1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Gravitystorm
16 # Author: Maddy from Celeste
21 # Author: Njardarlogar
30 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
41 create: Legg til kommentar
49 update: Lagre markering
52 update: Lagre endringar
54 create: Opprett blokkering
55 update: Oppdater blokkering
58 acl: Tilgangskontrolliste
59 changeset: Endringssett
60 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
62 diary_comment: Dagbokkommentar
63 diary_entry: Dagbokoppføring
69 node_tag: Nodemerkelapp
71 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
72 old_relation: Gammal relasjon
73 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
74 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
76 old_way_node: Gammal vegnode
77 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
79 relation_member: Relasjonsmedlem
80 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
84 tracepoint: Punkt i spor
85 tracetag: Spormerkelapp
87 user_preference: Brukarinnstillingar
88 user_token: Brukarnøkkel
95 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
96 support_url: Støytte-URL
102 latitude: Breiddegrad
103 longitude: Lengdegrad
105 doorkeeper/application:
115 latitude: Breiddegrad
116 longitude: Lengdegrad
118 description: Skildring
119 gpx_file: Last opp GPX-fil
120 visibility: 'Synligheit:'
121 tagstring: 'Merkelappar:'
128 description: Skildring
131 new_email: Ny e-postadresse
133 display_name: Visningsnamn
134 description: Skildring profilen
135 home_lat: Breiddegrad
137 languages: Føretrekte språk
138 preferred_editor: Føretrekt redigeringsprogram
140 pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
143 tagstring: kommaseparert
145 reason: Årsaka for at brukaren vert blokkert. Ver venleg og ver so sindig
146 og fornuftig som mogleg, gje so mykje opplysingar om situasjonen som du
147 kan med tanke på at meldinga vil vera synleg for ålmenta. Hugs på at ikkje
148 alle brukarar har kjennskap til sjargongen, so prøv å bruka ålmenne omgrep.
149 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
151 new_email: ' (vis aldri offentleg)'
153 distance_in_words_ago:
155 one: omkring %{count} time sidan
156 other: omkring %{count} timar sidan
158 one: omkring 1 månad sidan
159 other: omkring %{count} månader sidan
161 one: omkring 1 år sidan
162 other: omkring %{count} år sidan
164 one: nesten 1 år sidan
165 other: nesten %{count} år sidan
166 half_a_minute: for eit halvminutt sidan
168 one: mindre enn 1 sekund sidan
169 other: mindre enn %{count} sekund sidan
171 one: mindre enn eit minutt sidan
172 other: mindre enn %{count} minutt sidan
175 other: over %{count} år sidan
178 other: '%{count} sekund sidan'
181 other: '%{count} minutt sidan'
184 other: '%{count} månader sidan'
187 other: '%{count} år sidan'
189 default: Standard (noverande %{name})
192 description: iD (i nettlesaren)
194 name: lokalt installert program
195 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
207 opened_at_html: Oppretta %{when}
208 opened_at_by_html: Oppretta %{when} av %{user}
209 commented_at_html: Oppdatert %{when}
210 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
211 closed_at_html: Løyst %{when}
212 closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
213 reopened_at_html: Opna att %{when}
214 reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
216 title: OpenStreetMap-merknadar
217 commented: ny kommentar (nær %{place})
220 full: Fullstendig merknad
224 current email address: Noverande e-postadresse
225 external auth: Ekstern autentisering
227 heading: Vilkår for bidragsytarar
228 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
229 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
230 offentleg eigedom (Public Domain).
231 save changes button: Lagre endringar
232 delete_account: Slett konto...
234 heading: Offentleg redigering
235 currently_not_public: Nett no er redigeringane dine anonyme, og folk kan ikkje
236 senda deg meldingar eller sjå kor du er. For å visa kva du har redigert og
237 la folk kontakta deg gjennom nettstaden, klikk på knappen nedanfor.
238 only_public_can_edit: Sidan overgangen til 0.6-API-et, kan berre offentlege
239 brukarar redigera kartdata.
240 find_out_why: finn ut kvifor
241 email_not_revealed: E-postadressa di vil ikkje verte synleg for ålmenta når
242 kontoen din vert offentleg.
243 not_reversible: Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er
244 no offentlege frå byrjinga.
245 make_edits_public_button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
247 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
248 stadfeste din epostadresse.
249 success: Brukerinformasjon oppdatert.
251 success: Kontoen er sletta.
254 title: Slett kontoen min
255 warning: Åtvaring! Sletting av konto er endeleg, og kan ikkje gjerast om.
256 delete_account: Slett konto
257 delete_introduction: 'Du kan sletta kontoen din hjå OpenStreetMap med knappen
258 under. Merk fylgjande:'
259 delete_profile: Profilinformasjonen din, medrekna profilbilde, skildring og
260 heimestad vil fjernast.
261 delete_display_name: Det viste namnet ditt vil fjernast, og kan brukast av
263 retain_caveats: Somme opplysingar vil verte tatt vare på, til og med etter
264 at kontoen din er sletta.
265 retain_edits: Eventuelle endringar av kartdatabasen vil behaldast.
266 retain_traces: Spor du har lasta opp vil behaldast.
267 retain_diary_entries: Innlegg og kommentarar frå deg i brukardagboken vil
268 verte tekne vare på, men skylte frå ålmenta.
269 retain_notes: Merknadane og kommentarane dine vil verte tekne vare på, men
271 retain_changeset_discussions: Tilskota dine til diskusjonar om endringssett
273 retain_email: E-postadressa di vil behaldast.
274 confirm_delete: Er du sikker?
278 title: Bidragsytervilkår
279 heading: Bidragsytervilkåra
280 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei
281 nye bidragsytervilkåra for å halde fram.
282 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
286 rest_of_world: Resten av verda
288 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
290 deleted_ago_by_html: Sletta %{time_ago} av %{user}
291 edited_ago_by_html: Redigert %{time_ago} av %{user}
293 in_changeset: Endringssett
295 no_comment: (ingen kommentar)
298 one: '%{count} samhøve'
299 other: '%{count} samhøve'
302 other: '%{count} liner'
303 download_xml: Last ned XML
304 location: 'Plassering:'
306 title_html: 'Punkt: %{name}'
308 title_html: 'Strekning: %{name}'
311 one: '%{count} punkt'
312 other: '%{count} punkt'
314 one: delstrekning %{related_ways}
315 other: delstrekningar %{related_ways}
317 title_html: 'Samhøve: %{name}'
320 one: '%{count} medlem'
321 other: '%{count} medlemar'
323 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
329 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
334 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
339 changeset: endringssett
342 redaction: Maskering %{id}
343 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
344 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
350 feature_warning: Hentar %{num_features} kartobjekt, noe som kan gjera at nettlesaren
351 vert treg eller stoppar heilt. Er du sikker på at du vil visa desse datuma?
352 load_data: Last inn data
357 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
358 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
359 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
360 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
361 wikimedia_commons_link: Sida %{page} på Wikimedia Commons
362 telephone_link: Ring %{phone_number}
363 colour_preview: Førehandsvising av farga %{colour_value}
367 introduction: Klikk på kartet for å visa objekt i nærleiken.
368 nearby: Nærliggjande objekt
369 enclosing: Omgjevande objekt
373 title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
375 title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
377 title_html: 'Samhøvehistorikk: %{name}'
381 comment: 'Ny kommentar til endringssett #%{changeset_id} av %{author}'
382 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
384 title_all: Endringssettdiskusjon hjå OpenStreetMap
385 title_particular: Diskusjon om endringssett %{changeset_id} hjå OpenStreetMap
387 sorry: Lista over kommentarar til endringssett tok for lang tid å henta.
391 title_user: Endringssett av %{user}
392 title_user_link_html: Endringssett av %{user_link}
393 title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
394 empty: Fann ingen endringssett.
395 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
396 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
397 no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
398 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
399 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
401 title: Endringssett %{id}
402 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
407 title: Endringssett %{id}
408 created_ago_html: Oppretta %{time_ago}
409 closed_ago_html: Lukka %{time_ago}
410 created_ago_by_html: Oppretta %{time_ago} av %{user}
411 closed_ago_by_html: Lukka %{time_ago} av %{user}
412 discussion: Ordskifte
413 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
414 still_open: Endringssettet er framleis ope – det vert opna for diskusjon når
415 endringssettet vert lukka.
417 unsubscribe: Avslutt abonnement
418 comment_by_html: Kommentar frå %{user} %{time_ago}
419 hidden_comment_by_html: Skylt kommentar frå %{user} %{time_ago}
423 changesetxml: XML for endringssett
424 osmchangexml: osmChange XML
426 nodes_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
427 ways_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
428 relations_paginated: Samhøve (%{x}–%{y} av %{count})
430 sorry: Lista over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
433 km away: '%{count}km unna'
434 m away: '%{count}m unna'
435 latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
436 no_edits: (ingen redigeringar)
437 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
439 your location: Posisjonen din
440 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
442 title: Kontrollpanelet mitt
443 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og set heimestaden din for å sjå
444 brukarar i nærleiken.'
445 edit_your_profile: Endra profilen din
446 nearby users: Andre brukarar i nærleiken
447 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
449 nearby_changesets: endringssett av naboar
450 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
453 title: Ny dagbokoppføring
456 use_map_link: Bruk kart
458 title: Brukardagbøker
459 title_nearby: Dagbøkene til brukarar i nærleiken
460 user_title: '%{user} si dagbok'
461 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
462 no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
464 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
466 title: Rediger dagbokoppføring
467 marker_text: Stad for dagbokoppføring
469 title: '%{user} si dagbok | %{title}'
470 user_title: '%{user} si dagbok'
471 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
472 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
475 title: Inga slik dagbokoppføring
476 heading: 'Inga oppføring med ID: %{id}'
477 body: Det finst inkje dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du
478 har skrive feil eller om lenkja er feil.
480 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
481 updated_at_html: Sist oppdatert %{updated}.
482 comment_link: Kommenter denne oppføringa
483 reply_link: Send ei melding til forfattaren
485 one: '%{count} kommentar'
486 other: '%{count} kommentarar'
487 no_comments: Ingen kommentarar
488 edit_link: Rediger denne oppføringa
489 hide_link: Skjul denne oppføringa
490 unhide_link: Slutta å skjule denne oppføringa
492 report: Melda denne oppføringa
494 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
495 hide_link: Skjul denne kommentaren
496 unhide_link: Slutta å skjula denne kommentaren
498 report: Rapporter denne kommentaren
503 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka frå %{user}
504 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
506 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
507 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
509 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
510 description: Nylege oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
513 new: Ny dagbokoppføring
514 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
516 search_osm_nominatim:
523 magic_carpet: skiband
524 platter: Tallerkenheis
526 station: Fjellheisstasjon
531 airstrip: Landingsstripe
535 helipad: Helikopterplass
536 holding_position: Venteposisjon
537 navigationaid: Luftnavigasjonshjelp
538 parking_position: Parkeringsposisjon
542 terminal: Flyplassterminal
545 animal_boarding: Dyrepensjonat
546 animal_shelter: Dyrehospits
547 arts_centre: Kunstsenter
553 bicycle_parking: Sykkelparkering
554 bicycle_rental: Sykkelutleige
555 bicycle_repair_station: Sjølvbetent sykkelreparasjonsstad
556 biergarten: Uteservering
558 boat_rental: Båtutleige
560 bureau_de_change: Vekslingskontor
561 bus_station: Busstasjon
563 car_rental: Bilutleige
564 car_sharing: Bildeling
567 charging_station: Ladestation
573 community_centre: Samfunnshus
574 conference_centre: Konferansesenter
575 courthouse: Rettsbygning
576 crematorium: Krematorium
579 drinking_water: Drikkevatn
580 driving_school: Køyreskule
582 events_venue: Samlingslokale
584 ferry_terminal: Ferjeterminal
585 fire_station: Brannstasjon
586 food_court: Serveringsstadar
591 grit_bin: Strøsandkasse
593 hunting_stand: Jaktbod
595 internet_cafe: Internettkafe
596 kindergarten: Barnehage
597 language_school: Språkskule
599 loading_dock: Lastekai
600 love_hotel: Kjærleikshotell
601 marketplace: Marknadsplass
602 mobile_money_agent: Mobil pengeagent
604 money_transfer: Valutaoverføring
605 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
606 music_school: Musikkskule
608 nursing_home: Pleieheim
609 parking: Parkeringsplass
610 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
611 parking_space: Parkeingsplass
612 payment_terminal: Betalingsterminal
614 place_of_worship: Religiøst hus
617 post_office: Postkontor
621 public_bookcase: Offentleg bokkasse
622 public_building: Offentleg bygning
623 ranger_station: Skogvaktarpost
624 recycling: Resirkuleringspunkt
625 restaurant: Restaurant
626 sanitary_dump_station: Toalettømmingsstasjon
628 shelter: Tilfluktsrom
630 social_centre: Samfunnshus
631 social_facility: Sosialteneste
633 swimming_pool: Symjebaseng
635 telephone: Offentleg telefon
639 training: Treningsanlegg
640 university: Universitet
641 vehicle_inspection: Køyretøykontroll
642 vending_machine: Vareautomat
643 veterinary: Veterinærklinikk
644 village_hall: Forsamlingshus
645 waste_basket: Søppelkasse
646 waste_disposal: Avfallshandtering
647 waste_dump_site: Avfallsdeponi
648 watering_place: Vatntrau
649 water_point: Vatnpunkt
650 weighbridge: Køyretøyvekt
653 aboriginal_lands: Urfolksområde
654 administrative: Administrativ grense
655 census: Folketeljingsgrense
656 national_park: Nationalpark
657 political: Valdistriktsgrense
658 protected_area: Verna område
662 boardwalk: Strandpromenade
668 apartment: Leilegheit
669 apartments: Leilegheiter
675 civic: Offentleg bygnad
676 college: Universitetsbygnad
677 commercial: Kommersiell bygning
678 construction: Bygning under bygging
679 detached: Frittståande hus
683 farm_auxiliary: Ytterleg gardsbygg
688 hospital: Sykehusbygg
693 industrial: Industribygg
694 kindergarten: Barnehagebygnad
695 manufacture: Fabrikkbygnad
697 public: Offentleg bygg
698 residential: Boligbygg
699 retail: Detaljsalgbygg
703 semidetached_house: Rekkjehus
707 static_caravan: Husvogn
709 terrace: Terrassebygning
710 train_station: Stasjonsbygg
711 university: Universitetsbygg
715 scout: Speidarklubbhus
724 confectionery: Godtebutikk
726 electrician: Elektrikar
727 electronics_repair: Elektronikkreparatør
729 glaziery: Glasmeister
730 handicraft: Kunsthandverkar
731 hvac: Klimakontrollverksemd
732 metal_construction: Metallverkstad
734 photographer: Fotograf
739 stonemason: Steinhoggar
741 window_construction: Vindaugsnikkar
743 "yes": Handverkbutikk
745 access_point: Tilgjengepunkt
746 ambulance_station: Ambulansestasjon
747 assembly_point: Samlingsplass
748 defibrillator: Hjartestartar
749 fire_extinguisher: Brannsløkkjar
750 fire_water_pond: Branndam
751 landing_site: Nødlandingsplass
755 suction_point: Naudsugepunkt for brannslange
756 water_tank: Naudvasstank for brannslange
758 abandoned: Forlaten motorveg
760 bus_guideway: Leidde bussfelt
762 construction: Motorveg under konstruksjon
764 crossing: Fotgjengarfelt
767 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
768 emergency_bay: Naudstoppestad
772 living_street: Gatetun
773 milestone: Milestolpe
775 motorway_junction: Motorvegkryss
776 motorway_link: Veg til motorveg
777 passing_place: Møteplass
782 primary_link: Primær veg
783 proposed: Føreslått veg
785 residential: Bustadveg
786 rest_area: Rasteplass
788 secondary: Sekundær veg
789 secondary_link: Sekundær veg
791 services: Motorveitjenester
792 speed_camera: Fotoboks
795 street_lamp: Gatelykt
796 tertiary: Tertiær veg
797 tertiary_link: Kommunal veg
799 traffic_mirror: Trafikkspeil
800 traffic_signals: Trafikklys
801 trailhead: Ende på sti
804 turning_circle: Snuplass
805 turning_loop: Vendesløyfe
806 unclassified: Uklassifisert veg
809 aircraft: Historisk fly
810 archaeological_site: Arkeologisk plass
811 bomb_crater: Historisk bombekrater
812 battlefield: Slagmark
813 boundary_stone: Grensestein
814 building: Historisk bygning
816 cannon: Historisk kanon
818 charcoal_pile: Historisk kolmile
823 heritage: Verdsarvsstad
828 milestone: Historisk milepæl
830 mine_shaft: Gruvesjakt
832 railway: Historisk jarnveg
833 roman_road: Romersk veg
835 rune_stone: Runestein
839 wayside_chapel: Vegkyrkje
840 wayside_cross: Vegkant kross
841 wayside_shrine: Vegkant alter
843 "yes": Historisk stad
847 allotments: Kolonihagar
848 aquaculture: Akvakultur
850 brownfield: Tidlegare industriområde
852 commercial: Kommersielt område
853 conservation: Freda område
854 construction: Byggjeplass
855 farmland: Jordbruksland
860 greenfield: Ikkje-utvikla område
861 industrial: Industriområde
862 landfill: Landfylling
864 military: Militært område
867 plant_nursery: Planteskule
870 recreation_ground: Idrettsplass
871 religious: Religiøs mark
873 reservoir_watershed: Nedbørfelt
874 residential: Boligområde
875 retail: Detaljsalområde
876 village_green: Landsbypark
880 adult_gaming_centre: Vaksenspelehall
881 amusement_arcade: Spillehall
882 bandstand: Musikkpaviljong
883 beach_resort: Badestrand
885 bleachers: Tilskodarplassar
886 bowling_alley: Bowlinghall
892 fitness_centre: Treningssenter
893 fitness_station: Trenings studio
895 golf_course: Golfbane
896 horse_riding: Ridesenter
899 miniature_golf: Minigolf
900 nature_reserve: Naturreservat
901 outdoor_seating: Utandørs sitjeplass
903 picnic_table: Piknikbord
905 playground: Leikeplass
906 recreation_ground: Idrettsplass
910 sports_centre: Sportssenter
912 swimming_pool: Symjebaseng
920 avalanche_protection: Skredvern
930 communications_tower: Kommunikasjonstårn
933 dolphin: Fortøyingspåle
937 gasometer: Gassklokke
944 mineshaft: Gruvesjakt
945 monitoring_station: Overvakingsstasjon
946 petroleum_well: Oljebrønn
948 pipeline: Røyrleidning
949 pumping_station: Pumpestasjon
950 reservoir_covered: Overdekt reservoar
952 snow_cannon: Snøkanon
953 snow_fence: Snøskjerm
954 storage_tank: Lagringstank
955 street_cabinet: Gatekabinett
956 surveillance: Overvaking
959 utility_pole: Straummast
960 wastewater_plant: Kloakkanlegg
963 water_tower: Vasstårn
965 water_works: Vassverk
970 airfield: Militær flyplass
973 checkpoint: Kontrollpost
984 cave_entrance: Holeinngang
994 grassland: Grasslette
997 hot_spring: Varm kjelde
1014 shingle: Steinstrand
1029 administrative: Administrasjon
1030 advertising_agency: Reklamebyrå
1032 association: Samband
1034 diplomatic: Diplomatkontor
1035 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1036 employment_agency: Bemanningsbedrift
1037 energy_supplier: Kontor til energiselskap
1038 estate_agent: Eiendomsmeglar
1039 financial: Finanskontor
1040 government: Statlig kontor
1041 insurance: Forsikringskontor
1044 logistics: Logistikkontor
1045 newspaper: Avisredaksjon
1046 ngo: Ikkje-statlig kontor
1047 notary: Notarus publicus
1048 religion: Religiøst kontor
1049 research: Forskingskontor
1050 tax_advisor: Skatterådgjevar
1051 telecommunication: Telefonkontor
1052 travel_agent: Reisebyrå
1055 allotments: Kolonihagar
1056 archipelago: Arkipel
1067 isolated_dwelling: Ensleg bostad
1069 municipality: Kommune
1070 neighbourhood: Nabolag
1072 postcode: Postnummer
1078 subdivision: Underavdeling
1084 abandoned: Forlatt jernbane
1085 buffer_stop: Sporstoppar
1086 construction: Jernbane under konstruksjon
1087 disused: Nedlagt jernbane
1088 funicular: Kabelbane
1090 junction: Jernbanekryss
1091 level_crossing: Planovergang
1093 miniature: Miniatyrjernbane
1094 monorail: Enskinnebane
1095 narrow_gauge: Smalsporjernbane
1096 platform: Jernbaneperrong
1097 preserved: Verna jernbane
1098 proposed: Føreslått jernbane
1100 spur: Jernbaneforgrening
1101 station: Jernbanestasjon
1104 subway_entrance: T-baneinngang
1107 tram_stop: Trikkestopp
1108 turntable: Dreieskive
1111 agrarian: Landbruksbutikk
1112 alcohol: Utanfor lisens
1113 antiques: Antikviteter
1114 appliance: Kvitvareforretning
1116 baby_goods: Babybutikk
1119 bathroom_furnishing: Badmøbelforretning
1120 beauty: Skjønnheitssalong
1121 bed: Sengetøyforretning
1122 beverages: Drikkevarebutikk
1123 bicycle: Sykkelbutikk
1124 bookmaker: Bookmaker
1126 boutique: Luksusforretning
1130 car_repair: Bilverkstad
1132 charity: Veldedighetsbutikk
1135 chocolate: Sjokolade
1138 computer: Databutikk
1139 confectionery: Konditori
1140 convenience: Nærbutikk
1141 copyshop: Kopieringsbutikk
1142 cosmetics: Kosmetikkforretning
1144 curtain: Gardinebutikk
1146 deli: Delikatessebutikk
1147 department_store: Varehus
1148 discount: Tilbudsbutikk
1149 doityourself: Gjer-det-sjølv-butikk
1150 dry_cleaning: Renseri
1151 e-cigarette: E-sigarettbutikk
1152 electronics: Elektronikkforretning
1154 estate_agent: Eiendomsmegler
1158 fishing: Fiskebutikk
1159 florist: Blomsterbutikk
1161 frame: Rammeverkstad
1162 funeral_directors: Begravelsesforretning
1164 garden_centre: Hagesenter
1168 greengrocer: Grønsakshandel
1169 grocery: Daglegvarebutikk
1171 hardware: Jernvarehandel
1172 health_food: Helsekostforretning
1173 hearing_aids: Høyreapparat
1174 herbalist: Urtehandel
1176 houseware: Kjøkkenutstyrsbutikk
1177 ice_cream: Iskrembutikk
1178 interior_decoration: Innreiingsbutikk
1181 kitchen: Kjøkkenbutikk
1187 medical_supply: Forhandlar av medisinsk utstyr
1188 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1189 money_lender: Pengeutlånar
1190 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1191 motorcycle_repair: Motorsykkelverkstad
1193 musical_instrument: Musikkinstrument
1194 newsagent: Nyhetsbyrå
1195 nutrition_supplements: Kosttilskot
1197 organic: Organisk matbutikk
1198 outdoor: Utandørs butikk
1201 pawnbroker: Pantelånar
1202 perfumery: Parfymeri
1204 pet_grooming: Kjæledyrfrisør
1207 second_hand: Bruktbutikk
1208 sewing: Saumforretning
1210 sports: Sportsbutikk
1211 stationery: Papirbutikk
1212 storage_rental: Lagerhotell
1213 supermarket: Supermarked
1215 tattoo: Tatoveringsstudio
1217 ticket: Billettformidlar
1218 tobacco: Tobakksbutikk
1220 travel_agency: Reisebyrå
1221 tyres: Dekkforhandlar
1222 vacant: Ledig forretningslokale
1224 video_games: Videospelbutikk
1225 wholesale: Grosserar
1229 alpine_hut: Fjellhytte
1230 apartment: Feriehusvære
1232 attraction: Attraksjon
1233 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1235 camp_pitch: Teltplass
1236 camp_site: Teltplass
1237 caravan_site: Campingplass
1240 guest_house: Gjestehus
1243 information: Informasjon
1246 picnic_site: Piknikplass
1247 theme_park: Fornøyelsespark
1248 viewpoint: Utsiktspunkt
1249 wilderness_hut: Villmarksstove
1252 building_passage: Bygnadspassasje
1256 artificial: Kunstig vassdrag
1260 derelict_canal: Nedlagt kanal
1265 lock_gate: Sluseport
1276 level3: Regiongrense
1278 level5: Regiongrense
1279 level6: Fylkesgrense
1280 level7: Kommunegrense
1282 level9: Landsbygrense
1283 level10: Forstadsgrense
1284 level11: Grannelagsgrense
1291 no_results: Ingen resultat funne
1292 more_results: Fleire resultat
1295 title: Vegskildringar
1300 directions_courtesy_html: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
1304 select_status: Vel stode
1305 select_type: Vel type
1306 reported_user: Meld brukar
1308 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1310 ignored: Sett bort frå
1314 user_not_found: Brukaren finst ikkje
1315 issues_not_found: Ingen slike saker funne
1318 last_updated: Sist oppdatert
1320 one: '%{count} melding'
1321 other: '%{count} meldingar'
1322 reported_item: Meld objekt
1325 one: '%{count} melding'
1326 other: '%{count} meldingar'
1327 no_reports: Ingen meldingar
1328 report_created_at_html: Fyrst meld %{datetime}
1329 last_resolved_at_html: Sist løyst %{datetime}
1330 last_updated_at_html: Sis oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1332 ignore: Sjå bort frå
1334 reports_of_this_issue: Meldingar om denne saka
1335 read_reports: Les meldingar
1336 new_reports: Nye meldingar
1337 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukaren
1338 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukaren.
1339 comments_on_this_issue: Kommentarar om denne saka
1341 resolved: Stoda på saka har vorte sett til «Løyst»
1343 ignored: Stoda på saka har vorte sett til «Sett bort frå»
1345 reopened: Stoda på saka har vorte sett til «Open»
1347 comment_from_html: Kommentar frå %{user_link}, skriven %{comment_created_at}
1349 reported_by_html: Meld som %{category} av %{user}, %{updated_at}
1352 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1353 note: 'Merknad #%{note_id}'
1356 comment_created: Kommentaren din vart oppretta
1357 issue_reassigned: Kommentaren din vart oppretta og saka vart delegert om
1360 title_html: Meld %{link}
1362 intro: 'Før du sender inn meldinga til moderatorane, pass på at:'
1363 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikkje berre er eit uhell
1364 unable_to_fix: Du ikkje kan fikse problemet sjølv eller med hjelp av andre
1365 resolve_with_user: Du alt har prød å løyse problemet med brukaren
1368 spam_label: Dette dagbokinnlegget inneheld spam
1369 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er usømeleg
1370 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneheld ein trugsel
1373 spam_label: Denne dagbokskommentaren er eller inneheld spam
1374 offensive_label: Denne dagbokskommentaren er usømeleg
1375 threat_label: Denne dagbokskommentaren inneheld ein trugsel
1378 spam_label: Denne brukarprofilen er eller inneheld spam
1379 offensive_label: Denne brukarprofilen er usømeleg
1380 threat_label: Denne brukarprofilen inneheld ein trugsel
1381 vandal_label: Denne brukaren er ein vandal
1384 spam_label: Denne merknaden er søppel
1385 personal_label: Denne merknaden inneheld personopplysingar
1386 abusive_label: Denne merknaden er støytande
1389 successful_report: Meldinga di har vorte registrert
1390 provide_details: Du må oppgje dei påkravde opplysingane
1393 alt_text: OpenStreetMap-logo
1394 home: Gå til heimstaden din
1397 sign_up: Registrer deg
1398 start_mapping: Start kartlegging
1403 gps_traces: GPS-spor
1404 user_diaries: Brukardagbok
1405 edit_with: Rediger med %{editor}
1406 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
1407 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
1408 å bruke under ein open lisens.
1409 partners_partners: partnarar
1413 copyright: Opphavsrett
1414 communities: Fellesskap
1415 learn_more: Les meir
1418 diary_comment_notification:
1419 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1421 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1422 med emnet %{subject}:'
1423 header_html: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagboksinnlegget
1424 med emnet %{subject}:'
1425 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1426 eller svare på %{replyurl}
1427 footer_html: Du kan òg lesa kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentera
1428 på %{commenturl}, eller senda ei melding til forfattaren på %{replyurl}
1429 message_notification:
1430 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1432 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1434 header_html: '%{from_user} har sendt deg ei melding via OpenStreetMap med emnet
1436 footer: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding til
1437 forfattaren på %{replyurl}
1438 footer_html: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding
1439 til forfattaren på %{replyurl}
1440 follow_notification:
1442 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1443 see_their_profile_html: Du kan sjå profilen hens på %{userurl}.
1446 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1447 more_info_html: Du kan finna meir informasjon om feil ved GPX-importering, og
1448 korleis du kan unngå dei, på %{url}.
1449 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1452 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1454 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1456 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1457 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1458 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1460 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1463 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1465 hopefully_you: Nokon (forhåpentleg du) ynskjer å endra e-postadressa si hjå
1466 %{server_url} til %{new_address}.
1467 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1469 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1471 hopefully_you: Nokon (kanskje du) har bede om å nullstilla passordet for OpenStreetMap-brukarkontoen
1472 som er knytt til denne e-postadressa.
1473 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1475 note_comment_notification:
1476 anonymous: Ein anonym brukar
1479 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein av merknadane
1481 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein merknad som
1482 du er interessert i'
1483 your_note: '%{commenter} har kommentert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1485 your_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein av kartmerknadane
1486 dine i nærleiken av %{place}.'
1487 commented_note: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerkad
1488 som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1489 commented_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerknad
1490 som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1492 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein av merknadane dine'
1493 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein merknad du er interessert
1495 your_note: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1497 your_note_html: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1499 commented_note: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1500 Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1501 commented_note_html: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1502 Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1504 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein av merknadane
1506 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein merknad
1507 som du er interessert i'
1508 your_note: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1510 your_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine
1511 i nærleiken av %{place}.'
1512 commented_note: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du har
1513 kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1514 commented_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du
1515 har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1516 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1517 details_html: Fleire detaljar om merknaden finst på %{url}.
1518 changeset_comment_notification:
1521 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eitt av endringssetta
1523 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eit endringssett
1524 som du er interessert i'
1525 your_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1527 your_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1529 commented_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1530 som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1531 commented_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1532 som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1533 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1534 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren «%{changeset_comment}»
1535 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1536 details: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1537 details_html: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1538 unsubscribe: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1539 vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1540 unsubscribe_html: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1541 vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1544 heading: Sjekk e-posten din!
1545 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1546 introduction_2: Stadfest brukarkontoen din ved å klikka på lenkja i e-posten,
1547 so kan du byrja å kartleggja.
1548 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1550 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1551 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1552 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1554 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1556 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1557 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1560 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1561 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1562 unknown_token: Denne stadfestingskoden er utgått eller finst ikkje.
1563 resend_success_flash:
1564 confirmation_sent: Vi har sendt ein ny stadfestings-e-post til %{email}, og
1565 du vil kunna byrja å kartleggja med ein gong etter at du stadfestar kontoen.
1566 whitelist: Viss du bruker eit spamførebyggjingssystem som sender førespurnadar
1567 om stadfesting, ver sikker på at %{sender} står på kvitlista, sidan vi ikkje
1568 kan svara på slike førespurnadar.
1570 disabled: Gravatar er avslegen.
1571 enabled: Vising av Gravataren din er slege på.
1575 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1576 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1578 message_sent: Melding sendt
1579 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1580 du prøver å sende fleire.
1582 title: Inga melding funne
1583 heading: Inga melding funne
1584 body: Det er inga melding med den ID-en.
1588 unread_button: Marker som ulese
1589 destroy_button: Slett
1591 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1592 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1594 destroyed: Melding sletta
1597 notice: Melding markert som lese
1599 notice: Melding markert som ulese
1610 unread_button: Marker som ulese
1611 read_button: Marker som lese
1612 destroy_button: Slett
1616 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1618 one: '%{count} ny melding'
1619 other: '%{count} nye meldingar'
1621 one: '%{count} gamal melding'
1622 other: '%{count} gamle meldingar'
1623 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å
1624 kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1625 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1630 one: Du har %{count} send melding
1631 other: Du har %{count} sende meldingar
1632 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du
1633 kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1634 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1636 destroy_button: Slett
1639 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare
1640 på vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1643 title: Gløymt passord
1644 heading: Gløymt passord?
1645 email address: 'E-postadresse:'
1646 new password button: Nullstill passord
1647 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1648 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1650 title: Nullstill passord
1651 heading: Nullstill passord for %{user}
1652 reset: Nullstill passord
1653 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1655 flash changed: Passordet ditt er endra.
1659 failure: Kunne ikkje oppdatera innstillingane.
1660 update_success_flash:
1661 message: Innstillingane vart oppdaterte.
1664 title: Innstillingar
1665 save: Oppdater innstillingane
1672 title: Endra profil.
1673 save: Oppdater profil
1678 gravatar: Bruk Gravatar
1679 what_is_gravatar: Kva er Gravatar?
1680 new image: Legg til eit bilete
1681 keep image: Hald på gjeldande bilete
1682 delete image: Fjern gjeldande bilete
1683 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1684 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1687 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1688 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på
1692 undelete: Angra sletting
1696 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1697 password: 'Passord:'
1699 lost password link: Mista passordet ditt?
1700 login_button: Logg inn
1701 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1702 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1705 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1706 logout_button: Logg ut
1708 suspended: Orsak, kontoen din har vorte suspendert på grunn av tvilsamt åtferd.
1709 contact_support_html: Tak kontakt med %{support_link} om du ynskjar å diskutera
1711 support: brukarstøtten
1714 heading_html: Parsa med %{kramdown_link}
1715 headings: Overskrifter
1717 subheading: Underoverskrift
1718 unordered: Usortert liste
1719 ordered: Sortert liste
1729 preview: Førehandsvising
1732 older: Eldre kommentarar
1733 newer: Nyare kommentarar
1735 older: Eldre oppføringar
1736 newer: Nyare oppføringar
1742 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsytarane'
1743 used_by_html: '%{name} leverer kartdata til tusenvis av nettstadar, mobilappar
1744 og maskinvare-einingar'
1745 lede_text: OpenStreetMap er bygd av eit fellesskap av kartleggjarar som bidreg
1746 og held ved like data om vegar, stigar, kafear, jarnbanestasjonar og mykje
1749 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1750 local_knowledge_html: OpenStreetMap framhevar lokalkunnskap. Bidragsytarar bruker
1751 flyfotografi, GPS-apparat og lågteknologiske feltkart for å stadfesta at OSM
1752 er noggrann og a jour.
1753 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1754 community_driven_1_html: |-
1755 OpenStreetMap-fellesskapet er mangfaldig, ihuga og stadig veksande. Bidragsytarane våre omfattar eldhuga kartleggjarar, GIS-fagfolk, ingeniørar som held i gang sørvarane, humanitære arbeidarar som kartlegg område ramma av katastrofar og mange meir.
1756 For å læra meir om fellesskapet, sjå %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og nettstaden til %{osm_foundation_link}.
1757 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap sin blogg
1758 community_driven_user_diaries: brukardagbøker
1759 community_driven_community_blogs: fellesskapsbloggar
1760 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1761 open_data_title: Opne Data
1762 open_data_1_html: 'Openstreetmap er %{open_data}: du kan bruka det fritt til
1763 kva som helst føremål, so lenge du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane.
1764 Viss du endrar eller byggjer på dataen på visse sett, kan du berre publisere
1765 resultata under den same lisensen. Sjå %{copyright_license_link} for detaljar.'
1766 open_data_open_data: ope data
1767 open_data_copyright_license: sida om opphavsrett og lisensar
1768 legal_title: Juridisk
1769 legal_1_1_html: Denne nettstaden og fleira andre tilknytte tenester er formelt
1770 drivne av %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegner av fellesskapet.
1771 Bruk av alle tenester som OSMF driv er underlagd %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1772 og %{privacy_policy_link}.
1773 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1774 legal_1_1_terms_of_use: bruksvilkåra
1775 legal_1_1_aup: vilkåra for akseptabel bruk
1776 legal_1_1_privacy_policy: personvernspolitikken
1777 legal_2_1_html: Kontakt %{contact_the_osmf_link} om du har spørsmål knytte til
1778 lisens, opphavsrett eller andre juridiske emne.
1779 legal_2_1_contact_the_osmf: tak kontakt med OSMF
1780 legal_2_2_html: OpenStreetMap, aukeglas-logoen og State of the Map er %{registered_trademarks_link}.
1781 legal_2_2_registered_trademarks: regristrerte varemerke til OSMF
1782 partners_title: Partnarar
1784 title: Opphavsrett og lisensar
1786 title: Om denne omsetjinga
1787 html: Om denne omsetjinga kjem i motsetjing med %{english_original_link},
1788 gjeld den engelske teksten.
1789 english_link: den engelske originalen
1791 title: Om denne sida
1792 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1793 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1795 native_link: Nynorsk versjon
1796 mapping_link: start kartlegging
1798 licensing_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1799 licensing_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1800 licensing_4_osmf_license_page: OSMF si side om lisens.
1801 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1802 credit_1_html: 'Når du bruker data frå OpenStreetMap, krevst to ting av deg:'
1803 credit_2_license: Gjer det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra
1804 av Open Database License.
1805 credit_3_v2025_attribution_guidelines: Retningslinene for kjeldetilvising
1806 credit_4_v2025_this_copyright_page: denne sida om opphavsrett
1807 attribution_example:
1808 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1809 title: Døme på kjeldehenvising
1810 infringement_title_html: Illegal kopiering
1811 infringement_1_html: |-
1812 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1813 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1814 infringement_2_1_html: Dersom du trur at innhald som er verna av opphavsrett
1815 har vorte føydd til urettkomment i OpenStreetMap sin database eller nettstad,
1816 ver venleg og fylg %{takedown_procedure_link}, eller klaga direkte gjennom
1817 %{online_filing_page_link}.
1818 infringement_2_1_takedown_procedure: prosedyren for fjerning av materiale
1819 infringement_2_1_online_filing_page: klageformularet
1820 trademarks_title: Varemerke
1821 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, lupe-logoen og «State of the Map» er registrerte
1822 varemerke av OpenStreetMap Foundation. Viss du har spørsmål om bruken av
1823 varemerka, sjå %{trademark_policy_link}.
1824 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemerkeretningslinene
1825 services_1_api_usage_policy: Retningslina for bruk av API
1826 services_1_tile_usage_policy: Retningslina for bruk av kartfliser
1827 services_1_nominatim_usage_policy: REtningslina for bruk av Nominatim
1828 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1829 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1830 inkluderer òg opne datasett frå nasjonale karttenester og andre kjelder,
1832 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Inneheld data frå %{stadt_wien_link}
1833 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1834 contributors_at_austria: Austerrike
1835 contributors_at_stadt_wien: Byen Wien
1836 contributors_at_cc_by: CC BY
1837 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1838 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillegg
1839 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Inneheld eller er utvikla med
1840 administrative grenser («Administrative Boundaries») © %{geoscape_australia_link}
1841 lisensert av Australia under %{cc_licence_link}.'
1842 contributors_au_australia: Australia
1843 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1844 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namngiving 4.0 Internasjonal
1846 contributors_ca_credit_html: |-
1847 %{canada}: Inneheld data frå
1848 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1849 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1850 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1852 contributors_ca_canada: Canada
1853 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Inneheld data frå Lantmäteriverket
1854 sin topografisk database og andre datasett, under %{nlsfi_license_link}.'
1855 contributors_fi_finland: Finland
1856 contributors_fi_nlsfi_license: Lantmäteriverket sin lisens
1857 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Inneheld data frå Direction Générale
1859 contributors_fr_france: Frankrike
1860 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inneheld © AND data, 2007
1862 contributors_nl_netherlands: Nederland
1863 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Inneheld data frå %{linz_data_service_link}
1864 som er lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1865 contributors_nz_new_zealand: Ny-Zealand
1866 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
1867 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1868 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Inneheld data frå %{rgz_link} og
1869 %{open_data_portal} (offentleg informasjon Serbia), 2018.'
1870 contributors_rs_serbia: Serbia
1871 contributors_rs_rgz: Serbian Geodetic Authority
1872 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
1873 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Inneheld data frå %{gu_link} og
1874 %{mkgp_link} (offentleg informasjon Slovenia)'
1875 contributors_si_slovenia: Slovenia
1876 contributors_si_gu: Oppmålings- og kartleggjingsmyndigheita
1877 contributors_si_mkgp: Ministeriet for jordbruk, skogbruk og mat
1878 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Inneheld data frå National Geographic
1879 Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link}),
1880 lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1881 contributors_es_spain: Spania
1882 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1883 contributors_za_credit_html: '%{%{south_africa}: Inneheld data frå %{ngi_link},
1884 statleg opphavsrett reservert.'
1885 contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
1886 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
1887 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Inneheld data frå Ordnance
1888 Survey © Crown copyright og database right 2010–2023.'
1889 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
1890 contributors_2_html: For fleire detaljar om desse og andre kjelder som har
1891 vorte brukte for å forbetre OpenStreetMap, sjå %{contributors_page_link}
1892 på OpenStreetMap sin wiki.
1893 contributors_2_contributors_page: Bidragsytarar-sida
1894 contributors_footer_2_html: |2-
1895 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1896 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1897 godtek noko erstatningsansvar.
1899 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1901 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1903 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1905 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1906 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
1907 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1908 user_page_link: brukarside
1909 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1912 manually_select: Vel eit anna område manuelt
1914 licence_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensert under %{odbl_link}
1916 odbl: Open Data Commons Open Database License
1918 advice: 'Viss eksporten ovafor slår feil, kan du bruka ein av kjeldene nedafor:'
1919 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
1920 Zoom inn eller vel eit mindre område.
1923 description: Jamleg oppdaterte kopiar av heile databasen til OpenStreetMap
1926 description: Last ned denne avgrensingsramma frå ein spegel av OpenStreetMap
1929 title: Geofabrik-nedlastingar
1930 description: Jamleg oppdaterte utdrag av kontinent, land og utvalde byar
1932 title: Andre kjelder
1933 description: Yttarlegare kjelder hjå OpenStreetMap sin wiki
1934 export_button: Eksporter
1936 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1938 title: Korleis hjelpe til
1940 title: Ver med i fellesskapen
1941 explanation_html: Viss du har merka eit problem med dataen vår, til dømes
1942 at det manglar ein veg eller adresse, er det beste å bli med i OpenStreetMap-fellesskapet
1943 og føya til eller vøla opplysinga sjølv.
1945 title: Andre problemstillingar
1946 concerns_html: Dersom du har bekymringar om korleis dataen vår vert brukt
1947 eller om innhaldet, sjå %{copyright_link} for meir juridisk informasjon,
1948 eller tak kontakt med den relevante %{working_group_link}.
1949 copyright: sida om opphavsrett
1950 working_group: OSMF-arbeidsgruppa
1953 introduction: OpenStreetMap har fleire resursar for å læra om prosjektet, stilla
1954 og svara på spørsmål og å diskutera og dokumentera kartleggjingsrelaterte
1958 title: Velkomen til OpenStreetMap
1959 description: Byrja med denne snøgge rettleiinga om det grunnleggjande hjå
1962 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1963 title: Hjelp for nybegynnarar
1964 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
1966 title: Fellesskapsforum
1967 description: Ein stad for samtaler om OpenStreetMap.
1970 description: Spør eit spørsmål eller diskuter interessante tema på ei rekke
1971 av temabaserte eller regionale e-postlister.
1977 title: wiki.openstreetmap.org
1981 search_results: Søkjeresultat
1984 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
1987 where_am_i: Kor er eg?
1988 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1997 title: Kva som finst på kartet
1999 title: Grunnleggande termar
2002 start_mapping: Start kartlegging
2004 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
2007 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2008 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2016 secondary: Sekundærveg
2017 unclassified: Uklassifisert veg
2021 national_bike_route: Nasjonal sykkelsti
2022 regional_bike_route: Regional sykkelsti
2023 local_bike_route: Lokal sykkelsti
2026 subway: Undergrunnsbane
2027 cable_car: Kabelvogn
2028 chair_lift: stolheis
2032 admin: Administrativ grense
2038 resident: Boligområde
2039 retail: Detaljsalgområde
2040 industrial: Industriområde
2041 commercial: Kommersielt område
2042 heathland: Heilandskap
2044 reservoir: reservoar
2046 brownfield: Tidlegare industriområde
2048 allotments: Kolonihagar
2050 centre: Sportssenter
2051 reserve: Naturreservat
2052 military: Militært område
2054 university: universitet
2055 building: Viktig bygning
2056 station: Jernbanestasjon
2059 tunnel: Streka kant = tunnel
2060 bridge: Sort kant = bru
2061 private: Privat tilgjenge
2062 destination: Destinasjonstilgang
2063 construction: Vegar under konstruksjon
2064 bicycle_shop: Sykkelbutikk
2065 bicycle_parking: Sykkelparkering
2069 link: Lenkje eller HTML
2070 include_marker: Inkluder markør
2072 short_link: Kortlenkje
2074 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2079 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2083 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
2084 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
2085 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
2086 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
2087 punkt med tidsstempel)
2089 visibility_help: kva tyder dette?
2091 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2093 upload_trace: Last opp GPS-spor
2094 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
2095 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
2097 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
2098 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
2099 køen for andre brukarar.
2102 title: Redigerer spor %{name}
2103 heading: Redigerer spor %{name}
2104 visibility_help: kva tyder dette?
2106 title: Viser spor %{name}
2107 heading: Viser spor %{name}
2109 filename: 'Filnamn:'
2111 uploaded: 'Lasta opp:'
2113 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2117 description: 'Skildring:'
2118 tags: 'Markelappar:'
2120 edit_trace: Rediger dette sporet
2121 delete_trace: Slett dette sporet
2122 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
2123 visibility: 'Synligheit:'
2126 count_points: '%{count} punkt'
2128 trace_details: Vis detaljar for spor
2130 edit_map: Rediger kart
2132 identifiable: IDENTIFISERBAR
2136 public_traces: Offentlege GPS-spor
2137 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
2138 description: Vis siste opplasta GPS loggar
2139 tagged_with: merkte med %{tags}
2140 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
2142 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
2144 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
2146 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2147 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
2151 title: OpenStreetMap GPS-spor
2153 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
2156 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
2157 i nettleseren din før du held fram.
2159 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
2161 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
2162 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
2166 title: Logg inn med Google
2167 alt: Logg inn med ein Google OpenID
2169 title: Logg inn med Facebook
2170 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
2172 title: Logg inn med Microsoft
2173 alt: Logg inn med ein Microsoft-konto
2175 title: Logg inn med GitHub
2176 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
2178 title: Logg inn med Wikipedia
2179 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
2180 oauth2_applications:
2182 title: Registrer ein ny applikasjon
2185 title: Registrer deg
2186 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
2187 ein konto for deg automatisk.
2189 header: Fri og redigerbar
2190 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
2191 dette seinare i innstellingane.
2192 continue: Registrer deg
2194 title: Ingen brukar funnet
2195 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
2196 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
2197 feil eller om lenkja du klikket er feil.
2201 my edits: Mine endringar
2202 my traces: Mine spor
2203 my notes: Mine merknadar
2204 my messages: Mine meldingar
2205 my profile: Min profil
2206 my comments: Mine kommentarar
2207 blocks on me: Mine blokeringar
2208 blocks by me: blokkeringar utført av meg
2209 send message: Send melding
2213 notes: Kartmerknadar
2214 mapper since: 'Brukar sidan:'
2215 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
2216 ct undecided: Usikker
2217 ct declined: Avslått
2218 email address: 'E-postadresse:'
2219 created from: 'Oppretta frå:'
2221 spam score: 'Spamresultat:'
2222 block_history: Aktive blokeringar
2223 moderator_history: Tildelte blokkeringar
2224 comments: Kommentarar
2225 create_block: Blokér denne brukaren
2226 activate_user: Aktivér denne brukaren
2227 confirm_user: Stadfest denne brukaren
2228 hide_user: Gøym denne brukaren
2229 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
2230 delete_user: Slett denne brukaren
2232 report: Rapporter denne brukaren
2234 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
2238 title: Blokkeringar av %{name}
2239 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2240 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
2243 title: Blokkeringar av %{name}
2244 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2245 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
2251 confirm: Stadfest valde brukarar
2252 hide: Skjul valde brukarar
2253 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
2255 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
2256 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
2263 title: Kommentarar i dagboka frå %{user}
2268 heading: Konto stengt
2270 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
2273 administrator: Denne brukaren er ein administrator
2274 moderator: Denne brukaren er ein moderator
2276 administrator: Gje administrator-tilgjenge
2277 moderator: Gje moderator-tilgjenge
2278 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren
2281 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
2282 moderator: fjern moderator-tilgjenge
2283 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
2287 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
2288 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
2289 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
2292 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
2294 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
2296 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
2297 back: Tilbake til indeksen
2299 title: Opprettar blokkering av %{name}
2300 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
2301 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2303 title: Endrar blokkering av %{name}
2304 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
2305 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2307 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
2310 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
2312 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
2314 success: Blokkering oppdatert.
2316 title: Brukerblokkeringer
2317 heading: Liste over brukarblokkeringar
2318 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
2320 time_future_html: Sluttar om %{time}.
2321 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
2322 time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
2324 time_past_html: Slutta %{time} sidan.
2328 other: '%{count} timar'
2330 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2331 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2335 reason: 'Årsak for blokkering:'
2336 revoker: 'Tilbakekaller:'
2341 display_name: Blokkert brukar
2342 creator_name: Oppretta av
2343 reason: Årsak for blokkering
2347 heading: '%{user} sine merknadar'
2348 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2351 description: Skildring
2352 created_at: Oppretta den
2353 last_changed: Sist endra
2355 title: 'Merknad: %{id}'
2356 description: Skildring
2357 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2358 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2359 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
2360 report: Rapporter denne merknaden
2361 anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og bør
2365 reactivate: Reaktiver
2366 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2370 add: Legg til merknad
2372 showing_page: Side %{page}
2377 view_larger_map: Vis større kart
2379 report_problem: Rapporter eit problem
2383 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2389 title: Vis plassering
2392 cycle_map: Sykkelkart
2393 transport_map: Transport-kart
2397 notes: Kartmerknadar
2399 gps: Offentlege GPS-sporingar
2400 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2403 edit_tooltip: Rediger kartet
2404 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2405 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2406 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2407 queryfeature_tooltip: Finn objekt
2408 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørra for å finna objekt
2411 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2413 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2414 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2415 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2416 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2417 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2419 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2420 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2421 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2422 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2423 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2424 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2425 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2426 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2427 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2428 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2430 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2431 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2432 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2433 via_point_without_exit: (via punkt)
2434 follow_without_exit: Følg %{name}
2435 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2436 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2437 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2438 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2439 destination_without_exit: Nå målet
2440 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2441 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2442 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2443 unnamed: namnlaus veg
2448 nothing_found: Ingen treff
2449 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2450 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2452 directions_from: Vegskildring herifrå
2453 directions_to: Vegskildring hit
2454 add_note: Legg til ein merknad her
2455 show_address: Vis adresse
2456 query_features: Finn objekt
2457 centre_map: Sentrer kartet her
2460 title: iD er ikkje konfigurert
2463 heading: Rediger maskering
2464 title: Rediger relasjon
2466 empty: Ingen maskeringar å vise.
2467 heading: Liste over maskeringar
2468 title: Liste over maskeringar
2470 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2471 title: Lagar ein ny maskering
2473 description: 'Skildring:'
2474 heading: Visar maskering "%{title}"
2475 title: Visar maskering
2476 user: 'Oppretta av:'
2477 edit: Endre denne maskeringa
2478 destroy: Fjern denne maskeringa
2479 confirm: Er du sikker?
2481 flash: Maskering oppretta.
2483 flash: Endringar lagra.
2485 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2486 maskeringa før du ødeleger den.
2487 flash: Maskering ødelagd.
2488 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.