di dettagli
236           sulla situazione e ricorda che il messaggio sarà visibile pubblicamente.
237           Ricorda che non tutti gli utenti comprendono il linguaggio della comunità,
238           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
239         needs_view: L'utente deve effettuare l'accesso prima che questo blocco venga
240           rimosso?
241       user:
242         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
243   datetime:
244     distance_in_words_ago:
245       about_x_hours:
246         one: circa %{count} ora fa
247         other: circa %{count} ore fa
248       about_x_months:
249         one: circa %{count} mese fa
250         other: circa %{count} mesi fa
251       about_x_years:
252         one: circa %{count} anno fa
253         other: circa %{count} anni fa
254       almost_x_years:
255         one: quasi %{count} anno fa
256         other: quasi %{count} anni fa
257       half_a_minute: mezzo minuto fa
258       less_than_x_seconds:
259         one: meno di %{count} secondo fa
260         other: meno di %{count} secondi fa
261       less_than_x_minutes:
262         one: meno di %{count} minuto fa
263         other: meno di %{count} minuti fa
264       over_x_years:
265         one: oltre %{count} anno fa
266         other: oltre %{count} anni fa
267       x_seconds:
268         one: '%{count} secondo fa'
269         other: '%{count} secondi fa'
270       x_minutes:
271         one: '%{count} minuto fa'
272         other: '%{count} minuti fa'
273       x_days:
274         one: '%{count} giorno fa'
275         other: '%{count} giorni fa'
276       x_months:
277         one: '%{count} mese fa'
278         other: '%{count} mesi fa'
279       x_years:
280         one: '%{count} anno fa'
281         other: '%{count} anni fa'
282   editor:
283     default: Predefinito (al momento %{name})
284     id:
285       name: iD
286       description: iD (editor nel browser)
287     remote:
288       name: Controllo remoto
289       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
290   auth:
291     providers:
292       none: Nessuno
293       google: Google
294       apple: Apple
295       facebook: Facebook
296       microsoft: Microsoft
297       github: GitHub
298       wikipedia: Wikipedia
299   api:
300     notes:
301       comment:
302         opened_at_html: Creata %{when}
303         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
304         commented_at_html: Aggiornata %{when}
305         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
306         closed_at_html: Chiusa %{when}
307         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
308         reopened_at_html: Riaperta %{when}
309         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
310       rss:
311         title: Note di OpenStreetMap
312         description_all: Un elenco di note segnalate, commentate o chiuse
313         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
314           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
315         description_item: Feed rss per la nota %{id}
316         opened: nuova nota (vicino a %{place})
317         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
318         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
319         reopened: nota riaperta (vicino a %{place})
320       entry:
321         comment: Commento
322         full: Nota completa
323   accounts:
324     show:
325       title: Modifica profilo
326       my_account: La mia utenza
327       current email address: Indirizzo email attuale
328       external auth: Autenticazione esterna
329       contributor_terms:
330         heading: Regole per contribuire
331         agreed: Hai accettato i Termini per i collaboratori in data %{date}.
332         not_agreed: Non hai ancora accettato i Termini per i collaboratori.
333         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
334           fossero di pubblico dominio.
335         not_agreed_with_pd: Non hai dichiarato se considerare le tue modifiche come
336           fossero di pubblico dominio.
337         review: Rivedi i Termini
338         review_and_accept: Rivedi e accetta i Termini
339         consider_pd: Considera di pubblico dominio
340       terms_of_use:
341         heading: Condizioni d'uso
342         agreed: Hai accettato le Condizioni d'uso in data %{date}.
343         not_agreed: Non hai ancora accettato le Condizioni d'uso.
344         review: Rivedi i Termini
345         review_and_accept: Rivedi e accetta i Termini
346       save changes button: Salva modifiche
347       delete_account: Cancella utenza...
348     go_public:
349       heading: Modifica pubblica
350       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
351         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
352         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
353         tramite il sito web.
354       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
355         possono modificare i dati della mappa.
356       find_out_why: scopri perché
357       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
358       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
359         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
360       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
361     update:
362       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
363         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
364       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
365     destroy:
366       success: Utenza cancellata.
367     deletions:
368       show:
369         title: Cancella la mia utenza
370         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
371           Non potrà essere annullato.
372         delete_account: Cancella utenza
373         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
374           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
375         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
376           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
377         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
378           da altre utenze.
379         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
380           anche dopo la cancellazione della tua utenza:'
381         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se presenti, saranno mantenute.
382         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato, se presenti, saranno mantenute.
383         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
384           mantenuti ma nascosti.
385         retain_notes: Le tue note e commenti nelle note, se presenti, saranno mantenuti
386           ma nascosti.
387         retain_changeset_discussions: Le discussioni sui tuoi gruppi di modifiche
388           e i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno
389           mantenute.
390         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
391         recent_editing_html: Dato che hai effettuato delle modifiche di recente, al
392           momento la tua utenza non può essere eliminata. Sarà possibile farlo tra
393           %{time}.
394         confirm_delete: Sei sicuro?
395         cancel: Annulla
396     terms:
397       show:
398         title: Termini
399         heading: Termini
400         heading_ct: Regole per contribuire
401         read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
402           d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
403           Continua.
404         contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
405           collaborazioni presenti e future.
406         read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
407         tou_explain:
408           html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di altre
409             infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il testo
410             e accetta.
411           tou: Condizioni d'uso
412         read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
413         guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
414           un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
415         readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
416         informal_translations: traduzioni informali
417         continue: Continua
418         cancel: Annulla
419         you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
420           i nuovi termini di contribuzione per continuare.
421         legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
422         legale_names:
423           france: Francia
424           italy: Italia
425           rest_of_world: Resto del mondo
426       update:
427         terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
428       terms_declined_flash:
429         terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare
430           i nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare
431           %{terms_declined_link}.
432         terms_declined_link: questa pagina wiki
433     pd_declarations:
434       show:
435         title: Considera i miei contributi di pubblico dominio
436         consider_pd: Io considero i miei contributi di pubblico dominio
437         consider_pd_why: Perché dovrei volere che i miei contributi fossero di pubblico
438           dominio?
439         confirm: Conferma
440       create:
441         successfully_declared: Hai dichiarato di considerare le tue modifiche come
442           fossero di pubblico dominio.
443         already_declared: Hai già dichiarato di considerare le tue modifiche come
444           fossero di pubblico dominio.
445         did_not_confirm: Non hai confermato di considerare le tue modifiche come fossero
446           di pubblico dominio.
447   browse:
448     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
449     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
450     version: Versione
451     redacted_version: Versione rimossa
452     in_changeset: Gruppo di modifiche
453     anonymous: anonimo
454     no_comment: (nessun commento)
455     part_of: Parte di
456     part_of_relations:
457       one: '%{count} relazione'
458       other: '%{count} relazioni'
459     part_of_ways:
460       one: '%{count} percorso'
461       other: '%{count} percorsi'
462     download_xml: Scarica XML
463     view_unredacted_history: Visualizza la cronologia non oscurata
464     location: 'Posizione:'
465     node:
466       title_html: 'Nodo: %{name}'
467     way:
468       title_html: 'Percorso: %{name}'
469       nodes: Nodi
470       nodes_count:
471         one: '%{count} nodo'
472         other: '%{count} nodi'
473       also_part_of_html:
474         one: parte del percorso %{related_ways}
475         other: parte dei percorsi %{related_ways}
476     relation:
477       title_html: 'Relazione: %{name}'
478       members: Membri
479       members_count:
480         one: '%{count} membro'
481         other: '%{count} membri'
482     relation_member:
483       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
484       type:
485         node: Nodo
486         way: Percorso
487         relation: Relazione
488     containing_relation:
489       entry_role_html: '%{relation_name} (come %{relation_role})'
490     not_found:
491       title: Non trovato
492     timeout:
493       title: Errore di timeout
494       sorry: Spiacenti, il recupero dei dati per %{type} con ID %{id} ha richiesto
495         troppo tempo.
496       type:
497         node: nodo
498         way: percorso
499         relation: relazione
500         changeset: gruppo di modifiche
501         note: nota
502     redacted:
503       redaction: Revisione %{id}
504       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
505         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
506       type:
507         node: nodo
508         way: percorso
509         relation: relazione
510     start_rjs:
511       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
512         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
513         questi dati?
514       feature_error: 'Impossibile caricare gli elementi: %{message}'
515       load_data: Carica dati
516       loading: Caricamento in corso...
517     tag_details:
518       tags: Etichette
519       wiki_link:
520         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
521         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
522       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
523       wikidata_preview:
524         one: Anteprima elemento Wikidata
525         other: Anteprima elementi Wikidata
526       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
527       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
528       telephone_link: Chiama %{phone_number}
529       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
530       email_link: Email %{email}
531     versions_navigation:
532       node: Nodo
533       way: Percorso
534       relation: Relazione
535       history: Cronologia
536       version: 'Versione #%{version}'
537       versions_label: 'Versioni:'
538   feature_queries:
539     show:
540       title: Ricerca di elementi
541       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
542       nearby: Disponibilità nei pressi
543       enclosing: Elementi inglobanti
544   old_elements:
545     index:
546       node:
547         title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
548       way:
549         title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
550       relation:
551         title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
552       older_versions: Versioni precedenti
553       newer_versions: Versioni più recenti
554     actions:
555       view_redacted_data: Mostra dati rimossi
556       view_redaction_message: Vedi messaggio di rimozione
557   nodes:
558     not_found_message:
559       sorry: 'Spiacenti, il nodo #%{id} non è stato trovato.'
560     timeout:
561       sorry: Spiacenti, il recupero dei dati per il nodo con ID %{id} ha richiesto
562         troppo tempo.
563   old_nodes:
564     not_found_message:
565       sorry: 'Impossibile trovare il nodo #%{id} alla versione %{version}.'
566     timeout:
567       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia del nodo con ID %{id} ha richiesto
568         troppo tempo.
569   ways:
570     not_found_message:
571       sorry: 'Spiacenti, il percorso #%{id} non è stato trovato.'
572     timeout:
573       sorry: Spiacenti, il recupero dei dati con ID %{id} ha richiesto troppo tempo.
574   old_ways:
575     not_found_message:
576       sorry: 'Impossibile trovare il percorso #%{id} alla versione %{version}.'
577     timeout:
578       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia del percorso con l'ID %{id} ha
579         richiesto troppo tempo.
580   relations:
581     not_found_message:
582       sorry: 'Spiacenti, la relazione #%{id} non è stata trovata.'
583     timeout:
584       sorry: Spiacenti, il recupero dei dati per la relazione con l'ID %{id} ha richiesto
585         troppo tempo.
586   relation_members:
587     not_found_message:
588       sorry: 'Spiacenti, la relazione #%{id} non è stata trovata.'
589     timeout:
590       sorry: Spiacenti, il recupero dei dati per la relazione con l'ID %{id} ha richiesto
591         troppo tempo.
592   old_relations:
593     not_found_message:
594       sorry: 'Impossibile trovare la relazione #%{id} alla versione %{version}.'
595     timeout:
596       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia della relazione con l'ID %{id}
597         ha richiesto troppo tempo.
598   old_relation_members:
599     not_found_message:
600       sorry: 'Impossibile trovare la relazione #%{id} alla versione %{version}.'
601     timeout:
602       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia della relazione con l'ID %{id}
603         ha richiesto troppo tempo.
604   changeset_comments:
605     feeds:
606       comment:
607         comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
608         commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
609       show:
610         title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
611         title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
612       timeout:
613         sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato
614           troppo tempo per poter essere recuperato.
615   changesets:
616     changeset_line:
617       comments:
618         one: '%{count} commento'
619         other: '%{count} commenti'
620       changes:
621         one: '%{count} modifica'
622         other: '%{count} modifiche'
623       n_elements_created:
624         one: '%{count} elemento creato'
625         other: '%{count} elementi creati'
626       n_elements_modified:
627         one: '%{count} elemento modificato'
628         other: '%{count} elementi modificati'
629       n_elements_deleted:
630         one: '%{count} elemento cancellato'
631         other: '%{count} elementi cancellati'
632     index:
633       title: Gruppi di modifiche
634       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
635       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
636       title_followed: Gruppi di modifiche degli utenti che segui
637       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
638       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
639       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
640       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da quest'utente.
641       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
642       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
643       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da quest'utente.
644       older_changesets: Gruppi di modifiche meno recenti
645       newer_changesets: Gruppi di modifiche più recenti
646       feed:
647         title: Gruppo di modifiche %{id}
648         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
649         created: Creato
650         closed: Chiuso
651         belongs_to: Autore
652     show:
653       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
654       created: 'Creato: %{when}'
655       closed: 'Chiuso: %{when}'
656       created_ago_html: Creato %{time_ago}
657       closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
658       created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
659       closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
660       discussion: Discussione
661       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
662       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
663         disponibili quando verrà chiuso.
664       subscribe: Iscriviti
665       unsubscribe: Annulla iscrizione
666       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
667       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
668       hide_comment: nascondi
669       unhide_comment: Rendi visibile
670       comment: Commenta
671       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
672       osmchangexml: XML in formato osmChange
673     paging_nav:
674       nodes_title: Nodi
675       nodes_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
676       ways_title: Percorsi
677       ways_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
678       relations_title: Relazioni
679       relations_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
680       range: '%{x}-%{y} su %{count}'
681     not_found_message:
682       sorry: 'Spiacenti, il changeset #%{id} non è stato trovato.'
683     timeout:
684       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
685         troppo tempo per poter essere recuperato.
686   changeset_subscriptions:
687     show:
688       subscribe:
689         heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
690         button: Iscriviti alla discussione
691       unsubscribe:
692         heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
693         button: Annulla l'iscrizione alla discussione
694     heading:
695       title: Gruppo di modifiche %{id}
696       created_by_html: Creato da %{link_user} il %{created}.
697     no_such_entry:
698       heading: 'Nessuna voce con l''ID: %{id}'
699       body: Non esiste alcun gruppo di modifiche con l’ID %{id}. Controlla la digitazione
700         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
701   dashboards:
702     contact:
703       km away: distante %{count} km
704       m away: '%{count}m di distanza'
705       latest_edit_html: 'Ultima modifica (%{ago}):'
706       no_edits: (nessuna modifica)
707       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
708     popup:
709       your location: Propria posizione
710       nearby mapper: Mappatore vicino
711       following: Utenti che ti seguono
712     show:
713       title: La mia bacheca
714       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
715         per vedere gli utenti vicini.'
716       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
717       followings: Utenti che segui
718       no followings: Non stai ancora seguendo alcun utente.
719       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
720       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
721         vicinanze.
722       followed_changesets: gruppi di modifiche
723       followed_diaries: voci del diario
724       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
725       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
726   diary_entries:
727     new:
728       title: Nuova voce del diario
729     form:
730       location: Località
731       use_map_link: Utilizza mappa
732     index:
733       title: Diari degli utenti
734       title_followed: Diari degli utenti che segui
735       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
736       user_title: Diario di %{user}
737       in_language_title: Voci del diario in %{language}
738       no_entries: Nessuna voce nel diario
739     page:
740       recent_entries: Voci del diario recenti
741     edit:
742       title: Modifica voce del diario
743       marker_text: Luogo della voce del diario
744     show:
745       title: Diario di %{user} | %{title}
746       user_title: Diario di %{user}
747       discussion: Discussione
748       subscribe: Iscriviti
749       unsubscribe: Annulla iscrizione
750       leave_a_comment: Lascia un commento
751       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
752       login: Entra
753     no_such_entry:
754       title: Nessuna voce del diario
755       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
756       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
757         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
758         che si è seguito sia errato.
759     diary_entry:
760       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
761       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
762       full_entry: Vedi la voce completa
763       comment_link: Commenta questa voce
764       reply_link: Invia un messaggio all'autore
765       comment_count:
766         one: '%{count} commento'
767         other: '%{count} commenti'
768       no_comments: Nessun commento
769       edit_link: Modifica questa voce
770       hide_link: Nascondi questa voce
771       unhide_link: Mostra questa voce
772       confirm: Conferma
773       report: Segnala questa voce
774     diary_comment:
775       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
776       hide_link: Nascondi questo commento
777       unhide_link: Mostra questo commento
778       confirm: Conferma
779       report: Segnala questo commento
780     location:
781       location: 'Luogo:'
782     feed:
783       user:
784         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
785         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
786       language:
787         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
788         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
789       all:
790         title: Voci del diario di OpenStreetMap
791         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
792     subscribe:
793       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione sul diario?
794       button: Iscriviti alla discussione
795     unsubscribe:
796       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione sul diario?
797       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
798     navigation:
799       in_language: Voci del diario in %{language}
800       my_diary: Il mio diario
801       new: Nuova voce del diario
802       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
803     profile_diaries:
804       latest_diaries: Ultimi diari
805       comments:
806         one: '%{count} commento'
807         other: '%{count} commenti'
808       title_label: Voce del diario
809       comments_label: Commenti
810       date_label: Data
811   diary_comments:
812     new:
813       heading: Aggiungere un commento alla discussione sulla seguente voce del diario?
814   doorkeeper:
815     errors:
816       messages:
817         account_selection_required: Il server di autorizzazione richiede la selezione
818           dell'account dell'utente finale
819         consent_required: Il server di autorizzazione richiede il consenso dell'utente
820           finale
821         interaction_required: Il server di autorizzazione richiede un'interazione
822           da parte dell'utente finale
823         login_required: Il server di autorizzazione richiede l'autenticazione dell'utente
824           finale
825     flash:
826       applications:
827         create:
828           notice: Applicazione registrata.
829     openid_connect:
830       errors:
831         messages:
832           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
833             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
834           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
835             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
836           resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
837             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
838           select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
839             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
840           subject_not_configured: La generazione del token ID è fallita a causa della
841             configurazione mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
842     scopes:
843       address: Vedi il tuo indirizzo fisico
844       email: Vedi il tuo indirizzo e-mail
845       openid: Autentica la tua utenza
846       phone: Vedi il tuo numero di telefono
847       profile: Vedi le informazioni del tuo profilo
848   errors:
849     contact:
850       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
851       contact: contattare
852       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
853         non esitare a %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
854         URL esatto della tua richiesta.
855     bad_request:
856       title: Richiesta errata
857       description: L'operazione richiesta al server OpenStreetMap non è valida (HTTP
858         400)
859     forbidden:
860       title: Vietato
861       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
862         solo per gli amministratori (HTTP 403)
863     internal_server_error:
864       title: Errore dell'applicazione
865       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
866         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
867     not_found:
868       title: File non trovato
869       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
870         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
871   follows:
872     show:
873       follow:
874         heading: Vuoi seguire %{user}?
875         button: Segui utente
876       unfollow:
877         heading: Vuoi smettere di seguire %{user}?
878         button: Smetti di seguire utente
879     create:
880       success: Adesso stai seguendo %{name}!
881       failed: La tua richiesta di seguire %{name} è fallita.
882       already_followed: Stai già seguendo %{name}.
883       limit_exceeded: Hai iniziato a seguire molti utenti di recente. Attendi un po’
884         prima di tentare di seguirne altri.
885     destroy:
886       success: Hai smesso di seguire con successo %{name}.
887       not_followed: Non stai seguendo %{name}.
888   geocoder:
889     search_osm_nominatim:
890       prefix:
891         aerialway:
892           cable_car: Funivia
893           chair_lift: Seggiovia
894           drag_lift: Sciovia
895           gondola: Cabinovia
896           magic_carpet: Tapis roulant
897           platter: Skilift a piattello
898           pylon: Pilone
899           station: Stazione funivia
900           t-bar: Skilift ad ancora
901           "yes": Trasporto su fune
902         aeroway:
903           aerodrome: Aerodromo
904           airstrip: Pista di atterraggio
905           apron: Area di parcheggio aeroportuale
906           gate: Gate aeroportuale
907           hangar: Hangar
908           helipad: Elisuperficie
909           holding_position: Posizione di attesa
910           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
911           parking_position: Posizione di parcheggio
912           runway: Pista
913           taxilane: Corsia di rullaggio
914           taxiway: Pista di rullaggio
915           terminal: Terminal aeroportuale
916           windsock: Manica a vento
917         amenity:
918           animal_boarding: Pensione per animali
919           animal_shelter: Rifugio per animali
920           arts_centre: Centro d'arte
921           atm: Cassa automatica
922           bank: Banca
923           bar: Bar
924           bbq: Barbecue
925           bench: Panchina
926           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
927           bicycle_rental: Noleggio biciclette
928           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
929           biergarten: Birreria all'aperto
930           blood_bank: Banca del sangue
931           boat_rental: Noleggio Barche
932           brothel: Bordello
933           bureau_de_change: Cambia valute
934           bus_station: Stazione degli autobus
935           cafe: Cafe
936           car_rental: Autonoleggio
937           car_sharing: Car Sharing
938           car_wash: Autolavaggio
939           casino: Casinò
940           charging_station: Stazione di ricarica
941           childcare: Assistenza all'infanzia
942           cinema: Cinema
943           clinic: Clinica
944           clock: Orologio
945           college: Accademia
946           community_centre: Centro civico
947           conference_centre: Centro conferenze
948           courthouse: Tribunale
949           crematorium: Crematorio
950           dentist: Dentista
951           doctors: Medici
952           drinking_water: Acqua potabile
953           driving_school: Scuola guida
954           embassy: Ambasciata
955           events_venue: Spazio per eventi
956           fast_food: Fast Food
957           ferry_terminal: Terminal traghetti
958           fire_station: Vigili del fuoco
959           food_court: Area ristorazione
960           fountain: Fontana
961           fuel: Stazione di rifornimento
962           gambling: Gioco d'azzardo
963           grave_yard: Camposanto
964           grit_bin: Contenitore antigelo
965           hospital: Ospedale
966           hunting_stand: Postazione di caccia
967           ice_cream: Gelateria
968           internet_cafe: Caffè internet
969           kindergarten: Scuola dell'infanzia
970           language_school: Scuola di lingue
971           library: Biblioteca
972           loading_dock: Portone scarico merci
973           love_hotel: Love hotel
974           marketplace: Mercato
975           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
976           monastery: Monastero
977           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
978           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
979           music_school: Scuola di musica
980           nightclub: Discoteca
981           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
982           parking: Parcheggio
983           parking_entrance: Entrata del parcheggio
984           parking_space: Posto di parcheggio
985           payment_terminal: Terminale pagamenti
986           pharmacy: Farmacia
987           place_of_worship: Luogo di culto
988           police: Polizia
989           post_box: Cassetta delle lettere
990           post_office: Ufficio postale
991           prison: Prigione
992           pub: Pub
993           public_bath: Bagni pubblici
994           public_bookcase: Libreria pubblica
995           public_building: Edificio pubblico
996           ranger_station: Stazione dei ranger
997           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
998           restaurant: Ristorante
999           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
1000           school: Scuola
1001           shelter: Pensilina
1002           shower: Doccia
1003           social_centre: Centro sociale
1004           social_facility: Struttura sociale
1005           studio: Studio audio/video
1006           swimming_pool: Piscina
1007           taxi: Taxi
1008           telephone: Telefono pubblico
1009           theatre: Teatro
1010           toilets: Bagni pubblici
1011           townhall: Municipio
1012           training: Scuola di addestramento
1013           university: Università
1014           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
1015           vending_machine: Distributore automatico
1016           veterinary: Veterinario
1017           village_hall: Municipio
1018           waste_basket: Cestino rifiuti
1019           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
1020           waste_dump_site: Discarica
1021           watering_place: Abbeveratoio
1022           water_point: Punto di rifornimento acqua
1023           weighbridge: Pesa a ponte
1024           "yes": Struttura
1025         boundary:
1026           aboriginal_lands: Territori aborigeni
1027           administrative: Confine amministrativo
1028           census: Limite di censimento
1029           national_park: Parco nazionale
1030           political: Distretto elettorale
1031           protected_area: Area protetta
1032           "yes": Confine
1033         bridge:
1034           aqueduct: Acquedotto
1035           boardwalk: Passerella
1036           suspension: Ponte sospeso
1037           swing: Ponte girevole
1038           viaduct: Viadotto
1039           "yes": Ponte
1040         building:
1041           apartment: Appartamento
1042           apartments: Appartamenti
1043           barn: Fienile
1044           bungalow: Bungalow
1045           cabin: Cabina
1046           chapel: Cappella
1047           church: Chiesa
1048           civic: Edificio civico
1049           college: Edificio di un'accademia
1050           commercial: Uffici
1051           construction: Edificio in costruzione
1052           cowshed: Stalla
1053           detached: Casa unifamiliare
1054           dormitory: Dormitorio
1055           duplex: Casa doppia
1056           farm: Fattoria
1057           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
1058           garage: Autorimessa
1059           garages: Serie di Garage
1060           greenhouse: Serra
1061           hangar: Hangar
1062           hospital: Ospedale
1063           hotel: Albergo
1064           house: Casa
1065           houseboat: Casa galleggiante
1066           hut: Baracca
1067           industrial: Edificio industriale
1068           kindergarten: Edificio di un asilo
1069           manufacture: Edificio produttivo
1070           office: Uffici
1071           public: Edificio pubblico
1072           residential: Edificio residenziale
1073           retail: Edificio commerciale
1074           roof: Tettoia
1075           ruins: Edificio in rovina
1076           school: Edificio scolastico
1077           semidetached_house: Casa bifamiliare
1078           service: Edificio di servizio
1079           shed: Capannone
1080           stable: Stalle
1081           static_caravan: Caravan
1082           sty: Porcile
1083           temple: Edificio di un tempio
1084           terrace: Villette a schiera
1085           train_station: Stazione ferroviaria
1086           university: Sede universitaria
1087           warehouse: Magazzino
1088           "yes": Edificio
1089         club:
1090           scout: Sede scout
1091           sport: Circolo sportivo
1092           "yes": Circolo
1093         craft:
1094           beekeeper: Apicoltore
1095           blacksmith: Fabbro
1096           brewery: Birrificio
1097           carpenter: Carpentiere
1098           caterer: Catering
1099           confectionery: Confetteria
1100           dressmaker: Sarto per donne
1101           electrician: Elettricista
1102           electronics_repair: Riparatore elettronico
1103           gardener: Giardiniere
1104           glaziery: Vetraio
1105           handicraft: Artigianato
1106           hvac: Fabbricante di climatizzatori
1107           metal_construction: Azienda metalmeccanica
1108           painter: Pittore
1109           photographer: Fotografo
1110           plumber: Idraulico
1111           roofer: Costruttore di tetti
1112           sawmill: Segheria
1113           shoemaker: Calzolaio
1114           stonemason: Scalpellino
1115           tailor: Sarto
1116           window_construction: Costruttore di finestre
1117           winery: Cantina vinicola
1118           "yes": Negozio di Artigianato
1119         emergency:
1120           access_point: Punto d'accesso
1121           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
1122           assembly_point: Punto di ritrovo
1123           defibrillator: Defibrillatore
1124           fire_extinguisher: Estintore
1125           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
1126           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
1127           life_ring: Salvagente
1128           phone: Telefono di emergenza
1129           siren: Sirena di emergenza
1130           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
1131           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
1132         highway:
1133           abandoned: Autostrada abbandonata
1134           bridleway: Percorso per equitazione
1135           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
1136           bus_stop: Fermata dell'autobus
1137           busway: Strada dedicata ai bus
1138           construction: Strada in costruzione
1139           corridor: Corridoio
1140           crossing: Attraversamento
1141           cycleway: Percorso ciclabile
1142           elevator: Ascensore
1143           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
1144           emergency_bay: Piazzola di sosta
1145           footway: Percorso pedonale
1146           ford: Guado
1147           give_way: Segnale di dare precedenza
1148           living_street: Living Street
1149           milestone: Progressiva chilometrica
1150           motorway: Autostrada
1151           motorway_junction: Uscita autostradale
1152           motorway_link: Autostrada
1153           passing_place: Piazzola di sosta
1154           path: Sentiero
1155           pedestrian: Percorso pedonale
1156           platform: Piattaforma
1157           primary: Strada primaria
1158           primary_link: Strada primaria
1159           proposed: Strada proposta
1160           raceway: Pista
1161           residential: Strada residenziale
1162           rest_area: Area di Sosta
1163           road: Strada generica
1164           secondary: Strada secondaria
1165           secondary_link: Strada secondaria
1166           service: Strada di servizio
1167           services: Stazione di servizio
1168           speed_camera: Autovelox fisso
1169           steps: Scala
1170           stop: Segnale di arresto
1171           street_lamp: Lampione
1172           tertiary: Strada terziaria
1173           tertiary_link: Strada terziaria
1174           track: Strada forestale o agricola
1175           traffic_mirror: Specchio parabolico
1176           traffic_signals: Semaforo
1177           trailhead: Punto di partenza
1178           trunk: Superstrada
1179           trunk_link: Superstrada
1180           turning_circle: Rotonda a fine strada
1181           turning_loop: Anello di inversione di marcia
1182           unclassified: Strada non classificata
1183           "yes": Strada
1184         historic:
1185           aircraft: Aereo storico
1186           archaeological_site: Sito archeologico
1187           bomb_crater: Cratere storico
1188           battlefield: Campo di battaglia
1189           boundary_stone: Pietra confinaria
1190           building: Edificio storico
1191           bunker: Bunker
1192           cannon: Cannone storico
1193           castle: Castello
1194           charcoal_pile: Antica carbonaia
1195           church: Chiesa
1196           city_gate: Porta della città
1197           citywalls: Mura della città
1198           fort: Forte
1199           heritage: Patrimonio dell'umanità
1200           hollow_way: Strada infossata
1201           house: Casa storica
1202           manor: Maniero
1203           memorial: Memoriale
1204           milestone: Pietra miliare
1205           mine: Mina
1206           mine_shaft: Pozzo minerario
1207           monument: Monumento
1208           railway: Ferrovia antica
1209           roman_road: Strada romana
1210           ruins: Rovine
1211           rune_stone: Pietra runica
1212           stone: Pietra
1213           tomb: Tomba
1214           tower: Torre
1215           wayside_chapel: Cappella votiva
1216           wayside_cross: Croce
1217           wayside_shrine: Edicola votiva
1218           wreck: Relitto
1219           "yes": Sito storico
1220         information:
1221           guidepost: Cartello d'indicazione
1222           board: Bacheca informazioni
1223           map: Mappa
1224           office: Ufficio turistico
1225           terminal: Totem informativo
1226           sign: Cartello informativo
1227           stele: Stele informativa
1228         junction:
1229           "yes": Incrocio
1230         landuse:
1231           allotments: Orti casalinghi
1232           aquaculture: Acquacoltura
1233           basin: Bacino
1234           brownfield: Area con edifici in demolizione
1235           cemetery: Cimitero
1236           commercial: Area per uffici o servizi
1237           conservation: Area di conservazione
1238           construction: Area di costruzione
1239           farmland: Terreno agricolo
1240           farmyard: Aia
1241           forest: Foresta
1242           garages: Garage
1243           grass: Prato
1244           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1245           industrial: Zona Industriale
1246           landfill: Discarica di rifiuti
1247           meadow: Prato
1248           military: Zona militare
1249           mine: Miniera
1250           orchard: Frutteto
1251           plant_nursery: Vivaio
1252           quarry: Cava
1253           railway: Ferrovia
1254           recreation_ground: Area di svago
1255           religious: Terreno religioso
1256           reservoir: Riserva idrica
1257           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1258           residential: Area residenziale
1259           retail: Zona con negozi
1260           village_green: Parco urbano
1261           vineyard: Vigneto
1262           "yes": Uso del terreno
1263         leisure:
1264           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1265           amusement_arcade: Sala giochi
1266           bandstand: Chiosco della musica
1267           beach_resort: Stabilimento balneare
1268           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1269           bleachers: Gradinata
1270           bowling_alley: Sala da bowling
1271           common: Area comune
1272           dance: Sala da ballo
1273           dog_park: Parco per cani
1274           firepit: Braciere
1275           fishing: Riserva di pesca
1276           fitness_centre: Centro Fitness
1277           fitness_station: Centro fitness
1278           garden: Giardino
1279           golf_course: Campo da golf
1280           horse_riding: Centro ippico
1281           ice_rink: Pista di ghiaccio
1282           marina: Porto turistico
1283           miniature_golf: Minigolf
1284           nature_reserve: Riserva naturale
1285           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1286           park: Parco
1287           picnic_table: Tavolo da picnic
1288           pitch: Campo sportivo
1289           playground: Parco giochi
1290           recreation_ground: Area di svago
1291           resort: Resort
1292           sauna: Sauna
1293           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1294           sports_centre: Centro sportivo
1295           stadium: Stadio
1296           swimming_pool: Piscina
1297           track: Pista da corsa
1298           water_park: Parco acquatico
1299           "yes": Tempo libero
1300         lock:
1301           "yes": Chiusa
1302         man_made:
1303           adit: Galleria mineraria
1304           advertising: Pubblicità
1305           antenna: Antenna
1306           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1307           beacon: Fanale
1308           beam: Trave
1309           beehive: Alveare
1310           breakwater: Frangiflutti
1311           bridge: Ponte
1312           bunker_silo: Bunker
1313           cairn: Tumulo
1314           chimney: Ciminiera
1315           clearcut: Foresta disboscata
1316           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1317           crane: Gru
1318           cross: Croce
1319           dolphin: Briccola
1320           dyke: Argine
1321           embankment: Terrapieno
1322           flagpole: Asta portabandiera
1323           gasometer: Gasometro
1324           groyne: Pennello
1325           kiln: Fornace
1326           lighthouse: Faro
1327           manhole: Chiusino
1328           mast: Pilone
1329           mine: Miniera
1330           mineshaft: Pozzo minerario
1331           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1332           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1333           planter: Fioriera
1334           pier: Molo
1335           pipeline: Tubazione
1336           pumping_station: Stazione di pompaggio
1337           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1338           silo: Silo
1339           snow_cannon: Cannone sparaneve
1340           snow_fence: Recinzione da neve
1341           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1342           street_cabinet: Armadio stradale
1343           surveillance: Sorveglianza
1344           telescope: Telescopio
1345           tower: Torre
1346           utility_pole: Palo di supporto
1347           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1348           watermill: Mulino ad acqua
1349           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1350           water_tower: Torre dell'acqua
1351           water_well: Pozzo
1352           water_works: Impianto idrico
1353           windmill: Mulino a vento
1354           works: Fabbrica
1355           "yes": Artificiale
1356         military:
1357           airfield: Aeroporto militare
1358           barracks: Caserma
1359           bunker: Bunker
1360           checkpoint: Posto di blocco
1361           trench: Trincea
1362           "yes": Militare
1363         mountain_pass:
1364           "yes": Passo di montagna
1365         natural:
1366           atoll: Atollo
1367           bare_rock: Roccia nuda
1368           bay: Baia
1369           beach: Spiaggia
1370           cape: Capo
1371           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1372           cliff: Rupe
1373           coastline: Litorale
1374           crater: Cratere
1375           dune: Duna
1376           fell: Prato alpino
1377           fjord: Fiordo
1378           forest: Foresta
1379           geyser: Geyser
1380           glacier: Ghiacciaio
1381           grassland: Prato
1382           heath: Brughiera
1383           hill: Collina
1384           hot_spring: Sorgente termale
1385           island: Isola
1386           isthmus: Istmo
1387           land: Terra
1388           marsh: Palude alluvionale
1389           moor: Molo
1390           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1391           peak: Picco montuoso
1392           peninsula: Penisola
1393           point: Punto
1394           reef: Scogliera
1395           ridge: Cresta montuosa
1396           rock: Roccia
1397           saddle: Sella
1398           sand: Sabbia
1399           scree: Ghiaione
1400           scrub: Boscaglia
1401           shingle: Greto
1402           spring: Sorgente
1403           stone: Pietra
1404           strait: Stretto
1405           tree: Albero
1406           tree_row: Filare di alberi
1407           tundra: Tundra
1408           valley: Valle
1409           volcano: Vulcano
1410           water: Acqua
1411           wetland: Zona umida
1412           wood: Bosco
1413           "yes": Elemento naturale
1414         office:
1415           accountant: Ragioniere
1416           administrative: Amministrazione
1417           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1418           architect: Architetto
1419           association: Associazione
1420           company: Azienda
1421           diplomatic: Ufficio diplomatico
1422           educational_institution: Istituto d'istruzione
1423           employment_agency: Agenzia di lavoro
1424           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1425           estate_agent: Agente immobiliare
1426           financial: Ufficio finanziario
1427           government: Ufficio governativo
1428           insurance: Agenzia di assicurazione
1429           it: Ufficio IT
1430           lawyer: Avvocato
1431           logistics: Ufficio logistico
1432           newspaper: Ufficio stampa
1433           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1434           notary: Notaio
1435           religion: Ufficio religioso
1436           research: Ufficio di ricerca
1437           tax_advisor: Consulente fiscale
1438           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1439           travel_agent: Agenzia di viaggi
1440           "yes": Ufficio
1441         place:
1442           allotments: Orti casalinghi
1443           archipelago: Arcipelago
1444           city: Città
1445           city_block: Isolato urbano
1446           country: Nazione
1447           county: Contea
1448           farm: Fattoria o cascina
1449           hamlet: Piccolo borgo
1450           house: Casa
1451           houses: Gruppo di case
1452           island: Isola
1453           islet: Isoletta
1454           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1455           locality: Località non popolata
1456           municipality: Comune
1457           neighbourhood: Quartiere
1458           plot: Terreno
1459           postcode: CAP
1460           quarter: Quartiere
1461           region: Regione
1462           sea: Mare
1463           square: Piazza
1464           state: Stato
1465           subdivision: Suddivisione
1466           suburb: Quartiere
1467           town: Cittadina
1468           village: Paese
1469           "yes": Luogo
1470         railway:
1471           abandoned: Ferrovia abbandonata
1472           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1473           construction: Ferrovia in costruzione
1474           disused: Ferrovia in disuso
1475           funicular: Funicolare
1476           halt: Fermata del treno
1477           junction: Nodo ferroviario
1478           level_crossing: Passaggio a livello
1479           light_rail: Metropolitana leggera
1480           miniature: Ferrovia in miniatura
1481           monorail: Monorotaia
1482           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1483           platform: Banchina ferroviaria
1484           preserved: Ferrovia storica
1485           proposed: Ferrovia proposta
1486           rail: Ferrovia
1487           spur: Diramazione ferroviaria breve
1488           station: Stazione ferroviaria
1489           stop: Fermata ferroviaria
1490           subway: Metropolitana
1491           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1492           switch: Punti ferroviari
1493           tram: Tramvia
1494           tram_stop: Fermata del tram
1495           turntable: Piattaforma girevole
1496           yard: Zona di manovra ferroviaria
1497         shop:
1498           agrarian: Negozio di agraria
1499           alcohol: Alcolici
1500           antiques: Antiquario
1501           appliance: Negozio di elettrodomestici
1502           art: Negozio d'arte
1503           baby_goods: Articoli per neonati
1504           bag: Negozio di borse
1505           bakery: Panetteria
1506           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1507           beauty: Prodotti cosmetici
1508           bed: Prodotti per il letto
1509           beverages: Negozio bevande
1510           bicycle: Negozio biciclette
1511           bookmaker: Centro scommesse
1512           books: Libreria
1513           boutique: Boutique
1514           butcher: Macellaio
1515           car: Concessionaria
1516           car_parts: Autoricambi
1517           car_repair: Autofficina
1518           carpet: Tappeti
1519           charity: Negozio solidale
1520           cheese: Negozio di formaggi
1521           chemist: Farmacia
1522           chocolate: Cioccolato
1523           clothes: Negozio di abbigliamento
1524           coffee: Negozio di caffè
1525           computer: Negozio di computer
1526           confectionery: Negozio di dolciumi
1527           convenience: Minimarket
1528           copyshop: Copisteria
1529           cosmetics: Negozio cosmetici
1530           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1531           curtain: Negozio di tende
1532           dairy: Latteria
1533           deli: Specialità gastronomiche
1534           department_store: Grande magazzino
1535           discount: Discount
1536           doityourself: Negozio fai da-te
1537           dry_cleaning: Lavasecco
1538           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1539           electronics: Elettronica
1540           erotic: Sexy shop
1541           estate_agent: Agenzia immobiliare
1542           fabric: Negozio di tessuti
1543           farm: Spaccio agricolo
1544           fashion: Negozio moda
1545           fishing: Negozio per la pesca
1546           florist: Fioraio
1547           food: Alimentari
1548           frame: Negozio di cornici
1549           funeral_directors: Agenzia funebre
1550           furniture: Arredamenti
1551           garden_centre: Centro giardinaggio
1552           gas: Negozio di combustibile
1553           general: Emporio
1554           gift: Articoli da regalo
1555           greengrocer: Fruttivendolo
1556           grocery: Fruttivendolo
1557           hairdresser: Parrucchiere
1558           hardware: Ferramenta
1559           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1560           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1561           herbalist: Erboristeria
1562           hifi: Negozio Hi-Fi
1563           houseware: Negozio di casalinghi
1564           ice_cream: Negozio di gelati
1565           interior_decoration: Decorazione d'interni
1566           jewelry: Gioielleria
1567           kiosk: Edicola
1568           kitchen: Negozio di cucina
1569           laundry: Lavanderia
1570           locksmith: Fabbro
1571           lottery: Lotteria
1572           mall: Centro commerciale
1573           massage: Massaggio
1574           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1575           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1576           money_lender: Agenzia di prestiti
1577           motorcycle: Concessionario di motociclette
1578           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1579           music: Articoli musicali
1580           musical_instrument: Strumenti musicali
1581           newsagent: Giornalaio
1582           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1583           optician: Ottico
1584           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1585           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1586           paint: Negozio di vernici
1587           pastry: Pasticceria
1588           pawnbroker: Banco dei pegni
1589           perfumery: Profumeria
1590           pet: Negozio animali
1591           pet_grooming: Toilettatura animali
1592           photo: Articoli fotografici
1593           seafood: Frutti di mare
1594           second_hand: Negozio oggetti usati
1595           sewing: Merceria
1596           shoes: Negozio di calzature
1597           sports: Articoli sportivi
1598           stationery: Cartoleria
1599           storage_rental: Noleggio depositi
1600           supermarket: Supermercato
1601           tailor: Sarto
1602           tattoo: Centro tatuaggi
1603           tea: Negozio di tè
1604           ticket: Biglietteria
1605           tobacco: Tabaccheria
1606           toys: Negozio di giocattoli
1607           travel_agency: Agenzia di viaggi
1608           tyres: Negozio di pneumatici
1609           vacant: Spazio commerciale libero
1610           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1611           video: Videoteca
1612           video_games: Negozio di videogiochi
1613           wholesale: Vendita all'ingrosso
1614           wine: Negozio di vini
1615           "yes": Negozio
1616         tourism:
1617           alpine_hut: Rifugio alpino
1618           apartment: Appartamento per le vacanze
1619           artwork: Opera d'arte
1620           attraction: Attrazione turistica
1621           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1622           cabin: Cabina turistica
1623           camp_pitch: Piazzola campeggio
1624           camp_site: Campeggio
1625           caravan_site: Area caravan e camper
1626           chalet: Casetta (chalet)
1627           gallery: Galleria d'arte
1628           guest_house: Guest House
1629           hostel: Ostello
1630           hotel: Hotel
1631           information: Informazioni
1632           motel: Motel
1633           museum: Museo
1634           picnic_site: Area picnic
1635           theme_park: Parco divertimenti
1636           viewpoint: Punto panoramico
1637           wilderness_hut: Bivacco
1638           zoo: Zoo
1639         tunnel:
1640           building_passage: Passaggio sotto edificio
1641           culvert: Canale sotterraneo
1642           "yes": Galleria
1643         water:
1644           lake: Lago
1645           pond: Stagno
1646           reservoir: Riserva idrica
1647           basin: Bacino d'acqua
1648           fishpond: Stagno per pesci
1649           lagoon: Laguna
1650           wastewater: Acque reflue
1651           oxbow: Lanca
1652           stream_pool: Pozza d'acqua
1653           lock: Chiusa
1654         waterway:
1655           artificial: Corso d'acqua artificiale
1656           boatyard: Cantiere nautico
1657           canal: Canale
1658           dam: Diga
1659           derelict_canal: Canale in disuso
1660           ditch: Fosso
1661           dock: Bacino chiuso
1662           drain: Fognatura/Canale di scolo
1663           lock: Chiusa
1664           lock_gate: Chiusa
1665           mooring: Ormeggio
1666           rapids: Rapide
1667           river: Fiume
1668           stream: Ruscello
1669           wadi: Uadì
1670           waterfall: Cascata
1671           weir: Sbarramento idrico
1672           "yes": Corso d'acqua
1673       admin_levels:
1674         level2: Confine internazionale
1675         level3: Confine amministrativo (livello 3)
1676         level4: Confine amministrativo (livello 4)
1677         level5: Confine amministrativo (livello 5)
1678         level6: Confine amministrativo (livello 6)
1679         level7: Confine amministrativo (livello 7)
1680         level8: Confine amministrativo (livello 8)
1681         level9: Confine amministrativo (livello 9)
1682         level10: Confine amministrativo (livello 10)
1683         level11: Confine amministrativo (livello 11)
1684       border_types:
1685         arrondissement: Confine di arrondissement
1686         borough: Confine del distretto
1687         cercle: Confine del cerchio
1688         city: Confine della città
1689         comarca: Confine della comarca
1690         county: Confine della contea
1691         departement: Confine dipartimentale
1692         department: Confine dipartimentale
1693         district: Confine distrettuale
1694         distrito: Confine distrettuale
1695         freguesia: Confine di Freguesia
1696         local_authority: Confine dell'autorità locale
1697         municipality: Confine comunale
1698         municipi: Confine comunale
1699         município: Confine comunale
1700         nation: Confine internazionale
1701         national: Confine internazionale
1702         neighbourhood: Confine di quartiere
1703         parish: Confine parrocchiale
1704         province: Confine provinciale
1705         região: Confine regionale
1706         region: Confine regionale
1707         state: Confine di Stato
1708         town: Confine della città
1709         township: Confine del comune
1710         village: Confine del villaggio
1711   searches:
1712     show:
1713       title:
1714         latlon: Interno
1715         nominatim: Nominatim
1716         nominatim_reverse: Nominatim
1717     queries:
1718       create:
1719         no_results: Nessun risultato trovato
1720         more_results: Altri risultati
1721   directions:
1722     show:
1723       title: Indicazioni
1724       distance: Distanza
1725       time: Tempo
1726       ascend: Salita
1727       descend: Discesa
1728       kilometers: chilometri
1729       miles_feet: miglia, piedi
1730       miles_yards: miglia, iarde
1731       distance_units_settings: Impostazioni unità di distanza
1732       download: Scarica l'itinerario come GeoJson
1733       filename: itinerario
1734       directions_courtesy_html: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
1735   issues:
1736     index:
1737       title: Problemi
1738       select_status: Seleziona stato
1739       select_type: Seleziona tipo
1740       select_last_managed_by: Seleziona gestito per l'ultima volta da
1741       reported_user: Utente segnalato
1742       not_managed: Non gestito
1743       search: Ricerca
1744       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1745       states:
1746         ignored: Ignorato
1747         open: Aperto
1748         resolved: Risolto
1749     page:
1750       user_not_found: L'utente non esiste
1751       issues_not_found: Nessun problema trovato
1752       reported_user: Utente segnalato
1753       status: Stato
1754       reports: Segnalazioni
1755       last_updated: Ultima modifica
1756       last_managed: Gestito per l'ultima volta
1757       reporting_users: Utenti segnalatori
1758       reports_count:
1759         one: '%{count} segnalazione'
1760         other: '%{count} segnalazioni'
1761       reported_item: Elemento segnalato
1762       states:
1763         ignored: Ignorato
1764         open: Aperto
1765         resolved: Risolto
1766     show:
1767       title:
1768         open: 'Problema aperto #%{issue_id}'
1769         ignored: 'Problema #%{issue_id} ignorato'
1770         resolved: 'Problema #%{issue_id} risolto'
1771       reports:
1772         one: '%{count} segnalazione'
1773         other: '%{count} segnalazioni'
1774       no_reports: Nessuna segnalazione
1775       report_created_at_html: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1776       last_resolved_at_html: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1777       last_updated_at_html: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1778       resolve: Risolvi
1779       ignore: Ignora
1780       reopen: Riapri
1781       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1782       read_reports: Leggi segnalazioni
1783       new_reports: Nuove segnalazioni
1784       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti quest'utente
1785       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante quest'utente.
1786       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1787     resolve:
1788       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1789     ignore:
1790       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1791     reopen:
1792       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1793     comments:
1794       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1795       reassign_to_moderators: Riassegna il problema ai moderatori
1796       reassign_to_administrators: Riassegna il problema agli amministratori
1797     reports:
1798       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1799     helper:
1800       reportable_title:
1801         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1802         note: 'Nota #%{note_id}'
1803       reportable_heading:
1804         diary_comment_html: Commento del diario %{title} creato il %{datetime_created},
1805           aggiornato il %{datetime_updated}
1806         diary_entry_html: Voce di diario %{title} creata il %{datetime_created}, aggiornata
1807           il %{datetime_updated}
1808         note_html: '%{title} creato il %{datetime_created}, aggiornato il %{datetime_updated}'
1809         user_html: Utente %{title} creato il %{datetime_created}
1810     reporters:
1811       index:
1812         title: 'Segnalatori del problema #%{issue_id}'
1813       reporters:
1814         more_reporters: e altri %{count}
1815   issue_comments:
1816     create:
1817       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1818       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1819   reports:
1820     new:
1821       title_html: Segnala %{link}
1822       disclaimer:
1823         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1824           che:'
1825         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1826         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1827           dei membri della tua comunità
1828         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1829           questione
1830       categories:
1831         diary_entry:
1832           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1833           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1834           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1835           other_label: Altro
1836         diary_comment:
1837           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1838           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1839           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1840           other_label: Altro
1841         user:
1842           spam_label: Il profilo di quest'utente è/contiene spam
1843           offensive_label: Il profilo di quest'utente è osceno/offensivo
1844           threat_label: Il profilo di quest'utente contiene minacce
1845           vandal_label: Quest'utente è un vandalo
1846           other_label: Altro
1847         note:
1848           spam_label: Questa nota è spam
1849           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1850           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1851           other_label: Altro
1852     create:
1853       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1854       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1855   languages_panes:
1856     select_language_list:
1857       search_language: Cerca…
1858       languages:
1859         af: Afrikaans
1860         gsw: Alemanno
1861         frp: Francoprovenzale
1862         ast: Asturiano
1863         az: Azero
1864         id: Indonesiano
1865         ms: Malese
1866         bs: Bosniaco
1867         br: Bretone
1868         ca: Catalano
1869         cs: Ceco
1870         cy: Gallese
1871         da: Danese
1872         de: Tedesco
1873         dsb: Basso sorabo
1874         et: Estone
1875         en: Inglese
1876         en-GB: Inglese (Regno Unito)
1877         es: Spagnolo
1878         eo: Esperanto
1879         eu: Basco
1880         fr: Francese
1881         fy: Frisone occidentale
1882         fur: Friulano
1883         ga: Irlandese
1884         gd: Gaelico scozzese
1885         gl: Galiziano
1886         aln: Albanese Ghega
1887         hsb: Alto sorabo
1888         hr: Croato
1889         ia: Interlingua
1890         is: Islandese
1891         it: Italiano
1892         gcf: Creolo della Guadalupa
1893         ku-Latn: Curdo (latino)
1894         lv: Lettone
1895         lb: Lussemburghese
1896         lt: Lituano
1897         hu: Ungherese
1898         nl: Olandese
1899         nb: Norvegese Bokmål
1900         oc: Occitano
1901         pl: Polacco
1902         pt-PT: Portoghese
1903         pt: Portoghese (Brasile)
1904         ro: Rumeno
1905         sc: Sardo
1906         sco: Scozzese
1907         sq: Albanese
1908         scn: Siciliano
1909         sk: Slovacco
1910         sl: Sloveno
1911         sr-Latn: Serbo (latino)
1912         sh: Serbo-croato (latino)
1913         fi: Finlandese
1914         sv: Svedese
1915         tl: Tagalog
1916         kab: Cabilo
1917         vi: Vietnamita
1918         tr: Turco
1919         yo: Yoruba
1920         diq: Dimli
1921         el: Greco
1922         ba: Baschiro
1923         be: Bielorusso
1924         be-Tarask: Bielorusso (Tarašk.)
1925         bg: Bulgaro
1926         mk: Macedone
1927         mo: Moldavo
1928         ce: Ceceno
1929         ru: Russo
1930         sr: Serbo (cirillico)
1931         tt: Tataro (cirillico)
1932         uk: Ucraino
1933         kk-cyrl: Kazako (cirillico)
1934         yi: Yiddish
1935         he: Ebraico
1936         ar: Arabo
1937         skr-arab: Saraiki
1938         fa: Persiano
1939         arz: Arabo egiziano
1940         pnb: Punjabi occidentale
1941         ps: Pashto
1942         nqo: N'Ko
1943         ne: Nepalese
1944         mr: Marathi
1945         hi: Hindi
1946         bn: Bengalese
1947         pa: Punjabi
1948         gu: Gujarati
1949         ta: Tamil
1950         te: Telugu
1951         kn: Kannada
1952         th: Thailandese
1953         my: Birmano
1954         shn: Shan
1955         xmf: Mingrelio
1956         ka: Georgiano
1957         km: Khmer
1958         sat: Santali
1959         zh-CN: Cinese (semplificato)
1960         zh-TW: Cinese (tradizionale)
1961         zh-HK: Cinese (Hong Kong)
1962         ja: Giapponese
1963         ko: Coreano
1964   layouts:
1965     logo:
1966       alt_text: Logo OpenStreetMap
1967     home: Vai alla posizione di casa
1968     logout: Esci
1969     log_in: Accedi
1970     sign_up: Registrati
1971     start_mapping: Inizia a mappare
1972     edit: Modifica
1973     history: Cronologia
1974     export: Esporta
1975     issues: Problemi
1976     gps_traces: Tracciati GPS
1977     user_diaries: Diari degli utenti
1978     edit_with: Modifica con %{editor}
1979     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1980     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1981       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1982     hosting_partners_2024_html: L'hosting è supportato da %{fastly}, %{corpmembers}
1983       e da altri %{partners}.
1984     partners_corpmembers: Membri aziendali dell'OSMF
1985     partners_partners: partner
1986     tou: Condizioni d'uso
1987     nothing_to_preview: Niente da visualizzare in anteprima.
1988     help: Aiuto
1989     about: Informazioni
1990     copyright: Copyright
1991     communities: Comunità
1992     learn_more: Ulteriori informazioni
1993     more: Altro
1994     header:
1995       select_language: Seleziona lingua
1996       loading: Caricamento…
1997     select_language_button:
1998       title: Seleziona lingua
1999     offline_flash:
2000       osm_offline: Per permettere lo svolgimento di essenziali lavori di manutenzione,
2001         il database di OpenStreetMap è attualmente offline.
2002       osm_read_only: Per permettere lo svolgimento di essenziali lavori di manutenzione,
2003         il database di OpenStreetMap è attualmente in modalità sola-lettura.
2004       expected_restore_html: Si prevede che i servizi verranno ripristinati in %{time}.
2005       announcement: Potete leggere l'annuncio qui.
2006   user_mailer:
2007     diary_comment_notification:
2008       description: 'Voce del diario OpenStreetMap #%{id}'
2009       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
2010       hi: Ciao %{to_user},
2011       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
2012         %{subject}:'
2013       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
2014         l''oggetto %{subject}:'
2015       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
2016         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
2017       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
2018         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
2019       footer_unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
2020       footer_unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
2021     message_notification:
2022       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
2023       hi: Ciao %{to_user},
2024       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
2025         %{subject}:'
2026       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
2027         con l''oggetto %{subject}:'
2028       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
2029         all'autore al %{replyurl}
2030       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
2031         messaggio all'autore al %{replyurl}
2032     follow_notification:
2033       hi: Ciao %{to_user},
2034       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha iniziato a seguirti'
2035       followed_you: '%{user} ora ti segue su OpenStreetMap.'
2036       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
2037       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
2038       follow_them: Puoi seguirli anche su %{followurl}.
2039       follow_them_html: Puoi seguirli anche su %{followurl}.
2040     gpx_details:
2041       details: 'I dettagli del tuo file:'
2042       filename: Nome del file
2043       url: URL
2044       description: Descrizione
2045       tags: Etichette
2046       total_points: Numero totale di punti
2047       imported_points: Numero di punti importati
2048     gpx_failure:
2049       hi: Ciao %{to_user},
2050       failed_to_import: Sembra che l'importazione del file come traccia GPS non sia
2051         riuscita.
2052       verify: 'Verifica che il tuo file sia un GPX valido oppure un archivio nel formato
2053         compatibile (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2) contenente
2054         uno più file GPX. C''è un problema nel formato o nella sintassi del tuo file?
2055         Qui è riportato l''errore di importazione:'
2056       more_info: Per ulteriori informazioni sugli errori di importazione GPX e su
2057         come evitarli, consulta %{url}
2058       more_info_html: Per ulteriori informazioni sugli errori di importazione GPX
2059         e su come evitarli, consulta %{url}.
2060       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
2061     gpx_success:
2062       hi: Ciao %{to_user},
2063       imported_successfully: Sembra che il tuo file sia stato importato correttamente
2064         come traccia GPS.
2065       all_your_traces: Tutte le tracce GPX caricate con successo possono essere trovate
2066         su %{url}
2067       all_your_traces_html: Puoi vedere tutte le tue tracce GPX caricate con successo
2068         su %{url}.
2069       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
2070     signup_confirm:
2071       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
2072       greeting: Ehilà!
2073       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
2074       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
2075         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
2076         qui sotto per confermare il tuo account:'
2077       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
2078         aggiuntive per consentirti di iniziare.
2079     email_confirm:
2080       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
2081       greeting: Ciao,
2082       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
2083         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
2084       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
2085         sottostante per confermare il cambiamento.
2086     lost_password:
2087       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
2088       greeting: Ciao,
2089       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu) ha chiesto di resettare la password
2090         del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo di posta
2091         elettronica.
2092       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
2093         password
2094     note_comment_notification:
2095       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
2096       anonymous: Un utente anonimo
2097       greeting: Ciao,
2098       commented:
2099         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
2100         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
2101           cui sei interessato'
2102         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
2103           mappa vicina a %{place}.'
2104         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
2105           sulla mappa vicina a %{place}.'
2106         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
2107           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
2108         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
2109           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
2110       closed:
2111         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
2112         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
2113         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
2114           %{place}.'
2115         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
2116           a %{place}.'
2117         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
2118           La nota è vicina a %{place}.'
2119         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
2120           La nota è vicina a %{place}.'
2121       reopened:
2122         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
2123         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
2124           eri interessato'
2125         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
2126         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
2127         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
2128           La nota si trova vicino a %{place}.'
2129         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
2130           La nota si trova vicino a %{place}.'
2131       details: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
2132       details_html: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
2133     changeset_comment_notification:
2134       description: 'Gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{id}'
2135       hi: Ciao %{to_user},
2136       commented:
2137         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
2138         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
2139           cui sei interessato'
2140         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
2141           dei tuoi gruppo di modifiche'
2142         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
2143           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
2144         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
2145           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
2146         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
2147           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
2148         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
2149         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
2150         partial_changeset_without_comment: senza commento
2151       details: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
2152       details_html: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
2153       unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
2154         di modifiche su %{url}.
2155       unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
2156         di modifiche su %{url}.
2157   confirmations:
2158     confirm:
2159       heading: Controlla la tua e-mail!
2160       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
2161       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
2162         e sarai in grado di avviare la mappatura.
2163       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
2164         il proprio profilo utente.
2165       button: Conferma
2166       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
2167       already active: Questo profilo è stato già confermato.
2168       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
2169       if_need_resend: Se desideri che ti venga inviata nuovamente l'e-mail di conferma,
2170         clicca sul pulsante qui sotto.
2171       resend_button: Invia nuovamente l'email di conferma
2172     confirm_resend:
2173       failure: Utente %{name} non trovato.
2174     confirm_email:
2175       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
2176       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
2177         il nuovo indirizzo email.
2178       button: Conferma
2179       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
2180       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
2181       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
2182     resend_success_flash:
2183       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
2184         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
2185       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
2186         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
2187         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
2188     gravatar:
2189       disabled: Gravatar è stato disattivato.
2190       enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
2191   messages:
2192     new:
2193       title: Invia messaggio
2194       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
2195       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
2196     create:
2197       message_sent: Messaggio inviato
2198       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
2199         un momento prima di inviarne altri.
2200     no_such_message:
2201       title: Nessun messaggio del genere
2202       heading: Nessun messaggio del genere
2203       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
2204     show:
2205       title: Leggi messaggio
2206       reply_button: Rispondi
2207       unread_button: Segna come non letto
2208       destroy_button: Cancella
2209       back: Indietro
2210       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
2211         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
2212         accedi con l'utenza interessata.
2213     destroy:
2214       destroyed: Messaggio eliminato
2215     read_marks:
2216       create:
2217         notice: Messaggio marcato come già letto
2218       destroy:
2219         notice: Messaggio marcato come non letto
2220     mutes:
2221       destroy:
2222         notice: Il messaggio è stato spostato nella Posta in arrivo
2223         error: Non è stato possibile spostare il messaggio nella Posta in arrivo.
2224     mailboxes:
2225       heading:
2226         my_inbox: Posta in arrivo
2227         my_outbox: Posta in uscita
2228         muted_messages: Messaggi silenziati
2229       messages_table:
2230         from: Da
2231         to: A
2232         subject: Oggetto
2233         date: Data
2234         actions: Azioni
2235       message:
2236         unread_button: Segna come non letto
2237         read_button: Segna come già letto
2238         destroy_button: Cancella
2239         unmute_button: Sposta nella Posta in arrivo
2240     inboxes:
2241       show:
2242         title: Posta in arrivo
2243         messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
2244         new_messages:
2245           one: '%{count} nuovo messaggio'
2246           other: '%{count} nuovi messaggi'
2247         old_messages:
2248           one: '%{count} vecchio messaggio'
2249           other: '%{count} messaggi vecchi'
2250         no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
2251           di queste %{people_mapping_nearby_link}?
2252         people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
2253     muted_inboxes:
2254       show:
2255         title: Messaggi silenziati
2256         messages:
2257           one: '%{count} messaggio silenziato'
2258           other: Hai %{count} messaggi silenziati
2259     outboxes:
2260       show:
2261         title: Posta in uscita
2262         messages:
2263           one: Hai %{count} messaggio inviato
2264           other: Hai %{count} messaggi inviati
2265         no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
2266           qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
2267         people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
2268       message:
2269         destroy_button: Cancella
2270     replies:
2271       new:
2272         wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
2273           hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
2274           accedi con l'utenza interessata.
2275   passwords:
2276     new:
2277       title: password persa
2278       heading: Password dimenticata?
2279       email address: Indirizzo email
2280       new password button: Reimposta password
2281       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
2282         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
2283         propria password.
2284     create:
2285       send_paranoid_instructions: Se il tuo indirizzo e-mail esiste nel nostro database,
2286         entro pochi minuti riceverai un link di recupero al tuo indirizzo e-mail.
2287     edit:
2288       title: Reimposta password
2289       heading: Reimposta password per %{user}
2290       reset: Reimposta password
2291       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
2292         URL.
2293     update:
2294       flash changed: La propria password è stata modificata.
2295       flash token bad: Non è stato trovato quel token, controlla l'URL forse?
2296   preferences:
2297     preferences:
2298       update:
2299         failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
2300       update_success_flash:
2301         message: Le preferenze sono state aggiornate.
2302       navigation:
2303         preferences: Preferenze
2304         advanced_preferences: Preferenze avanzate
2305     basic_preferences:
2306       show:
2307         title: Preferenze
2308         preferred_language: Lingua preferita
2309         preferred_site_color_scheme: Schema di colori preferito per il sito web
2310         site_color_schemes:
2311           auto: Automatico
2312           light: Chiaro
2313           dark: Scuro
2314         preferred_map_color_scheme: Schema di colori preferito per la mappa
2315         map_color_schemes:
2316           auto: Uguale al sito web
2317           light: Chiaro
2318           dark: Scuro
2319         preferred_editor_color_scheme: Schema di colori preferito per l'editor
2320         editor_color_schemes:
2321           auto: Uguale al sito web
2322           light: Chiaro
2323           dark: Scuro
2324         save: Aggiorna preferenze
2325     advanced_preferences:
2326       show:
2327         title: Le mie preferenze avanzate
2328         save: Aggiorna preferenze
2329   profiles:
2330     profile_sections:
2331       navigation:
2332         description: Descrizione
2333         links: Collegamenti
2334         image: Immagine
2335         company: Azienda
2336         location: Posizione
2337     descriptions:
2338       show:
2339         title: Modifica profilo
2340         save: Aggiorna profilo
2341         cancel: Annulla
2342       update:
2343         success: La descrizione del profilo è stata aggiornata.
2344         failure: Impossibile aggiornare la descrizione del profilo.
2345     links:
2346       show:
2347         title: Modifica profilo
2348         save: Aggiorna profilo
2349         cancel: Annulla
2350         social_links:
2351           title: Link ai profili social
2352           remove: Rimuovi
2353           add: Aggiungi collegamento social
2354       update:
2355         success: I collegamenti del profilo sono stati aggiornati.
2356         failure: Impossibile aggiornare i collegamenti del profilo.
2357     images:
2358       show:
2359         title: Modifica profilo
2360         save: Aggiorna profilo
2361         cancel: Annulla
2362         gravatar:
2363           gravatar: Usa Gravatar
2364           what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
2365         new image: Aggiungi un'immagine
2366         keep image: Mantieni l'immagine attuale
2367         delete image: Rimuovi l'immagine attuale
2368         replace image: Sostituisci l'immagine attuale
2369         image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
2370       update:
2371         success: L’immagine del profilo è stata aggiornata.
2372         failure: Impossibile aggiornare l’immagine del profilo.
2373     companies:
2374       show:
2375         title: Modifica profilo
2376         save: Aggiorna profilo
2377         cancel: Annulla
2378       update:
2379         success: L’azienda del profilo è stata aggiornata.
2380         failure: Impossibile aggiornare l’azienda del profilo.
2381     locations:
2382       show:
2383         title: Modifica profilo
2384         save: Aggiorna profilo
2385         cancel: Annulla
2386         no home location: Non si è inserita la propria posizione.
2387         update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
2388         show: Mostra
2389         delete: Cancella
2390         undelete: Annulla eliminazione
2391       update:
2392         success: La posizione del profilo è stata aggiornata.
2393         failure: Impossibile aggiornare la posizione del profilo.
2394   sessions:
2395     new:
2396       tab_title: Entra
2397       login_to_authorize_html: Accedi a OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2398       already_logged_in_html: Hai già effettuato l'accesso come %{user}. Se effettui
2399         nuovamente l'accesso verrà modificata l'utenza attuale.
2400       access_another_page: 'Sei arrivato qui mentre cercavi di accedere a un''altra
2401         pagina. Se desideri accedere a quella pagina utilizzando la tua attuale utenza,
2402         clicca sul pulsante qui sotto:'
2403       visit_referring_page: Visita la pagina di riferimento
2404       email or username: Indirizzo e-mail o nome utente
2405       password: Password
2406       remember: Ricordati di me
2407       lost password link: Persa la password?
2408       login_button: Entra
2409       with external: o accedi tramite terze parti
2410       or: o
2411       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
2412     destroy:
2413       title: Esci
2414       heading: Esci da OpenStreetMap
2415       logout_button: Esci
2416     suspended_flash:
2417       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
2418         sospette.
2419       contact_support_html: Contatta l’%{support_link} se vuoi discuterne.
2420       support: assistenza
2421   shared:
2422     markdown_help:
2423       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
2424       headings: Intestazioni
2425       heading: Intestazione
2426       subheading: Sottotitolo
2427       unordered: Elenco puntato
2428       ordered: Elenco ordinato
2429       first: Primo elemento
2430       second: Secondo elemento
2431       link: Collegamento
2432       text: Testo
2433       image: Immagine
2434       alt: Testo alternativo
2435       url: URL
2436       codeblock: Blocco di codice
2437     richtext_field:
2438       edit: Modifica
2439       preview: Anteprima
2440       help: Aiuto
2441     pagination:
2442       changeset_comments:
2443         older: Commenti meno recenti
2444         newer: Commenti più recenti
2445         oldest: Commenti più vecchi
2446         newest: Commenti più recenti
2447       diary_comments:
2448         older: Commenti più vecchi
2449         newer: Commenti più recenti
2450         oldest: Commenti più vecchi
2451         newest: Commenti più recenti
2452       diary_entries:
2453         older: Voci più vecchie
2454         newer: Voci più recenti
2455         oldest: Voci più vecchie
2456         newest: Voci più recenti
2457       issues:
2458         older: Problemi più vecchi
2459         newer: Problemi più recenti
2460         oldest: Problemi più vecchi
2461         newest: Problemi più recenti
2462       traces:
2463         older: Tracce più vecchie
2464         newer: Tracce più recenti
2465         oldest: Tracce più vecchie
2466         newest: Tracce più recenti
2467       user_blocks:
2468         older: Blocchi più vecchi
2469         newer: Blocchi più recenti
2470         oldest: Blocchi più vecchi
2471         newest: Blocchi più recenti
2472       users:
2473         older: Utenti più vecchi
2474         newer: Utenti più recenti
2475         oldest: Utenti più vecchi
2476         newest: Utenti più recenti
2477   site:
2478     about:
2479       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
2480       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2481         mobili e dispositivi hardware'
2482       lede_text: OpenStreetMap è realizzato da una comunità di mappatori che contribuiscono
2483         e gestiscono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2484         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2485     about_section:
2486       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2487       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2488         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2489         che OSM sia accurato e aggiornato.
2490       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2491       community_driven_1_html: |-
2492         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
2493         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
2494         %{osm_foundation_link}.
2495       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
2496       community_driven_osm_blog_url: https://blog.openstreetmap.org/
2497       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
2498       community_driven_community_blogs: blog della comunità
2499       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
2500       open_data_title: Open Data
2501       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
2502         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
2503         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
2504         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
2505         i dettagli.'
2506       open_data_open_data: dati aperti
2507       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2508       legal_title: Note legali
2509       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2510         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2511         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2512         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2513       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2514       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2515       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2516       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2517       legal_1_2_html: Se vuoi usare le mappe o i dati di OpenStreetMap assicurati
2518         di aggiungere l'attribuzione (per maggiori informazioni consulta %{attribution_guidelines_link}).
2519       legal_attribution_guidelines_title: Linee guida per l'attribuzione
2520       legal_1_3_html: In particolare, per utilizzare uno screenshot di OpenStreetMap
2521         direttamente nel tuo libro, pubblicazione, film o programma TV, non è necessario
2522         chiedere l'autorizzazione, poiché i dati di OpenStreetMap sono aperti a tutti.
2523         Fai riferimento alle %{attribution_guidelines_link} e consulta gli esempi
2524         esistenti in %{attribution_example_film} e %{attribution_example_tv}.
2525       legal_attribution_example_film_title: Film
2526       legal_attribution_example_tv_title: Televisione
2527       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per qualsiasi altro problema di
2528         licenza, diritto d'autore o per altre questioni legali.
2529       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2530       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2531         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2532       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2533       partners_title: Partner
2534     copyright:
2535       title: Copyright e licenza
2536       foreign:
2537         title: A proposito di questa traduzione
2538         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2539           fa fede la pagina in inglese
2540         english_link: l'originale in inglese
2541       native:
2542         title: A proposito di questa pagina
2543         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2544           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2545           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2546         native_link: versione in italiano
2547         mapping_link: inizia a mappare
2548       legal_babble:
2549         lead_1_html: |-
2550           OpenStreetMap fornisce dati cartografici aperti per migliaia di siti web, app mobili e dispositivi hardware.
2551           OpenStreetMap è stato creato da una comunità di persone come te che contribuiscono e gestiscono dati cartografici
2552           su strade, sentieri, bar, stazioni ferroviarie e molto altro, in tutto il mondo.
2553         lead_2_html: |-
2554           %{learn_more_about_osm_link} e %{get_started_mapping_link}!
2555           Puoi leggere di più su %{osm_blog_link} e iscriverti a %{weeklyosm_link}.
2556           Trova altri mappatori nella tua %{osm_community_link} locale.
2557           Sostieni il progetto unendoti alla %{osm_foundation_link} e %{making_donation_link}.
2558         lead_2_learn_more_about_osm: Scopri di più su OpenStreetMap
2559         lead_2_learn_more_about_osm_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:About_OpenStreetMap
2560         lead_2_get_started_mapping: inizia a mappare
2561         lead_2_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2562         lead_2_osm_community: OSM community
2563         lead_2_osm_foundation: OSM Foundation
2564         lead_2_making_donation: facendo una donazione
2565         licensing_title: Usare OpenStreetMap
2566         licensing_1_html: 'OpenStreetMap è %{open} data, concessa con %{odc_odbl_link}
2567           (ODbL) dalla %{osm_foundation_link} (OSMF). In sintesi:'
2568         licensing_1_open: open
2569         licensing_1_odc_odbl: licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2570         licensing_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2571         licensing_2_html: |-
2572           Puoi liberamente copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché li attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2573           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2574         licensing_2_legal_code: codice legale completo su Open Data Commons
2575         licensing_3_html: La nostra documentazione è rilasciata con %{creative_commons_license_link}
2576           (CC BY-SA 2.0).
2577         licensing_3_creative_commons_license: licenza Creative Commons Attribuzione-Condividi
2578           allo stesso modo 2.0
2579         licensing_3_creative_commons_license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.it
2580         licensing_4_html: Per saperne di più sull'utilizzo dei nostri dati, visita
2581           %{osmf_license_page_link}.
2582         licensing_4_osmf_license_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2583         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2584         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2585           seguenti due operazioni:'
2586         credit_2_attribution: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il
2587           nostro avviso di attribuzione.
2588         credit_2_license: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza
2589           Open Database.
2590         credit_3_v2025_html: Per l’avviso di attribuzione, abbiamo diversi %{requirements_on_how_displayed_link},
2591           a seconda di come vengono utilizzati i nostri dati. Ad esempio, si applicano
2592           regole diverse su come visualizzare l'avviso di attribuzione a seconda che
2593           venga creata una mappa consultabile, una mappa stampata o un’immagine statica.
2594           Maggiori dettagli sono disponibili nella sezione %{attribution_guidelines_link}
2595           di %{licensing_requirements_link}.
2596         credit_3_v2025_requirements_on_how_displayed: requisiti su come ciò dovrebbe
2597           essere visualizzato
2598         credit_3_v2025_attribution_guidelines: linee guida per l'attribuzione
2599         credit_3_v2025_licensing_requirements: i requisiti della licenza
2600         credit_4_v2025_html: In generale, per chiarire che i dati sono disponibili
2601           secondo la licenza Open Database, è possibile creare un collegamento a %{this_copyright_page_link}.
2602           Se si distribuisce OSM in formato dati, si prega di indicare e collegare
2603           direttamente la/le licenza/e. Nei media in cui i collegamenti non sono possibili
2604           (ad esempio, stampe), si prega di includere l'URL completo nella pagina,
2605           ad esempio %{copyright_page_url}.
2606         credit_4_v2025_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2607         credit_5_v2025_html: 'In questo esempio, l’attribuzione appare nell''angolo
2608           della mappa:'
2609         attribution_example:
2610           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2611           title: Esempio di attribuzione
2612         infringement_title_html: Violazione del copyright
2613         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2614           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2615           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2616         infringement_2_1_html: |-
2617           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2618           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2619         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2620         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2621         trademarks_title: Marchi registrati
2622         trademarks_1_1_html: |-
2623           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2624           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2625           %{trademark_policy_link}.
2626         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2627         services_title_html: Servizi aggiuntivi
2628         services_1_html: |-
2629           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente da dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2630           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2631         services_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2632         services_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2633         services_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2634         contributors_title_html: I nostri collaboratori
2635         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2636           Includiamo anche dati distribuiti con licenze aperte provenienti da agenzie
2637           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2638         contributors_at_credit_html: |-
2639           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2640           e Land del Tirolo (pubblicati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2641         contributors_at_austria: Austria
2642         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2643         contributors_at_cc_by: CC BY
2644         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2645         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2646         contributors_au_credit_html: |-
2647           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2648           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2649         contributors_au_australia: Australia
2650         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2651         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2652           4.0 (CC BY 4.0)
2653         contributors_ca_credit_html: |-
2654           %{canada}: Contiene i dati della
2655           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2656           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2657           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2658           Statistics Canada).
2659         contributors_ca_canada: Canada
2660         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contiene dati dell''Amministrazione
2661           statale dei rilevamenti topografici e del Catasto pubblicati con licenza
2662           %{cc_licence_link}'
2663         contributors_cz_czechia: Repubblica Ceca
2664         contributors_cz_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2665           4.0 (CC BY 4.0)
2666         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.it
2667         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2668           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2669           %{nlsfi_license_link}.'
2670         contributors_fi_finland: Finlandia
2671         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2672         contributors_fr_credit_html: |-
2673           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2674           Direction Générale des Impôts.
2675         contributors_fr_france: Francia
2676         contributors_hr_credit_html: |-
2677           %{croatia}: contiene dati da %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2678           (informazioni pubbliche della Croazia).
2679         contributors_hr_croatia: Croazia
2680         contributors_hr_dgu: Amministrazione geodetica statale della Croazia
2681         contributors_hr_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2682         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2683           2007 (%{and_link})'
2684         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2685         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2686           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2687           %{cc_by_link}.'
2688         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2689         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2690         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2691         contributors_rs_credit_html: |-
2692           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2693           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2694         contributors_rs_serbia: Serbia
2695         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2696         contributors_rs_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2697         contributors_si_credit_html: |-
2698           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2699           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2700         contributors_si_slovenia: Slovenia
2701         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2702         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2703         contributors_es_credit_html: |-
2704           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2705           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2706         contributors_es_spain: Spagna
2707         contributors_es_ign: IGN
2708         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2709         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2710           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2711         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2712         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2713         contributors_gb_credit_html: |-
2714           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2715           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2716         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2717         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2718           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2719           sulla wiki OpenStreetMap.
2720         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2721         contributors_footer_2_html: |-
2722           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2723           originale dei dati approvi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2724           accetti qualsiasi responsabilità.
2725     index:
2726       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2727         disabilitato JavaScript.
2728       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per la sua mappa.
2729       license:
2730         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2731     not_public_flash:
2732       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2733       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2734         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2735         %{user_page}.
2736       user_page_link: pagina utente
2737       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2738     export:
2739       title: Esporta
2740       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2741       licence: Licenza
2742       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono pubblicati con licenza %{odbl_link}
2743         (ODbL).
2744       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2745       too_large:
2746         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2747           fonti elencate di seguito:'
2748         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2749           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2750           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2751         planet:
2752           title: Pianeta OSM
2753           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2754         overpass:
2755           title: Overpass API
2756           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2757             di OpenStreetMap
2758         geofabrik:
2759           title: Geofabrik Downloads
2760           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2761             selezionate
2762         other:
2763           title: Altre fonti
2764           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2765       export_button: Esporta
2766       export_download: Download in corso...
2767       confirmation:
2768         header: Scarica dati XML
2769         body: Vuoi scaricare i dati della mappa per quest'area in formato XML? Tieni
2770           presente che il download di aree di grandi dimensioni potrebbe richiedere
2771           un po' di tempo.
2772         cancel: Annulla
2773         download: Scarica
2774     fixthemap:
2775       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2776       how_to_help:
2777         title: Come aiutare
2778         join_the_community:
2779           title: Entra nella comunità
2780           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2781             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2782             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2783             o riparare quel dato da te.
2784       other_concerns:
2785         title: Ulteriori dubbi
2786         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2787           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2788           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2789         copyright: pagina sul copyright
2790         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2791     help:
2792       title: Come ottenere aiuto
2793       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2794         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2795         gli argomenti di mappatura.
2796       welcome:
2797         url: /welcome
2798         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2799         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2800       beginners_guide:
2801         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2802         title: Guida per principianti
2803         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2804       community:
2805         title: Forum di assistenza e comunità
2806         description: Un luogo condiviso dove cercare aiuto e conversare su OpenStreetMap.
2807       mailing_lists:
2808         title: Mailing List
2809         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2810           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2811       irc:
2812         title: IRC
2813         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2814       switch2osm:
2815         title: switch2osm
2816         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2817           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2818       welcomemat:
2819         title: Per le organizzazioni
2820         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2821           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2822       wiki:
2823         title: Wiki OpenStreetMap
2824         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2825     potlatch:
2826       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2827         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2828         per essere usato in un browser web.
2829       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2830       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2831       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2832         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2833       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2834     any_questions:
2835       title: Domande?
2836       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2837         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2838         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2839         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2840       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2841       welcome_mat: Dai un'occhiata al Welcome Mat
2842     sidebar:
2843       search_results: Risultati della ricerca
2844     search:
2845       search: Cerca
2846       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2847       from: Da
2848       to: A
2849       where_am_i: Dove si trova?
2850       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2851       submit_text: Vai
2852       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2853       modes:
2854         bicycle: Bicicletta
2855         car: Auto
2856         foot: A piedi
2857       providers:
2858         description: Servizi di indicazioni stradali
2859     welcome:
2860       title: Benvenuto!
2861       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2862         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2863         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2864       whats_on_the_map:
2865         title: Cosa c'è sulla mappa
2866         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2867           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2868           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2869           interesse.
2870         real_and_current: reali che attuali
2871         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2872           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2873           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2874           non copiare da mappe online o cartacee.
2875         doesnt: non
2876       basic_terms:
2877         title: Condizioni basilari per il Mapping
2878         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2879           potrebbe tornarti utile.
2880         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2881           modificare la mappa.
2882         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2883           o un albero.
2884         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2885           o un edificio.
2886         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2887           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2888         editor: editor
2889         node: nodo
2890         way: percorso
2891         tag: etichetta
2892       rules:
2893         title: Regole!
2894         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2895           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2896           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2897           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2898         imports: Importazioni
2899         automated_edits: Contributi automatici
2900       start_mapping: Inizia a mappare
2901       continue_authorization: Continua l'autorizzazione
2902     add_a_note:
2903       title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2904       para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2905         per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2906         una nota.
2907       para_2_html: |-
2908         Basta che fai clic su %{note_icon} o sulla stessa icona su %{map_link}.
2909         Verrà aggiunto un indicatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2910         Aggiungi il tuo messaggio, poi fai clic su “Salva” e altri mappatori indagheranno.
2911       the_map: la mappa
2912     communities:
2913       title: Comunità
2914       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2915         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2916         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2917         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2918         comunità possono essere sia formali che informali.
2919       local_chapters:
2920         title: Capitoli locali
2921         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2922           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2923           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2924           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2925           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2926           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2927         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2928           locali:'
2929       other_groups:
2930         title: Altri gruppi
2931         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2932           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2933           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2934           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2935           consulta la %{communities_wiki_link}.
2936         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2937   social_links:
2938     show:
2939       website: sito web
2940   layers_panes:
2941     show:
2942       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
2943       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
2944   legend_panes:
2945     show:
2946       entries:
2947         motorway: Autostrada
2948         main_road: Strada principale
2949         trunk: Superstrada
2950         primary: Strada primaria
2951         secondary: Strada secondaria
2952         unclassified: Strada non classificata
2953         pedestrian: Percorso pedonale
2954         track: Strada forestale o agricola
2955         bridleway: Percorso per equitazione
2956         cycleway: Pista ciclabile
2957         international_bike_route: Pista ciclabile internazionale
2958         national_bike_route: Pista ciclabile nazionale
2959         regional_bike_route: Pista ciclabile regionale
2960         local_bike_route: Pista ciclabile locale
2961         mountain_bike_route: Percorso in mountain bike
2962         footway: Percorso pedonale
2963         rail: Ferrovia
2964         train: Treno
2965         subway: Metropolitana
2966         ferry: Traghetto
2967         light_rail: Metropolitana leggera
2968         tram: Tram
2969         trolleybus: Filobus
2970         bus: Autobus
2971         cable_car: Funivia
2972         chair_lift: Seggiovia
2973         runway: Pista di decollo/atterraggio
2974         taxiway: Pista di rullaggio
2975         apron: Area di parcheggio aeroportuale
2976         admin: Confine amministrativo
2977         capital: Capitale
2978         city: Città
2979         orchard: Frutteto
2980         vineyard: Vigneto
2981         forest: Foresta
2982         wood: Bosco
2983         farmland: Terreno agricolo
2984         grass: Prato
2985         meadow: Prato
2986         bare_rock: Roccia nuda
2987         sand: Sabbia
2988         golf: Campo da golf
2989         park: Parco
2990         common: Area comune
2991         built_up: Area edificata
2992         resident: Zona residenziale
2993         retail: Zona con negozi
2994         industrial: Zona industriale
2995         commercial: Zona di uffici
2996         heathland: Brughiera
2997         scrubland: Macchia
2998         lake: Lago
2999         reservoir: Riserva idrica
3000         intermittent_water: Corpo idrico intermittente
3001         glacier: Ghiacciaio
3002         reef: Scogliera
3003         wetland: Zona umida
3004         farm: Azienda agricola
3005         brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
3006         cemetery: Cimitero
3007         allotments: Area comune orti casalinghi
3008         pitch: Campo sportivo
3009         centre: Centro sportivo
3010         beach: Spiaggia
3011         reserve: Riserva naturale
3012         military: Area militare
3013         school: Scuola
3014         university: Università
3015         hospital: Ospedale
3016         building: Edificio significativo
3017         station: Stazione ferroviaria
3018         railway_halt: Fermata ferroviaria
3019         subway_station: Stazione della metropolitana
3020         tram_stop: Fermata del tram
3021         summit: Vetta
3022         peak: Picco montuoso
3023         tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
3024         bridge: Quadrettatura nera = ponte
3025         private: Accesso privato
3026         destination: Servitù di passaggio
3027         construction: Strade in costruzione
3028         bus_stop: Fermata dell'autobus
3029         bicycle_shop: Negozio di biciclette
3030         bicycle_rental: Noleggio biciclette
3031         bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
3032         bicycle_parking_small: Piccolo parcheggio per biciclette
3033         toilets: Bagni pubblici
3034       see_external_legend: Vedi la legenda esterna della mappa
3035   share_panes:
3036     show:
3037       link: Collegamento o HTML
3038       include_marker: Includi il marcatore
3039       long_link: Link
3040       short_link: Link breve
3041       embed: HTML
3042       embed_html_disabled: L'incorporamento HTML non è disponibile per questo livello
3043         mappa
3044       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3045       geo_uri: Geo URI
3046       image: Immagine
3047       only_layers_exported_as_image: 'Solo i seguenti livelli possono essere esportati
3048         come immagine:'
3049       format: 'Formato:'
3050       scale: 'Scala:'
3051       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3052       image_dimensions_html: L'immagine mostrerà il livello %{layer} in %{width} x
3053         %{height}
3054       download: Scarica
3055       downloading: Download in corso...
3056   traces:
3057     visibility:
3058       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
3059       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
3060         non ordinati)
3061       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
3062         marche temporali)
3063       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
3064         punti ordinati con marche temporali)
3065     new:
3066       upload_trace: Carica tracciato GPS
3067       visibility_help: che cosa significa questo?
3068       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
3069       help: Aiuto
3070       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
3071     create:
3072       upload_trace: Carica tracciato GPS
3073       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
3074         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
3075         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
3076         dell'operazione.
3077       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
3078         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
3079         a riprovare ancora.
3080       traces_waiting:
3081         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
3082           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
3083           attesa ad altri utenti.
3084         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
3085           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
3086           lista di attesa ad altri utenti.
3087     edit:
3088       cancel: Annulla
3089       title: Modifica al tracciato %{name}
3090       heading: Modifica al tracciato %{name}
3091       visibility_help: che cosa significa questo?
3092     update:
3093       updated: Traccia aggiornata
3094     show:
3095       title: Visualizzazione tracciato %{name}
3096       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
3097       pending: IN ATTESA
3098       filename: 'Nome file:'
3099       download: scarica
3100       uploaded: 'Caricato il:'
3101       points: 'Punti:'
3102       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
3103       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3104       map: mappa
3105       edit: modifica
3106       owner: 'Proprietario:'
3107       description: 'Descrizione:'
3108       tags: Etichette
3109       none: Nessuno
3110       edit_trace: Modifica questo tracciato
3111       delete_trace: Elimina questo tracciato
3112       trace_not_found: Tracciato non trovato!
3113       visibility: 'Visibilità:'
3114       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
3115     trace:
3116       pending: IN ATTESA
3117       count_points:
3118         one: '%{count} punto'
3119         other: '%{count} punti'
3120       more: altri
3121       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
3122       view_map: Visualizza mappa
3123       edit_map: Modifica mappa
3124       public: PUBBLICO
3125       identifiable: IDENTIFICABILE
3126       private: PRIVATO
3127       trackable: TRACCIABILE
3128       details_with_tags_html: '%{time_ago} da %{user} in %{tags}'
3129       details_without_tags_html: '%{time_ago} da %{user}'
3130     index:
3131       public_traces: Tracciati GPS pubblici
3132       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
3133       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
3134       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
3135       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
3136       empty_title: Per ora non c'è niente
3137       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
3138         GPS sulla %{wiki_link}.'
3139       upload_new: Carica un nuovo tracciato
3140       wiki_page: pagina wiki
3141       upload_trace: Carica un tracciato
3142       all_traces: Tutti i tracciati
3143       my_traces: I miei tracciati
3144       traces_from_html: Tracciati pubblici di %{user}
3145       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
3146     destroy:
3147       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
3148     offline_warning:
3149       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
3150     offline:
3151       heading: Archiviazione GPX non in linea
3152       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
3153         sono disponibili.
3154     feeds:
3155       show:
3156         title: Tracce GPS di OpenStreetMap
3157       description:
3158         description_with_count:
3159           one: File GPX con %{count} punto da %{user}
3160           other: File GPX con %{count} punti da %{user}
3161         description_without_count: File GPX da %{user}
3162   application:
3163     permission_denied: Non si dispone dei permessi necessari per eseguire questa azione
3164     require_cookies:
3165       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
3166         nel tuo browser prima di continuare.
3167     setup_user_auth:
3168       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
3169         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
3170       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Accedi all'interfaccia web
3171         per saperne di più.
3172       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Accedi
3173         all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione. Non c'è bisogno
3174         che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
3175     settings_menu:
3176       account_settings: Impostazioni account
3177       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
3178       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
3179       muted_users: Utenti silenziati
3180     auth_providers:
3181       google:
3182         title: Accedi con Google
3183         alt: Logo di Google
3184       apple:
3185         title: Accedi con Apple
3186         alt: Logo di Apple
3187       facebook:
3188         title: Accedi con Facebook
3189         alt: Logo di Facebook
3190       microsoft:
3191         title: Accedi con Microsoft
3192         alt: Logo di Microsoft
3193       github:
3194         title: Accedi con GitHub
3195         alt: Logo di GitHub
3196       wikipedia:
3197         title: Accedi con Wikipedia
3198         alt: Logo di Wikipedia
3199     share:
3200       share:
3201         title: Condividi
3202         alt: Icona di condivisione
3203       email:
3204         title: Condividi via email
3205         alt: Icona e-mail
3206       bluesky:
3207         title: Condividi tramite Bluesky
3208         alt: Icona di Bluesky
3209       facebook:
3210         title: Condividi tramite Facebook
3211         alt: Icona di Facebook
3212       linkedin:
3213         title: Condividi tramite LinkedIn
3214         alt: Icona di LinkedIn
3215       mastodon:
3216         title: Condividi su Mastodon
3217         alt: Icona di Mastodon
3218       telegram:
3219         title: Condividi su Telegram
3220         alt: Icona di Telegram
3221       x:
3222         title: Condividi su X
3223         alt: Icona di X
3224   oauth:
3225     permissions:
3226       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
3227     scopes:
3228       openid: Accedi utilizzando OpenStreetMap
3229       read_prefs: Leggere le preferenze dell'utente
3230       write_prefs: Modificare le preferenze dell'utente
3231       write_diary: Creare voci del diario e commenti
3232       write_api: Modificare la mappa
3233       write_changeset_comments: Commentare i gruppi di modifiche
3234       read_gpx: Leggere tracciati GPS privati
3235       write_gpx: Caricare tracciati GPS
3236       write_notes: Modificare le note
3237       write_redactions: Rimuovere dati cartografici
3238       write_blocks: Creare e revocare blocchi di utenze
3239       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica dell'utente
3240       consume_messages: Leggere, aggiornare lo stato e cancellare i messaggi dell'utente
3241       send_messages: Inviare messaggi privati ad altri utenti
3242       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
3243     for_roles:
3244       moderator: Questa autorizzazione è per le azioni disponibili solo ai moderatori
3245   oauth2_applications:
3246     index:
3247       title: Le mie applicazioni client
3248       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
3249         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
3250         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
3251       new: Registra nuova applicazione
3252       name: Nome
3253       permissions: Permessi
3254     application:
3255       edit: Modifica
3256       delete: Cancella
3257       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
3258     new:
3259       title: Registra una nuova applicazione
3260     edit:
3261       title: Modifica la tua applicazione
3262     show:
3263       edit: Modifica
3264       delete: Cancella
3265       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
3266       client_id: ID cliente
3267       client_secret: Segreto del client
3268       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
3269       permissions: Permessi
3270       redirect_uris: URI di reindirizzamento
3271     not_found:
3272       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
3273   oauth2_authorizations:
3274     new:
3275       title: Autorizzazione richiesta
3276       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
3277         permessi?
3278       authorize: Autorizza
3279       deny: Nega
3280     error:
3281       title: Si è verificato un errore
3282     show:
3283       title: Codice autorizzazione
3284   oauth2_authorized_applications:
3285     index:
3286       title: Le mie applicazioni autorizzate
3287       application: Applicazione
3288       permissions: Permessi
3289       last_authorized: Ultima autorizzazione
3290       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
3291     application:
3292       revoke: Revoca accesso
3293       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
3294   users:
3295     new:
3296       title: Registrati
3297       tab_title: Registrati
3298       signup_to_authorize_html: Registrati su OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
3299       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
3300         automaticamente per te un profilo.
3301       please_contact_support_html: Contatta l’%{support_link} per organizzare la creazione
3302         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
3303       support: assistenza
3304       about:
3305         header: Libero ed editabile.
3306         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
3307           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
3308           scaricarla o usarla.
3309         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire.
3310         welcome: Benvenuti in OpenStreetMap
3311       duplicate_social_email: Se hai già un account OpenStreetMap e desideri utilizzare
3312         un provider d'identità di terze parti, accedi utilizzando la tua password
3313         e modifica le impostazioni del tuo account.
3314       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
3315         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
3316       by_signing_up:
3317         html: Registrandoti, accetti i nostri %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
3318           e %{contributor_terms_link}.
3319         tou: Condizioni d'uso
3320         privacy_policy: informativa sulla privacy
3321         privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa
3322           la sezione sugli indirizzi e-mail
3323         contributor_terms: regole per contribuire
3324       continue: Registrati
3325       email_help:
3326         privacy_policy: informativa sulla privacy
3327         privacy_policy_title: Normativa sulla privacy dell'OSMF, inclusa la sezione
3328           sugli indirizzi e-mail
3329         html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente, consulta la nostra
3330           %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
3331       or: o
3332       use external auth: o registrati tramite terze parti
3333     no_such_user:
3334       title: Nessun utente
3335       heading: L'utente %{user} non esiste
3336       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
3337         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
3338       deleted: cancellato
3339     show:
3340       my diary: Il mio diario
3341       my edits: Le mie modifiche
3342       my traces: I miei tracciati
3343       my notes: Le mie note
3344       my messages: I miei messaggi
3345       my profile: Il mio profilo
3346       my_account: La mia utenza
3347       my comments: I miei commenti
3348       my_preferences: Preferenze
3349       my_dashboard: La mia bacheca
3350       blocks on me: Blocchi su di me
3351       blocks by me: Blocchi applicati da me
3352       create_mute: Silenzia quest'utente
3353       destroy_mute: Non silenziare più quest'utente
3354       send message: Invia messaggio
3355       diary: Diario
3356       edits: Modifiche
3357       traces: Tracciati
3358       notes: Note sulla mappa
3359       unfollow: Smetti di seguire
3360       follow: Segui
3361       mapper since: 'Mappatore dal:'
3362       last map edit: 'Ultima modifica della mappa:'
3363       no activity yet: Non ci sono ancora attività
3364       uid: 'ID utente:'
3365       ct status: 'Termini di collaborazione:'
3366       ct undecided: Indeciso
3367       ct declined: Rifiutato
3368       email address: 'Indirizzo email:'
3369       created from: 'Creato da:'
3370       status: 'Stato:'
3371       spam score: 'Punteggio Spam:'
3372       block_history: Blocchi attivi
3373       moderator_history: Blocchi applicati
3374       revoke_all_blocks: Revoca tutti i blocchi
3375       comments: Commenti
3376       create_block: Blocca quest'utente
3377       activate_user: Attiva quest'utente
3378       confirm_user: Conferma quest'utente
3379       unconfirm_user: Annulla la conferma di quest'utente
3380       unsuspend_user: Annulla la sospensione di quest'utente
3381       hide_user: Nascondi quest'utente
3382       unhide_user: Mostra quest'utente
3383       delete_user: Cancella quest'utente
3384       confirm: Conferma
3385       report: Segnala quest'utente
3386       edit_profile_details: Modifica i dettagli del profilo
3387       edit_description: Modifica descrizione
3388       edit_links: Modifica collegamenti
3389       change_image: Cambia immagine
3390       edit_company: Modifica azienda
3391       edit_location: Modifica posizione
3392       contributions:
3393         one: '%{count} contributo nell’ultimo anno'
3394         other: '%{count} contributi nell’ultimo anno'
3395     sidebar_section:
3396       home_location: Posizione di casa
3397       company: Azienda
3398       company_tooltip: L'affiliazione aziendale è autodichiarata e non verificata
3399     go_public:
3400       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
3401         di modificare.
3402     issued_blocks:
3403       show:
3404         title: Blocchi imposti da %{name}
3405         heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
3406         empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
3407     received_blocks:
3408       show:
3409         title: Blocchi su %{name}
3410         heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
3411         empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
3412       edit:
3413         title: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3414         heading_html: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3415         empty: '%{name} non ha blocchi attivi.'
3416         confirm: Sei sicuro di voler revocare %{active_blocks}?
3417         active_blocks:
3418           one: '%{count} blocco attivo'
3419           other: '%{count} blocchi attivi'
3420         revoke: Revoca!
3421       destroy:
3422         flash: Tutti i blocchi attivi sono stati revocati.
3423     lists:
3424       show:
3425         title: Utenti
3426         heading: Utenti
3427         select_status: Seleziona stato
3428         states:
3429           pending: In attesa
3430           active: Attivo
3431           confirmed: Confermato
3432           suspended: Sospeso
3433           deleted: Cancellato
3434         name_or_email: Nome o e-mail
3435         ip_address: Indirizzo IP
3436         edits: Modifiche?
3437         has_edits: Ha modifiche
3438         no_edits: Non ha modifiche
3439         search: Cerca
3440       page:
3441         found_users:
3442           one: '%{count} utente trovato'
3443           other: '%{count} utenti trovati'
3444         confirm: Conferma Utenti Selezionati
3445         hide: Nascondi Utenti Selezionati
3446         empty: Nessun utente corrispondente trovato
3447       user:
3448         summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
3449         summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
3450     comments:
3451       index:
3452         heading_html: Commenti di %{user}
3453         changesets: Gruppi di modifiche
3454         diary_entries: Voci del diario
3455         no_comments: Nessun commento
3456     changeset_comments:
3457       index:
3458         title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
3459       page:
3460         changeset: Gruppo di modifiche
3461         when: Quando
3462         comment: Commento
3463     diary_comments:
3464       index:
3465         title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
3466       page:
3467         post: Messaggio
3468         when: Quando
3469         comment: Commento
3470     suspended:
3471       title: Account sospeso
3472       heading: Account sospeso
3473       support: assistenza
3474       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
3475         a causa di attività sospette.
3476       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
3477         oppure puoi contattare l’%{support_link} se desideri discuterne.
3478     auth_failure:
3479       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
3480       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
3481       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
3482       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
3483       invalid_scope: Ambito non valido
3484       unknown_error: Autenticazione fallita
3485     auth_association:
3486       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
3487       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
3488         modulo di seguito.
3489       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
3490         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
3491         impostazioni.
3492     role_icons:
3493       title:
3494         administrator: Quest'utente è un amministratore
3495         moderator: Quest'utente è un moderatore
3496         importer: Quest'utente è un importatore
3497       grant:
3498         administrator: Assegna l'accesso come amministratore
3499         moderator: Assegna l'accesso come moderatore
3500         importer: Concedi l'accesso come importatore
3501         are_you_sure: Sei sicuro di voler assegnare il ruolo '%{role}' all'utente
3502           '%{name}'?
3503       revoke:
3504         administrator: Revoca l'accesso come amministratore
3505         moderator: Revoca l'accesso come moderatore
3506         importer: Revoca l'accesso come importatore
3507         are_you_sure: Sei sicuro di voler revocare il ruolo '%{role}' all'utente '%{name}'?
3508   user_role:
3509     filter:
3510       not_a_role: La stringa '%{role}' non è un ruolo valido.
3511       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
3512       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
3513       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
3514         all'utente corrente.
3515   user_blocks:
3516     model:
3517       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
3518       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
3519     not_found:
3520       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
3521       back: Ritorna all'indice
3522     new:
3523       title: Creazione del blocco su %{name}
3524       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
3525       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
3526         per l'utente.
3527     edit:
3528       title: Modifica del blocco su %{name}
3529       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
3530       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
3531         per l'utente.
3532       revoke: Revoca blocco
3533     filter:
3534       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
3535         nella lista a tendina.
3536     create:
3537       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
3538     update:
3539       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
3540       only_creator_can_edit_without_revoking: Solo il moderatore che ha creato questo
3541         blocco può modificarlo senza revocarlo.
3542       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo i moderatori che hanno creato o revocato
3543         questo blocco possono modificarlo.
3544       inactive_block_cannot_be_reactivated: Questo blocco è inattivo e non può essere
3545         riattivato.
3546       success: Blocco aggiornato.
3547     index:
3548       title: Blocchi dell'utente
3549       heading: Lista dei blocchi dell'utente
3550       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
3551     helper:
3552       time_future_html: Termina fra %{time}.
3553       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
3554       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
3555         avrà effettuato l'accesso.
3556       time_past_html: Terminato %{time}.
3557       block_duration:
3558         hours:
3559           one: '%{count} ora'
3560           other: '%{count} ore'
3561         days:
3562           one: '%{count} giorno'
3563           other: '%{count} giorni'
3564         weeks:
3565           one: '%{count} settimana'
3566           other: '%{count} settimane'
3567         months:
3568           one: '%{count} mese'
3569           other: '%{count} mesi'
3570         years:
3571           one: '%{count} anno'
3572           other: '%{count} anni'
3573       short:
3574         ended: terminato
3575         revoked_html: revocato da %{name}
3576         active: attivo
3577         active_until_read: attivo fino alla lettura
3578         read_html: letto alle %{time}
3579         time_in_future_title: '%{time_absolute}; in %{time_relative}'
3580         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3581     show:
3582       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3583       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3584       created: 'Creato:'
3585       duration: 'Durata:'
3586       status: 'Stato:'
3587       edit: Modifica
3588       reason: 'Motivazione del blocco:'
3589       revoker: 'Revocatore:'
3590     block:
3591       show: Mostra
3592       edit: Modifica
3593     page:
3594       display_name: Utente bloccato
3595       creator_name: Autore
3596       reason: Motivo del blocco
3597       start: Inizio
3598       end: Fine
3599       status: Stato
3600     navigation:
3601       all_blocks: Tutti i blocchi
3602       blocks_on_me: Blocchi su di me
3603       blocks_on_user_html: Blocchi su %{user}
3604       blocks_by_me: Blocchi applicati da me
3605       blocks_by_user_html: Blocchi imposti da %{user}
3606       block: 'Blocco #%{id}'
3607       new_block: Nuovo blocco
3608   user_mutes:
3609     index:
3610       title: Utenti silenziati
3611       my_muted_users: I miei utenti silenziati
3612       you_have_muted_n_users:
3613         one: Hai silenziato %{count} utente
3614         other: Hai silenziato %{count} utenti
3615       user_mute_explainer: I messaggi degli utenti silenziati vengono spostati in
3616         una Posta in arrivo separata e non riceverai le notifiche via e-mail.
3617       user_mute_admins_and_moderators: Puoi silenziare amministratori e moderatori
3618         ma i loro messaggi non saranno silenziati.
3619       table:
3620         thead:
3621           muted_user: Utente silenziato
3622           actions: Azioni
3623         tbody:
3624           unmute: Non silenziare
3625           send_message: Invia messaggio
3626     create:
3627       notice: Hai silenziato %{name}.
3628       error: Non è stato possibile silenziare %{name}. %{full_message}.
3629     destroy:
3630       notice: Non rimosso %{name} dagli utenti silenziati.
3631       error: Non è stato possibile rimuovere dagli utenti silenziati. Riprova più
3632         tardi.
3633   notes:
3634     index:
3635       title: Note inserite o commentate da %{user}
3636       heading: Note dell'utente %{user}
3637       subheading_html: Note %{submitted} o %{commented} da %{user}
3638       subheading_submitted: inviate
3639       subheading_commented: commentate
3640       no_notes: Nessuna nota
3641       id: Identificativo
3642       creator: Autore
3643       description: Descrizione
3644       created_at: Creata il
3645       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3646       apply: Applica
3647       all: Tutto
3648       open: Irrisolto
3649       closed: Risolto
3650       hidden: Nascosto
3651       status: Stato
3652     show:
3653       title: 'Nota: %{id}'
3654       description: Descrizione
3655       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3656       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3657       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3658       description_when_author_is_deleted: cancellato
3659       description_when_there_is_no_opening_comment: sconosciuto
3660       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3661       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3662       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3663       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3664       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3665       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3666       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3667       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3668       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3669       report: segnalare questa nota
3670       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3671         devono essere verificati in modo indipendente.
3672       discussion: Discussione
3673       subscribe: Iscriviti
3674       unsubscribe: Annulla iscrizione
3675       hide: Nascondi
3676       resolve: Risolta
3677       reactivate: Riattiva
3678       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3679       comment: Commenta
3680       log_in_to_comment: Accedi per commentare questa nota
3681       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3682         essere rimosse, puoi %{link}.
3683       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3684         tu stesso con un commento.
3685       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3686       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3687     new:
3688       title: Nuova nota
3689       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3690         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3691         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3692       anonymous_warning_html: Non hai effettuato l'accesso; %{log_in} o %{sign_up}
3693         per ricevere aggiornamenti sulla tua nota e aiutare i mappatori a risolverla.
3694       anonymous_warning_log_in: entra
3695       anonymous_warning_sign_up: registrati
3696       counter_warning_html: Hai già pubblicato almeno %{x_anonymous_notes}, è fantastico
3697         per la comunità, grazie! Adesso ti incoraggiamo a %{contribute_by_yourself},
3698         non è così complicato e %{community_can_help}.
3699       x_anonymous_notes:
3700         one: '%{count} nota anonima'
3701         other: '%{count} note anonime'
3702       counter_warning_guide_link:
3703         text: contribuire personalmente
3704         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
3705       counter_warning_forum_link:
3706         text: la comunità può aiutarti
3707       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3708         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3709         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3710       add: Aggiungi la nota
3711     new_readonly:
3712       title: Nuova nota
3713       warning: Non è possibile creare nuove note perché l'API di OpenStreetMap è attualmente
3714         in modalità di sola lettura.
3715     notes_paging_nav:
3716       showing_page: Pagina %{page}
3717       next: Successivo
3718       previous: Precedente
3719     not_found_message:
3720       sorry: 'Spiacenti, la nota #%{id} non è stata trovata.'
3721   javascripts:
3722     close: Chiudi
3723     share:
3724       title: Condividi
3725       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3726       export_failed_title: Esportazione della mappa non riuscita
3727       filename: mappa
3728     embed:
3729       report_problem: Segnala un problema
3730     legend:
3731       title: Legenda
3732       tooltip: Legenda
3733       tooltip_disabled: Legenda non disponibile per questo livello
3734     map:
3735       popup:
3736         close: Chiudi
3737       zoom:
3738         in: Zoom avanti
3739         out: Zoom indietro
3740       locate:
3741         title: Mostra la mia posizione
3742         metersPopup:
3743           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3744           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3745         feetPopup:
3746           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3747           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3748       base:
3749         standard: Standard
3750         cycle_map: Mappa ciclabile
3751         transport_map: Mappa dei trasporti
3752         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3753         hot: Umanitario
3754         openmaptiles_osm: MapTiler OMT
3755       layers:
3756         header: Livelli mappa
3757         notes: Note sulla mappa
3758         data: Dati della mappa
3759         gps: Tracciati GPS pubblici
3760         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3761         title: Livelli
3762       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3763       make_a_donation: Fai una donazione
3764       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3765       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3766       osm_france: OpenStreetMap France
3767       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3768       andy_allan: Andy Allan
3769       tracestrack_credit: Tasselli per gentile concessione di %{tracestrack_link}
3770       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3771       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3772       openmaptiles_credit: Tasselli vettoriali di %{openmaptiles_link} ospitati da
3773         %{maptiler_link}
3774     site:
3775       edit_tooltip: Modifica la mappa
3776       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3777       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3778       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3779       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3780       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3781     profile:
3782       social_link_n: Collegamento al profilo social %{n}
3783       remove_social_link_n: Rimuovi collegamento al profilo social %{n}
3784     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3785       quindi clicca qui.
3786     directions:
3787       distance_in_units:
3788         m: '%{distance} m'
3789         km: '%{distance} km'
3790         ft: '%{distance} ft'
3791         yd: '%{distance} yd'
3792         mi: '%{distance} mi'
3793       errors:
3794         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3795         no_place:
3796           title: Ricerca fallita
3797           body: Impossibile trovare '%{place}'.
3798       instructions:
3799         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3800         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3801         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3802         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3803         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3804         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3805           %{directions}
3806         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3807           su %{name}, in direzione %{directions}
3808         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3809         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3810         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3811           direzione %{directions}
3812         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3813         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3814         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3815           direzione %{directions}
3816         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3817         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3818         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3819         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3820         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3821         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3822         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3823         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3824         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3825         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3826         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3827         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3828         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3829         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3830           %{directions}
3831         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3832           su %{name}, in direzione %{directions}
3833         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3834         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3835         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3836           in direzione %{directions}
3837         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3838         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3839         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3840           direzione %{directions}
3841         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3842         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3843         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3844         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3845         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3846         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3847         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3848         follow_without_exit: Segui %{name}
3849         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3850         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3851         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3852         start_without_exit: Inizia a %{name}
3853         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3854         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3855         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3856         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3857         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3858         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3859         ferry_without_exit: Prendi il traghetto %{name}
3860         unnamed: senza nome
3861         exit_counts:
3862           first: 1ª
3863           second: 2ª
3864           third: 3ª
3865           fourth: 4ª
3866           fifth: 5ª
3867           sixth: 6ª
3868           seventh: 7ª
3869           eighth: 8ª
3870           ninth: 9ª
3871           tenth: 10ª
3872     query:
3873       node: Nodo
3874       way: Percorso
3875       relation: Relazione
3876       nothing_found: Nessun elemento trovato
3877       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3878       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3879     element:
3880       wikipedia: Wikipedia
3881     context:
3882       directions_from: Indicazioni da qui
3883       directions_to: Indicazioni fino a qua
3884       add_note: Aggiungi una nota qui
3885       show_address: Mostra indirizzo
3886       query_features: Ricerca di elementi
3887       centre_map: Centra la mappa qui
3888       scroll_to_changeset: Scorri al gruppo di modifiche
3889     home:
3890       marker_title: La mia posizione di casa
3891       not_set: La posizione di casa non è impostata per la tua utenza
3892     heatmap:
3893       tooltip:
3894         no_contributions: Nessun contributo il %{date}
3895         contributions:
3896           one: '%{count} contributo il %{date}'
3897           other: '%{count} contributi il %{date}'
3898     remote_edit:
3899       failed:
3900         title: Modifica fallita
3901         body: Assicurati che JOSM o Merkaartor siano caricati e che l'opzione di controllo
3902           remoto sia abilitata
3903     edit:
3904       id_not_configured:
3905         title: iD non è stato configurato
3906         body: Per maggiori informazioni consultare CONFIGURE.md
3907   redactions:
3908     edit:
3909       heading: Modifica revisione
3910       title: Modifica revisione
3911     index:
3912       empty: Nessuna revisione disponibile.
3913       heading: Elenco di revisioni
3914       title: Elenco di revisioni
3915       new: Nuova redazione
3916     new:
3917       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3918       title: Crea nuova revisione
3919     show:
3920       description: 'Descrizione:'
3921       heading: Mostra revisione "%{title}"
3922       title: Mostra revisione
3923       user: 'Autore:'
3924       edit: Modifica questa revisione
3925       destroy: Rimuovere questa revisione
3926       confirm: Sei sicuro?
3927     create:
3928       flash: La revisione è stata creata.
3929     update:
3930       flash: Modifiche salvate.
3931     destroy:
3932       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3933         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3934       flash: Revisione eliminata.
3935       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3936   validations:
3937     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3938     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3939     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3940     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3941 ...