1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Ajeje Brazorf
12 # Author: Danieldegroot2
17 # Author: Gravitystorm
20 # Author: Hideki Yoshida
25 # Author: Iwai.masaharu
31 # Author: Mage Whopper
42 # Author: OKANO Takayoshi
58 # Author: Tamaki Wakita
61 # Author: Tombi-aburage
62 # Author: Vigorous action
80 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
110 display_name_is_user_n: n がユーザIDでない限り、 user_n にすることはできません。
113 is_already_muted: さんはすでにミュートされています
117 http_parse_error: URLの先頭は http:// または https:// でなければいけません
121 changeset_tag: 変更セットのタグ
123 diary_comment: 日記コメント
133 old_node_tag: 古いノードのタグ
134 old_relation: 古いリレーション
135 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
136 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
138 old_way_node: 古いウェイのノード
139 old_way_tag: 古いウェイのタグ
141 relation_member: リレーションのメンバー
142 relation_tag: リレーションのタグ
149 user_preference: 個人設定
157 url: メインのアプリケーションの URL(必須)
158 callback_url: コールバック URL
159 support_url: サポート URL
160 allow_read_prefs: 利用者設定を読み込む
161 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する
162 allow_write_diary: 日記エントリを作成する・コメントする
163 allow_write_api: 地図を変更する
164 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む
165 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする
166 allow_write_notes: メモを変更する
176 doorkeeper/application:
178 redirect_uri: URIのリダイレクト
179 confidential: 機密アプリケーション?
193 gpx_file: GPSトレースファイルを選択
205 category: 報告の理由を選択してください。
206 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
211 new_email: 新しいメールアドレス
214 description: プロフィールの説明
218 preferred_editor: 優先エディター
220 pass_crypt_confirmation: パスワードを確認
222 doorkeeper/application:
223 confidential: アプリケーションは、クライアントの秘密が守られる場所で使用されます(ネイティブ・モバイル・アプリやシングル・ページ・アプリは秘密ではありません)。
224 redirect_uri: 1つのURIにつき1行使用します
228 reason: 利用者がブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。
229 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
233 distance_in_words_ago:
248 other: '%{count}年以上前'
260 default: 既定 (現在は %{name})
263 description: iD (ブラウザー内エディター)
266 description: 遠隔制御 (JOSM、Potlatch または Merkaartor)
279 opened_at_html: '%{when}に作成'
280 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
281 commented_at_html: '%{when}に更新'
282 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
283 closed_at_html: '%{when}に解決'
284 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
285 reopened_at_html: '%{when}に再開'
286 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
288 title: OpenStreetMap メモ
289 description_all: 報告されたメモ、コメントされたメモ、または閉じられたメモのリスト
290 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
291 に関する報告済み・コメント付き・解決済みメモの一覧
292 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
293 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
294 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
295 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
296 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
304 current email address: 現在のメールアドレス
308 agreed: あなたは %{date} に投稿者規約に同意しました。
309 not_agreed: あなたは貢献者規約にまだ同意していません。
310 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
311 not_agreed_with_pd: あなたは自分の編集内容がパブリックドメインであると宣言していません。
313 review_and_accept: 利用規約を確認して同意する
314 consider_pd: パブリックドメインとみなす
317 agreed: '%{date}に利用規約に同意しました。'
318 not_agreed: あなたは利用規約にまだ同意していません。
320 review_and_accept: 利用規約を確認して同意する
321 save changes button: 変更を保存
322 delete_account: アカウントを削除
325 currently_not_public: 現在、あなたの編集内容は匿名であり、他の人があなたにメッセージを送ったり、あなたの位置情報を確認したりすることはできません。編集内容を表示し、Web
326 サイトを通じて他の人があなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。
327 only_public_can_edit: 0.6 API 変更以来、地図データを登録利用者だけが編集できます.
328 find_out_why: 理由を明らかにする
329 email_not_revealed: あなたのメールアドレスが公開されることはありません
330 not_reversible: このアクションを元に戻すことはできず、すべての新規利用者はデフォルトで公開になります。
331 make_edits_public_button: 自分の編集をすべて公開する
333 success_confirm_needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
334 success: 利用者情報を更新しました。
336 success: アカウントを削除しました。
340 warning: 警告!アカウントの削除プロセスは最終的なものであり、元に戻すことはできません。
341 delete_account: アカウントを削除
342 delete_introduction: 下のボタンを使用してご自分の OpenStreetMap アカウントを削除できます。次の詳細に注意してください。
343 delete_profile: アバター、説明、自宅の場所などのプロフィール情報が削除されます。
344 delete_display_name: 表示名は削除され、他のアカウントで再利用できます。
345 retain_caveats: ただし、アカウントが削除された後でも、あなたに関する一部の情報は OpenStreetMap に保持されます(以下ご参照)。
346 retain_edits: マップ・データベースへの編集内容は保持されます。
347 retain_traces: アップロードされたトレースがあれば、保持されます。
348 retain_diary_entries: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
349 retain_notes: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
350 retain_changeset_discussions: 変更セットに関するディスカッションがあれば、保持されます。
351 retain_email: メールアドレスは保持されます。
352 recent_editing_html: 最近編集したため、現在はアカウントを削除できません。 %{time}以内に削除可能になります。
353 confirm_delete: 本当によろしいですか?
360 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読み、完了したら、両方のチェックボックスをチェックし、続行ボタンを押してください。
361 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
362 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
364 html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
366 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
367 guidance_info_html: 'これらの用語を理解するのに役立つ情報: %{readable_summary_link} といくつかの %{informal_translations_link}'
368 readable_summary: 人間が読める要約
369 informal_translations: 非公式の翻訳
372 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
373 legale_select: 'お住まいの国:'
377 rest_of_world: それ以外の国
379 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
380 terms_declined_flash:
381 terms_declined_html: 新しい投稿者規約に同意しないことを決定されたことを残念に思います。詳細については、%{terms_declined_link}
383 terms_declined_link: このwikiページ
384 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
387 title: 私の貢献はパブリックドメインであるものとみなしてください
388 consider_pd: 私の貢献はパブリックドメインであるものとみなします
389 consider_pd_why: 自身の貢献をパブリックドメインにする理由
392 successfully_declared: あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるとみなすと宣言しました。
393 already_declared: あなたはすでに、自分の編集内容をパブリックドメインであるとみなしていることを宣言しています。
394 did_not_confirm: あなたは自分の編集内容がパブリックドメインであるものとみなすと宣言していません。
396 deleted_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に削除'
397 edited_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に編集'
399 redacted_version: 編集版
405 other: '%{count}件のリレーション'
407 other: '%{count}件のウェイ'
408 download_xml: XMLをダウンロード
409 view_unredacted_history: 未編集の履歴を表示
412 title_html: 'ノード: %{name}'
414 title_html: 'ウェイ: %{name}'
417 other: '%{count}件のノード'
419 other: ウェイ %{related_ways} の一部
421 title_html: 'リレーション: %{name}'
426 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
432 entry_role_html: '%{relation_name} (%{relation_role} として)'
437 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
446 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
453 feature_warning: '%{num_features}件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
454 feature_error: '機能を読み込めませんでした: %{message}'
460 key: タグ %{key} のウィキでの説明ページ
461 tag: タグ %{key}=%{value} のウィキでの説明ページ
462 wikidata_link: ウィキデータの項目 %{page}
464 other: Wikidata 項目のプレビュー
465 wikipedia_link: ウィキペディアの記事 %{page}
466 wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズのファイル %{page}
467 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
468 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
469 email_link: メール %{email}
475 version: 'バージョン #%{version}'
476 versions_label: 'バージョン:'
480 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
486 title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
488 title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
490 title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
491 older_versions: 古いバージョン
492 newer_versions: 新しいバージョン
494 view_redacted_data: 編集されたデータを表示
495 view_redaction_message: 編集メッセージを表示
498 sorry: 'ノード #%{id} は見つかりませんでした。'
500 sorry: 申し訳ありませんが、ノードのデータ(id %{id})は、時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
503 sorry: 'ノード #%{id} のバージョン %{version} が見つかりませんでした。'
505 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の履歴データは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
508 sorry: 'ウェイ #%{id} は見つかりませんでした。'
510 sorry: 申し訳ありませんが、ウェイのデータ(id %{id})は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
513 sorry: 'ウェイ #%{id} のバージョン %{version} が見つかりませんでした。'
515 sorry: 申し訳ありませんが、ウェイの履歴データ(id %{id})は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
518 sorry: 'リレーション #%{id} は見つかりませんでした。'
520 sorry: 申し訳ありませんが、リレーションのデータ(id %{id})は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
523 sorry: 'リレーション #%{id} のバージョン %{version} が見つかりませんでした。'
525 sorry: 申し訳ありませんが、リレーションの履歴データ(id %{id})は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
529 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
530 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
532 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
533 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
535 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
539 other: '%{count} コメント'
541 other: '%{count} 個の要素が作成されました'
544 title_user: '%{user} による変更セット'
545 title_user_link_html: '%{user_link} による変更セット'
546 title_followed: フォローしているユーザーによる変更セット
547 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
548 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
549 empty_area: この領域には変更セットはありません。
550 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
551 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
552 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
553 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
554 older_changesets: 古い変更セット
555 newer_changesets: 新しい変更セット
558 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
563 title: '変更セット: %{id}'
564 created: '作成日: %{when}'
565 closed: '終了日: %{when}'
566 created_ago_html: '%{time_ago} に作成'
567 closed_ago_html: '%{time_ago}に閉じられました'
568 created_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に作成'
569 closed_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に閉じました'
571 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
572 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
575 comment_by_html: '%{time_ago}、%{user} からのコメント'
576 hidden_comment_by_html: '%{time_ago}、%{user} からの非公開コメント'
578 unhide_comment: 非表示を解除
580 changesetxml: 変更セット XML
581 osmchangexml: OSM 差分 XML
584 nodes_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
586 ways_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
587 relations_title: リレーション
588 relations_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
590 sorry: '変更セット #%{id} は見つかりませんでした。'
592 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
593 changeset_subscriptions:
596 heading: この変更セットの議論の通知を受け取りますか?
599 heading: この変更セットの議論の通知を解除しますか?
603 created_by_html: ユーザ %{link_user} によって %{created} に作成されました。
605 heading: 'ID番号: %{id} のエントリはありません'
606 body: 申し訳ありませんが、ID %{id} という変更セットはありません。入力した文字列が誤っているか、クリックしたリンクが間違っている可能性があります。
609 km away: 距離 %{count} km
610 m away: 距離 %{count} m
611 latest_edit_html: '最終編集 %{ago}:'
613 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
616 nearby mapper: 周辺のマッパー
619 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}そして、近くの利用者が表示されるように自宅の場所を設定します。'
620 edit_your_profile: プロフィールの編集
621 followings: フォロー中のユーザー
622 no followings: フォロー中のユーザーはいません。
623 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
624 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
625 followed_changesets: 変更セット
626 followed_diaries: 日記エントリ
627 nearby_changesets: 周辺の利用者の変更セット
628 nearby_diaries: 周辺の利用者の日記エントリ
637 title_followed: フォロー中のユーザーの日記
638 title_nearby: 周辺の利用者の日記
639 user_title: '%{user}さんの日記'
640 in_language_title: '%{language}の日記エントリ'
641 no_entries: 日記エントリはありません
643 recent_entries: 最近の日記エントリ
646 marker_text: 日記のロケーション
648 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
649 user_title: '%{user}さんの日記'
653 leave_a_comment: コメントを書いてください
654 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
657 title: そのような日記エントリはありません
658 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
659 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
661 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link}) 。'
662 updated_at_html: 最終更新日 %{updated}
664 comment_link: このエントリにコメント
665 reply_link: 筆者にメッセージを送る
667 other: '%{count} コメント'
668 no_comments: (コメントなし)
671 unhide_link: このエントリを表示
675 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
677 unhide_link: このコメントを表示
684 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
685 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
687 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
688 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
690 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
691 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
693 heading: この日記エントリの議論の通知を受け取りますか?
696 heading: この日記エントリの議論の通知を解除しますか?
699 in_language: '%{language}の日記エントリ'
702 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
704 latest_diaries: 最新の日記
710 heading: この日記エントリの議論にコメントを追加しますか?
714 account_selection_required: 認可サーバはエンドユーザのアカウントを選択する必要があります。
715 consent_required: 認可サーバにはエンドユーザの同意が必要です。
716 interaction_required: 認可サーバはエンドユーザのインタラクションを必要とします。
717 login_required: 認可サーバはエンドユーザの認証を必要とします。
721 notice: アプリケーションが登録されています。
725 auth_time_from_resource_owner_not_configured: 処理が失敗しました。Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
727 reauthenticate_resource_owner_not_configured: 処理が失敗しました。 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
729 resource_owner_from_access_token_not_configured: 処理が失敗しました。 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
731 select_account_for_resource_owner_not_configured: 処理が失敗しました。 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
733 subject_not_configured: IDトークンの生成に失敗しました。 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
743 contact_url_title: 複数の連絡チャンネルが存在します
745 contact_the_community_html: リンク切れ / バグを見つけたら、遠慮なくOpenStreetMapコミュニティに%{contact_link}してください。リクエストの正確なURLを書き留めてください。
747 title: 要求の形式が正しくありません
748 description: OpenStreetMapサーバへ要求した操作は無効な形式です (HTTP 400)
751 description: OpenStreetMapサーバへ要求した操作は管理者のみが可能です (HTTP 403)
752 internal_server_error:
754 description: OpenStreetMapサーバは予期しない状態となり、リクエストを処理できませんでした (HTTP 500)
757 description: OpenStreetMapサーバ上に、その名称のファイル/ディレクトリ/API操作はありません (HTTP 404)
759 search_osm_nominatim:
766 magic_carpet: マジックカーペット
779 holding_position: 停止位置
780 navigationaid: 飛行援助ナビゲーション
781 parking_position: 駐機位置
788 animal_boarding: 動物宿泊施設
789 animal_shelter: 動物保護施設
797 bicycle_rental: レンタサイクル
798 bicycle_repair_station: 自転車修理場
807 car_sharing: カーシェアリング
810 charging_station: 充電ステーション
816 community_centre: コミュニティセンター
817 conference_centre: 会議施設
823 driving_school: 自動車教習所
827 ferry_terminal: フェリー乗り場
836 hunting_stand: ハンティング スタンド
837 ice_cream: アイスクリーム販売店
838 internet_cafe: インターネットカフェ
840 language_school: 語学学校
842 loading_dock: 貨物積み下ろし場
845 mobile_money_agent: モバイル決済
848 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
853 parking_entrance: 駐車場の入口
855 payment_terminal: 決済端末
857 place_of_worship: 宗教施設
864 public_bookcase: ブックポスト
865 public_building: 公共建築物
866 ranger_station: 管理事務所
869 sanitary_dump_station: 下水処理場
873 social_centre: 社会センター
874 social_facility: 社会福祉施設
876 swimming_pool: 水泳用プール
884 vehicle_inspection: 車検場
885 vending_machine: 自動販売機
889 waste_disposal: ごみ集積所
890 waste_dump_site: ゴミ処理場
896 aboriginal_lands: 先住民地域
927 farm_auxiliary: 農家の離れ
947 semidetached_house: タウンハウス
951 static_caravan: キャラバン
972 electronics_repair: 電器修理業
977 metal_construction: 鉄工所
986 window_construction: サッシ施工業
990 access_point: アクセスポイント
991 ambulance_station: 消防署
993 defibrillator: 自動体外式除細動器
994 fire_extinguisher: 消火器
995 fire_water_pond: 防火水槽
1000 suction_point: 緊急給水口
1005 bus_guideway: 路面バス専用車線
1007 construction: 建設中の高速道路
1012 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
1013 emergency_bay: 緊急停車帯
1020 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
1034 secondary_link: 一般県道
1037 speed_camera: 速度取締カメラ
1044 traffic_mirror: カーブミラー
1045 traffic_signals: 信号機
1049 turning_circle: ロータリー
1050 turning_loop: 環形ターミナル
1055 archaeological_site: 遺跡
1085 wayside_cross: 路傍の十字架
1086 wayside_shrine: 路傍の神仏
1107 construction: 工事中のエリア
1123 recreation_ground: 遊園地
1126 reservoir_watershed: 貯水池流域
1133 adult_gaming_centre: 成人向けゲームセンター
1134 amusement_arcade: ゲームセンター
1136 beach_resort: ビーチリゾート
1139 bowling_alley: ボーリング場
1145 fitness_centre: フィットネスセンター
1146 fitness_station: フィットネスステーション
1149 horse_riding: 乗馬センター
1152 miniature_golf: ミニチュアゴルフ
1153 nature_reserve: 自然保護区
1154 outdoor_seating: 野外席
1156 picnic_table: ピクニック用テーブル
1159 recreation_ground: 遊園地
1163 sports_centre: スポーツセンター
1165 swimming_pool: 水泳用プール
1175 avalanche_protection: 雪崩対策
1185 communications_tower: 電波塔
1200 monitoring_station: 監視ステーション
1205 pumping_station: ポンプ場
1206 reservoir_covered: 有蓋貯水槽
1211 street_cabinet: 屋外仕様キャビネット
1216 wastewater_plant: 下水処理場
1286 advertising_agency: 広告代理店
1291 educational_institution: 教育施設
1292 employment_agency: 職業紹介
1293 energy_supplier: 電力会社
1294 estate_agent: 不動産代理店
1307 telecommunication: 通信
1323 isolated_dwelling: 孤立した住居
1342 construction: 建設中の鉄道
1352 platform: 鉄道のプラットホーム
1360 subway_entrance: 地下鉄駅入口
1375 bathroom_furnishing: 浴室トイレ設備施工
1394 computer: コンピューターショップ
1396 convenience: コンビニエンスストア
1403 department_store: デパート
1405 doityourself: DIY専門店
1406 dry_cleaning: クリーニング
1408 electronics: 電気製品販売店
1410 estate_agent: 不動産代理店
1413 fashion: ファッション ショップ
1418 funeral_directors: 葬儀屋
1420 garden_centre: 園芸用品店
1434 interior_decoration: インテリア
1443 medical_supply: 医療用品店
1444 mobile_phone: 携帯電話販売店
1447 motorcycle_repair: バイク修理工場
1449 musical_instrument: 楽器店
1451 nutrition_supplements: サプリ
1468 storage_rental: トランクルーム
1469 supermarket: スーパーマーケット
1476 travel_agency: 旅行代理店
1481 video_games: ビデオゲームストア
1487 apartment: リゾートマンション
1490 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1494 caravan_site: オートキャンプ場
1503 picnic_site: ピクニックサイト
1506 wilderness_hut: 野外施設
1509 building_passage: ビルの通路
1526 derelict_canal: 遺棄運河
1557 no_results: 該当するものはありません
1558 more_results: その他の結果
1566 distance_units_settings: 距離の単位の設定
1567 directions_courtesy_html: 道順は%{link}による
1571 select_status: 状態を選択
1573 reported_user: 通報された利用者
1575 search_guidance: '検索の問題点:'
1581 user_not_found: 利用者が存在しません
1582 issues_not_found: このような問題はありません
1583 reported_user: 通報された利用者
1588 other: '%{count}件のレポート'
1589 reported_item: レポートした項目
1596 other: '%{count}件のレポート'
1597 no_reports: 報告はありません
1598 report_created_at_html: 最初の通報は%{datetime}です
1599 last_resolved_at_html: 最近の更新は%{datetime}です
1600 last_updated_at_html: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1604 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1605 read_reports: レポートを読む
1607 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1608 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1609 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1611 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1613 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1615 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1617 comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1619 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1622 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1623 note: '注記 #%{note_id}'
1626 comment_created: コメントは無事作成されました
1627 issue_reassigned: コメントが作成され、問題が再アサインされました
1630 title_html: '%{link} を報告'
1632 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1633 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1634 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1635 resolve_with_user: 当事者である利用者とすでに問題解決を試みた
1638 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1639 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1640 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1643 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1644 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1645 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1648 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1649 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1650 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1651 vandal_label: この利用者は荒らしである
1654 spam_label: このメモはスパムである
1655 personal_label: このメモは個人情報を含む
1656 abusive_label: このメモは荒らしである
1659 successful_report: レポートの登録は正常に完了しました
1660 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1663 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1668 start_mapping: マッピングを開始
1674 user_diaries: 利用者の日記
1675 edit_with: '%{editor} で編集'
1676 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1677 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成する世界地図であり、オープンなライセンスの下で自由に利用できます。
1678 hosting_partners_2024_html: ホスティングは %{fastly} 、 %{corpmembers} 、そしてその他の %{partners}
1680 partners_corpmembers: OSMF法人会員
1681 partners_partners: パートナー
1683 nothing_to_preview: プレビューするものはありません。
1691 select_language: 言語を選択
1692 select_language_button:
1695 diary_comment_notification:
1696 description: 'OpenStreetMap日記エントリ #%{id}'
1697 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1698 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1699 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1700 header_html: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1701 footer: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1702 footer_html: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1703 footer_unsubscribe: 議論の通知停止は %{unsubscribeurl} から実施してください。
1704 footer_unsubscribe_html: 議論の通知停止は %{unsubscribeurl} から実施してください。
1705 message_notification:
1706 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1707 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1708 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1709 header_html: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1710 footer: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1711 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1712 follow_notification:
1713 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1714 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1715 see_their_profile_html: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1720 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1721 failed_to_import: ファイルをGPSトレースとしてインポートできませんでした。
1722 more_info: GPXインポートの失敗とその回避方法についての詳細は、%{url}に記載されています。
1723 more_info_html: GPXインポートの失敗とその回避方法についての詳細は、%{url}に記載されています。
1724 subject: '[OpenStreetMap] GPX インポートに失敗'
1726 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1727 all_your_traces: アップロードされたGPXトレースログは %{url} から参照できます。
1728 all_your_traces_html: アップロードが完了したGPXトレースログは %{url} から参照できます。
1729 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1731 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1733 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1734 confirm: 他の作業を行う前に、この要求があなたのものであることを確認する必要があります。あなたからのものである場合は、以下のリンクをクリックしてアカウントを確認してください。
1735 welcome: アカウントを確認したあと、編集を開始するための追加情報を提供します。
1737 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメールアドレスの確認'
1739 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メールアドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1740 click_the_link: もしこれがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1742 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1744 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1745 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1746 note_comment_notification:
1747 description: 'OpenStreetMap地図メモ #%{id}'
1751 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1752 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1753 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1754 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1755 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1756 commented_note_html: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1758 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1759 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1760 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1761 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1762 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1763 commented_note_html: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1765 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1766 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1767 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1768 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1769 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1770 commented_note_html: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1771 details: メモについての詳細あるいは返答は %{url} を参照。
1772 details_html: メモについての詳細あるいは返信は %{url} を参照。
1773 changeset_comment_notification:
1774 description: 'OpenStreetMap 変更セット #%{id}'
1775 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1777 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1778 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1779 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1780 your_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1781 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1782 commented_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1783 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1784 partial_changeset_with_comment_html: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1785 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1786 details: 変更セットについての詳細あるいは返信は %{url} を参照。
1787 details_html: 変更セットについての詳細あるいは返信は %{url} を参照。
1788 unsubscribe: この変更セットの更新通知は %{url} から解除が可能です。
1789 unsubscribe_html: この変更セットの更新通知は %{url} から解除可能です。
1792 heading: メールを確認してください。
1793 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1794 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1795 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1797 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1798 already active: このアカウントは確認済みです。
1799 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1801 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1803 heading: メールアドレスの変更を確認
1804 press confirm button: 新しいメールアドレスを確認するには、確認ボタンを押してください。
1806 success: メールアドレスが変更されたことを確認しました。
1807 failure: このトークンは、メールアドレスの確認に使用済みです。
1808 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
1809 resend_success_flash:
1810 confirmation_sent: 新しい確認書を%{email}に送りました。アカウントを確認したらすぐにマッピングができるようになります。
1811 whitelist: 確認リクエストを送信するアンチスパムシステムを使用している場合は、確認リクエストには返信できない当方に代わって%{sender}をホワイトリストに登録してください。
1813 disabled: Gravatarは無効です。
1814 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
1818 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1819 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1821 message_sent: メッセージを送信しました
1822 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1825 heading: 存在しないメッセージです
1826 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1830 unread_button: 未読にする
1833 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しい利用者としてログインしてください。
1835 destroyed: メッセージを削除しました
1843 notice: メッセージは受信箱に移動されました
1844 error: メッセージを受信箱に移動できませんでした。
1849 muted_messages: ミュートされたメッセージ
1857 unread_button: 未読にする
1860 unmute_button: 受信箱へ移動
1864 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1866 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1868 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1869 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1870 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1875 other: '%{count} 件のミュートされたメッセージがあります'
1880 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1881 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1882 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1887 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1891 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1892 email address: 'メールアドレス:'
1893 new password button: パスワードを再設定
1894 help_text: 利用者登録に使用したメールアドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1896 send_paranoid_instructions: メールアドレスが当サイトのデータベースに存在する場合、数分以内にあなたのメールアドレスにパスワード復元リンクが送信されます。
1899 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1901 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1903 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1904 flash token bad: トークンが見つかりませんでした。URLを確認してください。
1908 failure: 設定を更新できませんでした。
1909 update_success_flash:
1940 gravatar: Gravatar を使用
1941 what_is_gravatar: Gravatarってなに?
1943 keep image: 現在の画像を保持
1944 delete image: 現在の画像を削除
1945 replace image: 現在の画像を置換
1946 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1949 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1950 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1957 login_to_authorize_html: '%{client_app_name} へのアクセスにはOpenStreetMapでのログインが必要です。'
1958 email or username: 'メールアドレスまたは利用者名:'
1961 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1963 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1965 auth failure: 申し訳ありませんが、入力された情報ではログインできませんでした。
1968 heading: OpenStreetMap からログアウト
1969 logout_button: ログアウト
1971 suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが停止されました。
1972 contact_support_html: この件について話し合うには、%{support_link} までご連絡ください。
1976 heading_html: '%{kramdown_link} で解析'
2018 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} 貢献者'
2019 used_by_html: '%{name} は数千ものウェブサイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器に地図データを提供しています'
2020 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されています。
2022 local_knowledge_title: 地元の情報
2023 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
2024 community_driven_title: コミュニティ主導
2025 community_driven_1_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道支援家などを含みます。コミュニティについて詳しくは、%{osm_blog_link}、%{user_diaries_link}、%{community_blogs_link}と%{osm_foundation_link}のウェブサイトをご覧ください。
2026 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap のブログ
2027 community_driven_user_diaries: 利用者の日記
2028 community_driven_community_blogs: コミュニティブログ
2029 community_driven_osm_foundation: OSM財団
2030 open_data_title: オープンデータ
2031 open_data_1_html: OpenStreetMapは%{open_data}です。利用者はOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的にも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、%{copyright_license_link}をご覧ください。
2032 open_data_open_data: オープンデータ
2033 open_data_copyright_license: 著作権とライセンス
2035 legal_1_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して%{openstreetmap_foundation_link}
2036 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める%{terms_of_use_link}、%{aup_link}ならびに当財団の%{privacy_policy_link}の対象となります。
2037 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap財団
2038 legal_1_1_terms_of_use: 利用規約
2040 legal_1_1_privacy_policy: プライバシー・ポリシー
2042 ライセンス、著作権、その他の法的な問題については、%{contact_the_osmf_link}
2044 legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF
2045 legal_2_2_html: OpenStreetMap、虫眼鏡のロゴ、および State of the Map は %{registered_trademarks_link}
2047 legal_2_2_registered_trademarks: OSMFの登録商標
2048 partners_title: パートナー
2053 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
2057 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
2059 mapping_link: マッピングを開始
2061 licensing_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2062 licensing_1_osm_foundation: OpenStreetMap財団
2063 licensing_4_osmf_license_page: OSMFライセンスページ
2064 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
2065 credit_1_html: OpenStreetMap を使う場所では、以下の2つの条件を必ず守ってください。
2066 credit_2_license: 配布されるデータがOpen Database Licenseの下で利用可能であることを明示してください。
2067 credit_3_v2025_attribution_guidelines: Attribution Guidelines
2068 credit_4_v2025_this_copyright_page: この著作権ページ
2069 attribution_example:
2070 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
2072 infringement_title_html: 著作権侵害
2073 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
2074 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
2075 infringement_2_1_html: 著作権で保護された素材が、OpenStreetMapあるいは本サイトに対して不適切な形で追加されていると思われる場合は、
2076 %{takedown_procedure_link} を参照するか、あるいは%{online_filing_page_link} に直接申請ください。
2077 infringement_2_1_takedown_procedure: データ削除手続き
2078 infringement_2_1_online_filing_page: オンライン申請ページ
2079 trademarks_title: 商標
2080 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap、虫眼鏡のロゴ、そしてState of the Mapは、OpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用について質問がある場合は、
2081 %{trademark_policy_link} を参照ください。
2082 trademarks_1_1_trademark_policy: 商標ポリシー
2083 services_1_api_usage_policy: API利用ポリシー
2084 services_1_tile_usage_policy: タイル利用規約
2085 services_1_nominatim_usage_policy: Nominatim利用規約
2086 contributors_title_html: 協力者
2087 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
2088 contributors_at_credit_html: |-
2089 %{austria}: %{stadt_wien_link} (under %{cc_by_link})、 %{land_vorarlberg_link}
2090 、および Land Tirol ( %{cc_by_at_with_amendments_link} ライセンス下) のデータが含まれます。
2091 contributors_at_austria: オーストリア
2092 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2093 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2094 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT with amendments
2095 contributors_au_australia: オーストラリア
2096 contributors_au_geoscape_australia: ジオスケープ・オーストラリア
2097 contributors_au_cc_licence: クリエイティブ・コモンズ・ライセンス 表示 4.0 国際 (CC BY 4.0)
2098 contributors_ca_credit_html: |-
2099 %{canada}: GeoBase®、GeoGratis (© Department of Natural
2100 Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
2101 Resources Canada)、および StatCan (Geography Division,
2102 Statistics Canada)のデータが含まれます。
2103 contributors_ca_canada: カナダ
2104 contributors_cz_credit_html: |-
2105 %{czechia}: State Administration of Land Surveying
2106 and Cadastre(%{cc_licence_link}ライセンス下)のデータが含まれます。
2107 contributors_cz_czechia: チェコ
2108 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2110 contributors_fi_credit_html: |-
2111 %{finland}: Contains data from the
2112 National Land Survey of Finland's Topographic Database
2113 and other datasets, under the %{nlsfi_license_link}.
2114 contributors_fi_finland: フィンランド
2115 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFIライセンス
2116 contributors_fr_credit_html: |-
2117 %{france}: Contains data sourced from
2118 Direction Générale des Impôts.
2119 contributors_fr_france: フランス
2120 contributors_hr_credit_html: |-
2121 %{croatia}: Contains data from the %{dgu_link} and %{open_data_portal}
2122 (public information of Croatia).
2123 contributors_hr_croatia: クロアチア
2124 contributors_hr_dgu: クロアチア共和国測地部
2125 contributors_hr_open_data_portal: 国立オープンデータポータル
2126 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contains © AND data, 2007
2128 contributors_nl_netherlands: オランダ
2129 contributors_nz_credit_html: |-
2130 %{new_zealand}: Contains data sourced from the %{linz_data_service_link}
2131 and licensed for reuse under %{cc_by_link}.
2132 contributors_nz_new_zealand: ニュージーランド
2133 contributors_nz_linz_data_service: LINZデータサービス
2134 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2135 contributors_rs_credit_html: |-
2136 %{serbia}: Contains data from the %{rgz_link} and %{open_data_portal}
2137 (public information of Serbia), 2018.
2138 contributors_rs_serbia: セルビア
2139 contributors_rs_rgz: セルビア測地局
2140 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2141 contributors_si_credit_html: |-
2142 %{slovenia}: %{gu_link}および %{mkgp_link}
2143 (public information of Slovenia)のデータが含まれます。
2144 contributors_si_slovenia: スロベニア
2145 contributors_si_mkgp: 農林食品省
2146 contributors_es_spain: スペイン
2147 contributors_za_south_africa: 南アフリカ
2148 contributors_gb_united_kingdom: イギリス
2149 contributors_2_html: 上記の詳細について、およびOpenStreetMapの改善を支援するために利用されたその他の情報源については、OpenStreetMap
2150 Wikiの %{contributors_page_link} を参照ください。
2151 contributors_2_contributors_page: 貢献者ページ
2152 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
2154 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
2155 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
2157 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
2159 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
2160 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
2161 user_page_link: 利用者ページ
2162 anon_edits_link_text: なぜそうなのかを調べる。
2165 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
2167 licence_details_html: OpenStreetMapデータは %{odbl_link} (ODbL) の下でライセンスされています。
2168 odbl: Open Data Commons Open Database License
2170 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
2171 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
2174 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
2177 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
2179 title: Geofabrik のダウンロード
2180 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
2183 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
2184 export_button: エクスポート
2186 title: 問題点の報告 / 地図の修正
2191 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
2194 concerns_html: OpenStreetMapデータの利用方法やコンテンツについて質問がある場合は %{copyright_link} を参照するか、あるいは適切な
2195 %{working_group_link} へ問い合わせを行ってください。
2197 working_group: OSMFワーキンググループ
2200 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
2203 title: OpenStreetMap へようこそ
2204 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
2207 description: コミュニティが、初心者向けガイドを整備しています。
2210 description: OpenStreetMap に関する支援を求めたり、会話をしたりするための共有の場です。
2213 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
2216 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
2219 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
2222 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
2224 title: OpenStreetMap Wiki
2225 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
2227 removed: お使いの OpenStreetMap エディタは既定では Potlatch が選択されています。 Adobe Flash Player
2228 の撤退により、 Potlatch はウェブブラウザ上で利用できなくなりました。
2229 desktop_application_html: 以下のリンクから引き続きPotlatchを利用することが可能です %{download_link}
2231 download: MacOS および Windows 用のデスクトップ アプリケーションのダウンロード
2232 id_editor_html: 代わりに、デフォルトのエディターを iD に設定することもできます。iD は、以前の Potlatchのように、Web
2233 ブラウザーで実行されます。 %{change_preferences_link}。
2234 change_preferences: 設定変更
2237 paragraph_1_html: |-
2238 OpenStreetMap には、さまざまなコミュニケーションのための手段が用意されており、プロジェクトについて学習したり、質問したり回答したり、マッピングのトピックについて共同で議論したり、文書化したりできます。
2239 %{help_link}。ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? %{welcome_mat_link}。
2240 get_help_here: ヘルプを取得
2241 welcome_mat: ウェルカムマットを表示
2243 search_results: 検索結果
2246 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
2249 where_am_i: 現在表示中の位置情報
2250 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
2252 reverse_directions_text: 反対方向
2259 introduction: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップが完了し、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
2262 on_the_map_html: OpenStreetMapは、現在ほんとうに実在している %{real_and_current}ものをマッピングする場所です。
2263 - それはつまり、建物や道路、あるいはそれ以外にも存在する場所の詳細情報、ということです。現実世界に存在し、あなたが気がついたものであればなんであっても、マッピングすることが可能です。
2264 off_the_map_html: 含んではいけないもの %{doesnt} は、評価のような主観的なデータ、過去のデータ、仮想的な地物、そして著作権で保護された情報源からのデータなどです。特別な許可が得られている場合を除いて、オンライン地図や紙地図からの情報をコピーしてはいけません。
2266 title: マッピングのための基本的な用語
2267 paragraph_1: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
2268 an_editor_html: '%{editor}は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。'
2269 a_node_html: '%{node}は地図上の一点であり、単一のレストランや樹木などを意味します。'
2270 a_way_html: '%{way}は線形あるいは領域です。道路、水路、湖沼、建物などが該当します。'
2271 a_tag_html: '%{tag}はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名称や、道路の速度制限などを意味します。'
2278 para_1_html: OpenStreetMapに公式なルールはほとんどありませんが、参加者がコミュニティと協力し、コミュニケーションを取ることを期待していいます。手作業ではない編集活動を検討している場合は%{imports_link}および%{automated_edits_link}のガイドラインを読み、それらに従ってください。
2280 automated_edits: 自動編集
2281 start_mapping: マッピングを開始
2282 continue_authorization: 認可を続行
2284 title: 編集する時間がないためメモを残す
2285 para_1: ちょっとした修正をしたいが、利用者登録して編集の仕方を勉強する時間がない場合は、簡単にメモを残せます。
2290 世界中の人びとが OpenStreetMap に貢献し、OpenStreetMap を使用しています。
2291 多くは個人として参加していますが、コミュニティをつくる人たちもいます。
2292 コミュニティにはさまざまなサイズがあり、小さな町から複数の国からなる大規模な地域まで多岐に渡る地理的範囲を表示しています。
2293 コミュニティには公式のものも、非公式のものもあります。
2296 about_text: 地域別協会とは、国レベルまたは地域レベルのグループのうち非営利法人を設立するという正式な手順を踏んだものです。地域の政府・企業・メディアとやり取りする際に、地域別協会はその地域の地図とマッパーを代表します。また
2297 OpenStreetMap Foundation (OSMF) と提携し、法的な著作権管理機関へのリンクを提供します。
2298 list_text: 以下のコミュニティは、地域別協会として正式に設立されています。
2301 other_groups_html: |-
2302 国・地域別協会と同等の公式なグループを設立する必要はありません。
2303 実際に多くのグループが非公式な集まりとして、または
2304 コミュニティグループとして非常にうまく存続しています。誰でもこれらを設定または参加できます。 %{communities_wiki_link} で詳細をお読みください。
2305 communities_wiki: コミュニティウィキのページ
2308 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2309 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2323 national_bike_route: 国立自転車道路
2324 regional_bike_route: 地方管轄の自転車道路
2325 local_bike_route: 地域の自転車道路
2326 mountain_bike_route: 山岳自転車コース
2336 cable_car: 交走式ロープウェイ
2365 intermittent_water: 間欠性水路
2383 subway_station: 地下鉄駅
2390 construction: 建設中の道路
2392 bicycle_shop: 自転車販売店
2393 bicycle_rental: 自転車レンタル
2394 bicycle_parking: 駐輪場
2395 bicycle_parking_small: 小規模駐輪場
2400 include_marker: マーカーを含める
2404 embed_html_disabled: このマップレイヤーではHTML埋め込みは利用できません
2405 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2410 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2411 image_dimensions_html: 画像の表示は%{layer}レイヤで %{width} x %{height} となります
2413 downloading: ダウンロード中...
2416 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
2417 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
2418 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2419 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2421 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
2422 visibility_help: これはどういう意味?
2423 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2425 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
2427 upload_trace: GPSトレースのアップロード
2428 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
2429 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
2431 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
2434 title: トレース %{name} の編集
2435 heading: トレース %{name} の編集
2436 visibility_help: これはどういう意味?
2437 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2439 updated: トレースが更新されました
2441 title: トレース %{name} の表示
2442 heading: トレース %{name} の表示
2446 uploaded: 'アップロード日時:'
2448 start_coordinates: '開始座標:'
2449 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2456 edit_trace: このトレースを編集
2457 delete_trace: このトレースを削除
2458 trace_not_found: トレースが見つかりません!
2460 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
2464 other: '%{count}個の点'
2466 trace_details: トレースの詳細表示
2473 details_with_tags_html: '%{time_ago} に %{user} が %{tags} に投稿'
2474 details_without_tags_html: '%{time_ago}に%{user}によって投稿されました'
2476 public_traces: 公開GPSトレース
2477 my_gps_traces: 自作のGPSトレース
2478 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2479 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
2480 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
2481 empty_title: まだ何もありません
2482 empty_upload_html: '%{upload_link} 、またはGPSトレースについて %{wiki_link} で詳しく学ぶ。'
2483 upload_new: 新しいファイルをアップロード
2485 upload_trace: トレースをアップロード
2488 traces_from_html: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2489 remove_tag_filter: タグフィルターの削除
2491 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
2493 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
2495 heading: GPX のストレージが利用できません
2496 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
2499 title: OpenStreetMap GPSトレース
2501 description_with_count:
2502 other: GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}
2503 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
2505 permission_denied: その処理をする権限がありません
2507 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
2509 blocked_zero_hour: OpenStreetMap Web サイトに緊急のメッセージがあります。まずメッセージを読まないと、編集内容を保存することができません。
2510 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
2511 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
2513 account_settings: アカウント設定
2514 oauth2_applications: OAuth 2 アプリケーション
2515 oauth2_authorizations: OAuth 2 認証
2516 muted_users: ミュートした利用者
2525 title: Facebookでログイン
2528 title: Microsoftでログイン
2538 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
2540 openid: OpenStreetMapを使用してログイン
2541 read_prefs: 利用者設定の読み込み
2542 write_prefs: 利用者設定の変更
2543 write_diary: 日記エントリを作成する・コメントする
2545 read_gpx: 非公開GPSトレースを読む
2546 write_gpx: GPSトレースをアップロードする
2547 write_notes: メモを変更する
2548 read_email: 利用者のメールアドレスを読む
2549 send_messages: 他の利用者にプライベートメッセージを送信する
2550 skip_authorization: 自動的に申請を承認する
2552 moderator: モデレータ専用アクション用の権限
2553 oauth2_applications:
2555 title: クライアント アプリケーション
2556 no_applications_html: '%{oauth2}規格を使用して当社で使用するために登録したいアプリケーションをお持ちですか?アプリケーションがこのサービスに
2557 OAuth 要求を行うには、アプリケーションを登録する必要があります。'
2564 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2566 title: アプリケーションの新規登録
2572 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2573 client_id: クライアント ID
2574 client_secret: クライアントシークレット
2575 client_secret_warning: この秘密は必ず保存してください。 - 二度とアクセスできなくなります。
2577 redirect_uris: URIのリダイレクト
2579 sorry: 申し訳ありませんが、そのアプリケーションは見つかりませんでした。
2580 oauth2_authorizations:
2583 introduction: '%{application}が以下の権限でアカウントにアクセスすることを許可しますか?'
2590 oauth2_authorized_applications:
2592 title: 認証を許可したアプリケーション
2593 application: アプリケーション
2595 last_authorized: 直近の認可
2596 no_applications_html: %{oauth2}アプリケーションをまだ承認していません。
2599 confirm_revoke: このアプリケーションへのアクセスを取り消しますか?
2604 signup_to_authorize_html: '%{client_app_name} にアクセスするには、OpenStreetMap に利用者登録してください。'
2605 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2606 please_contact_support_html: アカウントの作成をご希望の場合は、%{support_link} までご連絡ください。 - できる限りすみやかに対応いたします。
2610 paragraph_1: 他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全に皆さんのような人によって作成されており、誰でも自由に修正・更新・ダウンロード・利用ができます。
2611 paragraph_2: 投稿を通じて貢献するには、登録が必要です。
2612 welcome: OpenStreetMap へようこそ。
2613 duplicate_social_email: すでに OpenStreetMap アカウントをお持ちで第三者認証プロバイダーを使用したい場合は、パスワードを使用してログインしたうえでアカウントの設定を変更してください。
2614 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2616 html: 登録することで %{tou_link}、 %{privacy_policy_link}と %{contributor_terms_link}に同意したことになります。
2617 privacy_policy: プライバシー・ポリシー
2618 privacy_policy_title: OSMFのプライバシーポリシー(電子メールアドレスに関するセクションを含む)
2619 contributor_terms: 協力者規約
2622 privacy_policy: プライバシー・ポリシー
2623 privacy_policy_title: OSMFのプライバシーポリシー(メールアドレスに関するセクションを含む)
2624 html: あなたのアドレスは公開されません。詳細については、%{privacy_policy_link} をご覧ください。
2626 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます。
2629 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2630 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2637 my messages: 自分のメッセージ
2638 my profile: 自分のプロフィール
2639 my comments: 自分のコメント
2640 my_preferences: 個人設定
2641 my_dashboard: 私のダッシュボード
2642 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2643 blocks by me: 自分が実行したブロック
2644 create_mute: この利用者をミュート
2645 destroy_mute: この利用者のミュートを解除
2646 send message: メッセージを送信
2651 mapper since: 'マッパー歴:'
2652 last map edit: '地図の最後の編集:'
2653 no activity yet: 活動がありません
2658 email address: 'メールアドレス:'
2659 created from: '作成日:'
2661 spam score: 'スパム評価:'
2662 block_history: 有効なブロック
2663 moderator_history: 実行したブロック
2665 create_block: この利用者をブロック
2666 activate_user: この利用者を有効化
2667 confirm_user: この利用者を確認
2668 unconfirm_user: この利用者への承認を取り消す
2669 unsuspend_user: この利用者の権限停止を解除
2670 hide_user: この利用者を表示しない
2671 unhide_user: この利用者を再表示
2672 delete_user: この利用者を削除
2675 edit_profile_details: プロフィール詳細の編集
2678 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2681 title: '%{name} が行ったブロック'
2682 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2683 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2686 title: '%{name} がされたブロック'
2687 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2688 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2696 empty: 該当する利用者が見つかりません
2698 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2699 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2707 title: '%{user}が追加した日記コメント'
2714 automatically_suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが自動的に停止されました。
2715 contact_support_html: この決定は管理者によってすぐに検討されます。この件について話し合いたい場合は、%{support_link}
2718 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2719 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2720 no_authorization_code: 認証コードがありません
2721 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2722 invalid_scope: 無効な範囲
2723 unknown_error: 認証に失敗
2725 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2726 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2727 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2730 administrator: この利用者は管理者です
2731 moderator: この利用者はモデレーターです
2732 importer: この利用者はインポーターです
2734 administrator: 管理者権限を許可
2735 moderator: モデレーター権限を許可
2736 importer: importerアクセス権を付与する
2737 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2739 administrator: 管理者権限を剥奪
2740 moderator: モデレーター権限を剥奪
2741 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2744 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2745 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2746 doesnt_have_role: 利用者に %{role} 権限が付与されていません。
2747 not_revoke_admin_current_user: 現在の利用者から管理者権限を剥奪することはできません。
2750 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2751 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2753 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2756 title: '%{name} のブロックの作成'
2757 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2758 period: 利用者が今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2760 title: '%{name} のブロックの編集'
2761 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2762 period: 利用者が今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2764 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2766 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2768 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2769 success: ブロックを更新しました。
2773 empty: ブロックはまだ行われていません。
2775 time_future_html: '%{time} に終了します。'
2776 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2777 time_future_and_until_login_html: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2778 time_past_html: '%{time}に終了しました。'
2791 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2792 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2803 display_name: ブロックされている利用者
2812 my_muted_users: ミュートした利用者
2813 you_have_muted_n_users:
2814 other: '%{count} 人の利用者をミュートしています'
2815 user_mute_explainer: ミュートされた利用者のメッセージは別の受信箱に移動され、メール通知は届かなくなります。
2816 user_mute_admins_and_moderators: 管理者とモデレーターをミュートすることはできますが、そのメッセージはミュートされません。
2819 muted_user: ミュートした利用者
2823 send_message: メッセージを送信
2825 notice: '%{name} をミュートしました。'
2826 error: '%{name} をミュートできませんでした。%{full_message}。'
2828 notice: '%{name} のミュートを解除しました。'
2829 error: 利用者のミュートを解除できませんでした。もう一度お試しください。
2832 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2833 heading: '%{user}さんのメモ'
2834 subheading_html: '%{user}さんが%{submitted}または%{commented}したメモ'
2835 subheading_submitted: 投稿
2836 subheading_commented: コメント
2846 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
2847 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
2848 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
2849 event_opened_by_html: '%{user} が %{time_ago} に作成しました'
2850 event_opened_by_anonymous_html: 匿名ユーザーによって%{time_ago}に作成されました
2851 event_commented_by_html: '%{time_ago}, %{user} からのコメント'
2852 event_commented_by_anonymous_html: 匿名ユーザーからのコメント %{time_ago}
2853 event_closed_by_html: '%{user} によって %{time_ago} に解決されました'
2854 event_closed_by_anonymous_html: 匿名ユーザーにより %{time_ago} に解決されました
2855 event_reopened_by_html: '%{user} によって %{time_ago} に再アクティブ化されました'
2856 event_reopened_by_anonymous_html: 匿名ユーザーにより %{time_ago} に再アクティブ化されました
2857 event_hidden_by_html: '%{user} によって %{time_ago} に非表示化されました'
2859 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2865 comment_and_resolve: コメント & 解決
2867 log_in_to_comment: このメモにコメントするためにはログインが必要です
2868 report_link_html: このメモに削除が必要な機密情報が含まれている場合は、%{link}してください。
2869 other_problems_resolve: メモに関するその他の問題は、コメントによってご自分で解決してください。
2870 other_problems_resolved: その他の問題には、解決で十分です。
2871 disappear_date_html: このメモは解決済みです。あと%{disappear_in}で地図から消えます。
2874 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2875 anonymous_warning_html: ログインしていません。メモの更新情報を受け取りたい場合は、%{log_in} または %{sign_up}
2877 anonymous_warning_log_in: ログイン
2878 anonymous_warning_sign_up: 利用者登録
2879 advice: 投稿したメモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2882 showing_page: '%{page}ページ'
2887 view_larger_map: 大きな地図を表示
2888 export_failed_title: 地図のエクスポートは失敗しました
2890 report_problem: 問題を報告
2894 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2902 other: この地点まで%{count}メートル
2904 other: この地点まで%{count}フィート
2907 cycle_map: サイクリングマップ
2908 transport_map: 交通マップ
2909 tracestracktop_topo: トレーストラックトポ
2916 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2918 openstreetmap_contributors: OpenStreetMapの貢献者
2919 make_a_donation: 寄付をする
2920 website_and_api_terms: ウェブサイトおよびAPIの利用規約
2921 cyclosm_credit: '%{cyclosm_link} によるタイルスタイル (%{osm_france_link} がホスト)'
2922 osm_france: OpenStreetMap France
2923 thunderforest_credit: タイル提供: %{thunderforest_link}
2924 andy_allan: Andy Allan
2925 tracestrack_credit: タイル提供: %{tracestrack_link}
2926 hotosm_credit: '%{hotosm_link} によるタイルスタイル (%{osm_france_link} がホスト)'
2927 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
2930 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2931 createnote_tooltip: 地図にメモを残す
2932 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2933 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2934 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2935 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2940 ft: '%{distance}フィート'
2941 yd: '%{distance}ヤード'
2942 mi: '%{distance}マイル'
2944 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2946 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2947 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2948 offramp_right: ランプで右車線へ
2949 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2950 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2951 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2952 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2953 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2954 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2955 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2956 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2957 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2958 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2959 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2960 onramp_right: ランプを右折
2961 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2962 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2963 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2964 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2965 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2966 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2967 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2968 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2969 offramp_left: ランプで左車線へ
2970 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2971 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2972 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2973 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2974 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2975 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2976 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2977 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2978 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2979 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2980 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2982 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2983 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2984 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2985 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2986 via_point_without_exit: (経由)
2987 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2988 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2989 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2990 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2991 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2992 destination_without_exit: 目的地に到着
2993 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2994 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2995 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2996 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2997 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
3014 nothing_found: 地物が見つかりません
3015 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
3016 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
3018 directions_from: ここから出発する道順
3019 directions_to: ここへの道順
3021 show_address: アドレスを表示
3022 query_features: 地物を検索
3023 centre_map: ここを地図の中心にする
3026 title: iDが設定されていません。
3032 empty: 表示できる改訂はありません。
3036 heading: 新しい改訂の情報の入力
3040 heading: 改訂「%{title}」の表示
3045 confirm: 本当によろしいですか?
3051 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
3053 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
3055 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
3056 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
3057 invalid_characters: 無効な文字列があります
3058 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})