]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pl.yml
First stab at hiding the heatmap
[rails.git] / config / locales / pl.yml
1 # Messages for Polish (polski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: "Behemot"
5 # Author: Ajank
6 # Author: Alan ffm
7 # Author: Alefar
8 # Author: Andrzej aa
9 # Author: Anwar2
10 # Author: BdgwksxD
11 # Author: BeginaFelicysym
12 # Author: Chrumps
13 # Author: Cysioland
14 # Author: Czupirek
15 # Author: Dalis
16 # Author: Dammat
17 # Author: Danieldegroot2
18 # Author: Darellur
19 # Author: Dawidg81
20 # Author: DeRudySoulStorm
21 # Author: Debeet
22 # Author: Deejay1
23 # Author: Dżamper
24 # Author: Faalagorn
25 # Author: Frozengeist
26 # Author: FunPL
27 # Author: GlutPaprykarz
28 # Author: Iketsi
29 # Author: Ireun
30 # Author: Kaligula
31 # Author: Kastanoto
32 # Author: Kocio
33 # Author: Krottyianock
34 # Author: Krzyz23
35 # Author: Kwiatek 123
36 # Author: Loran
37 # Author: Luku123
38 # Author: M4sk1n
39 # Author: Macofe
40 # Author: Maraf24
41 # Author: Maro21
42 # Author: Mateon1
43 # Author: Meeqoo
44 # Author: Mgorny
45 # Author: Mikini
46 # Author: Mkot
47 # Author: Nemo bis
48 # Author: Odie2
49 # Author: OrlPL
50 # Author: Pio387
51 # Author: Przemub
52 # Author: Psokol
53 # Author: Py64
54 # Author: RafalR
55 # Author: Rail
56 # Author: Railfail536
57 # Author: Rezonansowy
58 # Author: RicoElectrico
59 # Author: Rmikke
60 # Author: Ruila
61 # Author: SemanticPioneer
62 # Author: Soeb
63 # Author: Sofalse
64 # Author: Sp5uhe
65 # Author: Spixi
66 # Author: Stojex
67 # Author: Strebski
68 # Author: T11
69 # Author: Teiron
70 # Author: The Polish
71 # Author: Tsca
72 # Author: Ty221
73 # Author: Usagi.02808
74 # Author: WaldiSt
75 # Author: Wawrzec
76 # Author: Woytecr
77 # Author: Wpedzich
78 # Author: Yarl
79 # Author: Zbigniew.czernik
80 # Author: Łukasz3212
81 ---
82 pl:
83   html:
84     dir: ltr
85   date:
86     formats:
87       heatmap: '%-d %B'
88   time:
89     formats:
90       friendly: '%e %B %Y o %H:%M'
91       blog: '%e.%m.%Y'
92   count:
93     at_least_pattern: co najmniej %{count}
94   helpers:
95     file:
96       prompt: Wybierz plik
97     submit:
98       diary_comment:
99         create: Skomentuj
100       diary_entry:
101         create: Opublikuj
102         update: Uaktualnij
103       issue_comment:
104         create: Dodaj komentarz
105       message:
106         create: Wyślij
107       oauth2_application:
108         create: Zarejestruj
109         update: Aktualizuj
110       redaction:
111         create: Utwórz poprawkę
112         update: Zapisz poprawkę
113       trace:
114         create: Wyślij
115         update: Zapisz zmiany
116       user_block:
117         create: Utwórz blokadę
118         update: Uaktualnij blokadę
119   activerecord:
120     errors:
121       messages:
122         display_name_is_user_n: nie może mieć wartości user_n, chyba że n jest Twoim
123           identyfikatorem użytkownika
124       models:
125         user_mute:
126           is_already_muted: jest już wyciszony
127         social_link:
128           attributes:
129             url:
130               http_parse_error: Adres URL powinien zaczynać się od http:// lub https://
131     models:
132       acl: Lista kontroli dostępu
133       changeset: Zestaw zmian
134       changeset_tag: Znacznik zestawu zmian
135       country: Państwo
136       diary_comment: Komentarz do dziennika
137       diary_entry: Wpis dziennika
138       friend: Znajomy
139       issue: Sprawa
140       language: Język
141       message: Wiadomość
142       node: Węzeł
143       node_tag: Znacznik węzła
144       note: Uwaga
145       old_node: Stary węzeł
146       old_node_tag: Znacznik starego węzła
147       old_relation: Stara relacja
148       old_relation_member: Człon starej relacji
149       old_relation_tag: Znacznik starej relacji
150       old_way: Stara linia
151       old_way_node: Węzeł starej linii
152       old_way_tag: Znacznik starej linii
153       relation: Relacja
154       relation_member: Człon relacji
155       relation_tag: Znacznik relacji
156       report: zgłoszenie
157       session: Sesja
158       trace: Ślad
159       tracepoint: Punkt śladu
160       tracetag: Znacznik śladu
161       user: Użytkownik
162       user_preference: Preferencje użytkownika
163       user_token: Token użytkownika
164       way: Linia
165       way_node: Węzeł linii
166       way_tag: Znacznik linii
167     attributes:
168       client_application:
169         name: Nazwa (wymagana)
170         url: Główny adres URL aplikacji (wymagany)
171         callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego
172         support_url: Adres URL pomocy technicznej
173         allow_read_prefs: Odczytywanie ich ustawień
174         allow_write_prefs: Modyfikowanie ich ustawień
175         allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku i dodawanie komentarzy
176         allow_write_api: Modyfikowanie mapy
177         allow_write_changeset_comments: Komentowanie zestawów zmian
178         allow_read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS
179         allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS
180         allow_write_notes: Modyfikowanie uwag
181       diary_comment:
182         body: Treść
183       diary_entry:
184         user: Użytkownik
185         title: Temat
186         body: Treść
187         latitude: Szerokość geograficzna
188         longitude: Długość geograficzna
189         language_code: Język
190       doorkeeper/application:
191         name: Nazwa
192         redirect_uri: URI przekierowań
193         confidential: Poufna aplikacja?
194         scopes: Uprawnienia
195       friend:
196         user: Użytkownik
197         friend: Znajomy
198       trace:
199         user: Użytkownik
200         visible: Widoczny
201         name: Nazwa pliku
202         size: Rozmiar
203         latitude: Szerokość geograficzna
204         longitude: Długość geograficzna
205         public: Publiczny
206         description: Opis
207         gpx_file: Wybierz plik śladu GPS
208         visibility: Widoczność
209         tagstring: Znaczniki
210       message:
211         sender: Nadawca
212         title: Temat
213         body: Treść
214         recipient: Odbiorca
215       redaction:
216         title: Tytuł
217         description: Opis
218       report:
219         category: Wybierz powód zgłoszenia
220         details: Opisz problem bardziej szczegółowo (wymagane).
221       user:
222         auth_provider: Dostawca uwierzytelnienia
223         auth_uid: UID uwierzytelnienia
224         email: E-mail
225         new_email: Nowy adres e-mail
226         active: Aktywny
227         display_name: Nazwa wyświetlana
228         description: Opis profilu
229         company: Firma
230         home_lat: Szerokość geograficzna
231         home_lon: Długość geograficzna
232         home_location_name: Nazwa położenia domu
233         languages: Preferowane języki
234         preferred_editor: Preferowany edytor
235         pass_crypt: Hasło
236         pass_crypt_confirmation: Potwierdź hasło
237     help:
238       doorkeeper/application:
239         confidential: Aplikacja będzie używana tam, gdzie klucz klienta może być zachowany
240           jako poufny (natywne aplikacje mobilne i aplikacje SPA nie są poufne)
241         redirect_uri: Każdy URI w osobnej linii
242       trace:
243         tagstring: rozdzielone przecinkami
244       user_block:
245         reason: Powód blokady użytkownika. Postaraj się w sposób spokojny i rzeczowy
246           podać jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwadze to,
247           że wiadomość będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy
248           użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc
249           staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.
250         needs_view: Czy użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta?
251       user:
252         new_email: (nie jest wyświetlany publicznie)
253   datetime:
254     distance_in_words_ago:
255       about_x_hours:
256         one: około godziny temu
257         few: około %{count} godziny temu
258         many: około %{count} godzin temu
259         other: około %{count} godziny temu
260       about_x_months:
261         one: około miesiąc temu
262         few: około %{count} miesiące temu
263         many: około %{count} miesięcy temu
264         other: około %{count} miesiąca temu
265       about_x_years:
266         one: około rok temu
267         few: około %{count} lata temu
268         many: około %{count} lat temu
269         other: około %{count} roku temu
270       almost_x_years:
271         one: prawie rok temu
272         few: prawie %{count} lata temu
273         many: prawie %{count} lat temu
274         other: prawie %{count} roku temu
275       half_a_minute: pół minuty temu
276       less_than_x_seconds:
277         one: mniej niż sekundę temu
278         few: mniej niż %{count} sekundy temu
279         many: mniej niż %{count} sekund temu
280         other: mniej niż %{count} sekundy temu
281       less_than_x_minutes:
282         one: mniej niż minutę temu
283         few: mniej niż %{count} minuty temu
284         many: mniej niż %{count} minut temu
285         other: mniej niż %{count} minuty temu
286       over_x_years:
287         one: ponad rok temu
288         few: ponad %{count} lata temu
289         many: ponad %{count} lat temu
290         other: ponad %{count} roku temu
291       x_seconds:
292         one: sekundę temu
293         few: '%{count} sekundy temu'
294         many: '%{count} sekund temu'
295         other: '%{count} sekundy temu'
296       x_minutes:
297         one: minutę temu
298         few: '%{count} minuty temu'
299         many: '%{count} minut temu'
300         other: '%{count} minuty temu'
301       x_days:
302         one: wczoraj
303         few: '%{count} dni temu'
304         many: '%{count} dni temu'
305         other: '%{count} dni temu'
306       x_months:
307         one: miesiąc temu
308         few: '%{count} miesiące temu'
309         many: '%{count} miesięcy temu'
310         other: '%{count} miesiąca temu'
311       x_years:
312         one: rok temu
313         few: '%{count} lata temu'
314         many: '%{count} lat temu'
315         other: '%{count} roku temu'
316   printable_name:
317     with_name_html: '%{name} (%{id})'
318     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
319   editor:
320     default: edytorze domyślnym (obecnie %{name})
321     id:
322       name: iD
323       description: iD (w tej przeglądarce)
324     remote:
325       name: Zewnętrzny edytor
326       description: zewnętrznym edytorze (JOSM, Potlatch lub Merkaartor)
327   auth:
328     providers:
329       none: Brak
330       openid: OpenID
331       google: Google
332       apple: Apple
333       facebook: Facebook
334       microsoft: Microsoft
335       github: GitHub
336       wikipedia: Wikipedia
337   api:
338     notes:
339       comment:
340         opened_at_html: Utworzono %{when}
341         opened_at_by_html: Utworzono %{when} przez %{user}
342         commented_at_html: Zaktualizowano %{when}
343         commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
344         closed_at_html: Rozwiązano %{when}
345         closed_at_by_html: Rozwiązano %{when} przez %{user}
346         reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when}
347         reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} przez %{user}
348       rss:
349         title: Uwagi OpenStreetMap
350         description_all: Lista zgłoszonych, skomentowanych lub zamkniętych uwag
351         description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w
352           twojej okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
353         description_item: Kanał RSS dla uwagi %{id}
354         opened: nowa uwaga (w pobliżu %{place})
355         commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place})
356         closed: zamknięta uwaga (w pobliżu %{place})
357         reopened: ponownie aktywowana uwaga (w pobliżu %{place})
358       entry:
359         comment: Komentarz
360         full: Pełna treść uwagi
361   accounts:
362     show:
363       title: Zmiana ustawień konta
364       my_account: Moje konto
365       current email address: Aktualny adres e-mail
366       external auth: Zewnętrzne uwierzytelnienie
367       contributor_terms:
368         heading: Warunki Uczestnictwa
369         agreed: Wyrażono zgodę na nowe Warunki Uczestnictwa %{date}.
370         not_agreed: Nie wyrażono zgodę na nowe Warunki Uczestnictwa.
371         agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że swoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
372         not_agreed_with_pd: Nie zadeklarowałeś, że uznajesz swoje zmiany za należące
373           do domeny publicznej.
374         review: Przejrzyj Warunki
375         review_and_accept: Przejrzyj i zaakceptuj Warunki
376         consider_pd: Rozważ domenę publiczną
377       terms_of_use:
378         heading: Warunki Użytkowania
379         agreed: Wyrażono zgodę na Warunki Użytkowania %{date}.
380         not_agreed: Jeszcze nie wyrażono zgody na Warunki Użytkowania.
381         review: Przejrzyj Warunki
382         review_and_accept: Przejrzyj i zaakceptuj Warunki
383       save changes button: Zapisz zmiany
384       delete_account: Usuń konto...
385     go_public:
386       heading: Edycje publiczne
387       currently_not_public: Twoje edycje są obecnie anonimowe i inni nie mogą ci wysyłać
388         wiadomości ani zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać swoje edycje i umożliwić
389         innym kontakt z tobą przez stronę, kliknij przycisk poniżej.
390       only_public_can_edit: Od czasu zmiany API na wersję 0.6 tylko użytkownicy publiczni
391         mogą edytować dane mapy.
392       find_out_why_html: (%{link}).
393       find_out_why: dowiedz się, dlaczego
394       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
395       email_not_revealed: Twój adres e-mail nie będzie wyświetlany publicznie.
396       not_reversible: Tej akcji nie można cofnąć, a wszyscy nowi użytkownicy są teraz
397         domyślnie publiczni.
398       make_edits_public_button: Niech wszystkie moje edycje będą publiczne.
399     update:
400       success_confirm_needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź, czy przyszedł
401         już e-mail potwierdzający nowy adres mailowy.
402       success: Zaktualizowano profil użytkownika.
403     destroy:
404       success: Konto zostało usunięte.
405     deletions:
406       show:
407         title: Usuń moje konto
408         warning: Uwaga! Usunięcie konta jest ostateczne i nie można go cofnąć.
409         delete_account: Usuń konto
410         delete_introduction: 'Możesz usunąć swoje konto OpenStreetMap używając poniższego
411           przycisku. Zwróć uwagę na następujące szczegóły:'
412         delete_profile: Informacje o twoim profilu, w tym twój awatar, opis i lokalizacja
413           zostaną usunięte.
414         delete_display_name: Twoja wyświetlana nazwa zostanie usunięta i będzie mogła
415           być użyta przez inne konta.
416         retain_caveats: 'Jednak niektóre informacje o tobie pozostaną zachowane na
417           OpenStreetMap nawet po usunięciu konta:'
418         retain_edits: Twoje ewentualne zmiany w bazie danych mapy zostaną zachowane.
419         retain_traces: Twoje przesłane ślady zostaną zachowane.
420         retain_diary_entries: Twoje ewentualne wpisy do dziennika i komentarze pod
421           wpisami do dzienników zostaną zachowane, ale ukryte.
422         retain_notes: Twoje ewentualne uwagi i komentarze w uwagach zostaną zachowane,
423           ale ukryte.
424         retain_changeset_discussions: Twoje ewentualne komentarze pod zestawami zmian
425           zostaną zachowane.
426         retain_email: Twój adres e-mail zostanie zachowany.
427         recent_editing_html: Ponieważ niedawno edytowałeś, Twoje konto nie może zostać
428           obecnie usunięte. Usunięcie będzie możliwe za %{time}.
429         confirm_delete: Na pewno?
430         cancel: Anuluj
431     terms:
432       show:
433         title: Warunki
434         heading: Warunki
435         heading_ct: Warunki Uczestnictwa
436         read and accept with tou: Przeczytaj Warunki Uczestnictwa i Warunki Użytkowania,
437           zaznacz oba pola wyboru po zakończeniu, a następnie naciśnij przycisk Kontynuuj.
438         contributor_terms_explain: Niniejsza umowa reguluje warunki twoich obecnych
439           i przyszłych wkładów.
440         read_ct: Przeczytałem i akceptuję powyższe Warunki Uczestnictwa
441         tou_explain:
442           html: Te %{tou_link} regulują korzystanie ze strony internetowej i innej
443             infrastruktury zapewnianej przez OSMF. Kliknij link, przeczytaj i zaakceptuj
444             tekst.
445           tou: Warunki Użytkowania
446         read_tou: Przeczytałem i akceptuję Warunki Użytkowania
447         guidance_info_html: 'Informacje pomocne w zrozumieniu tych terminów: %{readable_summary_link}
448           i %{informal_translations_link}'
449         readable_summary: czytelne podsumowanie
450         informal_translations: tłumaczenia nieformalne
451         continue: Dalej
452         cancel: Anuluj
453         you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub
454           odrzucić nowe Warunki Uczestnictwa, żeby kontynuować.
455         legale_select: 'Kraj zamieszkania:'
456         legale_names:
457           france: Francja
458           italy: Włochy
459           rest_of_world: Reszta świata
460       update:
461         terms accepted: Dziękujemy za przyjęcie nowych Warunków Uczestnictwa!
462       terms_declined_flash:
463         terms_declined_html: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować
464           nowych Warunków Uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć na stronie
465           %{terms_declined_link}.
466         terms_declined_link: na tej stronie
467     pd_declarations:
468       show:
469         title: Uznaj mój wkład za należący do domeny publicznej
470         consider_pd: Uznaję swój wkład za należący do domeny publicznej
471         consider_pd_why: Dlaczego miałbym chcieć, aby mój wkład był w domenie publicznej?
472         confirm: Potwierdzam
473       create:
474         successfully_declared: Pomyślnie zadeklarowałeś, że uznajesz swoje zmiany
475           za należące do domeny publicznej.
476         already_declared: Oświadczyłeś już, że uważasz swoje zmiany za należące do
477           domeny publicznej.
478         did_not_confirm: Nie potwierdziłeś, że uważasz swoje zmiany za należące do
479           domeny publicznej.
480   browse:
481     deleted_ago_by_html: Usunięte %{time_ago} przez %{user}
482     edited_ago_by_html: Edytowane %{time_ago} przez %{user}
483     version: Wersja
484     redacted_version: Wersja poprawiona
485     in_changeset: Zestaw zmian
486     anonymous: Anonimowy użytkownik
487     no_comment: (bez komentarza)
488     part_of: Wchodzi w skład
489     part_of_relations:
490       one: 1 relacja
491       few: '%{count} relacje'
492       many: '%{count} relacji'
493       other: '%{count} relacji'
494     part_of_ways:
495       one: '%{count} linia'
496       few: '%{count} linie'
497       many: '%{count} linii'
498       other: '%{count} linii'
499     download_xml: Pobierz XML
500     view_unredacted_history: Pokaż historię bez poprawek
501     location: 'Położenie:'
502     node:
503       title_html: 'Węzeł: %{name}'
504     way:
505       title_html: 'Linia: %{name}'
506       nodes: Węzły
507       nodes_count:
508         one: '%{count} węzeł'
509         few: '%{count} węzły'
510         many: '%{count} węzłów'
511         other: '%{count} węzła'
512       also_part_of_html:
513         one: część linii %{related_ways}
514         other: część linii %{related_ways}
515     relation:
516       title_html: 'Relacja: %{name}'
517       members: Człony relacji
518       members_count:
519         one: '%{count} człon'
520         few: '%{count} człony'
521         many: '%{count} członów'
522         other: '%{count} członu'
523     relation_member:
524       entry_html: '%{type} %{name}'
525       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
526       type:
527         node: Węzeł
528         way: Linia
529         relation: Relacja
530     containing_relation:
531       entry_role_html: '%{relation_name} (jako %{relation_role})'
532     not_found:
533       title: Nie znaleziono
534     timeout:
535       title: Przekroczono limit czasu
536       sorry: Niestety, pobranie danych %{type} o identyfikatorze %{id} trwało zbyt
537         długo.
538       type:
539         node: węzła
540         way: linii
541         relation: relacji
542         changeset: zestawu zmian
543         note: uwagi
544     redacted:
545       redaction: poprawką %{id}
546       message_html: Nie można wyświetlić wersji %{version} %{type} z powodu ocenzurowania.
547         Zapoznaj się z %{redaction_link}, żeby uzyskać więcej informacji.
548       type:
549         node: tego węzła
550         way: tej linii
551         relation: tej relacji
552     start_rjs:
553       feature_warning: Wczytywanie %{num_features} obiektów, może spowolnić lub zawiesić
554         przeglądarkę. Wyświetlić te dane?
555       feature_error: 'Błąd przy wczytywaniu obiektów: %{message}'
556       load_data: Wczytaj dane
557       loading: Wczytywanie...
558     tag_details:
559       tags: Znaczniki
560       wiki_link:
561         key: Strona Wiki klucza %{key}
562         tag: Strona Wiki znacznika %{key}=%{value}
563       wikidata_link: '%{page} element na Wikidanych'
564       wikidata_preview:
565         one: Podgląd elementu Wikidanych
566         few: Podgląd elementów Wikidanych
567         many: Podgląd elementów Wikidanych
568         other: Podgląd elementów Wikidanych
569       wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii
570       wikimedia_commons_link: Plik %{page} na Wikimedia Commons
571       telephone_link: Zadzwoń pod %{phone_number}
572       colour_preview: Podgląd koloru %{colour_value}
573       email_link: E-mail %{email}
574     versions_navigation:
575       node: Szczegóły
576       way: Szczegóły
577       relation: Szczegóły
578       history: Historia
579       version: 'Wersja #%{version}'
580       versions_label: 'Wersje:'
581   feature_queries:
582     show:
583       title: Dane obiektów
584       introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać pobliskie obiekty.
585       nearby: Obiekty w pobliżu
586       enclosing: Większe, otaczające obiekty
587   old_elements:
588     index:
589       node:
590         title_html: 'Historia węzła: %{name}'
591       way:
592         title_html: 'Historia linii: %{name}'
593       relation:
594         title_html: 'Historia relacji: %{name}'
595       older_versions: Starsze wersje
596       newer_versions: Nowsze wersje
597     actions:
598       view_redacted_data: Pokaż poprawione dane
599       view_redaction_message: Pokaż wiadomość poprawki
600   nodes:
601     not_found_message:
602       sorry: Nie odnaleziono węzła %{id}.
603     timeout:
604       sorry: Niestety, pobranie danych węzła o identyfikatorze %{id} trwało zbyt długo.
605   old_nodes:
606     not_found_message:
607       sorry: 'Nie odnaleziono węzła #%{id} w wersji %{version}.'
608     timeout:
609       sorry: Niestety, pobranie historii węzła o identyfikatorze %{id} trwało zbyt
610         długo.
611   ways:
612     not_found_message:
613       sorry: Nie odnaleziono linii %{id}.
614     timeout:
615       sorry: Niestety, pobranie danych linii o identyfikatorze %{id} trwało zbyt długo.
616   old_ways:
617     not_found_message:
618       sorry: 'Nie odnaleziono linii #%{id} w wersji %{version}.'
619     timeout:
620       sorry: Niestety, pobranie historii linii o identyfikatorze %{id} trwało zbyt
621         długo.
622   relations:
623     not_found_message:
624       sorry: Nie odnaleziono relacji %{id}.
625     timeout:
626       sorry: Niestety, pobranie danych relacji o identyfikatorze %{id} trwało zbyt
627         długo.
628   relation_members:
629     not_found_message:
630       sorry: Nie odnaleziono relacji %{id}.
631     timeout:
632       sorry: Niestety, pobranie danych relacji o identyfikatorze %{id} trwało zbyt
633         długo.
634   old_relations:
635     not_found_message:
636       sorry: 'Nie odnaleziono relacji #%{id} w wersji %{version}.'
637     timeout:
638       sorry: Niestety, pobranie historii relacji o identyfikatorze %{id} trwało zbyt
639         długo.
640   old_relation_members:
641     not_found_message:
642       sorry: 'Nie odnaleziono relacji #%{id} w wersji %{version}.'
643     timeout:
644       sorry: Niestety, pobranie członów z relacji o identyfikatorze %{id} trwało zbyt
645         długo.
646   changeset_comments:
647     feeds:
648       comment:
649         comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}'
650         commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
651       show:
652         title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian
653         title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}'
654       timeout:
655         sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych komentarzy do zestawów zmian trwało
656           zbyt długo.
657   changesets:
658     changeset_line:
659       comments:
660         one: '%{count} komentarz'
661         few: '%{count} komentarze'
662         many: '%{count} komentarzy'
663         other: '%{count} komentarza'
664       changes:
665         one: 1 zmiana
666         few: '%{count} zmiany'
667         many: '%{count} zmian'
668         other: '%{count} zmiany'
669       n_elements_created:
670         one: '%{count} utworzony element'
671         few: '%{count} utworzone elementy'
672         many: '%{count} utworzonych elementów'
673         other: '%{count} utworzonych elementów'
674       n_elements_modified:
675         one: '%{count} zmieniony element'
676         few: '%{count} zmienione elementy'
677         many: '%{count} zmienionych elementów'
678         other: '%{count} zmienionych elementów'
679       n_elements_deleted:
680         one: '%{count} usunięty element'
681         few: '%{count} usunięte elementy'
682         many: '%{count} usuniętych elementów'
683         other: '%{count} usuniętych elementów'
684     index:
685       title: Zestawy zmian
686       title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user}
687       title_user_link_html: Zestawy zmian użytkownika %{user_link}
688       title_followed: Zestawy zmian moich znajomych
689       title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników
690       empty: Nie odnaleziono zestawów zmian.
691       empty_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
692       empty_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
693       no_more: Nie odnaleziono więcej zestawów zmian.
694       no_more_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
695       no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
696       older_changesets: Starsze zestawy zmian
697       newer_changesets: Nowsze zestawy zmian
698       feed:
699         title: Zestaw zmian %{id}
700         title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment}
701         created: Utworzone
702         closed: Zamknięte
703         belongs_to: Autor
704     show:
705       title: 'Zestaw zmian: %{id}'
706       created: 'Utworzony: %{when}'
707       closed: 'Zamknięty: %{when}'
708       created_ago_html: Utworzone %{time_ago}
709       closed_ago_html: Zamknięte %{time_ago}
710       created_ago_by_html: Utworzone %{time_ago} przez %{user}
711       closed_ago_by_html: Zamknięte %{time_ago} przez %{user}
712       discussion: Dyskusja
713       join_discussion: Zaloguj się, aby dołączyć do dyskusji
714       still_open: Zestaw zmian jest wciąż otwarty – dyskusja będzie możliwa, gdy zostanie
715         on zamknięty.
716       subscribe: Obserwuj
717       unsubscribe: Nie obserwuj
718       comment_by_html: Komentarz od %{user} %{time_ago}
719       hidden_comment_by_html: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} %{time_ago}
720       hide_comment: ukryj
721       unhide_comment: pokaż
722       comment: Skomentuj
723       changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
724       osmchangexml: XML w formacie osmChange
725     paging_nav:
726       nodes_title: Węzły
727       nodes_paginated: Węzły (%{x}-%{y} z %{count})
728       ways_title: Linie
729       ways_paginated: Linie (%{x}-%{y} z %{count})
730       relations_title: Relacje
731       relations_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count})
732       range: '%{x}-%{y} z %{count}'
733     not_found_message:
734       sorry: Nie odnaleziono zestawu zmian %{id}.
735     timeout:
736       sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych zestawów zmian trwało zbyt długo.
737   changeset_subscriptions:
738     show:
739       subscribe:
740         heading: Zasubskrybować następującą dyskusję dotyczącą zmian?
741         button: Zasubskrybuj dyskusję
742       unsubscribe:
743         heading: Wypisać się z poniższej dyskusji na temat zestawu zmian?
744         button: Wypisz się z dyskusji
745     heading:
746       title: Zestaw zmian %{id}
747       created_by_html: Utworzony przez %{link_user} w %{created}.
748     no_such_entry:
749       heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id}
750       body: Niestety nie odnaleziono zestawu zmian o identyfikatorze %{id}. Sprawdź
751         pisownię. Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika.
752   dashboards:
753     contact:
754       km away: '%{count} km stąd'
755       m away: '%{count} m stąd'
756       latest_edit_html: 'Ostatnia zmiana %{ago}:'
757       no_edits: (brak edycji)
758       view_changeset_details: Zobacz szczegóły zestawu zmian
759     popup:
760       your location: Twoje położenie
761       nearby mapper: Mapujący z okolicy
762       following: Znajomy
763     show:
764       title: Mój panel
765       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i podaj swoją lokalizację, aby
766         zobaczyć użytkowników w pobliżu.'
767       edit_your_profile: Edytuj swój profil
768       followings: Moi znajomi
769       no followings: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych.
770       nearby users: Najbliżsi użytkownicy
771       no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania
772         w tej okolicy.
773       followed_changesets: zestawy zmian znajomych
774       followed_diaries: wpisy w dziennikach znajomych
775       nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian
776       nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach
777   diary_entries:
778     new:
779       title: Nowy wpis do dziennika
780     form:
781       location: 'Położenie:'
782       use_map_link: wskaż na mapie
783     index:
784       title: Dzienniki użytkowników
785       title_followed: Dzienniki znajomych
786       title_nearby: Dzienniki pobliskich użytkowników
787       user_title: Dziennik użytkownika %{user}
788       in_language_title: Wpisy w języku %{language}
789       no_entries: Brak wpisów dziennika
790     page:
791       recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika
792     edit:
793       title: Edycja wpisu dziennika
794       marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
795     show:
796       title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title}
797       user_title: Dziennik użytkownika %{user}
798       discussion: Dyskusja
799       subscribe: Obserwuj
800       unsubscribe: Nie obserwuj
801       leave_a_comment: Zostaw komentarz
802       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby dodać komentarz'
803       login: Zaloguj się
804     no_such_entry:
805       title: Nie ma takiego wpisu
806       heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id}
807       body: Niestety nie odnaleziono wpisu dziennika lub komentarza o identyfikatorze
808         %{id}. Sprawdź pisownię. Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika
809         lub wpis został usunięty.
810     diary_entry:
811       posted_by_html: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w języku %{language_link}.
812       updated_at_html: Ostatnio zaktualizowany %{updated}.
813       full_entry: Zobacz cały wpis
814       comment_link: Skomentuj ten wpis
815       reply_link: Napisz do autora
816       comment_count:
817         one: '%{count} komentarz'
818         few: '%{count} komentarze'
819         many: '%{count} komentarzy'
820         other: '%{count} komentarzy'
821       no_comments: Brak komentarzy
822       edit_link: Edytuj ten wpis
823       hide_link: Ukryj ten wpis
824       unhide_link: Odkryj ten wpis
825       confirm: Potwierdź
826       report: Zgłoś ten wpis
827     diary_comment:
828       comment_from_html: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
829       hide_link: Ukryj ten komentarz
830       unhide_link: Odkryj ten komentarz
831       confirm: Potwierdź
832       report: Zgłoś ten komentarz
833     location:
834       location: 'Położenie:'
835       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
836     feed:
837       user:
838         title: Wpisy użytkownika %{user}
839         description: Ostatnie wpisy dziennika użytkownika %{user}
840       language:
841         title: Wpisy dziennika w języku %{language_name}
842         description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name}
843       all:
844         title: Wpisy dzienników OpenStreetMap
845         description: Ostatnie wpisy dzienników od użytkowników OpenStreetMap
846     subscribe:
847       heading: Zasubskrybować następującą dyskusję dotyczącą wpisu do pamiętnika?
848       button: Subskrybuj dyskusję
849     unsubscribe:
850       heading: Wypisać się z poniższej dyskusji na temat wpisu dziennika?
851       button: Wypisz się z dyskusji
852     navigation:
853       in_language: Wpisy w języku %{language}
854       my_diary: Mój dziennik
855       new: Nowy wpis dziennika
856       new_title: Utwórz nowy wpis w swoim dzienniku
857     profile_diaries:
858       latest_diaries: Ostatnie wpisy do dziennika
859       comments:
860         one: '%{count} komentarz'
861         few: '%{count} komentarze'
862         many: '%{count} komentarzy'
863         other: '%{count} komentarzy'
864       title_label: Wpis do dziennika
865       comments_label: Komentarze
866       date_label: Data
867   diary_comments:
868     new:
869       heading: Czy dodać komentarz do tej dyskusji o wpisie dziennika?
870   doorkeeper:
871     errors:
872       messages:
873         account_selection_required: Serwer autoryzacji wymaga wybrania konta użytkownika
874           końcowego
875         consent_required: Serwer autoryzacyjny wymaga zgody użytkownika końcowego
876         interaction_required: Serwer autoryzacyjny wymaga interakcji użytkownika końcowego
877         login_required: Serwer autoryzacyjny wymaga uwierzytelnienia użytkownika końcowego
878     flash:
879       applications:
880         create:
881           notice: Zarejestrowano aplikację.
882     openid_connect:
883       errors:
884         messages:
885           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Błąd spowodowany brakiem konfiguracji
886             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
887           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Błąd spowodowany brakiem konfiguracji
888             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
889           resource_owner_from_access_token_not_configured: Błąd spowodowany brakiem
890             konfiguracji Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
891           select_account_for_resource_owner_not_configured: Błąd spowodowany brakiem
892             konfiguracji Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
893           subject_not_configured: Generowanie tokena ID nie powiodło się z powodu
894             braku konfiguracji Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
895     scopes:
896       address: Wyświetl swój adres
897       email: Zobacz swój adres e-mail
898       openid: Uwierzytelnij swoje konto
899       phone: Wyświetl swój numer telefonu
900       profile: Wyświetl informacje o swoim profilu
901   errors:
902     contact:
903       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Sposoby_komunikacji
904       contact_url_title: Lista różnych sposobów kontaktu
905       contact: Skontaktuj się
906       contact_the_community_html: '%{contact_link} ze społecznością OpenStreetMap,
907         jeśli znalazłeś uszkodzony link lub błąd. Zapisz dokładny adres URL swojego
908         żądania.'
909     bad_request:
910       title: Nieprawidłowe żądanie
911       description: Operacja, której zażądałeś na serwerze OpenStreetMap jest nieprawidłowa
912         (HTTP 400)
913     forbidden:
914       title: Dostęp zabroniony
915       description: Żądana operacja na serwerze OpenStreetMap jest dostępna tylko dla
916         administratorów (HTTP 403).
917     internal_server_error:
918       title: Błąd aplikacji
919       description: Serwer OpenStreetMap napotkał nieoczekiwany stan, który uniemożliwił
920         mu realizację żądania (HTTP 500).
921     not_found:
922       title: Nie odnaleziono pliku
923       description: Nie udało się znaleźć pliku / katalogu / operacji API o tej nazwie
924         na serwerze OpenStreetMap (HTTP 404).
925   follows:
926     show:
927       follow:
928         heading: Dodać %{user} do grona znajomych?
929         button: Dodaj do listy znajomych
930       unfollow:
931         heading: Usunąć %{user} z grona znajomych?
932         button: Usuń ze znajomych
933     create:
934       success: '%{name} należy teraz do grona znajomych!'
935       failed: Nie udało się dodać %{name} do grona znajomych.
936       already_followed: '%{name} już jest znajomym.'
937       limit_exceeded: Wysłałeś ostatnio wiele zaproszeń do znajomych. Poczekaj chwilę
938         przed wysłaniem następnych.
939     destroy:
940       success: Usunięto %{name} z grona znajomych.
941       not_followed: '%{name} nie należy do grona znajomych.'
942   geocoder:
943     search_osm_nominatim:
944       prefix_format: '%{name}'
945       prefix:
946         aerialway:
947           cable_car: Kolej linowa
948           chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
949           drag_lift: Wyciąg orczykowy
950           gondola: Kolej gondolowa
951           magic_carpet: Wyciąg narciarski dywanowy
952           platter: Wyciąg talerzykowy
953           pylon: Pylon
954           station: Stacja kolei linowej
955           t-bar: Wyciąg orczykowy
956           "yes": Transport napowietrzny
957         aeroway:
958           aerodrome: Lotnisko
959           airstrip: Pas startowy
960           apron: Płyta postojowa
961           gate: Bramka
962           hangar: Hangar
963           helipad: Lądowisko dla helikopterów
964           holding_position: Punkt oczekiwania
965           navigationaid: Lotnicza pomoc nawigacyjna
966           parking_position: Miejsce postojowe
967           runway: Pas startowy
968           taxilane: Droga na lotnisku
969           taxiway: Droga kołowania
970           terminal: Terminal pasażerski
971           windsock: Wiatrowskaz
972         amenity:
973           animal_boarding: Hotel dla zwierząt
974           animal_shelter: Schronisko dla zwierząt
975           arts_centre: Centrum sztuki
976           atm: Bankomat
977           bank: Bank
978           bar: Bar
979           bbq: Miejsce do grillowania
980           bench: Ławka
981           bicycle_parking: Parking rowerowy
982           bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
983           bicycle_repair_station: Stacja naprawy rowerów
984           biergarten: Ogródek piwny
985           blood_bank: Bank krwi
986           boat_rental: Wypożyczalnia łodzi
987           brothel: Dom publiczny
988           bureau_de_change: Kantor
989           bus_station: Dworzec autobusowy
990           cafe: Kawiarnia
991           car_rental: Wynajem samochodów
992           car_sharing: Dzielenie się samochodami
993           car_wash: Myjnia samochodowa
994           casino: Kasyno
995           charging_station: Stacja ładowania pojazdów elektrycznych
996           childcare: Opieka nad dziećmi
997           cinema: Kino
998           clinic: Klinika
999           clock: Zegar
1000           college: Szkoła policealna
1001           community_centre: Centrum społeczności
1002           conference_centre: Centrum konferencyjne
1003           courthouse: Sąd
1004           crematorium: Krematorium
1005           dentist: Gabinet dentystyczny
1006           doctors: Lekarze
1007           drinking_water: Źródło wody pitnej
1008           driving_school: Szkoła nauki jazdy
1009           embassy: Ambasada
1010           events_venue: Miejsce imprez okolicznościowych
1011           fast_food: Bar (fast food)
1012           ferry_terminal: Terminal promowy
1013           fire_station: Remiza strażacka
1014           food_court: Współdzielone miejsce do spożywania posiłków
1015           fountain: Fontanna
1016           fuel: Stacja paliw
1017           gambling: Salon pachinko/bingo
1018           grave_yard: Cmentarz przykościelny
1019           grit_bin: Pojemnik na piasek
1020           hospital: Szpital
1021           hunting_stand: Ambona myśliwska
1022           ice_cream: Lodziarnia
1023           internet_cafe: Kafejka internetowa
1024           kindergarten: Przedszkole/żłobek
1025           language_school: Szkoła językowa
1026           library: Biblioteka
1027           loading_dock: Dok załadunkowy
1028           love_hotel: Love hotel
1029           marketplace: Plac targowy
1030           mobile_money_agent: Pośrednik płatności mobilnych
1031           monastery: Klasztor
1032           money_transfer: Placówka przekazów pieniężnych
1033           motorcycle_parking: Parking dla motocykli
1034           music_school: Szkoła muzyczna
1035           nightclub: Klub nocny
1036           nursing_home: Dom opieki
1037           parking: Parking
1038           parking_entrance: Wjazd na parking
1039           parking_space: Miejsce parkingowe
1040           payment_terminal: Terminal płatniczy
1041           pharmacy: Apteka
1042           place_of_worship: Miejsce kultu
1043           police: Policja lub straż miejska/gminna
1044           post_box: Skrzynka pocztowa
1045           post_office: Poczta
1046           prison: Więzienie/areszt
1047           pub: Pub
1048           public_bath: Łaźnia publiczna
1049           public_bookcase: Publiczna wymiana książek
1050           public_building: Budynek publiczny
1051           ranger_station: Leśniczówka
1052           recycling: Miejsce recyklingu
1053           restaurant: Restauracja
1054           sanitary_dump_station: Miejsce opróżniania toalety
1055           school: Szkoła podstawowa/średnia
1056           shelter: Schronienie
1057           shower: Prysznic
1058           social_centre: Centrum społeczne
1059           social_facility: Placówka społeczna
1060           studio: Studio
1061           swimming_pool: Basen
1062           taxi: Postój taksówek
1063           telephone: Budka telefoniczna
1064           theatre: Teatr
1065           toilets: Toaleta publiczna
1066           townhall: Urząd miejski / Urząd gminy
1067           training: Szkolenia
1068           university: Uniwersytet
1069           vehicle_inspection: Stacja kontroli pojazdów
1070           vending_machine: Automat do sprzedaży
1071           veterinary: Weterynarz
1072           village_hall: Urząd gminy
1073           waste_basket: Kosz na śmieci
1074           waste_disposal: Śmietnik
1075           waste_dump_site: Składowisko odpadów
1076           watering_place: Poidło dla zwierząt
1077           water_point: Punkt poboru wody
1078           weighbridge: Waga dla pojazdów
1079           "yes": Usługa
1080         boundary:
1081           aboriginal_lands: Rezerwat Indian
1082           administrative: Granica administracyjna
1083           census: Granica spisu ludności
1084           national_park: Park narodowy
1085           political: Granica okręgu wyborczego
1086           protected_area: Obszar chroniony
1087           "yes": Granica
1088         bridge:
1089           aqueduct: Akwedukt
1090           boardwalk: Kładka drewniana
1091           suspension: Most wiszący
1092           swing: Most obrotowy
1093           viaduct: Most wieloprzęsłowy
1094           "yes": Most
1095         building:
1096           apartment: Blok mieszkalny
1097           apartments: Blok mieszkalny
1098           barn: Stodoła
1099           bungalow: Bungalow
1100           cabin: Domek letniskowy
1101           chapel: Kaplica
1102           church: Budynek kościoła
1103           civic: Budynek miejski
1104           college: Budynek koledżu / szkoły policealnej
1105           commercial: Budynek komercyjny
1106           construction: Budynek w budowie
1107           cowshed: Obora
1108           detached: Dom wolnostojący
1109           dormitory: Dom studencki
1110           duplex: Bliźniak
1111           farm: Dom mieszkalny na farmie
1112           farm_auxiliary: Budynek gospodarczy
1113           garage: Garaż
1114           garages: Garaże
1115           greenhouse: Szklarnia
1116           hangar: Budynek hangaru
1117           hospital: Budynek szpitala
1118           hotel: Budynek hotelu
1119           house: Dom
1120           houseboat: Barka mieszkalna
1121           hut: Chata
1122           industrial: Budynek przemysłowy
1123           kindergarten: Budynek przedszkola
1124           manufacture: Budynek fabryczny
1125           office: Biurowiec
1126           public: Budynek publiczny
1127           residential: Budynek mieszkalny
1128           retail: Budynek handlu detalicznego
1129           roof: Zadaszenie
1130           ruins: Ruiny budynku
1131           school: Budynek szkoły
1132           semidetached_house: Bliźniak
1133           service: Budynek techniczny
1134           shed: Szopa
1135           stable: Stajnia
1136           static_caravan: Przyczepa kempingowa
1137           sty: Chlew
1138           temple: Budynek świątyni
1139           terrace: Domy szeregowe
1140           train_station: Budynek dworca
1141           university: Budynek uczelni
1142           warehouse: Magazyn
1143           "yes": Budynek
1144         club:
1145           scout: Klub harcerski
1146           sport: Klub sportowy
1147           "yes": Klub
1148         craft:
1149           beekeeper: Pszczelarz
1150           blacksmith: Kowal
1151           brewery: Browar
1152           carpenter: Cieśla
1153           caterer: Catering
1154           confectionery: Cukiernik
1155           dressmaker: Krawcowa
1156           electrician: Elektryk
1157           electronics_repair: Punkt napraw sprzętu elektronicznego
1158           gardener: Ogrodnik
1159           glaziery: Szklarz
1160           handicraft: Rękodzieła
1161           hvac: Ogrzewanie/wentylacja
1162           metal_construction: Konstrukcje metalowe (firma)
1163           painter: Malarz
1164           photographer: Fotograf
1165           plumber: Hydraulik
1166           roofer: Dekarz
1167           sawmill: Tartak
1168           shoemaker: Szewc
1169           stonemason: Zakład kamieniarski
1170           tailor: Krawiec
1171           window_construction: Montaż okien
1172           winery: Winiarnia
1173           "yes": Warsztat
1174         emergency:
1175           access_point: Punkt dla służb ratowniczych
1176           ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego
1177           assembly_point: Miejsce zbiórki do ewakuacji
1178           defibrillator: Defibrylator
1179           fire_extinguisher: Gaśnica
1180           fire_water_pond: Staw pożarowy
1181           landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania
1182           life_ring: Koło ratunkowe
1183           phone: Telefon alarmowy
1184           siren: Syrena alarmowa
1185           suction_point: Punkt pompowania wody
1186           water_tank: Awaryjny zbiornik wody
1187         highway:
1188           abandoned: Zaniedbana droga
1189           bridleway: Droga dla koni
1190           bus_guideway: Droga dla autobusów
1191           bus_stop: Przystanek autobusowy
1192           busway: Droga dla autobusów
1193           construction: Droga w trakcie budowy
1194           corridor: Korytarz
1195           crossing: Przejście
1196           cycleway: Droga rowerowa
1197           elevator: Winda
1198           emergency_access_point: Punkt dla służb ratowniczych
1199           emergency_bay: Zatoka awaryjna
1200           footway: Droga dla pieszych
1201           ford: Bród
1202           give_way: Znak drogowy „Ustąp pierwszeństwa przejazdu”
1203           living_street: Strefa zamieszkania (znak D-40)
1204           milestone: Słupek pikietażowy
1205           motorway: Droga autostradowa
1206           motorway_junction: Węzeł drogowy
1207           motorway_link: Droga autostradowa – łącznik
1208           passing_place: Mijanka
1209           path: Ścieżka
1210           pedestrian: Droga dla pieszych
1211           platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów
1212           primary: Droga pierwszorzędna
1213           primary_link: Droga pierwszorzędna – łącznik
1214           proposed: Droga planowana
1215           raceway: Tor wyścigowy
1216           residential: Droga mieszkaniowa
1217           rest_area: Miejsce obsługi podróżnych
1218           road: Droga
1219           secondary: Droga drugorzędna
1220           secondary_link: Droga drugorzędna – łącznik
1221           service: Droga serwisowa/dojazdowa
1222           services: Miejsce Obsługi Podróżnych
1223           speed_camera: Fotoradar
1224           steps: Schody
1225           stop: Znak drogowy „Stop”
1226           street_lamp: Lampa uliczna
1227           tertiary: Droga trzeciorzędna
1228           tertiary_link: Droga trzeciorzędna – łącznik
1229           track: Droga polna lub leśna
1230           traffic_mirror: Lustro drogowe
1231           traffic_signals: Sygnalizacja świetlna
1232           trailhead: Początek szlaku
1233           trunk: Droga główna
1234           trunk_link: Droga główna – łącznik
1235           turning_circle: Miejsce do zawracania
1236           turning_loop: Pętla do zawracania
1237           unclassified: Droga czwartorzędna
1238           "yes": Droga
1239         historic:
1240           aircraft: Samolot
1241           archaeological_site: Stanowisko archeologiczne
1242           bomb_crater: Lej bombowy
1243           battlefield: Miejsce historycznej bitwy
1244           boundary_stone: Graniczny głaz
1245           building: Zabytkowy budynek
1246           bunker: Bunkier
1247           cannon: Działo
1248           castle: Zamek
1249           charcoal_pile: Mielerz
1250           church: Kościół
1251           city_gate: Brama miasta
1252           citywalls: Mury miejskie
1253           fort: Fort
1254           heritage: Miejsce dziedzictwa kulturalnego
1255           hollow_way: Zapadnięta droga
1256           house: Dom
1257           manor: Dwór
1258           memorial: Pomnik / miejsce pamięci
1259           milestone: Historyczny słupek pikietażowy
1260           mine: Kopalnia
1261           mine_shaft: Szyb górniczy
1262           monument: Pomnik (duży)
1263           railway: Historyczny obiekt kolejowy
1264           roman_road: Droga rzymska
1265           ruins: Ruiny
1266           rune_stone: Kamień runiczny
1267           stone: Kamień
1268           tomb: Grób
1269           tower: Wieża
1270           wayside_chapel: Przydrożna kapliczka
1271           wayside_cross: Przydrożny krzyż
1272           wayside_shrine: Przydrożna kapliczka
1273           wreck: Zatopiony statek
1274           "yes": Miejsce historyczne
1275         information:
1276           guidepost: Drogowskaz
1277           board: Tablica informacyjna
1278           map: Mapa
1279           office: Biuro informacji turystycznej
1280           terminal: Terminal informacyjny
1281           sign: Znak informacyjny
1282           stele: Płyta informacyjna
1283         junction:
1284           "yes": Skrzyżowanie
1285         landuse:
1286           allotments: Ogródki działkowe
1287           aquaculture: Teren akwakultury
1288           basin: Basen-zbiornik,niecka
1289           brownfield: Grunty poprzemysłowe
1290           cemetery: Cmentarz
1291           commercial: Teren komercyjny
1292           conservation: Rezerwat
1293           construction: Teren budowy
1294           farmland: Grunty orne
1295           farmyard: Podwórze gospodarskie
1296           forest: Las
1297           garages: Garaże
1298           grass: Trawnik
1299           greenfield: Teren niezabudowany
1300           industrial: Teren przemysłowy
1301           landfill: Składowisko odpadów
1302           meadow: Łąka
1303           military: Teren wojskowy
1304           mine: Kopalnia
1305           orchard: Sad
1306           plant_nursery: Szkółka leśna
1307           quarry: Kamieniołom
1308           railway: Teren kolejowy
1309           recreation_ground: Teren rekreacyjny
1310           religious: Teren do celów religijnych
1311           reservoir: Sztuczny zbiornik wodny
1312           reservoir_watershed: Zbiornik wodny
1313           residential: Zabudowa mieszkaniowa
1314           retail: Teren handlu detalicznego
1315           village_green: Nawsie
1316           vineyard: Winnica
1317           "yes": Zagospodarowanie terenu
1318         leisure:
1319           adult_gaming_centre: Salon gier hazardowych
1320           amusement_arcade: Salon gier
1321           bandstand: Estrada
1322           beach_resort: Ośrodek plażowy
1323           bird_hide: Czatownia ornitologiczna
1324           bleachers: Odkryta trybuna
1325           bowling_alley: Kręgielnia
1326           common: Błonie
1327           dance: Sala taneczna
1328           dog_park: Wybieg dla psów
1329           firepit: Palenisko
1330           fishing: Łowisko
1331           fitness_centre: Siłownia
1332           fitness_station: Siłownia zewnętrzna
1333           garden: Ogród
1334           golf_course: Pole golfowe
1335           horse_riding: Jazda konna
1336           ice_rink: Lodowisko
1337           marina: Marina
1338           miniature_golf: Minigolf
1339           nature_reserve: Rezerwat przyrody
1340           outdoor_seating: Ogródek
1341           park: Park
1342           picnic_table: Stół piknikowy
1343           pitch: Boisko sportowe
1344           playground: Plac zabaw
1345           recreation_ground: Obszar rekreacyjno-wypoczynkowy
1346           resort: Ośrodek wypoczynkowy
1347           sauna: Sauna
1348           slipway: Pochylnia
1349           sports_centre: Centrum sportowe
1350           stadium: Stadion
1351           swimming_pool: Basen
1352           track: Bieżnia
1353           water_park: Park wodny
1354           "yes": Rekreacja
1355         lock:
1356           "yes": Odcinek śluzy wodnej
1357         man_made:
1358           adit: Szyb
1359           advertising: Reklama
1360           antenna: Antena
1361           avalanche_protection: Ochrona przed lawinami
1362           beacon: Latarnia morska
1363           beam: Belka
1364           beehive: Ul
1365           breakwater: Falochron
1366           bridge: Most
1367           bunker_silo: Bunkier
1368           cairn: Kopiec
1369           chimney: Komin
1370           clearcut: Zrąb
1371           communications_tower: Wieża komunikacyjna
1372           crane: Żuraw (dźwig)
1373           cross: Krzyż
1374           dolphin: Dalba
1375           dyke: Grobla
1376           embankment: Nasyp
1377           flagpole: Maszt flagowy
1378           gasometer: Zbiornik gazowy
1379           groyne: Ostroga brzegowa
1380           kiln: Piec przemysłowy
1381           lighthouse: Latarnia morska
1382           manhole: Właz do kanału
1383           mast: Maszt
1384           mine: Kopalnia
1385           mineshaft: Szyb górniczy
1386           monitoring_station: Stacja pomiarowa
1387           petroleum_well: Szyb naftowy
1388           planter: Donica
1389           pier: Molo/pomost
1390           pipeline: Rurociąg
1391           pumping_station: Przepompownia
1392           reservoir_covered: Podziemny zbiornik wody
1393           silo: Silos
1394           snow_cannon: Armatka śnieżna
1395           snow_fence: Płot przeciwśnieżny
1396           storage_tank: Zbiornik
1397           street_cabinet: Skrzynka elektryczna
1398           surveillance: Punkt monitoringu
1399           telescope: Teleskop
1400           tower: Wieża
1401           utility_pole: Słup
1402           wastewater_plant: Oczyszczalnia ścieków
1403           watermill: Młyn wodny
1404           water_tap: Kran z wodą
1405           water_tower: Wieża ciśnień
1406           water_well: Studnia
1407           water_works: Wodociągi
1408           windmill: Wiatrak
1409           works: Fabryka
1410           "yes": Konstrukcja
1411         military:
1412           airfield: Lotnisko wojskowe
1413           barracks: Koszary
1414           bunker: Bunkier
1415           checkpoint: Wojskowy punkt kontrolny
1416           trench: Transzeja
1417           "yes": Obiekt wojskowy
1418         mountain_pass:
1419           "yes": Przełęcz
1420         natural:
1421           atoll: Atol
1422           bare_rock: Skała macierzysta
1423           bay: Zatoka
1424           beach: Plaża
1425           cape: Przylądek
1426           cave_entrance: Wejście do jaskini
1427           cliff: Urwisko
1428           coastline: Linia brzegowa
1429           crater: Krater
1430           dune: Wydma
1431           fell: Hale górskie
1432           fjord: Fiord
1433           forest: Las
1434           geyser: Gejzer
1435           glacier: Lodowiec
1436           grassland: Łąka
1437           heath: Wrzosowisko
1438           hill: Wzgórze
1439           hot_spring: Źródło termalne
1440           island: Wyspa
1441           isthmus: Przesmyk
1442           land: Ląd
1443           marsh: Bagno
1444           moor: Wrzosowisko
1445           mud: Błoto
1446           peak: Szczyt
1447           peninsula: Półwysep
1448           point: Punkt
1449           reef: Rafa
1450           ridge: Grzbiet
1451           rock: Skała
1452           saddle: Przełęcz
1453           sand: Piaski
1454           scree: Rumowisko skalne
1455           scrub: Zarośla
1456           shingle: Plaża kamienista
1457           spring: Źródło wodne
1458           stone: Głaz
1459           strait: Cieśnina
1460           tree: Drzewo
1461           tree_row: Rząd drzew
1462           tundra: Tundra
1463           valley: Dolina
1464           volcano: Wulkan
1465           water: Woda
1466           wetland: Obszar podmokły
1467           wood: Drzewa
1468           "yes": Natura
1469         office:
1470           accountant: Księgowy
1471           administrative: Administracja
1472           advertising_agency: Agencja reklamowa
1473           architect: Architekt
1474           association: Stowarzyszenie
1475           company: Biuro firmy
1476           diplomatic: Placówka dyplomatyczna
1477           educational_institution: Instytucja edukacyjna
1478           employment_agency: Agencja zatrudnienia
1479           energy_supplier: Biuro dostawcy energii
1480           estate_agent: Biuro nieruchomości
1481           financial: Biuro finansowe
1482           government: Biuro rządowe/samorządowe
1483           insurance: Biuro ubezpieczeń
1484           it: Biuro firmy informatycznej
1485           lawyer: Prawnik
1486           logistics: Biuro logistyczne
1487           newspaper: Siedziba wydawcy gazety
1488           ngo: Biuro organizacji pozarządowej
1489           notary: Notariusz
1490           religion: Biuro organizacji religijnej
1491           research: Biuro badawcze
1492           tax_advisor: Doradca podatkowy
1493           telecommunication: Firma telekomunikacyjna
1494           travel_agent: Biuro podróży
1495           "yes": Biuro
1496         place:
1497           allotments: Ogródki działkowe
1498           archipelago: Archipelag
1499           city: Miasto
1500           city_block: Kwartał
1501           country: Kraj
1502           county: Hrabstwo
1503           farm: Farma
1504           hamlet: Osada
1505           house: Dom
1506           houses: Zabudowanie
1507           island: Wyspa
1508           islet: Wysepka
1509           isolated_dwelling: Mała osada
1510           locality: Miejsce nazwane
1511           municipality: Gmina
1512           neighbourhood: Sąsiedztwo
1513           plot: Działka
1514           postcode: Kod pocztowy
1515           quarter: Kwartał
1516           region: Rejon
1517           sea: Morze
1518           square: Plac
1519           state: Województwo/stan/prowincja
1520           subdivision: Dzielnica
1521           suburb: Osiedle
1522           town: Miasto
1523           village: Wieś
1524           "yes": Miejsce
1525         railway:
1526           abandoned: Rozebrany tor
1527           buffer_stop: Kozioł oporowy
1528           construction: Kolej w budowie
1529           disused: Nieużywany tor
1530           funicular: Kolej linowo-terenowa
1531           halt: Przystanek kolejowy
1532           junction: Węzeł kolejowy
1533           level_crossing: Przejazd kolejowy
1534           light_rail: Tor kolei miejskiej
1535           miniature: Tor minikolejki
1536           monorail: Tor kolei jednoszynowej
1537           narrow_gauge: Tor kolei wąskotorowej
1538           platform: Peron
1539           preserved: Tor kolei zabytkowej
1540           proposed: Planowana linia kolejowa
1541           rail: Tor kolejowy
1542           spur: Bocznica kolejowa
1543           station: Stacja kolejowa
1544           stop: Przystanek kolejowy
1545           subway: Metro
1546           subway_entrance: Wejście na stację metra
1547           switch: Zwrotnica
1548           tram: Tor tramwajowy
1549           tram_stop: Przystanek tramwajowy
1550           turntable: Obrotnica kolejowa
1551           yard: Stacja postojowa, lokomotywownia
1552         shop:
1553           agrarian: Sklep rolniczy
1554           alcohol: Sklep monopolowy
1555           antiques: Antyki
1556           appliance: Sklep z AGD
1557           art: Sklep z dziełami sztuki
1558           baby_goods: Sklep z art. dla dzieci i niemowląt
1559           bag: Sklep z torebkami/walizkami
1560           bakery: Piekarnia
1561           bathroom_furnishing: Sklep z wyposażeniem łazienek
1562           beauty: Salon urody
1563           bed: Sklep z łóżkami/materacami
1564           beverages: Sklep z napojami
1565           bicycle: Sklep rowerowy
1566           bookmaker: Bukmacher
1567           books: Księgarnia
1568           boutique: Butik
1569           butcher: Sklep mięsny
1570           car: Sprzedaż samochodów
1571           car_parts: Sklep z częściami samochodowymi
1572           car_repair: Warsztat samochodowy
1573           carpet: Sklep z dywanami
1574           charity: Sklep charytatywny
1575           cheese: Sklep z serami
1576           chemist: Drogeria
1577           chocolate: Sklep z czekoladą
1578           clothes: Sklep odzieżowy
1579           coffee: Sklep z kawą
1580           computer: Sklep komputerowy
1581           confectionery: Sklep ze słodyczami
1582           convenience: Sklep ogólnospożywczy
1583           copyshop: Ksero
1584           cosmetics: Sklep z kosmetykami
1585           craft: Sklep z artykułami dla artystów
1586           curtain: Sklep z zasłonami
1587           dairy: Sklep z nabiałem
1588           deli: Delikatesy
1589           department_store: Dom towarowy
1590           discount: Sklep z produktami po obniżce
1591           doityourself: Market budowlany
1592           dry_cleaning: Pralnia chemiczna
1593           e-cigarette: Sklep z e-papierosami
1594           electronics: Sklep z elektroniką/RTV/AGD
1595           erotic: Sklep erotyczny
1596           estate_agent: Biuro nieruchomości
1597           fabric: Sklep z tkaninami
1598           farm: Stragan świeżych produktów
1599           fashion: Sklep odzieżowy
1600           fishing: Sklep wędkarski
1601           florist: Kwiaciarnia
1602           food: Sklep spożywczy
1603           frame: Sklep z ramami
1604           funeral_directors: Zakład pogrzebowy
1605           furniture: Sklep meblowy
1606           garden_centre: Centrum ogrodnicze
1607           gas: Sklep z butlami gazowymi
1608           general: Sklep wielobranżowy
1609           gift: Sklep z pamiątkami
1610           greengrocer: Warzywniak
1611           grocery: Sklep spożywczy
1612           hairdresser: Fryzjer
1613           hardware: Sklep z narzędziami
1614           health_food: Sklep ze zdrową żywnością
1615           hearing_aids: Sklep z aparatami słuchowymi
1616           herbalist: Sklep zielarski
1617           hifi: Sklep ze sprzętem hi-fi
1618           houseware: Sklep z małymi artykułami gospodarstwa domowego
1619           ice_cream: Sklep z lodami
1620           interior_decoration: Sklep z dekoracją wnętrz
1621           jewelry: Sklep z biżuterią
1622           kiosk: Kiosk
1623           kitchen: Sklep z meblami kuchennymi
1624           laundry: Pralnia
1625           locksmith: Dorabianie kluczy / Ślusarz
1626           lottery: Kolektura
1627           mall: Centrum handlowe
1628           massage: Salon masażu
1629           medical_supply: Sklep ze sprzętem medycznym
1630           mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi
1631           money_lender: Pożyczki
1632           motorcycle: Sklep motocyklowy
1633           motorcycle_repair: Warsztat motocyklowy
1634           music: Sklep muzyczny
1635           musical_instrument: Sklep z instrumentami muzycznymi
1636           newsagent: Sklep z prasą
1637           nutrition_supplements: Sklep z suplementami diety
1638           optician: Optyk
1639           organic: Sklep z ekologiczną żywnością
1640           outdoor: Sklep turystyczny
1641           paint: Sklep z farbami
1642           pastry: Cukiernia
1643           pawnbroker: Lombard
1644           perfumery: Perfumeria
1645           pet: Sklep zoologiczny
1646           pet_grooming: Salon fryzjerski dla zwierząt
1647           photo: Sklep fotograficzny
1648           seafood: Sklep z owocami morza
1649           second_hand: Sklep z rzeczami używanymi
1650           sewing: Pasmanteria
1651           shoes: Sklep obuwniczy
1652           sports: Sklep sportowy
1653           stationery: Sklep papierniczy
1654           storage_rental: Przechowalnia rzeczy
1655           supermarket: Supermarket
1656           tailor: Krawiec
1657           tattoo: Studio tatuażu
1658           tea: Sklep z herbatą
1659           ticket: Kasa biletowa
1660           tobacco: Sklep z tytoniem
1661           toys: Sklep z zabawkami
1662           travel_agency: Biuro podróży
1663           tyres: Sklep z oponami
1664           vacant: Pusty lokal sklepowy
1665           variety_store: Sklep z różnościami
1666           video: Sklep wideo/DVD
1667           video_games: Sklep z grami wideo
1668           wholesale: Hurtownia
1669           wine: Sklep z winami
1670           "yes": Sklep
1671         tourism:
1672           alpine_hut: Chata alpejska
1673           apartment: Mieszkanie na wynajem
1674           artwork: Dzieło sztuki
1675           attraction: Atrakcja turystyczna
1676           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1677           cabin: Domek letniskowy
1678           camp_pitch: Miejsce na kempingu
1679           camp_site: Kemping
1680           caravan_site: Miejsce na przyczepę kempingową
1681           chalet: Schronisko
1682           gallery: Galeria
1683           guest_house: Pensjonat
1684           hostel: Hostel
1685           hotel: Hotel
1686           information: Informacja turystyczna
1687           motel: Motel
1688           museum: Muzeum
1689           picnic_site: Miejsce na piknik
1690           theme_park: Park rozrywki
1691           viewpoint: Punkt widokowy
1692           wilderness_hut: Chata na odludziu
1693           zoo: Zoo
1694         tunnel:
1695           building_passage: Przejazd przez budynek
1696           culvert: Przepust
1697           "yes": Tunel
1698         water:
1699           lake: Jezioro
1700           pond: Staw
1701           reservoir: Zbiornik retencyjny
1702           basin: Zbiornik wodny
1703           fishpond: Staw rybny
1704           lagoon: Laguna
1705           wastewater: Osadnik
1706           oxbow: Starorzecze
1707           stream_pool: Ploso
1708           lock: Śluza wodna
1709         waterway:
1710           artificial: Sztuczny ciek
1711           boatyard: Stocznia
1712           canal: Kanał
1713           dam: Zapora wodna
1714           derelict_canal: Opuszczony kanał
1715           ditch: Rów przydrożny
1716           dock: Basen portowy
1717           drain: Rów odwadniający
1718           lock: Śluza
1719           lock_gate: Wrota śluzy
1720           mooring: Kotwicowisko
1721           rapids: Katarakty
1722           river: Rzeka
1723           stream: Strumień
1724           wadi: Starorzecze
1725           waterfall: Wodospad
1726           weir: Jaz
1727           "yes": Ciek
1728       admin_levels:
1729         level2: Granica kraju
1730         level3: Granica regionu (poziom 3)
1731         level4: Granica województwa (poziom 4)
1732         level5: Granica regionu (poziom 5)
1733         level6: Granica powiatu (poziom 6)
1734         level7: Granica gminy (poziom 7)
1735         level8: Granica miejscowości (poziom 8)
1736         level9: Granica dzielnicy (poziom 9)
1737         level10: Granica osiedla (poziom 10)
1738         level11: Granica osiedla (poziom 11)
1739       border_types:
1740         arrondissement: Granica okręgu
1741         borough: Granica gminy
1742         cercle: Granica okręgu
1743         city: Granica miasta
1744         comarca: Granica hrabstwa
1745         county: Granica hrabstwa
1746         departement: Granica departamentu
1747         department: Granica departamentu
1748         district: Granica dystryktu
1749         distrito: Granica dystryktu
1750         freguesia: Granica sołectwa
1751         local_authority: Granica władz lokalnych
1752         municipality: Granica gminy
1753         municipi: Granica gminy
1754         município: Granica gminy
1755         nation: Granica międzynarodowa
1756         national: Granica międzynarodowa
1757         neighbourhood: Granica sąsiedztwa
1758         parish: Granica parafii
1759         province: Granica prowincji
1760         região: Granica regionu
1761         region: Granica regionu
1762         state: Granica stanu
1763         town: Granica miasteczka
1764         township: Granica miasta
1765         village: Granica wioski
1766   searches:
1767     show:
1768       title:
1769         latlon: Internal
1770         nominatim: Nominatim
1771         nominatim_reverse: Nominatim
1772     queries:
1773       create:
1774         no_results: Nic nie znaleziono
1775         more_results: Więcej wyników
1776   directions:
1777     show:
1778       title: Opis trasy
1779       distance: Odległość
1780       time: Czas
1781       ascend: W górę
1782       descend: W dół
1783       kilometers: kilometry
1784       miles_feet: mile, stopy
1785       miles_yards: mile, jardy
1786       distance_units_settings: Ustawienia jednostek długości
1787       download: Pobierz trasę jako GeoJSON
1788       filename: trasa
1789       directions_courtesy_html: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link}
1790   issues:
1791     index:
1792       title: Sprawy
1793       select_status: Wybierz status
1794       select_type: Wybierz kategorię
1795       select_last_managed_by: Wybierz ostatnio obsłużone przez
1796       reported_user: Zgłoszony użytkownik
1797       not_managed: Nieobsłużone
1798       search: Wyszukaj
1799       search_guidance: 'Przeszukaj sprawy:'
1800       states:
1801         ignored: zignorowane
1802         open: otwarte
1803         resolved: rozwiązane
1804     page:
1805       user_not_found: Użytkownik nie istnieje
1806       issues_not_found: Nie znaleziono takiej sprawy
1807       reported_user: Zgłoszony użytkownik
1808       status: Stan
1809       reports: Zgłoszenia
1810       last_updated: Ostatnia aktualizacja
1811       last_managed: Ostatnio obsłużone przez
1812       reporting_users: Zgłaszający użytkownicy
1813       reports_count:
1814         one: 1 zgłoszenie
1815         few: '%{count} zgłoszenia'
1816         many: '%{count} zgłoszeń'
1817         other: '%{count} zgłoszenia'
1818       reported_item: Zgłoszony element
1819       states:
1820         ignored: Zignorowane
1821         open: Otwarte
1822         resolved: Rozwiązane
1823     show:
1824       title:
1825         open: Otwarta sprawa %{issue_id}
1826         ignored: Zignorowana sprawa %{issue_id}
1827         resolved: Rozwiązana sprawa %{issue_id}
1828       reports:
1829         one: '%{count} zgłoszenie'
1830         few: '%{count} zgłoszenia'
1831         many: '%{count} zgłoszeń'
1832         other: '%{count} zgłoszeń'
1833       no_reports: Brak zgłoszeń
1834       report_created_at_html: Pierwsze zgłoszenie z %{datetime}
1835       last_resolved_at_html: Ostatnia reakcja z %{datetime}
1836       last_updated_at_html: Ostatnio zaktualizowane %{datetime} przez użytkownika
1837         %{displayname}
1838       resolve: Rozwiąż
1839       ignore: Zignoruj
1840       reopen: Otwórz ponownie
1841       reports_of_this_issue: Zgłoszenia w tej sprawie
1842       read_reports: Czytaj zgłoszenia
1843       new_reports: Nowe zgłoszenia
1844       other_issues_against_this_user: Inne sprawy przeciwko temu użytkownikowi
1845       no_other_issues: Brak innych spraw dotyczących tego użytkownika.
1846       comments_on_this_issue: Komentarze o tej sprawie
1847     resolve:
1848       resolved: Status sprawy został ustawiony na „Rozwiązana”
1849     ignore:
1850       ignored: Status sprawy został ustawiony na „Zignorowana”
1851     reopen:
1852       reopened: Status sprawy został ustawiony na „Otwarta”
1853     comments:
1854       comment_from_html: Komentarz od %{user_link} z %{comment_created_at}
1855       reassign_to_moderators: Przydziel sprawę moderatorom
1856       reassign_to_administrators: Przydziel sprawę administratorom
1857     reports:
1858       reported_by_html: Zgłoszone %{updated_at} jako %{category} przez %{user}
1859     helper:
1860       reportable_title:
1861         diary_comment: '%{entry_title}, komentarz #%{comment_id}'
1862         note: 'Uwaga #%{note_id}'
1863       reportable_heading:
1864         diary_comment_html: Komentarz do dziennika %{title} utworzony %{datetime_created},
1865           zaktualizowany %{datetime_updated}
1866         diary_entry_html: Wpis w dzienniku %{title} utworzony %{datetime_created},
1867           zaktualizowany %{datetime_updated}
1868         note_html: '%{title} utworzony %{datetime_created}, zaktualizowany %{datetime_updated}'
1869         user_html: Użytkownik %{title} utworzony %{datetime_created}
1870     reporters:
1871       index:
1872         title: 'Zgłaszający sprawę #%{issue_id}'
1873       reporters:
1874         more_reporters: i jeszcze %{count}
1875   issue_comments:
1876     create:
1877       comment_created: Twój komentarz został pomyślnie utworzony
1878       issue_reassigned: Twój komentarz został utworzony, a sprawa ponownie przydzielona
1879   reports:
1880     new:
1881       title_html: Zgłoś użytkownika %{link}
1882       disclaimer:
1883         intro: 'Przed wysłaniem zgłoszenia do moderatorów upewnij się, że:'
1884         not_just_mistake: Na pewno nie jest to pomyłka, a problem wymagający zgłoszenia
1885         unable_to_fix: Nie jesteś w stanie rozwiązać problemu samodzielnie lub z pomocą
1886           twojej społeczności
1887         resolve_with_user: Podejmowałeś/aś próby rozwiązania problemu z użytkownikiem,
1888           którego on dotyczy
1889       categories:
1890         diary_entry:
1891           spam_label: Wpis dziennika zawiera spam
1892           offensive_label: Wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy
1893           threat_label: Wpis dziennika zawiera groźbę
1894           other_label: Inne
1895         diary_comment:
1896           spam_label: Ten wpis dziennika zawiera spam
1897           offensive_label: Ten wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy
1898           threat_label: Ten wpis dziennika zawiera groźbę
1899           other_label: Inne
1900         user:
1901           spam_label: Profil użytkownika zawiera spam
1902           offensive_label: Profil użytkownika jest nieprzyzwoity/obraźliwy
1903           threat_label: Profil użytkownika zawiera groźbę
1904           vandal_label: Ten użytkownik jest wandalem
1905           other_label: Inny
1906         note:
1907           spam_label: Uwaga jest spamem
1908           personal_label: Uwaga zawiera dane osobiste
1909           abusive_label: Ta uwaga jest obraźliwa
1910           other_label: Inne
1911     create:
1912       successful_report: Twoje zgłoszenie zostało pomyślnie zarejestrowane
1913       provide_details: Podaj wymagane sczegóły
1914   languages_panes:
1915     select_language_list:
1916       search_language: Wyszukaj...
1917       languages:
1918         af: afrikaans
1919         gsw: alemański
1920         frp: franko-prowansalski
1921         ast: asturyjski
1922         az: azerski
1923         id: indonezyjski
1924         ms: malajski
1925         bs: bośniacki
1926         br: bretoński
1927         ca: kataloński
1928         cs: czeski
1929         cy: walijski
1930         da: duński
1931         de: niemiecki
1932         dsb: dolnołużycki
1933         et: estoński
1934         en: angielski
1935         en-GB: angielski (brytyjski)
1936         es: hiszpański
1937         eo: esperanto
1938         eu: baskijski
1939         fr: francuski
1940         fy: zachodniofryzyjski
1941         fur: friulski
1942         ga: irlandzki
1943         gd: szkocki gaelicki
1944         gl: galicyjski
1945         aln: albański (gegijski)
1946         hsb: górnołużycki
1947         hr: chorwacki
1948         ia: interlingua
1949         is: islandzki
1950         it: włoski
1951         gcf: antylski
1952         ku-Latn: kurdyjski
1953         lv: łotewski
1954         lb: luksemburski
1955         lt: litewski
1956         hu: węgierski
1957         fit: fiński (meänkieli)
1958         nl: niderlandzki
1959         nb: norweski (Bokmål)
1960         nn: norweski (Nynorsk)
1961         oc: oksytański
1962         nds: dolnoniemiecki
1963         pl: polski
1964         pt-PT: portugalski
1965         pt: portugalski (Brazylia)
1966         ksh: koloński
1967         ro: rumuński
1968         sc: sardyński
1969         sco: scots
1970         sq: albański
1971         scn: sycylijski
1972         sk: słowacki
1973         sl: słoweński
1974         sr-Latn: serbski
1975         sh: serbsko-chorwacki
1976         fi: fiński
1977         sv: szwedzki
1978         tl: tagalog
1979         kab: kabylski
1980         vi: wietnamski
1981         tr: turecki
1982         yo: joruba
1983         diq: zazaki
1984         el: grecki
1985         ba: baszkirski
1986         be: białoruski
1987         be-Tarask: białoruski (taraszk.)
1988         bg: bułgarski
1989         mk: macedoński
1990         mo: mołdawski
1991         ce: czeczeński
1992         ru: rosyjski
1993         sr: serbski
1994         tt: tatarski
1995         uk: ukraiński
1996         kk-cyrl: kazachski
1997         yi: jidisz
1998         he: hebrajski
1999         ar: arabski
2000         skr-arab: saraiki
2001         fa: perski
2002         arz: arabski (Egipt)
2003         pnb: zachodniopendżabski
2004         ps: paszto
2005         nqo: n’ko
2006         ne: nepalski
2007         mr: marathi
2008         hi: hindi
2009         bn: bengalski
2010         pa: pendżabski
2011         gu: gudżarati
2012         ta: tamilski
2013         te: telugu
2014         kn: kannada
2015         th: tajski
2016         my: birmański
2017         shn: szan
2018         xmf: megrelski
2019         ka: gruziński
2020         km: khmerski
2021         sat: santali
2022         zh-CN: chiński (uproszczony)
2023         zh-TW: chiński (tradycyjny)
2024         zh-HK: chiński (Hongkong)
2025         ja: japoński
2026         ko: koreański
2027   layouts:
2028     project_name:
2029       title: OpenStreetMap
2030     logo:
2031       alt_text: Logo OpenStreetMap
2032     home: Przejdź do położenia domu
2033     logout: Wyloguj się
2034     log_in: Zaloguj się
2035     sign_up: Zarejestruj się
2036     start_mapping: Rozpocznij tworzenie mapy
2037     edit: Edycja
2038     history: Zmiany
2039     export: Eksport
2040     issues: Sprawy
2041     gps_traces: Ślady GPS
2042     user_diaries: Dzienniki
2043     edit_with: Edytuj w %{editor}
2044     intro_header: Witamy w OpenStreetMap!
2045     intro_text: OpenStreetMap to mapa świata stworzona przez ludzi takich jak ty i
2046       z możliwością użycia pod otwartą licencją.
2047     hosting_partners_2024_html: Hosting jest wspierany przez %{fastly}, %{corpmembers}
2048       i innych %{partners}.
2049     partners_corpmembers: członków korporacyjnych OSMF
2050     partners_partners: partnerów
2051     tou: Warunki Użytkowania
2052     nothing_to_preview: Nie ma nic do podglądu.
2053     help: Pomoc
2054     about: Informacje
2055     copyright: Prawa autorskie
2056     communities: Społeczności
2057     learn_more: Dowiedz się więcej
2058     more: Więcej
2059     header:
2060       select_language: Wybierz język
2061       loading: Ładowanie...
2062     meta:
2063       openstreetmap_search: Przeszukaj OpenStreetMap
2064     select_language_button:
2065       title: Wybierz język
2066     offline_flash:
2067       osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie offline na czas ważnych
2068         zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
2069       osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko do odczytu na czas
2070         ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
2071       expected_restore_html: Przywrócenie usług spodziewane jest w ciągu %{time}.
2072       announcement: Ogłoszenie można przeczytać tutaj.
2073   user_mailer:
2074     diary_comment_notification:
2075       description: 'Wpis dziennika OpenStreetMap #%{id}'
2076       subject: '[OpenStreetMap] %{user} skomentował wpis dziennika'
2077       hi: Cześć, %{to_user},
2078       header: '%{from_user} zostawił komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
2079         o temacie %{subject}:'
2080       header_html: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
2081         o temacie %{subject}:'
2082       footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod
2083         %{commenturl} lub wysłać wiadomość do autora pod %{replyurl}
2084       footer_html: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować
2085         go pod %{commenturl} lub wysłać wiadomość do autora pod %{replyurl}
2086       footer_unsubscribe: Możesz wypisać się z subskrypcji tego wpisu dziennika pod
2087         %{unsubscribeurl}
2088       footer_unsubscribe_html: Możesz wypisać się z subskrypcji tego wpisu dziennika
2089         pod %{unsubscribeurl}
2090     message_notification:
2091       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
2092       hi: Cześć, %{to_user},
2093       header: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
2094       header_html: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie
2095         %{subject}:'
2096       footer: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i wysłać wiadomość
2097         do autora na %{replyurl}
2098       footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i wysłać wiadomość
2099         do autora na %{replyurl}
2100     follow_notification:
2101       hi: Cześć, %{to_user},
2102       subject: '[OpenStreetMap] %{user} dodał cię jako znajomego'
2103       followed_you: '%{user} dodał(a) cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
2104       see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
2105       see_their_profile_html: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
2106       follow_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{followurl}.
2107       follow_them_html: Możesz również dodać go jako znajomego na %{followurl}.
2108     gpx_details:
2109       details: 'Szczegóły twojego pliku:'
2110       filename: Nazwa pliku
2111       url: URL
2112       description: Opis
2113       tags: Tagi
2114       total_points: Całkowita liczba punktów
2115       imported_points: Liczba zaimportowanych punktów
2116     gpx_failure:
2117       hi: Cześć, %{to_user},
2118       failed_to_import: Nie udało się zaimportować pliku ze śladem GPS.
2119       verify: 'Sprawdź, czy plik jest prawidłowym plikiem GPX lub archiwum zawierającym
2120         pliki GPX w obsługiwanym formacie (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz,
2121         .gpx.bz2). Czy plik może mieć problem z formatem lub składnią? Oto błąd importowania:'
2122       more_info: Więcej informacji na temat błędów importu plików GPX można znaleźć
2123         na %{url}.
2124       more_info_html: Więcej informacji na temat błędów importu plików GPX można znaleźć
2125         na %{url}.
2126       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
2127       subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX'
2128     gpx_success:
2129       hi: Cześć, %{to_user},
2130       imported_successfully: Twój plik zaimportowano z powodzeniem jako ślad GPS.
2131       all_your_traces: Wszystkie pomyślnie przesłane ślady GPX można znaleźć pod adresem
2132         %{url}
2133       all_your_traces_html: Wszystkie pomyślnie przesłane ślady GPX można znaleźć
2134         pod adresem %{url}
2135       subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX'
2136     signup_confirm:
2137       subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap'
2138       greeting: Cześć!
2139       created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}.
2140       confirm: 'Musimy się upewnić, że ta prośba pochodzi od ciebie, dlatego kliknij
2141         łącze poniżej, żeby potwierdzić założenie konta:'
2142       welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym,
2143         jak zacząć.
2144     email_confirm:
2145       subject: '[OpenStreetMap] Potwierdź swój e-mail'
2146       greeting: Cześć,
2147       hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
2148         na %{new_address}.
2149       click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, żeby potwierdzić zmianę.
2150     lost_password:
2151       subject: '[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła'
2152       greeting: Cześć,
2153       hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta
2154         w serwisie openstreetmap.org przypisanego do tego adresu e-mail.
2155       click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, żeby wyczyścić hasło.
2156     note_comment_notification:
2157       description: 'Notatka OpenStreetMap #%{id}'
2158       anonymous: Anonimowy użytkownik
2159       greeting: Cześć,
2160       commented:
2161         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował twoją uwagę'
2162         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą cię
2163           uwagę'
2164         your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na mapie
2165           w lokalizacji: %{place}.'
2166         your_note_html: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na
2167           mapie w lokalizacji: %{place}.'
2168         commented_note: '%{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej przez ciebie
2169           uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.'
2170         commented_note_html: '%{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej przez
2171           ciebie uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.'
2172       closed:
2173         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał twoją uwagę'
2174         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą cię uwagę'
2175         your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji:
2176           %{place}.'
2177         your_note_html: '%{commenter} rozwiązał jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji:
2178           %{place}.'
2179         commented_note: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. Znajduje
2180           się ona w położeniu: %{place}.'
2181         commented_note_html: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę.
2182           Znajduje się ona w położeniu: %{place}.'
2183       reopened:
2184         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował twoją uwagę'
2185         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą
2186           cię uwagę'
2187         your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie w
2188           lokalizacji: %{place}'
2189         your_note_html: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie
2190           w lokalizacji: %{place}'
2191         commented_note: '%{commenter} ponownie aktywował skomentowaną przez ciebie
2192           uwagę. Znajduje się ona w położeniu %{place}.'
2193         commented_note_html: '%{commenter} ponownie aktywował skomentowaną przez ciebie
2194           uwagę. Znajduje się ona w położeniu %{place}.'
2195       details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
2196       details_html: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
2197     changeset_comment_notification:
2198       description: 'Zestaw zmian OpenStreetMap #%{id}'
2199       hi: Cześć, %{to_user},
2200       commented:
2201         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował jeden z twoich zestawów
2202           zmian'
2203         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował zestaw zmian'
2204         your_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich zestawów
2205           zmian, utworzony %{time}'
2206         your_changeset_html: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich
2207           zestawów zmian, utworzony %{time}'
2208         commented_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian użytkownika
2209           %{changeset_author}, który obserwujesz, utworzony %{time}'
2210         commented_changeset_html: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian
2211           użytkownika %{changeset_author}, który obserwujesz, utworzony %{time}'
2212         partial_changeset_with_comment: z komentarzem %{changeset_comment}
2213         partial_changeset_with_comment_html: z komentarzem %{changeset_comment}
2214         partial_changeset_without_comment: bez komentarza
2215       details: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
2216         %{url}.'
2217       details_html: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
2218         %{url}.'
2219       unsubscribe: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian, odwiedź
2220         %{url} i kliknij „Nie obserwuj”.
2221       unsubscribe_html: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian,
2222         odwiedź %{url} i kliknij „Nie obserwuj”.
2223   confirmations:
2224     confirm:
2225       heading: Sprawdź swoją skrzynkę e-mail!
2226       introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem.
2227       introduction_2: Potwierdź swoje konto, klikając odnośnik w wiadomości i zacznij
2228         mapować.
2229       press confirm button: Kliknij poniższy przycisk, żeby aktywować konto.
2230       button: Potwierdzam
2231       success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się, że do nas dołączyłeś!
2232       already active: To konto zostało potwierdzone.
2233       unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
2234       if_need_resend: Jeśli potrzebujesz, żebyśmy ponownie wysłali e-mail z potwierdzeniem,
2235         kliknij poniższy przycisk.
2236       resend_button: Wyślij ponownie e-mail z potwierdzeniem
2237     confirm_resend:
2238       failure: Nie odnaleziono użytkownika %{name}.
2239     confirm_email:
2240       heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
2241       press confirm button: Kliknij poniższy przycisk, żeby potwierdzić nowy adres
2242         e-mail.
2243       button: Potwierdzam
2244       success: Twój nowy adres e-mail został potwierdzony!
2245       failure: Adres e-mail o tym kodzie był już potwierdzony.
2246       unknown_token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
2247     resend_success_flash:
2248       confirmation_sent: Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i
2249         jak tylko aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.
2250       whitelist: Jeśli używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej
2251         listy dodałeś adres %{sender}. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować się
2252         z tobą bez problemów.
2253     gravatar:
2254       disabled: Wyłączono Gravatara.
2255       enabled: Włączono wyświetlanie Gravatara.
2256   messages:
2257     new:
2258       title: Wysyłanie wiadomości
2259       send_message_to_html: Wyślij nową wiadomość do %{name}
2260       back_to_inbox: Wróć do skrzynki
2261     create:
2262       message_sent: Wysłano wiadomość
2263       limit_exceeded: Wysłałeś ostatnio wiele wiadomości. Poczekaj chwilę przed wysłaniem
2264         następnych.
2265     no_such_message:
2266       title: Nie ma takiej wiadomości
2267       heading: Nie ma takiej wiadomości
2268       body: Niestety nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
2269     show:
2270       title: Czytanie wiadomości
2271       reply_button: Odpowiedz
2272       unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
2273       destroy_button: Usuń
2274       back: Wstecz
2275       wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać,
2276         nie została wysłana przez tego użytkownika ani do niego. Zaloguj się jako
2277         właściwy użytkownik, żeby ją przeczytać.
2278     destroy:
2279       destroyed: Usunięto wiadomość
2280     read_marks:
2281       create:
2282         notice: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
2283       destroy:
2284         notice: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
2285     mutes:
2286       destroy:
2287         notice: Wiadomość przeniesiono do wiadomości odebranych
2288         error: Nie można było przenieść wiadomości do skrzynki odbiorczej.
2289     mailboxes:
2290       heading:
2291         my_inbox: wiadomości odebrane
2292         my_outbox: wiadomości wysłane
2293         muted_messages: Wyciszone wiadomości
2294       messages_table:
2295         from: Od
2296         to: Do
2297         subject: Temat
2298         date: Data
2299         actions: Operacje
2300       message:
2301         unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
2302         read_button: Oznacz jako przeczytaną
2303         destroy_button: Usuń
2304         unmute_button: Przenieś do skrzynki odbiorczej
2305     inboxes:
2306       show:
2307         title: Wiadomości odebrane
2308         messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages}
2309         new_messages:
2310           few: '%{count} nowe wiadomości'
2311           many: '%{count} nowych wiadomości'
2312           one: '%{count} nową wiadomość'
2313           other: '%{count} nowych wiadomości'
2314         old_messages:
2315           few: '%{count} stare wiadomości'
2316           many: '%{count} starych wiadomości'
2317           one: '%{count} starą wiadomość'
2318           other: '%{count} starych wiadomości'
2319         no_messages_yet_html: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się
2320           z %{people_mapping_nearby_link}?
2321         people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
2322     muted_inboxes:
2323       show:
2324         title: Wyciszone wiadomości
2325         messages:
2326           one: Masz %{count} wyciszoną wiadomość
2327           few: Masz %{count} wyciszone wiadomości
2328           many: Masz %{count} wyciszonych wiadomości
2329           other: Masz %{count} wyciszonych wiadomości
2330     outboxes:
2331       show:
2332         title: Wiadomości wysłane
2333         messages:
2334           one: '%{count} wysłana wiadomość'
2335           few: '%{count} wysłane wiadomości'
2336           other: '%{count} wysłanych wiadomości'
2337         no_sent_messages_html: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz
2338           się z %{people_mapping_nearby_link}?
2339         people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
2340       message:
2341         destroy_button: Usuń
2342     replies:
2343       new:
2344         wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, na którą chcesz
2345           odpowiedzieć, nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako
2346           właściwy użytkownik, żeby na nią odpowiedzieć.
2347   passwords:
2348     new:
2349       title: Zgubione hasło
2350       heading: Zapomniałeś hasła?
2351       email address: Adres e-mail
2352       new password button: Wyczyść hasło
2353       help_text: Wprowadź adres e-mail używany do logowania. Zostanie wysłany na niego
2354         odnośnik służący do wyczyszczenia hasła.
2355     create:
2356       send_paranoid_instructions: Jeśli twój adres e-mail istnieje w naszej bazie
2357         danych, otrzymasz link do odzyskania hasła na swój adres e-mail w ciągu kilku
2358         minut.
2359     edit:
2360       title: Wyczyść hasło
2361       heading: Czyszczenie hasła użytkownika %{user}
2362       reset: Wyczyść hasło
2363       flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
2364     update:
2365       flash changed: Hasło zostało zmienione.
2366       flash token bad: Nie znalaziono tego tokena. Sprawdź adres URL.
2367   preferences:
2368     preferences:
2369       update:
2370         failure: Nie udało się zapisać preferencji.
2371       update_success_flash:
2372         message: Zapisano preferencje.
2373       navigation:
2374         preferences: Preferencje
2375         advanced_preferences: Zaawansowane preferencje
2376     basic_preferences:
2377       show:
2378         title: Preferencje
2379         preferred_language: Preferowany język
2380         preferred_site_color_scheme: Preferowany układ kolorystyczny strony
2381         site_color_schemes:
2382           auto: automatyczny
2383           light: jasny
2384           dark: ciemny
2385         preferred_map_color_scheme: Preferowana kolorystyka mapy
2386         map_color_schemes:
2387           auto: przeglądarkowa
2388           light: jasna
2389           dark: ciemna
2390         preferred_editor_color_scheme: Preferowana kolorystyka mapy
2391         editor_color_schemes:
2392           auto: Przeglądarkowa
2393           light: Jasna
2394           dark: Ciemna
2395         save: Zapisz preferencje
2396     advanced_preferences:
2397       show:
2398         title: Moje zaawansowane preferencje
2399         save: Zapisz preferencje
2400   profiles:
2401     profile_sections:
2402       navigation:
2403         description: Opis
2404         links: Linki
2405         image: Obraz
2406         company: Firma
2407         location: Położenie
2408     descriptions:
2409       show:
2410         title: Edycja profilu
2411         save: Zapisz zmiany
2412         cancel: Anuluj
2413       update:
2414         success: Zaktualizowano opis profilu.
2415         failure: Nie udało się zaktualizować opisu profilu.
2416     links:
2417       show:
2418         title: Edycja profilu
2419         save: Zapisz zmiany
2420         cancel: Anuluj
2421         social_links:
2422           title: Linki do portali społecznościowych
2423           remove: Usuń
2424           add: Dodaj link do portalu społecznościowego
2425       update:
2426         success: Zaktualizowano linki.
2427         failure: Nie udało się zaktualizować linków.
2428     images:
2429       show:
2430         title: Edycja profilu
2431         save: Zapisz zmiany
2432         cancel: Anuluj
2433         gravatar:
2434           gravatar: Użyj Gravatara
2435           what_is_gravatar: Co to jest Gravatar?
2436         new image: Dodanie obrazu
2437         keep image: Pozostaw dotychczasowy obraz
2438         delete image: Usuń aktualny obraz
2439         replace image: Zmień aktualny obraz
2440         image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach
2441           przynajmniej 100x100)
2442       update:
2443         success: Zaktualizowano obraz.
2444         failure: Nie udało się zaktualizować obrazu.
2445     companies:
2446       show:
2447         title: Edycja profilu
2448         save: Zapisz zmiany
2449         cancel: Anuluj
2450       update:
2451         success: Zaktualizowano firmę.
2452         failure: Nie udało się zaktualizować firmy.
2453     locations:
2454       show:
2455         title: Edycja profilu
2456         save: Zapisz zmiany
2457         cancel: Anuluj
2458         no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
2459         update home location on click: Uaktualnianie położenia kliknięciem na mapie
2460         show: Pokaż
2461         delete: Usuń
2462         undelete: Cofnij usunięcie
2463       update:
2464         success: Zaktualizowano położenie.
2465         failure: Nie udało się zaktualizować położenia.
2466   sessions:
2467     new:
2468       tab_title: Logowanie
2469       login_to_authorize_html: Zaloguj się do OpenStreetMap, żeby uzyskać dostęp do
2470         %{client_app_name}.
2471       already_logged_in_html: Jesteś już zalogowany jako %{user}. Ponowne zalogowanie
2472         spowoduje zmianę aktualnie używanego konta.
2473       access_another_page: 'Trafiłeś tutaj, próbując uzyskać dostęp do innej strony.
2474         Jeśli chcesz uzyskać dostęp do tej strony przy użyciu bieżącego konta, kliknij
2475         poniższy przycisk:'
2476       visit_referring_page: Odwiedź odsyłającą stronę
2477       email or username: Adres e-mail lub nazwa użytkownika
2478       password: Hasło
2479       remember: Zapamiętaj dane uwierzytelniające
2480       lost password link: Zapomniałeś hasła?
2481       login_button: Zaloguj się
2482       with external: 'Alternatywnie, zaloguj się przez:'
2483       or: lub
2484       auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie.
2485     destroy:
2486       title: Wyloguj się
2487       heading: Wyloguj się z OpenStreetMap
2488       logout_button: Wyloguj się
2489     suspended_flash:
2490       suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną działalność.
2491       contact_support_html: Skontaktuj się z %{support_link}, jeśli chcesz to przedyskutować.
2492       support: obsługą
2493   shared:
2494     markdown_help:
2495       heading_html: Składnia %{kramdown_link}
2496       kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
2497       kramdown: kramdown
2498       headings: Nagłówki
2499       heading: Nagłówek
2500       subheading: Podtytuł
2501       unordered: Lista nieuporządkowana
2502       ordered: Lista numerowana
2503       first: Pierwszy element
2504       second: Drugi element
2505       link: Odnośnik
2506       text: Tekst
2507       image: Obraz
2508       alt: Tekst alternatywny
2509       url: Adres URL
2510       codeblock: Blok kodu
2511     richtext_field:
2512       edit: Edytuj
2513       preview: Podgląd
2514       help: Pomoc
2515     pagination:
2516       changeset_comments:
2517         older: Starsze komentarze
2518         newer: Nowsze komentarze
2519         oldest: Najstarsze komentarze
2520         newest: Najnowsze komentarze
2521       diary_comments:
2522         older: Starsze komentarze
2523         newer: Nowsze komentarze
2524         oldest: Najstarsze komentarze
2525         newest: Najnowsze komentarze
2526       diary_entries:
2527         older: Starsze wpisy
2528         newer: Nowsze wpisy
2529         oldest: Najstarsze wpisy
2530         newest: Najnowsze wpisy
2531       issues:
2532         older: Starsze sprawy
2533         newer: Nowsze sprawy
2534         oldest: Najstarsze sprawy
2535         newest: Najnowsze sprawy
2536       traces:
2537         older: Starsze ślady
2538         newer: Nowsze ślady
2539         oldest: Najstarsze ślady
2540         newest: Najnowsze ślady
2541       user_blocks:
2542         older: Starsze blokady
2543         newer: Nowsze blokady
2544         oldest: Najstarsze blokady
2545         newest: Najnowsze blokady
2546       users:
2547         older: Starsi użytkownicy
2548         newer: Nowsi użytkownicy
2549         oldest: Najstarsi użytkownicy
2550         newest: Najnowsi użytkownicy
2551   site:
2552     about:
2553       heading_html: '%{copyright}Autorzy OpenStreetMap%{br}'
2554       used_by_html: '%{name} dostarcza dane mapowe tysiącom stron internetowych, aplikacji
2555         oraz urządzeń'
2556       lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach,
2557         ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie.
2558     about_section:
2559       local_knowledge_title: Wiedza lokalna
2560       local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Autorzy używają
2561         zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS i zwykłych map, żeby zweryfikować,
2562         czy dane w OSM są dokładne i aktualne.
2563       community_driven_title: Zarządzany przez społeczność
2564       community_driven_1_html: Społeczność OpenStreetMap jest zróżnicowana, pełna
2565         pasji i rośnie każdego dnia. Nasi współpracownicy to entuzjaści mapowania,
2566         specjaliści GIS, inżynierowie obsługujący serwery OSM, humanitarni mapujący
2567         obszary dotknięte klęskami żywiołowymi i wielu innych. Aby dowiedzieć się
2568         więcej o społeczności, odwiedź %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2569         i stronę %{osm_foundation_link}.
2570       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
2571       community_driven_user_diaries: dzienniki użytkowników
2572       community_driven_community_blogs: blogi społeczności
2573       community_driven_osm_foundation: Fundacji OSM
2574       open_data_title: Otwarte dane
2575       open_data_1_html: 'OpenStreetMap to %{open_data}: można z nich korzystać w dowolnym
2576         celu, pod warunkiem podania nazwy OpenStreetMap i jej autorów. Jeśli zmienisz
2577         lub wykorzystasz dane w określony sposób, możesz rozpowszechniać wynik tylko
2578         na tej samej licencji. Szczegółowe informacje można znaleźć na stronie %{copyright_license_link}.'
2579       open_data_open_data: otwarte dane
2580       open_data_copyright_license: Prawa autorskie i licencja
2581       legal_title: Pytania prawne
2582       legal_1_1_html: Ta strona i wiele innych powiązanych usług są formalnie obsługiwane
2583         przez %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) w imieniu społeczności. Korzystanie
2584         ze wszystkich usług obsługiwanych przez OSMF podlega naszym %{terms_of_use_link},
2585         %{aup_link} i naszej %{privacy_policy_link}.
2586       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundację OpenStreetMap
2587       legal_1_1_terms_of_use: Warunkom Użytkowania
2588       legal_1_1_aup: Zasadom dopuszczalnego użytkowania
2589       legal_1_1_privacy_policy: Polityce prywatności
2590       legal_1_2_html: Jeśli chcesz korzystać z map lub danych znajdujących się na
2591         stronie OpenStreetMap, musisz podać źródło. Więcej informacji znajdziesz na
2592         stronie %{attribution_guidelines_link}.
2593       legal_attribution_guidelines_title: Zasady atrybucji
2594       legal_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licencja/Zasady_atrybucji
2595       legal_1_3_html: W szczególności, aby wykorzystać zrzut ekranu z OpenStreetMap
2596         bezpośrednio w książce, publikacji, filmie lub programie telewizyjnym, nie
2597         musisz pytać nikogo o pozwolenie, ponieważ dane w OpenStreetMap są dostępne
2598         dla wszystkich. Zapoznaj się ze stroną %{attribution_guidelines_link} i zobacz
2599         istniejące przykłady na stronach %{attribution_example_film} i %{attribution_example_tv}.
2600       legal_attribution_example_film_title: Filmy
2601       legal_attribution_example_film_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Filmy
2602       legal_attribution_example_tv_title: Telewizja
2603       legal_attribution_example_tv_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Programy_telewizyjne
2604       legal_2_1_html: W przypadku pytań dotyczących licencji, praw autorskich lub
2605         innych kwestii prawnych prosimy o zapoznanie się ze stoną %{contact_the_osmf_link}.
2606       legal_2_1_contact_the_osmf: kontakt z OSMF
2607       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo z lupą i State of the Map są %{registered_trademarks_link}.
2608       legal_2_2_registered_trademarks: zastrzeżonymi znakami towarowymi OSMF
2609       partners_title: Partnerzy
2610     copyright:
2611       title: Prawa autorskie i licencja
2612       foreign:
2613         title: Informacje o tłumaczeniu
2614         html: W przypadku rozbieżności pomiędzy tym tłumaczeniem a %{english_original_link}
2615           preferowana jest strona w języku angielskim.
2616         english_link: oryginalną angielską wersją
2617       native:
2618         title: O stronie
2619         html: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz
2620           wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich
2621           i %{mapping_link}.
2622         native_link: wersji po polsku
2623         mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy
2624       legal_babble:
2625         lead_1_html: OpenStreetMap dostarcza otwarte dane mapowe tysiącom stron internetowych,
2626           aplikacji oraz urządzeń. OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność ludzich
2627           takich jak ty, którzy dodają dane o drogach, ścieżkach, kawiarniach, dworcach
2628           i wielu innych, na całym świecie.
2629         lead_2_html: |-
2630           %{learn_more_about_osm_link} i %{get_started_mapping_link}!
2631           Możesz przeczytać więcej na %{osm_blog_link} i subskrybować %{weeklyosm_link}.
2632           Znajdź innych mapujących w lokalnej  %{osm_community_link}.
2633           Wesprzyj projekt, dołączając do %{osm_foundation_link} i %{making_donation_link}.
2634         lead_2_learn_more_about_osm: Dowiedz się więcej o OpenStreetMap
2635         lead_2_learn_more_about_osm_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Wst%C4%99p
2636         lead_2_get_started_mapping: zacznij mapować
2637         lead_2_osm_blog: blogu OpenStreetMap
2638         lead_2_weeklyosm: WeeklyOSM
2639         lead_2_osm_community: społeczności OSM
2640         lead_2_osm_foundation: Fundacji OSM
2641         lead_2_making_donation: przekazując darowiznę
2642         licensing_title: Licencjonowanie OpenStreetMap
2643         licensing_1_html: OpenStreetMap to projekt %{open}, rozpowszechniany na licencji
2644           %{odc_odbl_link} (ODbL) przez %{osm_foundation_link} (OSMF).
2645         licensing_1_open: open data
2646         licensing_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2647         licensing_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2648         licensing_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać
2649           innym i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego
2650           autorów jako źródła. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze
2651           dane, wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej
2652           licencji. %{legal_code_link} dokładnie opisuje twoje prawa i obowiązki.
2653         licensing_2_legal_code: Pełny tekst licencji na Open Data Commons
2654         licensing_3_html: Nasza dokumentacja rozpowszechniana jest na warunkach licencji
2655           %{creative_commons_license_link} (CC BY-SA 2.0).
2656         licensing_3_creative_commons_license: Creative Commons Attribution-ShareAlike
2657           2.0
2658         licensing_3_creative_commons_license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2659         licensing_4_html: Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych na %{osmf_license_page_link}.
2660         licensing_4_osmf_license_page: stronie OSMF License
2661         credit_title_html: Jak określić pochodzenie danych
2662         credit_1_html: 'W przypadku korzystania z danych OpenStreetMap należy:'
2663         credit_2_attribution: Podać źródło poprzez wyświetlenie informacji o prawach
2664           autorskich (np. w postaci „© autorzy OpenStreetMap”).
2665         credit_2_license: Wyraźnie zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open
2666           Database License.
2667         credit_3_v2025_html: W przypadku informacji o prawach autorskich mamy różne
2668           %{requirements_on_how_displayed_link}, w zależności od tego, jak korzysta
2669           się z naszych danych. Na przykład, różne zasady dotyczące sposobu wyświetlania
2670           informacji o prawach autorskich zależą od tego, czy utworzono interaktywną
2671           mapę elektroniczną, mapę drukowaną czy obraz statyczny. Pełne informacje
2672           na temat wymagań można znaleźć w %{attribution_guidelines_link} oraz %{licensing_requirements_link}.
2673         credit_3_v2025_requirements_on_how_displayed: wymagania co do sposobu jej
2674           wyświetlania
2675         credit_3_v2025_attribution_guidelines: wytycznych dotyczących atrybucji
2676         credit_3_v2025_licensing_requirements: wymaganiach licencyjnych
2677         credit_4_v2025_html: Żeby jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji
2678           Open Database License, możesz to zrobić przez podlinkowanie %{this_copyright_page_link}.
2679           W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych możesz podać nazwy licencji
2680           i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe jest umieszczenie
2681           linków (np. na mapach papierowych), sugerujemy pokierowanie czytelników
2682           na stronę %{copyright_page_url}.
2683         credit_4_v2025_this_copyright_page: tej strony licencyjnej
2684         credit_5_v2025_html: 'W przykładzie poniżej podziękowania pojawiają się w
2685           rogu mapy:'
2686         attribution_example:
2687           alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej
2688           title: Przykład uznania autorstwa
2689         infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
2690         infringement_1_html: Autorzy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie
2691           dodawać danych z żadnych źródeł chronionych prawami autorskimi (jak np.
2692           Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia właściciela
2693           praw autorskich.
2694         infringement_2_1_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim
2695           został niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej
2696           %{takedown_procedure_link} lub %{online_filing_page_link}.
2697         infringement_2_1_takedown_procedure: procedury usuwania danych
2698         infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2699         infringement_2_1_online_filing_page: wypełnij formularz on-line
2700         infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2701         trademarks_title: Znaki towarowe
2702         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo z lupą oraz nazwa State of the Map
2703           są zarejestrowanymi znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz
2704           pytania dotyczące ich używania, zobacz naszą %{trademark_policy_link}.
2705         trademarks_1_1_trademark_policy: politykę znaków towarowych
2706         trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2707         services_title_html: Dodatkowe usługi
2708         services_1_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie
2709           zapewnić nieograniczonego dostępu do naszego API i kafelków wszystkim chętnym.
2710           Zapoznaj się z naszą %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2711           oraz %{nominatim_usage_policy_link}.
2712         services_1_api_usage_policy: Polityką korzystania z API
2713         services_1_tile_usage_policy: Polityką korzystania z kafelków
2714         services_1_nominatim_usage_policy: Polityką korzystania z Nominatima
2715         contributors_title_html: Współtwórcy
2716         contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane
2717           dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych
2718           źródeł, wśród nich:'
2719         contributors_at_credit_html: |-
2720           %{austria}: Zawiera dane %{stadt_wien_link} (na licencji %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2721           oraz Land Tirol (na licencji %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2722         contributors_at_austria: Austria
2723         contributors_at_stadt_wien: miasta Wiednia
2724         contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2725         contributors_at_cc_by: CC BY
2726         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2727         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2728         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2729         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT z późniejszymi zmianami
2730         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/data/nutzungsbedingungen/
2731         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zawiera dane oparte na ©
2732           %{geoscape_australia_link}, licencjonowane przez Związek Australijski na
2733           podstawie licencji %{cc_licence_link}.'
2734         contributors_au_australia: Australia
2735         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2736         contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2737         contributors_au_cc_licence: CC BY 4.0
2738         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2739         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Zawiera dane z GeoBase®, GeoGratis
2740           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2741           of Natural Resources Canada) i StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2742         contributors_ca_canada: Kanada
2743         contributors_cz_credit_html: |-
2744           %{czechia}: Zawiera dane z Państwowej Administracji Geodezji
2745           i Katastru licencjonowane na podstawie %{cc_licence_link}
2746         contributors_cz_czechia: Czechy
2747         contributors_cz_cc_licence: Licencja Creative Commons Uznanie autorstwa 4.0
2748           Międzynarodowa (CC BY 4.0)
2749         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2750         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Zawiera dane z National Land Survey
2751           of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych, na podstawie
2752           %{nlsfi_license_link}.'
2753         contributors_fi_finland: Finlandia
2754         contributors_fi_nlsfi_license: licencji NLSFI
2755         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2756         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Zawiera dane uzyskane z Direction
2757           Générale des Impôts.'
2758         contributors_fr_france: Francja
2759         contributors_hr_credit_html: |-
2760           %{croatia}: Zawiera dane z %{dgu_link} i %{open_data_portal}
2761           (informacje publiczne Chorwacji).
2762         contributors_hr_croatia: Chorwacja
2763         contributors_hr_dgu: Państwowej Administracji Geodezyjnej Chorwacji (Državna
2764           geodetska uprava)
2765         contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2766         contributors_hr_open_data_portal: Krajowego portalu otwartych danych (Portal
2767           otvorenih podataka)
2768         contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2769         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Zawiera dane © AND, 2007
2770           (%{and_link})'
2771         contributors_nl_netherlands: Holandia
2772         contributors_nl_and: '*'
2773         contributors_nl_and_url: '*'
2774         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Zawiera dane uzyskane z %{linz_data_service_link}
2775           i licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji %{cc_by_link}.'
2776         contributors_nz_new_zealand: Nowa Zelandia
2777         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2778         contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2779         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2780         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2781         contributors_rs_credit_html: |-
2782           %{serbia}: Zawiera dane z %{rgz_link} i %{open_data_portal}
2783           (informacje publiczne Serbii), 2018.
2784         contributors_rs_serbia: Serbia
2785         contributors_rs_rgz: Serbskiego Urzędu Geodezyjnego
2786         contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2787         contributors_rs_open_data_portal: Krajowego portalu otwartych danych
2788         contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2789         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Zawiera dane %{gu_link} oraz %{mkgp_link}
2790           (informacja publiczna Słowenii).'
2791         contributors_si_slovenia: Słowenia
2792         contributors_si_gu: Urzędu Geodezji i Kartografii
2793         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2794         contributors_si_mkgp: Ministerstwa Rolnictwa, Leśnictwa i Żywności
2795         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2796         contributors_es_credit_html: |-
2797           %{spain}: Zawiera dane z Hiszpańskiego Narodowego Instytutu Geograficznego (%{ign_link}) i Krajowego Systemu Kartograficznego (%{scne_link})
2798           licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji %{cc_by_link}.
2799         contributors_es_spain: Hiszpania
2800         contributors_es_ign: IGN
2801         contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2802         contributors_es_scne: SCNE
2803         contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2804         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2805         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2806         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Zawiera dane pochodzące z %{ngi_link},
2807           prawa autorskie państwa zastrzeżone.'
2808         contributors_za_south_africa: RPA
2809         contributors_za_ngi: 'zarządu głównego: National Geo-Spatial Information'
2810         contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2811         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Zawiera dane Ordnance Survey.
2812           © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2813         contributors_gb_united_kingdom: Wielka Brytania
2814         contributors_2_html: Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,
2815           żeby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie %{contributors_page_link}.
2816         contributors_2_contributors_page: Contributors
2817         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2818         contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać,
2819           że udostępniający je podmiot popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek
2820           gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.
2821     index:
2822       js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu bądź też masz
2823         wyłączoną jego obsługę.
2824       js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyświetlania tej mapy.
2825       license:
2826         copyright: Prawa autorskie należą do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach
2827           otwartej licencji
2828     not_public_flash:
2829       not_public: Nie ustawiłeś, aby twoje edycje były publiczne.
2830       not_public_description_html: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Można
2831         zmienić je na publiczne na %{user_page}.
2832       user_page_link: stronie użytkownika
2833       anon_edits_html: (%{link})
2834       anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
2835     export:
2836       title: Eksportuj
2837       manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
2838       licence: Licencja
2839       licence_details_html: Dane OpenStreetMap są objęte licencją %{odbl_link} (ODbL).
2840       odbl: Open Data Commons Open Database License
2841       odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2842       too_large:
2843         advice: 'Jeśli eksportowanie się nie uda, rozważ użycie jednego z podanych
2844           zasobów:'
2845         body: Ten obszar jest zbyt duży, żeby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap.
2846           Przybliż widok, wybierz mniejszy obszar lub użyj jednego z poniższych zasobów,
2847           żeby pobrać większą ilość danych.
2848         planet:
2849           title: Planeta OSM
2850           description: Regularnie aktualizowane kopie całej bazy danych OpenStreetMap
2851         overpass:
2852           title: Overpass API
2853           description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowującego bazę
2854             danych OpenStreetMap
2855         geofabrik:
2856           title: Pliki Geofabrik
2857           description: Regularnie aktualizowane wyciągi z kontynentów, państw i wybranych
2858             miast
2859         other:
2860           title: Inne zasoby
2861           description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap Wiki
2862       export_button: Wyeksportuj
2863       export_download: Pobieranie...
2864       confirmation:
2865         header: Pobierz dane XML
2866         body: Czy chcesz pobrać dane mapy dla tego obszaru w formacie XML? Pamiętaj,
2867           że pobieranie danych dla dużych obszarów może zająć trochę czasu.
2868         cancel: Anuluj
2869         download: Pobierz
2870     fixthemap:
2871       title: Zgłoś błąd / Popraw mapę
2872       how_to_help:
2873         title: Jak pomóc
2874         join_the_community:
2875           title: Dołącz do społeczności
2876           explanation_html: Jeśli zauważyłeś problem z mapą, na przykład brakującą
2877             ulicę lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawę takich danych
2878             jest dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy
2879             własnoręcznie.
2880       other_concerns:
2881         title: Inne kwestie
2882         concerns_html: |-
2883           Jeśli masz wątpliwości dotyczące sposobu wykorzystania naszych danych lub treści, zapoznaj się z naszą stroną
2884           %{copyright_link}, aby uzyskać więcej informacji prawnych, lub skontaktuj się z odpowiednią  %{working_group_link}.
2885         copyright: strona z prawami autorskimi
2886         working_group: Grupa robocza OSMF
2887         working_group_url: https://osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2888     help:
2889       title: Uzyskiwanie pomocy
2890       introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
2891         pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
2892         tematów związanych z mapowaniem.
2893       welcome:
2894         url: /welcome
2895         title: Witamy w OpenStreetMap
2896         description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy
2897           OpenStreetMap.
2898       beginners_guide:
2899         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Przewodnik_dla_pocz%C4%85tkuj%C4%85cych
2900         title: Podręcznik dla początkujących
2901         description: Podręcznik dla początkujących tworzony przez społeczność.
2902       community:
2903         url: https://community.openstreetmap.org/
2904         title: Pomoc i forum społeczności
2905         description: Wspólne miejsce, w którym można szukać pomocy i prowadzić rozmowy
2906           na temat OpenStreetMap.
2907       mailing_lists:
2908         title: Listy dyskusyjne
2909         description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie
2910           od wybranego tematu lub lokalizacji.
2911       irc:
2912         title: IRC
2913         description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy.
2914       switch2osm:
2915         title: switch2osm
2916         description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap
2917           i inne usługi.
2918       welcomemat:
2919         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2920         title: Dla organizacji
2921         description: Jesteś z organizacji mającej plany wobec OpenStreetMap? Niezbędne
2922           informacje znajdziesz na stronie powitalnej.
2923       wiki:
2924         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Strona_g%C5%82%C3%B3wna
2925         title: Wiki OpenStreetMap
2926         description: Zapoznaj się z Wiki, żeby uzyskać szczegółową dokumentację OpenStreetMap.
2927     potlatch:
2928       removed: Twój domyślny edytor OpenStreetMap to Potlatch. Ponieważ Adobe Flash
2929         Player został wycofany, Potlatch nie jest już dostępny w przeglądarce.
2930       desktop_application_html: Nadal możesz używać Potlatch przez %{download_link}.
2931       download: pobranie aplikacji komputerowej pod systemy Mac i Windows
2932       download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2933       id_editor_html: Alternatywnie możesz ustawić domyślny edytor na iD, który będzie
2934         działał w Twojej przeglądarce internetowej, tak jak wcześniej Potlatch. %{change_preferences_link}.
2935       change_preferences: Zmień swoje preferencje tutaj
2936     any_questions:
2937       title: Czy masz jakieś pytania?
2938       paragraph_1_html: |-
2939         OpenStreetMap ma kilka zasobów wiedzy o projekcie, zadawania pytań i odpowiadania na nie oraz wspólnego omawiania i dokumentowania tematów mapowania.
2940         %{help_link}. Reprezentujesz organizację planującą używanie OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2941       get_help_here: Uzyskaj pomoc tutaj
2942       welcome_mat: Odwiedź Stronę Powitalną
2943       welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2944     sidebar:
2945       search_results: Wyniki wyszukiwania
2946     search:
2947       search: Wyszukaj...
2948       get_directions_title: Wyznacz trasę pomiędzy dwoma punktami
2949       from: Początek trasy
2950       to: Koniec trasy
2951       where_am_i: Gdzie teraz jestem?
2952       where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki
2953       submit_text: →
2954       reverse_directions_text: Odwróć kierunki
2955       modes:
2956         bicycle: Rowerem
2957         car: Samochodem
2958         foot: Pieszo
2959       providers:
2960         description: Nawigacje
2961     welcome:
2962       title: Witamy!
2963       introduction: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz, gdy masz już
2964         konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi
2965         rzeczami, o których musisz wiedzieć.
2966       whats_on_the_map:
2967         title: Co jest na mapie
2968         on_the_map_html: OpenStreetMap to miejsce do mapowania rzeczy, które są zarówno
2969           %{real_and_current} – zawiera miliardy budynków, dróg i innych szczegółów
2970           dotyczących miejsc. Możesz mapować dowolne obiekty świata rzeczywistego,
2971           które cię interesują.
2972         real_and_current: rzeczywiste, jak i aktualne
2973         off_the_map_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejących, hipotetycznych
2974           oraz danych ze źródeł objętych prawami autorskimi. Jeśli nie masz pozwolenia,
2975           nie kopiuj z innych map (zarówno tych papierowych, jak i online)%{doesnt}
2976         doesnt: .
2977       basic_terms:
2978         title: Podstawowe zasady mapowania
2979         paragraph_1: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów, które ci się przydadzą.
2980         an_editor_html: '%{editor} to program lub strona internetowa, za pomocą których
2981           można edytować mapę.'
2982         a_node_html: '%{node} to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo.'
2983         a_way_html: '%{way} to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro lub budynek.'
2984         a_tag_html: '%{tag} to część danych opisująca linię lub węzeł, np. nazwa restauracji
2985           lub ograniczenie prędkości na drodze.'
2986         editor: Edytor
2987         node: Węzeł
2988         way: Linia
2989         tag: Znacznik
2990       rules:
2991         title: Zasady!
2992         para_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale oczekujemy,
2993           że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością.
2994           Jeśli planujesz jakieś działania inne niż same edycje manualne, proszę przeczytaj
2995           i dostosuj się do zaleceń dotyczących %{imports_link} oraz %{automated_edits_link}.
2996         imports: importów
2997         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2998         automated_edits: automatycznych edycji
2999         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Automated_Edits_code_of_conduct
3000       start_mapping: Rozpocznij mapowanie
3001       continue_authorization: Kontynuuj autoryzację
3002     add_a_note:
3003       title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę!
3004       para_1: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu na rejestrację
3005         i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę.
3006       para_2_html: Wystarczy, że klikniesz ikonę %{note_icon} lub przejdziesz na %{map_link}.
3007         Ta czynność doda znacznik, który możesz przesunąć przez przeciągnięcie. Dodaj
3008         swoją uwagę i zapisz ją – inni mapujący zajmą się twoim zgłoszeniem.
3009       the_map: mapę
3010     communities:
3011       title: Społeczności
3012       lede_text: Ludzie z całego świata tworzą lub używają OpenStreetMap. Podczas
3013         gdy niektórzy działają sami, inni utworzyli społeczności. Grupy te są różnej
3014         wielkości i reprezentują obszary geograficzne od małych miast do dużych regionów.
3015         Mogą być również formalne lub nieformalne.
3016       local_chapters:
3017         title: Oddziały lokalne
3018         about_text: Oddziały lokalne to grupy na poziomie kraju lub regionu, które
3019           podjęły formalny krok w postaci utworzenia podmiotu prawnego typu non-profit.
3020           Reprezentują one mapę i mapujących z danego obszaru w kontaktach z organami
3021           samorządowymi, firmami i mediami. Są one również powiązane z OpenStreetMap
3022           Foundation (OSMF), co daje im powiązanie z organem zarządzającym prawami
3023           autorskimi.
3024         list_text: 'Następujące społeczności są formalnie ustanowione jako oddziały
3025           lokalne OSMF:'
3026       other_groups:
3027         title: Inne grupy
3028         other_groups_html: |-
3029           Nie ma potrzeby formalnego tworzenia grupy w takim samym stopniu, jak w przypadku oddziałów lokalnych.
3030           W rzeczywistości wiele grup istnieje z powodzeniem jako nieformalne zgromadzenie ludzi lub jako grupa społeczna. Każdy może je założyć lub do nich dołączyć. Dowiedz się więcej na %{communities_wiki_link}.
3031         communities_wiki: stronie Wiki
3032         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
3033   social_links:
3034     show:
3035       website: strona internetowa
3036   layers_panes:
3037     show:
3038       map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, żeby zobaczyć uwagi
3039       map_data_zoom_in_tooltip: Przybliż mapę, aby zobaczyć jej dane
3040   legend_panes:
3041     show:
3042       entries:
3043         motorway: Droga autostradowa
3044         main_road: Drogi główne
3045         trunk: Droga główna
3046         primary: Droga pierwszorzędna
3047         secondary: Droga drugorzędna
3048         unclassified: Droga czwartorzędna
3049         pedestrian: Droga dla pieszych
3050         track: Droga polna lub leśna
3051         bridleway: Droga dla koni
3052         cycleway: Droga rowerowa
3053         international_bike_route: Międzynarodowa trasa rowerowa
3054         national_bike_route: Krajowa trasa rowerowa
3055         regional_bike_route: Regionalna trasa rowerowa
3056         local_bike_route: Lokalna trasa rowerowa
3057         mountain_bike_route: Górska trasa rowerowa
3058         footway: Droga dla pieszych
3059         rail: Tor kolejowy
3060         train: Kolej
3061         subway: Metro
3062         ferry: Prom
3063         light_rail: Kolej miejska
3064         tram: Tramwaj
3065         trolleybus: Trolejbus
3066         bus: Autobus
3067         cable_car: Kolej linowa
3068         chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
3069         runway: Pas startowy
3070         taxiway: Droga kołowania
3071         apron: Płyta lotniska
3072         admin: Granica
3073         capital: Stolica
3074         city: Miasto
3075         orchard: Sad
3076         vineyard: Winnica
3077         forest: Las
3078         wood: Lasek
3079         farmland: Grunty rolne
3080         grass: Trawnik
3081         meadow: Łąka
3082         bare_rock: Odkryte skały
3083         sand: Piaski
3084         golf: Pole golfowe
3085         park: Park
3086         common: Pole
3087         built_up: Teren zurbanizowany
3088         resident: Teren mieszkalny
3089         retail: Teren handlowy
3090         industrial: Teren przemysłowy
3091         commercial: Teren komercyjny
3092         heathland: Wrzosowisko
3093         scrubland: Zarośla
3094         lake: Jezioro
3095         reservoir: Zbiornik
3096         intermittent_water: Okresowy ciek
3097         glacier: Lodowiec
3098         reef: Rafa
3099         wetland: Mokradła
3100         farm: Gospodarstwo rolne
3101         brownfield: Teren powyburzeniowy
3102         cemetery: Cmentarz
3103         allotments: Ogródki działkowe
3104         pitch: Boisko sportowe
3105         centre: Centrum sportowe
3106         beach: Plaża
3107         reserve: Rezerwat przyrody
3108         military: Teren wojskowy
3109         school: Szkoła
3110         university: Uniwersytet
3111         hospital: Szpital
3112         building: Ważny budynek
3113         station: Stacja kolejowa
3114         railway_halt: Przystanek kolejowy
3115         subway_station: Stacja metra
3116         tram_stop: Przystanek tramwajowy
3117         summit: Góra
3118         peak: Szczyt
3119         tunnel: Kreskowany obrys – tunel
3120         bridge: Czarny obrys – most
3121         private: Dostęp za zezwoleniem
3122         destination: Dostęp tylko do punktu docelowego
3123         construction: Drogi w budowie
3124         bus_stop: Przystanek autobusowy
3125         bicycle_shop: Sklep rowerowy
3126         bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
3127         bicycle_parking: Parking dla rowerów
3128         bicycle_parking_small: Mały parking dla rowerów
3129         toilets: Toalety
3130       see_external_legend: Zobacz wszystko
3131   share_panes:
3132     show:
3133       link: Odnośnik lub HTML
3134       include_marker: Dołącz pinezkę
3135       long_link: Odnośnik
3136       short_link: Skrócony
3137       embed: HTML
3138       embed_html_disabled: Osadzanie HTML tej warstwy mapy nie jest dostępne
3139       paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
3140       geo_uri: Schemat geo URI
3141       image: Obraz
3142       only_layers_exported_as_image: 'Tylko poniższe warstwy można pobrać jako obraz:'
3143       format: 'Format:'
3144       scale: 'Skala:'
3145       custom_dimensions: Własne wymiary
3146       image_dimensions_html: Obraz będzie przedstawiał warstwę %{layer} w rozdzielczości
3147         %{width}×%{height}
3148       download: Pobierz
3149       downloading: Pobieranie...
3150   traces:
3151     visibility:
3152       private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
3153       public: Publiczny (wyświetlany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane
3154         punkty)
3155       trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane
3156         punkty ze znacznikami czasu)
3157       identifiable: Zidentyfikowany (wyświetlany na liście śladów i jako zidentyfikowany,
3158         uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
3159     new:
3160       upload_trace: Wgraj ślad GPS
3161       visibility_help: co to znaczy?
3162       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Widoczno%C5%9B%C4%87_%C5%9Blad%C3%B3w_GPS
3163       help: Pomoc
3164       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload
3165     create:
3166       upload_trace: Wyślij ślad GPS
3167       trace_uploaded: Plik GPX został wysłany i czeka na dodanie do bazy danych. Następuje
3168         to zwykle w ciągu 30 minut, a informacja o tym fakcie zostanie wysłana mailem.
3169       upload_failed: Niestety wysyłanie pliku GPX nie powiodło się. Administrator
3170         został powiadomiony o tym błędzie. Spróbuj ponownie
3171       traces_waiting:
3172         one: '%{count} ślad oczekuje na wysłanie. Zaczekaj na zakończenie jego wysyłania
3173           przed dodaniem kolejnych, żeby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
3174         few: '%{count} ślady oczekują na wysłanie. Zaczekaj na zakończenie ich wysyłania
3175           przed dodaniem kolejnych, żeby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
3176         many: '%{count} śladów oczekuje na wysłanie. Zaczekaj na zakończenie ich wysyłania
3177           przed dodaniem kolejnych, żeby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
3178         other: ""
3179     edit:
3180       cancel: Anuluj
3181       title: Edycja śladu %{name}
3182       heading: Edycja śladu %{name}
3183       visibility_help: co to znaczy?
3184       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
3185     update:
3186       updated: Ślad został zaktualizowany
3187     show:
3188       title: Przeglądanie śladu %{name}
3189       heading: Przeglądanie śladu %{name}
3190       pending: OCZEKUJE
3191       filename: 'Nazwa pliku:'
3192       download: pobierz
3193       uploaded: 'Czas dodania:'
3194       points: 'Liczba punktów:'
3195       start_coordinates: 'Współrzędne początkowe:'
3196       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3197       map: mapa
3198       edit: edycja
3199       owner: 'Autor:'
3200       description: 'Opis:'
3201       tags: 'Tagi:'
3202       none: Brak
3203       edit_trace: Edytuj ten ślad
3204       delete_trace: Usuń ten ślad
3205       trace_not_found: Nie odnaleziono śladu!
3206       visibility: 'Widoczność:'
3207       confirm_delete: Usunąć ten ślad?
3208     trace:
3209       pending: OCZEKUJE
3210       count_points:
3211         one: 1 punkt
3212         few: '%{count} punkty'
3213         many: '%{count} punktów'
3214         other: '%{count} punkta'
3215       more: więcej
3216       trace_details: Wyświetl szczegóły śladu
3217       view_map: Wyświetl mapę
3218       edit_map: Edytuj mapę
3219       public: PUBLICZNY
3220       identifiable: IDENTYFIKOWALNY
3221       private: PRYWATNY
3222       trackable: MOŻLIWY DO ŚLEDZENIA
3223       details_with_tags_html: '%{time_ago} przez %{user} w %{tags}'
3224       details_without_tags_html: '%{time_ago} przez %{user}'
3225     index:
3226       public_traces: Publiczne ślady GPS
3227       my_gps_traces: Moje ślady GPS
3228       public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
3229       description: Przeglądanie ostatnio dodanych śladów GPS
3230       tagged_with: ' otagowane %{tags}'
3231       empty_title: Nic tu jeszcze nie ma
3232       empty_upload_html: '%{upload_link} lub dowiedz się więcej o śladach GPS na %{wiki_link}.'
3233       upload_new: Prześlij nowy ślad
3234       wiki_page: stronie Wiki
3235       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Przewodnik_dla_pocz%C4%85tkuj%C4%85cych_1.2.2
3236       upload_trace: Wyślij ślad
3237       all_traces: Wszystkie ślady
3238       my_traces: Moje ślady GPS
3239       traces_from_html: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
3240       remove_tag_filter: Usuń filtr tagów
3241     destroy:
3242       scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na usunięcie
3243     offline_warning:
3244       message: System przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny
3245     offline:
3246       heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone
3247       message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny
3248     feeds:
3249       show:
3250         title: Ślady GPS OpenStreetMap
3251       description:
3252         description_with_count:
3253           one: Plik GPX z %{count} punktem od %{user}
3254           other: Plik GPX z %{count} punktami od %{user}
3255         description_without_count: Plik GPX od %{user}
3256   application:
3257     permission_denied: Nie masz uprawnień do wykonywania tej akcji
3258     require_cookies:
3259       cookies_needed: Wygląda na to, że wyłączono obsługę ciasteczek w przeglądarce.
3260         Włącz ją przed kontynuowaniem.
3261     setup_user_auth:
3262       blocked_zero_hour: Masz pilną wiadomość na stronie OpenStreetMap. Musisz przeczytać
3263         tę wiadomość, zanim będzie można zapisywać zmiany.
3264       blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się przez przeglądarkę
3265         internetową, aby dowiedzieć się więcej.
3266       need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się
3267         przez stronę WWW, żeby zapoznać się z Warunkami Uczestnictwa. Nie masz obowiązku
3268         ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać.
3269     settings_menu:
3270       account_settings: Ustawienia konta
3271       oauth2_applications: Aplikacje OAuth 2
3272       oauth2_authorizations: Autoryzacje OAuth 2
3273       muted_users: Wyciszeni użytkownicy
3274     auth_providers:
3275       google:
3276         title: Zaloguj się przez Google
3277         alt: Logo Google
3278       apple:
3279         title: Zaloguj się przez Apple
3280         alt: Logo Apple
3281       facebook:
3282         title: Zaloguj się przez Facebooka
3283         alt: Logo Facebooka
3284       microsoft:
3285         title: Zaloguj się przez Microsoft
3286         alt: Logo Microsoftu
3287       github:
3288         title: Zaloguj się przez GitHub
3289         alt: Logo GitHub
3290       wikipedia:
3291         title: Zaloguj się przez Wikipedię
3292         alt: Logo Wikipedii
3293     share:
3294       share:
3295         title: Udostępnij
3296         alt: ikona udostępniania
3297       email:
3298         title: Udostępnij przez e-mail
3299         alt: ikona e-maila
3300       bluesky:
3301         title: Udostępnij na Bluesky
3302         alt: ikona Bluesky
3303       facebook:
3304         title: Udostępnij na Facebooku
3305         alt: ikona Facebooka
3306       linkedin:
3307         title: Udostępnij na LinkedIn
3308         alt: ikona LinkedIn
3309       mastodon:
3310         title: Udostępnij na Mastodon
3311         alt: ikona Mastodon
3312       telegram:
3313         title: Udostępnij na Telegramie
3314         alt: ikona Telegrama
3315       x:
3316         title: Udostępnij na Twitterze (X)
3317         alt: ikona X
3318   oauth:
3319     permissions:
3320       missing: Nie zezwoliłeś aplikacji na dostęp do tej funkcji
3321     scopes:
3322       openid: Logowanie się za pomocą OpenStreetMap
3323       read_prefs: Odczytywanie preferencji użytkownika
3324       write_prefs: Modyfikowanie preferencji użytkownika
3325       write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku i dodawanie komentarzy
3326       write_api: Modyfikowanie mapy
3327       write_changeset_comments: Komentowanie zestawów zmian
3328       read_gpx: Odczytywanie prywatnych śladów GPS
3329       write_gpx: Przesyłanie śladów GPS
3330       write_notes: Modyfikowanie uwag
3331       write_redactions: Redagowanie danych mapy
3332       write_blocks: Tworzenie i odwoływanie blokad użytkowników
3333       read_email: Odczytywanie adresu e-mail użytkownika
3334       consume_messages: Czytanie, zmiana statusu i usuwanie wiadomości użytkownika
3335       send_messages: Wysyłanie prywatnych wiadomości do innych użytkowników
3336       skip_authorization: Automatycznie akceptuj aplikację
3337     for_roles:
3338       moderator: To uprawnienie dotyczy działań dostępnych wyłącznie dla moderatorów
3339   oauth2_applications:
3340     index:
3341       title: Moje aplikacje klienckie
3342       no_applications_html: Poniżej można zarejestrować programy korzystające ze standardu
3343         %{oauth2}. Programy należy wcześniej zarejestrować, nim będzie można skorzystać
3344         z zapytań OAuth do tej usługi.
3345       oauth_2: OAuth 2
3346       new: Zarejestruj swoją aplikację
3347       name: Nazwa
3348       permissions: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
3349     application:
3350       edit: Edytuj
3351       delete: Usuń
3352       confirm_delete: Usunąć tę aplikację?
3353     new:
3354       title: Rejestrowanie nowej aplikacji
3355     edit:
3356       title: Edytuj swoją aplikację
3357     show:
3358       edit: Edytuj
3359       delete: Usuń
3360       confirm_delete: Usunąć tę aplikację?
3361       client_id: ID klienta
3362       client_secret: Tajny klucz klienta
3363       client_secret_warning: Upewnij się, że zapisałeś ten tajny klucz – nie będzie
3364         on dostępny ponownie
3365       permissions: Uprawnienia
3366       redirect_uris: URI przekierowań
3367     not_found:
3368       sorry: Nie znaleziono takiej aplikacji.
3369   oauth2_authorizations:
3370     new:
3371       title: Wymagana autoryzacja
3372       introduction: Upoważnić %{application} do dostępu do twojego konta z następującymi
3373         uprawnieniami?
3374       authorize: Autoryzuj
3375       deny: Odmów
3376     error:
3377       title: Wystąpił błąd
3378     show:
3379       title: Kod autoryzacji
3380   oauth2_authorized_applications:
3381     index:
3382       title: Moje upoważnione aplikacje
3383       application: Nazwa aplikacji
3384       permissions: Uprawnienia
3385       last_authorized: Ostatnia autoryzacja
3386       no_applications_html: Nie upoważniłeś jeszcze żadnych aplikacji %{oauth2}.
3387       oauth_2: OAuth 2
3388     application:
3389       revoke: Odwołaj!
3390       confirm_revoke: Odwołać dostęp tej aplikacji?
3391   users:
3392     new:
3393       title: Zarejestruj się
3394       tab_title: Rejestracja
3395       signup_to_authorize_html: Zaloguj się do OpenStreetMap, żeby uzyskać dostęp
3396         do %{client_app_name}.
3397       no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć ci konta automatycznie.
3398       please_contact_support_html: Skontaktuj się z %{support_link} w celu umówienia
3399         się na założenie konta – postaramy się rozpatrzyć prośbę jak najszybciej.
3400       support: obsługą
3401       about:
3402         header: Darmowa i edytowalna.
3403         paragraph_1: W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest w całości
3404           tworzona przez ludzi takich jak ty i każdy może ją bezpłatnie poprawiać,
3405           aktualizować, pobierać i używać.
3406         paragraph_2: Zarejestruj się, aby zacząć współtworzyć.
3407         welcome: Witamy w OpenStreetMap
3408       duplicate_social_email: Jeśli posiadasz już konto OpenStreetMap i chcesz skorzystać
3409         z usług zewnętrznego dostawcy tożsamości, zaloguj się, podając swoje hasło,
3410         i zmień ustawienia swojego konta.
3411       display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później
3412         zmienić w ustawieniach.
3413       by_signing_up:
3414         html: Rejestrując się, wyrażasz zgodę na nasze %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
3415           i %{contributor_terms_link}.
3416         tou: Warunki Użytkowania
3417         privacy_policy: politykę prywatności
3418         privacy_policy_title: Polityka prywatności OSMF, w tym sekcja dotycząca adresów
3419           e-mail
3420         contributor_terms_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
3421         contributor_terms: Warunki Uczestnictwa
3422       continue: Zarejestruj się
3423       email_help:
3424         privacy_policy: politykę prywatności
3425         privacy_policy_url: https://osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
3426         privacy_policy_title: Polityka prywatności OSMF, w tym sekcja dotycząca adresów
3427           e-mail
3428         html: Twój adres nie jest wyświetlany publicznie, zobacz naszą %{privacy_policy_link},
3429           aby uzyskać więcej informacji.
3430       or: lub
3431       use external auth: 'Alternatywnie, zarejestruj się przez:'
3432     no_such_user:
3433       title: Nie znaleziono użytkownika
3434       heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
3435       body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}. Sprawdź pisownię.
3436         Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika lub konto tego użytkownika
3437         zostało usunięte.
3438       deleted: '? (konto usunięte)'
3439     show:
3440       my diary: Dziennik
3441       my edits: Zmiany
3442       my traces: Ślady
3443       my notes: Uwagi
3444       my messages: Wiadomości
3445       my profile: Profil
3446       my_account: Ustawienia konta
3447       my comments: Komentarze
3448       my_preferences: Preferencje
3449       my_dashboard: Mój panel
3450       blocks on me: Otrzymane blokady
3451       blocks by me: Nałożone blokady
3452       create_mute: wycisz tego użytkownika
3453       destroy_mute: odcisz tego użytkownika
3454       send message: wyślij wiadomość
3455       diary: dziennik
3456       edits: edycje
3457       traces: ślady
3458       notes: uwagi
3459       unfollow: usuń ze znajomych
3460       follow: dodaj do znajomych
3461       mapper since: 'Mapuje od:'
3462       last map edit: 'Ostatnia edycja mapy:'
3463       no activity yet: —
3464       uid: 'Identyfikator użytkownika:'
3465       ct status: 'Warunki Uczestnictwa:'
3466       ct undecided: niezdecydowane
3467       ct declined: odrzucone
3468       email address: Adres e‐mail
3469       created from: 'Stworzony z:'
3470       status: 'Stan:'
3471       spam score: 'Punktacja spamu:'
3472       block_history: aktywne blokady
3473       moderator_history: nałożone blokady
3474       revoke_all_blocks: Odwołaj wszystkie blokady
3475       comments: komentarze
3476       create_block: Zablokuj tego użytkownika
3477       activate_user: Aktywuj tego użytkownika
3478       confirm_user: Zatwierdź tego użytkownika
3479       unconfirm_user: Cofnij zatwierdzenie tego użytkownika
3480       unsuspend_user: Cofnij zawieszenie tego użytkownika
3481       hide_user: Ukryj tego użytkownika
3482       unhide_user: Odkryj tego użytkownika
3483       delete_user: Usuń tego użytkownika
3484       confirm: Potwierdź
3485       report: zgłoś tego użytkownika
3486       edit_profile_details: Edytuj szczegóły profilu
3487       edit_description: Edytuj opis
3488       edit_links: Edytuj linki
3489       change_image: Zmień obraz
3490       edit_company: Edytuj firmę
3491       edit_location: Edytuj położenie
3492       contributions:
3493         one: '%{count} edytowany obiekt w ciągu ostatniego roku'
3494         few: '%{count} edytowane obiekty w ciągu ostatniego roku'
3495         many: '%{count} edytowanych obiektów w ciągu ostatniego roku'
3496         other: '%{count} edytowanego obiektu w ciągu ostatniego roku'
3497     sidebar_section:
3498       home_location: Położenie domu
3499       company: Firma
3500       company_tooltip: Przynależność do firmy jest deklarowana przez użytkownika i
3501         nie jest weryfikowana
3502     go_public:
3503       flash success: Wszystkie twoje edycje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony
3504         do edycji.
3505     issued_blocks:
3506       show:
3507         title: Blokady nałożone przez %{name}
3508         heading_html: Lista blokad nałożonych przez %{name}
3509         empty: '%{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.'
3510     received_blocks:
3511       show:
3512         title: Blokady na użytkownika %{name}
3513         heading_html: Lista blokad na użytkownika %{name}
3514         empty: Użytkownik %{name} nie był jeszcze zablokowany.
3515       edit:
3516         title: Odwoływanie wszystkich blokad nałożonych na użytkownika %{block_on}
3517         heading_html: Odwoływanie wszystkich blokad nałożonych na użytkownika %{block_on}
3518         empty: Użytkownik %{name} nie ma aktywnych blokad.
3519         confirm: Jesteś pewny, że chcesz odwołać %{active_blocks}?
3520         active_blocks:
3521           one: '%{count} aktywna blokada'
3522           few: '%{count} aktywne blokady'
3523           many: '%{count} aktywnych blokad'
3524           other: ""
3525         revoke: Odwołaj!
3526       destroy:
3527         flash: Wszystkie aktywne blokady zostały odwołane.
3528     lists:
3529       show:
3530         title: Użytkownicy
3531         heading: Użytkownicy
3532         select_status: Wybierz status
3533         states:
3534           pending: Oczekujący
3535           active: Aktywny
3536           confirmed: Zatwierdzony
3537           suspended: Zawieszony
3538           deleted: Usunięty
3539         name_or_email: Nazwa lub e-mail
3540         ip_address: Adres IP
3541         edits: Edytuje?
3542         has_edits: Ma edycje
3543         no_edits: Brak edycji
3544         search: Szukaj
3545       page:
3546         found_users:
3547           one: Znaleziono %{count} użytkownika
3548           few: Znaleziono %{count} użytkowników
3549           many: Znaleziono %{count} użytkowników
3550           other: Znaleziono %{count} użytkowników
3551         confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników
3552         hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników
3553         empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników
3554       user:
3555         summary_html: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}'
3556         summary_no_ip_html: '%{name} utworzony %{date}'
3557     comments:
3558       index:
3559         heading_html: Komentarze użytkownika %{user}
3560         changesets: Zestawy zmian
3561         diary_entries: Dzienniki
3562         no_comments: Brak komentarzy
3563     changeset_comments:
3564       index:
3565         title: Komentarze do zestawów zmian dodane przez %{user}
3566       page:
3567         changeset: Zestaw zmian
3568         when: Kiedy
3569         comment: Komentarz
3570     diary_comments:
3571       index:
3572         title: Komentarze do dzienników dodane przez %{user}
3573       page:
3574         post: Wpis
3575         when: Kiedy
3576         comment: Komentarz
3577     suspended:
3578       title: Konto zawieszone
3579       heading: Konto zawieszone
3580       support: obsługą
3581       automatically_suspended: Twoje konto zostało automatycznie zawieszone ze względu
3582         na podejrzaną działalność.
3583       contact_support_html: Ta decyzja zostanie wkrótce zweryfikowana przez administratora.
3584         Możesz też skontaktować się z %{support_link}, jeśli chcesz to omówić.
3585     auth_failure:
3586       connection_failed: Połączenie z pośrednikiem logowania nieudane
3587       invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logowania
3588       no_authorization_code: Brak kodu autoryzacyjnego
3589       unknown_signature_algorithm: Nieznany algorytm podpisu
3590       invalid_scope: Nieprawidłowy zakres
3591       unknown_error: Autoryzacja się nie powiodła
3592     auth_association:
3593       heading: Twój identyfikator nie jest jeszcze powiązany z kontem OpenStreetMap.
3594       option_1: Jeśli jesteś po raz pierwszy na OpenStreetMap, utwórz nowe konto za
3595         pomocą formularza poniżej.
3596       option_2: Jeśli masz już konto, możesz zalogować się, podając swoją nazwę użytkownika
3597         i hasło, a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika.
3598     role_icons:
3599       title:
3600         administrator: Ten użytkownik jest administratorem
3601         moderator: Ten użytkownik jest moderatorem
3602         importer: Ten użytkownik jest importerem
3603       grant:
3604         administrator: Przyznaj dostęp administratora
3605         moderator: Przyznaj dostęp moderatora
3606         importer: Przyznaj rolę importera
3607         are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}?
3608       revoke:
3609         administrator: Cofnij dostęp administratora
3610         moderator: Cofnij dostęp moderatora
3611         importer: Odwołaj rolę importera
3612         are_you_sure: Czy na pewno chcesz odwołać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}?
3613   user_role:
3614     filter:
3615       not_a_role: Napis „%{role}” nie jest ważną rolą.
3616       already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}.
3617       doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}.
3618       not_revoke_admin_current_user: Nie można odwołać roli administratora z bieżącego
3619         użytkownika.
3620   user_blocks:
3621     model:
3622       non_moderator_update: Musisz być moderatorem, żeby ustanowić lub edytować blokadę.
3623       non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, żeby odwołać blokadę.
3624     not_found:
3625       sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze
3626         %{id}.
3627       back: Wróć do spisu
3628     new:
3629       title: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
3630       heading_html: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
3631       period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
3632         do API.
3633     edit:
3634       title: Edycja blokady użytkownika %{name}
3635       heading_html: Edycja blokady użytkownika %{name}
3636       period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
3637         do API.
3638       revoke: Odwołaj blok
3639     filter:
3640       block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej.
3641     create:
3642       flash: Nałożono blokadę na użytkownika %{name}.
3643     update:
3644       only_creator_can_edit: Tylko moderator, który nałożył blokadę, może ją edytować.
3645       only_creator_can_edit_without_revoking: Tylko moderator, który utworzył tę blokadę,
3646         może ją edytować bez odwoływania.
3647       only_creator_or_revoker_can_edit: Tylko moderatorzy, którzy utworzyli lub odwołali
3648         tę blokadę, mogą ją edytować.
3649       inactive_block_cannot_be_reactivated: Ta blokada jest nieaktywna i nie można
3650         jej ponownie aktywować.
3651       success: Blokada została zaktualizowana.
3652     index:
3653       title: Blokady użytkowników
3654       heading: Lista blokad użytkowników
3655       empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad.
3656     helper:
3657       time_future_html: Blokada wygasa za %{time}.
3658       until_login: Aktywna do momentu zalogowania się użytkownika.
3659       time_future_and_until_login_html: Kończy się za %{time} i po zalogowaniu się
3660         użytkownika.
3661       time_past_html: Zakończono %{time}.
3662       block_duration:
3663         hours:
3664           one: 1 godzina
3665           few: '%{count} godziny'
3666           many: '%{count} godzin'
3667           other: '%{count} godziny'
3668         days:
3669           one: 1 dzień
3670           few: '%{count} dni'
3671           many: '%{count} dni'
3672           other: '%{count} dnia'
3673         weeks:
3674           one: 1 tydzień
3675           few: '%{count} tygodnie'
3676           many: '%{count} tygodni'
3677           other: '%{count} tygodnia'
3678         months:
3679           one: 1 miesiąc
3680           few: '%{count} miesiące'
3681           many: '%{count} miesięcy'
3682           other: '%{count} miesiąca'
3683         years:
3684           one: 1 rok
3685           few: '%{count} lata'
3686           many: '%{count} lat'
3687           other: '%{count} roku'
3688       short:
3689         ended: zakończona
3690         revoked_html: odwołana przez %{name}
3691         active: aktywna
3692         active_until_read: aktywna do momentu odczytania
3693         read_html: przeczytana %{time}
3694         time_in_future_title: '%{time_absolute}; za %{time_relative}'
3695         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3696     show:
3697       title: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
3698       heading_html: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
3699       created: 'Utworzona:'
3700       duration: 'Długość blokady:'
3701       status: 'Stan:'
3702       edit: Edytuj
3703       reason: 'Przyczyna blokady:'
3704       revoker: 'Cofający uprawnienia:'
3705     block:
3706       show: Pokaż
3707       edit: Edytuj
3708     page:
3709       display_name: Zablokowany użytkownik
3710       creator_name: Twórca
3711       reason: Powód blokady
3712       start: Początek
3713       end: Koniec
3714       status: Status
3715     navigation:
3716       all_blocks: Wszystkie blokady
3717       blocks_on_me: Blokady nałożone na mnie
3718       blocks_on_user_html: Blokady na %{user}
3719       blocks_by_me: Blokady nałożone przeze mnie
3720       blocks_by_user_html: Blokady nałożone przez %{user}
3721       block: Blokada nr %{id}
3722       new_block: Nowy blok
3723   user_mutes:
3724     index:
3725       title: Wyciszeni użytkownicy
3726       my_muted_users: Wyciszeni użytkownicy
3727       you_have_muted_n_users:
3728         one: Wyciszyłeś %{count} użytkownika
3729         few: Wyciszyłeś %{count} użytkowników
3730         many: Wyciszyłeś %{count} użytkowników
3731         other: Wyciszyłeś %{count} użytkowników
3732       user_mute_explainer: Wiadomości od wyciszonych użytkowników są przenoszone do
3733         osobnej skrzynki odbiorczej, a ty nie otrzymasz powiadomień e-mailem.
3734       user_mute_admins_and_moderators: Możesz wyciszyć administratorów i moderatorów,
3735         jednak ich wiadomości nie będą wyciszone.
3736       table:
3737         thead:
3738           muted_user: Wyciszony użytkownik
3739           actions: Akcje
3740         tbody:
3741           unmute: Wyłącz wyciszenie
3742           send_message: Wyślij wiadomość
3743     create:
3744       notice: Wyciszyłeś użytkownika %{name}.
3745       error: Nie udało się wyciszyć użytkownika %{name}. %{full_message}
3746     destroy:
3747       notice: Odciszyłeś użytkownika %{name}.
3748       error: Nie udało się odciszyć użytkownika. Spróbuj ponownie.
3749   notes:
3750     index:
3751       title: Uwagi użytkownika %{user}
3752       heading: Uwagi użytkownika %{user}
3753       subheading_html: Uwagi %{submitted} lub %{commented} przez %{user}
3754       subheading_submitted: utworzone
3755       subheading_commented: skomentowane
3756       no_notes: Brak uwag
3757       id: Identyfikator
3758       creator: Autor
3759       description: Opis
3760       created_at: Utworzono w dniu
3761       last_changed: Ostatnio zmieniono
3762       apply: Zastosuj
3763       all: Wszystkie
3764       open: Otwarte
3765       closed: Zamknięte
3766       hidden: Ukryte
3767       status: Status
3768     show:
3769       title: 'Uwaga #%{id}'
3770       description: Opis
3771       open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}'
3772       closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}'
3773       hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}'
3774       description_when_author_is_deleted: usunięto
3775       description_when_there_is_no_opening_comment: nieznany
3776       event_opened_by_html: Utworzona przez %{user} %{time_ago}
3777       event_opened_by_anonymous_html: Utworzona anonimowo %{time_ago}
3778       event_commented_by_html: Komentarz od %{user} %{time_ago}
3779       event_commented_by_anonymous_html: Skomentowana anonimowo %{time_ago}
3780       event_closed_by_html: Rozwiązana przez %{user} %{time_ago}
3781       event_closed_by_anonymous_html: Rozwiązana anonimowo %{time_ago}
3782       event_reopened_by_html: Ponownie aktywowana przez %{user} %{time_ago}
3783       event_reopened_by_anonymous_html: Ponownie aktywowana anonimowo %{time_ago}
3784       event_hidden_by_html: Ukryta przez %{user} %{time_ago}
3785       report: ją zgłosić
3786       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3787       anonymous_warning: Uwaga zawiera informacje od anonimowych użytkowników, które
3788         należy zweryfikować przed wprowadzeniem zmian na mapie.
3789       discussion: Dyskusja
3790       subscribe: Obserwuj
3791       unsubscribe: Nie obserwuj
3792       hide: Ukryj
3793       resolve: Oznacz jako rozwiązaną
3794       reactivate: Ponownie aktywuj
3795       comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż
3796       comment: Dodaj komentarz
3797       log_in_to_comment: Zaloguj się, żeby skomentować tę uwagę
3798       report_link_html: Jeśli ta uwaga zawiera wrażliwe informacje, które należy usunąć,
3799         możesz %{link}.
3800       other_problems_resolve: W przypadku wszystkich innych problemów z tą uwagą,
3801         rozwiąż ją z odpowiednim komentarzem.
3802       other_problems_resolved: W przypadku wszystkich innych problemów wystarczy ją
3803         rozwiązać.
3804       disappear_date_html: Ta rozwiązana uwaga zniknie z mapy za %{disappear_in}.
3805     new:
3806       title: Nowa uwaga
3807       intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym mapującym, żeby mogli
3808         to poprawić. Przesuń znacznik do właściwej pozycji i opisz problem. Jeśli
3809         podasz źródła lub link do zdjęć, twoja uwaga będzie szybciej rozwiązana.
3810       anonymous_warning_html: Nie jesteś zalogowany. %{log_in} lub %{sign_up}, jeśli
3811         chcesz otrzymywać aktualizacje tej uwagi.
3812       anonymous_warning_log_in: Zaloguj się
3813       anonymous_warning_sign_up: zarejestruj
3814       counter_warning_html: Zamieściłeś już co najmniej %{x_anonymous_notes} – to
3815         wspaniałe dla społeczności, dziękujemy! Teraz zachęcamy %{contribute_by_yourself}
3816         – nie jest to takie skomplikowane, a %{community_can_help}.
3817       x_anonymous_notes:
3818         one: |
3819           jedną anonimową uwagę
3820         few: |
3821           %{count} anonimowe uwagi
3822         many: |
3823           %{count} anonimowych uwag
3824         other: |
3825           %{count} anonimowej uwagi
3826       counter_warning_guide_link:
3827         text: do samodzielnego mapowania
3828         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Przewodnik_dla_pocz%C4%85tkuj%C4%85cych
3829       counter_warning_forum_link:
3830         text: społeczność może ci pomóc
3831         url: https://community.openstreetmap.org
3832       advice: Twoja uwaga jest publiczna i może zostać użyta do zaktualizowania mapy,
3833         nie podawaj tu więc informacji osobistych oraz informacji z map i źródeł chronionych
3834         prawami autorskimi.
3835       add: Dodaj uwagę
3836     new_readonly:
3837       title: Nowa uwaga
3838       warning: Nie można tworzyć nowych uwag, ponieważ API OpenStreetMap jest obecnie
3839         w stanie tylko do odczytu.
3840     notes_paging_nav:
3841       showing_page: Strona %{page}
3842       next: Następny
3843       previous: Poprzedni
3844     not_found_message:
3845       sorry: Nie odnaleziono uwagi %{id}.
3846   javascripts:
3847     close: Zamknij
3848     share:
3849       title: Udostępnianie
3850       view_larger_map: Wyświetl większą mapę
3851       export_failed_title: Eksportowanie mapy nie powiodło się
3852       filename: mapa
3853     embed:
3854       report_problem: Zgłoś błąd
3855     legend:
3856       title: Legenda
3857       tooltip: Legenda
3858       tooltip_disabled: Legenda nie jest dostępna do tej warstwy
3859     map:
3860       zoom:
3861         in: Przybliż
3862         out: Oddal
3863       locate:
3864         title: Wyświetl moje aktualne położenie
3865         metersPopup:
3866           one: Jesteś w promieniu 1 metra od tego punktu
3867           few: Jesteś w promieniu %{count} metrów od tego punktu
3868           many: Jesteś w promieniu %{count} metrów od tego punktu
3869           other: Jesteś w promieniu %{count} metra od tego punktu
3870         feetPopup:
3871           one: Jesteś w promieniu 1 stopy od tego punktu
3872           few: Jesteś w promieniu %{count} stóp od tego punktu
3873           many: Jesteś w promieniu %{count} stóp od tego punktu
3874           other: Jesteś w promieniu %{count} stopy od tego punktu
3875       base:
3876         standard: Podstawowa
3877         cyclosm: CyclOSM
3878         cycle_map: Rowerowa
3879         transport_map: Transportu publicznego
3880         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3881         hot: Humanitarna
3882         shortbread: Shortbread
3883         openmaptiles_osm: MapTiler OMT
3884       layers:
3885         header: Warstwy
3886         notes: Uwagi
3887         data: Dane mapy
3888         gps: Publiczne ślady GPS
3889         overlays: Nakładki do rozwiązywania problemów na mapie
3890         title: Warstwy
3891       copyright_text: ©%{copyright_link}
3892       openstreetmap_contributors: autorzy OpenStreetMap
3893       make_a_donation: Przekaż darowiznę
3894       website_and_api_terms: Warunki użytkowania
3895       cyclosm_credit: 'Styl kafelków %{cyclosm_link}. Hosting: %{osm_france_link}'
3896       cyclosm_name: CyclOSM
3897       osm_france: OpenStreetMap France
3898       thunderforest_credit: Kafelki dzięki uprzejmości %{thunderforest_link}
3899       andy_allan: Andy'ego Allana
3900       tracestrack_credit: Kafelki dzięki uprzejmości %{tracestrack_link}
3901       tracestrack: Tracestrack
3902       hotosm_credit: 'Styl kafelków: %{hotosm_link}. Hosting: %{osm_france_link}'
3903       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3904       openmaptiles_credit: 'Wektorowe kafelki z %{openmaptiles_link}. Hosting: %{maptiler_link}'
3905     site:
3906       edit_tooltip: Edytuje mapę
3907       edit_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby ją edytować
3908       createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie
3909       createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby dodać uwagę
3910       queryfeature_tooltip: Pobierz i wyświetl obiekty
3911       queryfeature_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby obejrzeć dane obiektów
3912     profile:
3913       social_link_n: Link do portalu społecznościowego %{n}
3914       remove_social_link_n: Usuń link do portalu społecznościowego %{n}
3915     edit_help: Przesuń mapę i powiększ miejsce, które chcesz edytować, a następnie
3916       kliknij tutaj.
3917     directions:
3918       distance_in_units:
3919         m: '%{distance} m'
3920         km: '%{distance} km'
3921         ft: '%{distance} ft'
3922         yd: '%{distance} yd'
3923         mi: '%{distance} mi'
3924       errors:
3925         no_route: Nie udało się wyznaczyć trasy pomiędzy tymi dwoma punktami.
3926         no_place:
3927           title: Wyszukiwanie nie powiodło się
3928           body: Nie udało się znaleźć %{place}.
3929       instructions:
3930         continue_without_exit: Kontynuuj na %{name}
3931         slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name}
3932         offramp_right: Zjedź prawym zjazdem
3933         offramp_right_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po prawej
3934         offramp_right_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do %{name}
3935         offramp_right_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej w kierunku
3936           %{directions}
3937         offramp_right_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do
3938           %{name}, w kierunku %{directions}
3939         offramp_right_with_name: Jedź zjazdem w prawo do %{name}
3940         offramp_right_with_directions: Jedź zjazdem w prawo w kierunku %{directions}
3941         offramp_right_with_name_directions: Jedź zjazdem w prawo do %{name}, w kierunku
3942           %{directions}
3943         onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do podjazdu do %{name}
3944         onramp_right_with_directions: Skręć w prawo na zjazd w kierunku %{directions}
3945         onramp_right_with_name_directions: Skręć w prawo na zjazd do %{name}, w kierunku
3946           %{directions}
3947         onramp_right_without_directions: Skręć w prawo na zjazd
3948         onramp_right: Skręć w prawo na zjazd
3949         endofroad_right_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w prawo w kierunku
3950           %{name}.
3951         merge_right_without_exit: Skręć w prawo w kierunku %{name}
3952         fork_right_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}
3953         turn_right_without_exit: Skręć w prawo w %{name}
3954         sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name}
3955         uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name}
3956         sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name}
3957         turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name}
3958         offramp_left: Zjedź lewym zjazdem
3959         offramp_left_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po lewej
3960         offramp_left_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do %{name}
3961         offramp_left_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej w kierunku
3962           %{directions}
3963         offramp_left_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do
3964           %{name}, w kierunku %{directions}
3965         offramp_left_with_name: Jedź zjazdem w lewo do %{name}
3966         offramp_left_with_directions: Jedź zjazdem w lewo w kierunku %{directions}
3967         offramp_left_with_name_directions: Jedź zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku
3968           %{directions}
3969         onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do podjazdu do %{name}
3970         onramp_left_with_directions: Skręć zjazdem w lewo w kierunku %{directions}
3971         onramp_left_with_name_directions: Skręć zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku
3972           %{directions}
3973         onramp_left_without_directions: Skręć w lewo na łącznik
3974         onramp_left: Skręć w lewo na łącznik
3975         endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name}
3976         merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name}
3977         fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w lewo w kierunku %{name}
3978         slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name}
3979         via_point_without_exit: (przez punkt)
3980         follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name}
3981         roundabout_without_exit: Na rondzie, zjedź na %{name}
3982         leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo – %{name}
3983         stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie – %{name}
3984         start_without_exit: Zacznij na końcu %{name}
3985         destination_without_exit: Osiągnięto cel trasy
3986         against_oneway_without_exit: Ruszaj naprzeciwko jednostronnego ruchu na %{name}
3987         end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name}
3988         roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name}
3989         roundabout_with_exit_ordinal: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem na %{name}
3990         exit_roundabout: Zjedź z ronda na %{name}
3991         ferry_without_exit: Wsiądź na prom %{name}
3992         unnamed: (bez nazwy)
3993         exit_counts:
3994           first: "1."
3995           second: "2."
3996           third: "3."
3997           fourth: "4."
3998           fifth: "5."
3999           sixth: "6."
4000           seventh: "7."
4001           eighth: "8."
4002           ninth: "9."
4003           tenth: "10."
4004     query:
4005       node: Węzeł
4006       way: Linia
4007       relation: Relacja
4008       nothing_found: Nie znaleziono obiektów
4009       error: 'Błąd komunikacji z %{server}: %{error}'
4010       timeout: Przekroczono czas oczekiwania z %{server}
4011     element:
4012       wikipedia: Wikipedia
4013     context:
4014       directions_from: Nawiguj stąd
4015       directions_to: Nawiguj tutaj
4016       add_note: Dodaj uwagę tutaj
4017       show_address: Pokaż adres
4018       query_features: Wyświetl dane obiektów
4019       centre_map: Wycentruj mapę tutaj
4020       scroll_to_changeset: Przewiń do zestawu zmian
4021     home:
4022       marker_title: Położenie domu
4023       not_set: Położenie domu nie jest ustawione w twoim profilu
4024     heatmap:
4025       tooltip:
4026         no_contributions: Brak edycji %{date}
4027         contributions:
4028           one: '%{count} edytowany obiekt %{date}'
4029           few: '%{count} edytowane obiekty %{date}'
4030           many: '%{count} edytowanych obiektów %{date}'
4031           other: '%{count} edytowanego obiektu %{date}'
4032     remote_edit:
4033       failed:
4034         title: Nieudane edytowanie
4035         body: Sprawdź, czy program JOSM lub Merkaartor jest uruchomiony i funkcja
4036           Remote Control jest włączona
4037     edit:
4038       id_not_configured:
4039         title: iD nie został skonfigurowany
4040         body: Więcej informacji można znaleźć w pliku CONFIGURE.md.
4041   redactions:
4042     edit:
4043       heading: Edytuj poprawkę
4044       title: Edytuj poprawkę
4045     index:
4046       empty: Brak poprawek do pokazania.
4047       heading: Lista poprawek
4048       title: Lista poprawek
4049       new: Nowa sekcja
4050     new:
4051       heading: Wprowadź informacje o nowej poprawce
4052       title: Tworzenie nowej poprawki
4053     show:
4054       description: 'Opis:'
4055       heading: Poprawka „%{title}”
4056       title: Wyświetlenie poprawki
4057       user: 'Autor:'
4058       edit: Edytuj tę poprawkę
4059       destroy: Usuń tę poprawkę
4060       confirm: Na pewno?
4061     create:
4062       flash: Utworzono poprawkę.
4063     update:
4064       flash: Zapisano zmiany.
4065     destroy:
4066       not_empty: Ta poprawka jest niepusta, tzn. ukrywa pewne wersje pewnych obiektów.
4067         Należy zrezygnować z ich ukrywania przed jej usunięciem.
4068       flash: Poprawka usunięta.
4069       error: Wystąpił błąd podczas usuwania tej poprawki.
4070   validations:
4071     leading_whitespace: ma spację na początku
4072     trailing_whitespace: ma spację na końcu
4073     invalid_characters: zawiera niedozwolone znaki
4074     url_characters: zawiera specjalne znaki w adresie URL (%{characters})
4075 ...