1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
15 # Author: Anton Khorev
29 # Author: Danieldegroot2
35 # Author: Edible Melon
36 # Author: Eduard Popov
42 # Author: EugeneZelenko
50 # Author: Gravitystorm
76 # Author: Mike like0708
81 # Author: MuratTheTurkish
88 # Author: Pacha Tchernof
97 # Author: Rich Flight22
99 # Author: Rivka Silinsky
112 # Author: Valencia212
115 # Author: Werwerton2525
122 # Author: Yuri Nazarov
124 # Author: Yurina Tatiana
127 # Author: Александр Сигачёв
130 # Author: Дмитрий Нестеров
139 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
142 prompt: Выберите файл
145 create: Комментировать
150 create: Добавить комментарий
154 create: Зарегистрировать
157 create: Создать исправление
158 update: Сохранить исправление
160 create: Передать на сервер
161 update: Сохранить изменения
163 create: Создать блокировку
164 update: Обновить блокировку
168 display_name_is_user_n: не может быть user_n, если n не является вашим идентификатором
172 is_already_muted: уже заглушён
176 http_parse_error: URL должен начинаться с http:// ли https://
178 acl: Список контроля доступа
179 changeset: Пакет правок
180 changeset_tag: Тег пакета правок
182 diary_comment: Комментарий к дневнику
183 diary_entry: Запись в дневнике
191 old_node: Старая точка
192 old_node_tag: Старый тег точки
193 old_relation: Старое отношение
194 old_relation_member: Старый участник отношения
195 old_relation_tag: Старый тег отношения
196 old_way: Старая линия
197 old_way_node: Старая точка линии
198 old_way_tag: Старый тег линии
200 relation_member: Участник отношения
201 relation_tag: Тег отношения
205 tracepoint: Точка маршрута
206 tracetag: Тег маршрута
208 user_preference: Настройки пользователя
209 user_token: Токен пользователя
211 way_node: Точка линии
215 name: Имя (Обязательно)
216 url: Url приложения (обязательно)
217 callback_url: Callback URL
218 support_url: URL пользовательской поддержки
219 allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
220 allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
221 allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментарии
222 allow_write_api: редактировать карту
223 allow_write_changeset_comments: комментировать пакеты правок
224 allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
225 allow_write_gpx: загружать GPS-треки
226 allow_write_notes: исправлять заметки
236 doorkeeper/application:
238 redirect_uri: Перенаправления
239 confidential: Конфиденциальное приложение?
252 description: Описание
253 gpx_file: Выберите файл GPS-трассировки
254 visibility: 'Видимость:'
260 recipient: Получатель
263 description: Описание
265 category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
266 details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
268 auth_provider: Провайдер аутентификации
269 auth_uid: UID аутентификации
270 email: Адрес электронной почты
271 new_email: Новый адрес электронной почты
273 display_name: Отображаемое имя
274 description: Описание профиля
278 home_location_name: Название домашнего местоположения
279 languages: Предпочитаемые языки
280 preferred_editor: Предпочтительный редактор
282 pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
284 doorkeeper/application:
285 confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
286 храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
287 не являются конфиденциальными)
288 redirect_uri: Используйте одну строку на URI
290 tagstring: через запятую
292 reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
293 и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
294 информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
295 Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
296 попробуйте использовать дилетантские понятия.
297 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
300 new_email: (не будет показан)
302 distance_in_words_ago:
304 one: около %{count} часа назад
305 few: около %{count} часов назад
306 many: около %{count} часов назад
309 one: около месяца назад
310 few: около %{count} месяцев назад
311 many: около %{count} месяцев назад
314 one: около %{count} года назад
315 few: около %{count} лет назад
316 many: около %{count} лет назад
319 one: почти %{count} год назад
320 few: почти %{count} года назад
321 many: почти %{count} лет назад
323 half_a_minute: полминуты назад
325 one: менее секунды назад
326 few: менее %{count} секунд назад
327 many: менее %{count} секунд назад
330 one: менее минуты назад
331 few: менее %{count} минут назад
332 many: менее %{count} минут назад
335 one: более %{count} года назад
336 few: более %{count} лет назад
337 many: более %{count} лет назад
340 one: '%{count} секунду назад'
341 few: '%{count} секунды назад'
342 many: '%{count} секунд назад'
343 other: '%{count} секунд назад'
345 one: '%{count} минуту назад'
346 few: '%{count} минуты назад'
347 many: '%{count} минут назад'
348 other: '%{count} минут назад'
350 one: '%{count} день назад'
351 few: '%{count} дня назад'
352 many: '%{count} дней назад'
353 other: '%{count} дней назад'
355 one: '%{count} месяц назад'
356 few: '%{count} месяца назад'
357 many: '%{count} месяцев назад'
360 one: '%{count} год назад'
361 few: '%{count} года назад'
362 many: '%{count} лет назад'
365 default: По умолчанию (назначен %{name})
368 description: iD (редактор в браузере)
370 name: Дистанционное управление
371 description: Дистанционное управление (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
383 opened_at_html: Создана %{when}
384 opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
385 commented_at_html: Обновлена %{when}
386 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
387 closed_at_html: Закрыта %{when}
388 closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
389 reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
390 reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
392 title: Заметки OpenStreetMap
393 description_all: Список созданных, прокомментированных или закрытых заметок
394 description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
395 в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
396 description_item: RSS-поток заметки %{id}
397 opened: новая заметка (около %{place})
398 commented: новый комментарий (около %{place})
399 closed: закрытая заметка (около %{place})
400 reopened: открытая заново заметка (около %{place})
406 title: Изменить учетную запись
407 my_account: Мой аккаунт
408 current email address: Текущий адрес электронной почты
409 external auth: 'Внешняя аутентификация:'
411 heading: Условия участия
412 agreed: Вы согласились с условиями участия в %{date}.
413 not_agreed: Вы ещё не согласились с Условиями участия.
414 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
415 в общественном достоянии.
416 not_agreed_with_pd: Вы не заявили, что считаете свои правки находящимися в
417 общественном достоянии.
418 review: Просмотреть Условия
419 review_and_accept: Проверьте и примите Условия
420 consider_pd: Рассмотрите использование Общественного Достояния
422 heading: Условия использования
423 agreed: Вы согласились с Условиями использования %{date}.
424 not_agreed: Вы еще не приняли Условия использования.
425 review: Просмотреть Условия
426 review_and_accept: Проверьте и примите Условия
427 save changes button: Сохранить изменения
428 delete_account: Удалить учётную запись…
430 heading: Общедоступная правка
431 currently_not_public: В настоящее время ваши изменения анонимны, и люди не могут
432 отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы показать, что
433 вы отредактировали, и позволить людям связаться с вами через веб-сайт, нажмите
435 only_public_can_edit: С момента перехода на API 0.6, только публичные пользователи
436 могут редактировать данные карты.
437 find_out_why: узнать почему
438 email_not_revealed: Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт, если он станет
440 not_reversible: Это действие не может быть отменено, и все новые пользователи
441 теперь являются публичными по умолчанию.
442 make_edits_public_button: Сделать все мои правки доступными
444 success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
445 свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
446 success: Информация о пользователе успешно обновлена.
448 success: Учётная запись удалена.
451 title: Удаление моей учётной записи
452 warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
453 и не может быть отменён.
454 delete_account: Удалить учётную запись
455 delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
456 с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
457 delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
459 delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
460 быть снова использовано другими учётными записями.
461 retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
462 сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
463 retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
464 retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
465 retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
466 если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
467 retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
468 сохранены, но скрыты от просмотра.
469 retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
470 имеются, будут сохранены.
471 retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
472 recent_editing_html: Поскольку вы недавно редактировали, ваша учетная запись
473 в настоящее время не может быть удалена. Удаление будет возможно через %{time}.
474 confirm_delete: Вы уверены?
479 heading: Условия сотрудничества
480 heading_ct: Условия сотрудничества
481 read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
482 и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
484 contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
486 read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
488 html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
489 OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
490 tou: Условия использования
491 read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
492 guidance_info_html: 'Информация, помогающая понять эти условия: %{readable_summary_link}
493 и некоторые %{informal_translations_link}'
494 readable_summary: краткое содержание
495 informal_translations: неформальные переводы
498 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь
499 или отклоните новые Условия участия.
500 legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
502 france: На французском
503 italy: На итальянском
504 rest_of_world: Остальной мир
506 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
507 terms_declined_flash:
508 terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
509 Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
510 terms_declined_link: эта страница вики
511 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
514 title: Считайте мои вклады общественным достоянием
515 consider_pd: Я считаю , мои вклады общественным достоянием.
516 consider_pd_why: Почему я хотел бы, чтобы мои материалы стали общественным
520 successfully_declared: Вы успешно заявили, что считаете свои правки общественным
522 already_declared: Вы уже заявили, что считаете свои правки общественным достоянием.
523 did_not_confirm: Вы не подтвердили, что считаете свои редактирования общественным
526 deleted_ago_by_html: Удален %{time_ago} пользователем %{user}
527 edited_ago_by_html: Редактировал %{time_ago} %{user}
529 redacted_version: Отредактированная версия
530 in_changeset: Пакет правок
532 no_comment: (комментарий отсутствует)
535 one: '%{count} отношение'
536 few: '%{count} отношения'
537 many: '%{count} отношений'
540 one: '%{count} линии'
541 few: '%{count} линиях'
542 many: '%{count} линиях'
544 download_xml: Скачать XML
545 view_unredacted_history: Просмотр неотредактированной истории
546 location: 'Географическое положение:'
548 title_html: 'Точка: %{name}'
550 title_html: 'Линия: %{name}'
553 one: '%{count} точка'
554 few: '%{count} точки'
555 many: '%{count} точек'
558 one: содержится в линии %{related_ways}
559 other: содержится в линиях %{related_ways}
561 title_html: 'Отношение: %{name}'
565 few: '%{count} члена'
566 many: '%{count} членов'
569 entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
575 entry_role_html: '%{relation_name} (в роли %{relation_role})'
579 title: Тайм-аут ошибка
580 sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
586 changeset: пакета правок
589 redaction: Исправление %{id}
590 message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
591 отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
597 feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
598 ваш браузер. Вы уверены, что хотите просмотреть эти данные?
599 feature_error: 'Не удалось загрузить объекты: %{message}'
600 load_data: Загрузить данные
601 loading: Загружается…
605 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
606 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
607 wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
609 one: Предпросмотр элемента Викиданных
610 few: Предпросмотр элементов Викиданных
611 many: Предпросмотр элементов Викиданных
612 other: Предпросмотр элементов Викиданных
613 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
614 wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
615 telephone_link: Позвонить %{phone_number}
616 colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
617 email_link: Электронная почта %{email}
623 version: 'Версия #%{version}'
624 versions_label: 'Версии:'
628 introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
629 nearby: Ближайшие объекты
630 enclosing: Окружающие объекты
634 title_html: 'История точки: %{name}'
636 title_html: 'История линии: %{name}'
638 title_html: 'История отношения: %{name}'
639 older_versions: Более старые версии
640 newer_versions: Более новые версии
642 view_redacted_data: Просмотр отредактированных данных
643 view_redaction_message: Просмотр отредактированного сообщения
646 sorry: 'К сожалению, точка #%{id} не найдена.'
648 sorry: Извините, данные для точки с id %{id} потребовали слишком много времени
652 sorry: 'К сожалению, версия %{version} точки #%{id} не найдена.'
654 sorry: Извините, история точки с id %{id} потребовала слишком много времени
658 sorry: 'К сожалению, линия #%{id} не найдена.'
660 sorry: Извините, данные для линии с id %{id} потребовали слишком много времени
664 sorry: 'К сожалению, версия %{version} линии #%{id} не найдена.'
666 sorry: Извините, история линии с id %{id} потребовала слишком много времени
670 sorry: 'К сожалению, отношение #%{id} не найдено.'
672 sorry: Извините, данные для отношения с id %{id} потребовали слишком много времени
676 sorry: 'К сожалению, отношение #%{id} не найдено.'
678 sorry: Извините, данные для отношения с id %{id} потребовали слишком много времени
682 sorry: 'К сожалению, версия %{version} отношения #%{id} не найдена.'
684 sorry: Извините, история отношения с id %{id} потребовала слишком много времени
686 old_relation_members:
688 sorry: 'К сожалению, отношение #%{id} версии %{version} не найдено.'
692 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
693 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
695 title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
696 title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
698 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
699 много времени для извлечения.
703 one: '%{count} комментарий'
704 few: '%{count} комментария'
705 many: '%{count} комментариев'
708 one: '%{count} изменение'
709 few: '%{count} изменения'
710 many: '%{count} изменений'
713 one: '%{count} элемент создан'
714 few: '%{count} элемента создано'
715 many: '%{count} элементов создано'
716 other: '%{count} элементов создано'
718 one: '%{count} элемент изменён'
719 few: '%{count} элемента изменено'
720 many: '%{count} элементов изменено'
721 other: '%{count} элементов изменено'
723 one: '%{count} элемент удалён'
724 few: '%{count} элемента удалено'
725 many: '%{count} элементов удалено'
726 other: '%{count} элементов удалено'
729 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
730 title_user_link_html: Пакеты правок пользователя %{user_link}
731 title_followed: Пакеты правок участников, на которых вы подписаны
732 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
733 empty: Пакеты правок не найдены.
734 empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
735 empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
736 no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
737 no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
738 no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
739 older_changesets: Старые изменения
740 newer_changesets: Новые изменения
742 title: Пакет правок %{id}
743 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
748 title: 'Пакет правок: %{id}'
749 created: 'Создан: %{when}'
750 closed: 'Закрыт: %{when}'
751 created_ago_html: Создано %{time_ago}
752 closed_ago_html: Закрыто %{time_ago}
753 created_ago_by_html: Создал %{time_ago} %{user}
754 closed_ago_by_html: Закрыт %{time_ago} %{user}
755 discussion: Обсуждение
756 join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
757 still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
759 subscribe: Подписаться
760 unsubscribe: Отписаться
761 comment_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
762 hidden_comment_by_html: Скрытый комментарий от %{user} %{time_ago}
764 unhide_comment: показать
765 comment: Комментировать
766 changesetxml: XML пакета правок
767 osmchangexml: osmChange XML
770 nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
772 ways_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
773 relations_title: Отношения
774 relations_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
775 range: '%{x}-%{y} из %{count}'
777 sorry: 'К сожалению, пакет правок #%{id} не найден.'
779 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
780 много времени для извлечения.
781 changeset_subscriptions:
784 heading: Подписаться на следующее обсуждение пакета правок?
785 button: Подписаться на обсуждение
787 heading: Отписаться от следующего обсуждения пакета правок?
788 button: Отписаться от обсуждения
790 title: Пакет правок %{id}
791 created_by_html: Создал %{link_user} %{created}.
793 heading: 'Нет записи с номером: %{id}'
794 body: К сожалению, пакета правок с идентификатором %{id} нет. Пожалуйста, проверьте
795 правильность написания, возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
798 km away: '%{count} км от вас'
799 m away: '%{count} м от вас'
800 latest_edit_html: 'Последняя правка (%{ago}):'
801 no_edits: (нет правок)
802 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
804 your location: Ваше местоположение
805 nearby mapper: Ближайший картограф
808 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
809 чтобы видеть близлежащих пользователей.'
810 edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
811 followings: Участники, на которых вы подписаны
812 no followings: Вы пока не подписались ни на одного участника.
813 nearby users: Другие ближайшие пользователи
814 no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
815 составлением карты поблизости.
816 followed_changesets: пакеты правок
817 followed_diaries: дневники
818 nearby_changesets: пакеты правок соседей
819 nearby_diaries: дневники соседей
822 title: Новая запись в дневнике
824 location: Местоположение
825 use_map_link: Использовать карту
828 title_nearby: Дневники соседних участников
829 user_title: Дневник пользователя %{user}
830 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
831 no_entries: Нет записей в дневнике
833 recent_entries: Недавние записи в дневнике
835 title: Редактировать запись дневника
836 marker_text: Место написания заметки
838 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
839 user_title: Дневник пользователя %{user}
840 discussion: Обсуждение
841 subscribe: Подписаться
842 unsubscribe: Отписаться
843 leave_a_comment: Оставить комментарий
844 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
847 title: Нет такой записи в дневнике
848 heading: Нет записи с номером %{id}
849 body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
850 написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
852 posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
853 updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
854 full_entry: Смотреть полную запись
855 comment_link: Оставить комментарий
856 reply_link: Написать автору
858 one: '%{count} комментарий'
859 few: '%{count} комментария'
860 many: '%{count} комментариев'
862 no_comments: Нет комментариев
863 edit_link: Изменить запись
864 hide_link: Скрыть эту запись
865 unhide_link: Отобразить эту запись
867 report: Сообщить об этой записи
869 comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
870 hide_link: Скрыть этот комментарий
871 unhide_link: Отобразить этот комментарий
873 report: Сообщить об этом комментарии
878 title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
879 description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
881 title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
882 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
885 title: Записи в дневнике OpenStreetMap
886 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
888 heading: Подписаться на обсуждение следующей записи в дневнике?
889 button: Подписаться на обсуждение
891 heading: Отписаться от обсуждения следующей записи в дневнике?
892 button: Отписаться от обсуждения
894 in_language: Дневниковые записи на языке %{language}
895 my_diary: Мой дневник
896 new: Новая запись в дневнике
897 new_title: Создать новую запись в моём дневнике
899 latest_diaries: Последние дневники
901 one: '%{count} комментарий'
902 few: '%{count} комментария'
903 many: '%{count} комментариев'
905 comments_label: Комментарии
909 heading: Добавить комментарий к следующему обсуждению записи в дневнике?
913 account_selection_required: Сервер авторизации требует выбора учетной записи
914 конечного пользователя.
915 consent_required: Сервер авторизации требует согласия конечного пользователя
916 interaction_required: Сервер авторизации требует взаимодействия с конечным
918 login_required: Сервер авторизации требует аутентификации конечного пользователя
922 notice: Приложение зарегистрировано.
926 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
927 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
928 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
929 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
930 resource_owner_from_access_token_not_configured: Неудача из-за отсутствия
931 конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
932 select_account_for_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия
933 конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
934 subject_not_configured: Генерация токена ID не удалась из-за отсутствия
935 конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
937 address: Посмотрите свой физический адрес
938 email: Просмотреть свой адрес электронной почты
939 openid: Подтвердить свою учетную запись
940 phone: Просмотреть свой номер телефона
941 profile: Просмотреть информацию о своём профиле
944 contact_url_title: Подробнее о различных каналах связи
946 contact_the_community_html: Не стесняйтесь %{contact_link} к сообществу OpenStreetMap,
947 если вы нашли неработающую ссылку/ошибку. Запишите точный URL вашего запроса.
949 title: Ошибочный запрос
950 description: Операция, которую вы запросили на сервере OpenStreetMap, некорректна
953 title: Доступ запрещен
954 description: Запрашиваемая вами операция на сервере OpenStreetMap доступна только
955 администраторам (HTTP 403).
956 internal_server_error:
957 title: Ошибка приложения
958 description: Сервер OpenStreetMap столкнулся с непредвиденной ситуацией, из-за
959 которой он не смог выполнить запрос (HTTP 500).
961 title: Файл не найден
962 description: Не удалось найти файл/каталог/операцию API с таким именем на сервере
963 OpenStreetMap (HTTP 404)
967 button: Подписаться на пользователя
969 success: Вы сейчас подписаны на %{name}!
971 search_osm_nominatim:
974 cable_car: Канатная дорога
975 chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
976 drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
977 gondola: Канатная дорога
978 magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
979 platter: Бугельный подъёмник
980 pylon: Опора линии электропередач
981 station: Станция канатного подъёмника
982 t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
983 "yes": Воздушная дорога
986 airstrip: Взлётно-посадочная полоса
987 apron: Перрон аэропорта
990 helipad: Вертолётная площадка
991 holding_position: Место ожидания
992 navigationaid: Авиационная навигационная система
993 parking_position: Позиция парковки
994 runway: Взлётно-посадочная полоса
995 taxilane: Ряд для такси
996 taxiway: Рулёжная дорожка
997 terminal: Терминал аэропорта
998 windsock: Ветроуказатель
1000 animal_boarding: Интернат для животных
1001 animal_shelter: Приют для животных
1002 arts_centre: Центр искусств
1008 bicycle_parking: Велопарковка
1009 bicycle_rental: Прокат велосипедов
1010 bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
1011 biergarten: Пивная на открытом воздухе
1012 blood_bank: Банк крови
1013 boat_rental: Прокат лодок
1015 bureau_de_change: Обмен валют
1016 bus_station: Автобусная станция
1018 car_rental: Аренда автомобилей
1019 car_sharing: Каршаринг
1022 charging_station: Станция зарядки электромобилей
1023 childcare: Служба ухода за детьми
1028 community_centre: Общественный центр
1029 conference_centre: Конференц-центр
1031 crematorium: Крематорий
1032 dentist: Стоматология
1034 drinking_water: Питьевая вода
1035 driving_school: Автошкола
1037 events_venue: Место проведения мероприятий
1039 ferry_terminal: Паромная станция
1040 fire_station: Пожарная станция
1041 food_court: Ресторанный дворик
1044 gambling: Игорный дом
1045 grave_yard: Место захоронения
1046 grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
1048 hunting_stand: Охотничья вышка
1049 ice_cream: Мороженое
1050 internet_cafe: Интернет кафе
1051 kindergarten: Детский сад
1052 language_school: Языковая школа
1054 loading_dock: Загрузочный док
1055 love_hotel: Отель любви
1057 mobile_money_agent: Агент мобильных денег
1058 monastery: Монастырь
1059 money_transfer: Перевод денег
1060 motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
1061 music_school: Музыкальная школа
1062 nightclub: Ночной клуб
1063 nursing_home: Дом престарелых
1065 parking_entrance: Въезд на стоянку
1066 parking_space: Парковка
1067 payment_terminal: Платежный терминал
1069 place_of_worship: Место поклонения
1071 post_box: Почтовый ящик
1072 post_office: Почтовое отделение
1075 public_bath: Общественная баня
1076 public_bookcase: Общественный книжный шкаф
1077 public_building: Общественное здание
1078 ranger_station: Станция рейнджеров
1079 recycling: Место утилизации
1080 restaurant: Ресторан
1081 sanitary_dump_station: Санитарная свалка
1085 social_centre: Общественный центр
1086 social_facility: Социальное учреждение
1088 swimming_pool: Бассейн
1093 townhall: Городская администрация
1094 training: Учебный центр
1095 university: Университет
1096 vehicle_inspection: Техосмотр
1097 vending_machine: Торговый автомат
1098 veterinary: Ветеринарная клиника
1099 village_hall: Общественный центр
1101 waste_disposal: Мусорный бак
1102 waste_dump_site: Свалка отходов
1103 watering_place: Водопой
1104 water_point: Набор воды
1105 weighbridge: Мостовые весы
1108 aboriginal_lands: Земли аборигенов
1109 administrative: Административная граница
1110 census: Граница переписного участка
1111 national_park: Национальный парк
1112 political: Избирательная граница
1113 protected_area: Охраняемая территория
1118 suspension: Подвесной мост
1119 swing: Поворотный мост
1124 apartments: Многоквартирный дом
1130 civic: Гражданское здание
1131 college: Здание колледжа
1132 commercial: Офисное здание
1133 construction: Строящееся здание
1135 detached: Отдельностоящий жилой дом
1136 dormitory: Общежитие
1139 farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
1144 hospital: Здание больницы
1147 houseboat: Плавучий дом
1149 industrial: Промышленное здание
1150 kindergarten: Детский сад
1151 manufacture: Промышленное здание
1152 office: Офисное здание
1153 public: Общественное здание
1154 residential: Жилой дом
1155 retail: Торговое здание
1157 ruins: Разрушенное здание
1158 school: Здание школы
1159 semidetached_house: Двухквартирный дом
1160 service: Служебное здание
1163 static_caravan: Передвижной дом
1165 temple: Здание храма
1167 train_station: Железнодорожный вокзал
1168 university: Университет
1173 sport: Спортивный клуб
1180 caterer: Поставщик продуктов питания
1181 confectionery: Кондитерская
1183 electrician: Электрик
1184 electronics_repair: Ремонт электроники
1186 glaziery: Стекольщик
1188 hvac: Специалист по микроклиматическим системам
1189 metal_construction: Мастерская металлоконструкций
1191 photographer: Фотограф
1196 stonemason: Каменщик
1198 window_construction: Оконная мастерская
1202 access_point: Точка доступа
1203 ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
1204 assembly_point: Место сбора
1205 defibrillator: Дефибриллятор
1206 fire_extinguisher: Огнетушитель
1207 fire_water_pond: Пожарный водоём
1208 landing_site: Место аварийной посадки
1209 life_ring: Спасательный круг
1210 phone: Телефон экстренной связи
1211 siren: Аварийная сирена
1212 suction_point: Пожарный пирс
1213 water_tank: Пожарный водоём/резервуар
1215 abandoned: Заброшенная дорога
1216 bridleway: Дорожка для верховой езды
1217 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
1218 bus_stop: Автобусная остановка
1219 busway: Автобусная полоса
1220 construction: Ремонт/строительство дороги
1221 corridor: Проход через здание
1222 crossing: Перекрёсток
1223 cycleway: Велодорожка
1225 emergency_access_point: Пункт первой помощи
1226 emergency_bay: Аварийная стоянка
1229 give_way: Знак "Уступи дорогу"
1230 living_street: Жилая улица
1231 milestone: Километровый столб
1232 motorway: Автомагистраль
1233 motorway_junction: Перекрёсток
1234 motorway_link: Развязка на автомагистрали
1235 passing_place: Разъездной путь
1237 pedestrian: Пешеходная улица
1239 primary: Главная дорога
1240 primary_link: Главная дорога
1241 proposed: Проектируемая дорога
1242 raceway: Гоночная трасса
1244 rest_area: Зона отдыха
1246 secondary: Второстепенная дорога
1247 secondary_link: Второстепенная дорога
1249 services: Придорожный сервис
1250 speed_camera: Камера контроля скорости
1252 stop: Знак остановки
1253 street_lamp: Уличный фонарь
1254 tertiary: Дорога третьего класса
1255 tertiary_link: Дорога третьего класса
1256 track: Просёлочная дорога
1257 traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1258 traffic_signals: Светофор
1261 trunk_link: Развязка
1262 turning_circle: Разворотное кольцо
1263 turning_loop: Дорога для разворота
1264 unclassified: Дорога местного значения
1267 aircraft: Историческое воздушное судно
1268 archaeological_site: Раскопки
1269 bomb_crater: Исторический кратер от бомбы
1270 battlefield: Поле боя
1271 boundary_stone: Пограничный камень
1272 building: Историческое здание
1274 cannon: Историческая пушка
1276 charcoal_pile: Историческая груда древесного угля
1278 city_gate: Городские ворота
1279 citywalls: Исторические укрепления
1281 heritage: Объект культурного наследия
1282 hollow_way: Путь в нише
1286 milestone: Историческая веха
1288 mine_shaft: Шахтный ствол
1290 railway: Историческая железная дорога
1291 roman_road: Римская дорога
1293 rune_stone: Рунический камень
1297 wayside_chapel: Придорожная часовня
1298 wayside_cross: Придорожный крест
1299 wayside_shrine: Придорожная святыня
1301 "yes": Памятное место
1303 guidepost: Указательный столб
1304 board: Информационная доска
1306 office: Туристический офис
1307 terminal: Информационный терминал
1308 sign: Информационный знак
1309 stele: Информационная стела
1313 allotments: Садоводство
1314 aquaculture: Аквакультура
1316 brownfield: Расчистка под застройку
1318 commercial: Офисная территория
1319 conservation: Заповедник
1320 construction: Стройка
1321 farmland: Сельхозугодья
1322 farmyard: Сельхоздворы
1323 forest: Лесное хозяйство
1326 greenfield: Неосвоенная территория
1327 industrial: Промышленный район
1330 military: Военная территория
1332 orchard: Фруктовый сад
1333 plant_nursery: Питомник для растений
1335 railway: Железная дорога
1336 recreation_ground: Зона отдыха
1337 religious: Религиозная территория
1338 reservoir: Водохранилище
1339 reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1340 residential: Жилой район
1341 retail: Торговая территория
1342 village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1343 vineyard: Виноградник
1344 "yes": Землепользование
1346 adult_gaming_centre: Игровой центр для взрослых
1347 amusement_arcade: Развлекательная Аркада
1349 beach_resort: Пляж с насаждениями
1350 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1352 bowling_alley: Дорожка для боулинга
1353 common: Общественно-доступная земля
1354 dance: Танцевальный зал
1355 dog_park: Площадка для собак
1356 firepit: Место для костра
1358 fitness_centre: Фитнес-центр
1359 fitness_station: Тренажёр
1361 golf_course: Поле для гольфа
1362 horse_riding: Центр верховой езды
1365 miniature_golf: Минигольф
1366 nature_reserve: Заповедник
1367 outdoor_seating: Сидения на открытом воздухе
1369 picnic_table: Стол для пикника
1370 pitch: Спортивная площадка
1371 playground: Детская игровая площадка
1372 recreation_ground: Зона отдыха
1376 sports_centre: Спортивный центр
1378 swimming_pool: Бассейн
1379 track: Спортивная дорожка
1380 water_park: Аквапарк
1386 advertising: Реклама
1388 avalanche_protection: Защита от лавин
1392 breakwater: Волнорез
1395 cairn: Пирамида из камней
1396 chimney: Дымовая труба
1397 clearcut: Вырубленный лес
1398 communications_tower: Башня связи
1401 dolphin: Причальная тумба
1402 dyke: Прибрежная насыпь
1405 gasometer: Газгольдер
1412 mineshaft: Шахтный ствол
1413 monitoring_station: Станция наблюдения
1414 petroleum_well: Скважина
1416 pipeline: Трубопровод
1417 pumping_station: Насосная станция
1418 reservoir_covered: Крытый резервуар
1420 snow_cannon: Снежная пушка
1421 snow_fence: Снегозащитное заграждение
1422 storage_tank: Крытый резервуар
1423 street_cabinet: Уличный шкаф
1424 surveillance: Камера наблюдения
1427 utility_pole: Электрический столб
1428 wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1429 watermill: Водяная мельница
1430 water_tap: Водопроводный кран
1431 water_tower: Водонапорная башня
1433 water_works: Водозабор
1434 windmill: Ветроэнергетическая установка
1436 "yes": Искусственный
1438 airfield: Военный аэродром
1441 checkpoint: Контрольно-пропускной пункт
1448 bare_rock: Голая скала
1452 cave_entrance: Вход в пещеру
1453 cliff: Скальный обрыв
1454 coastline: Береговая линия
1457 fell: Горная пустошь
1463 heath: Вересковая пустошь
1465 hot_spring: Горячий источник
1469 marsh: Травянистое болото
1470 moor: Вересковая пустошь
1473 peninsula: Полуостров
1487 tree_row: Ряд деревьев
1492 wetland: Заболоченная территория
1494 "yes": Природный объект
1496 accountant: Бухгалтер
1497 administrative: Администрация
1498 advertising_agency: Рекламное агентство
1499 architect: Архитектор
1500 association: Ассоциация
1502 diplomatic: Дипломатический офис
1503 educational_institution: Учебное заведение
1504 employment_agency: Агентство занятости
1505 energy_supplier: Офис поставщика энергии
1506 estate_agent: Агенство недвижимости
1507 financial: Финансовый офис
1508 government: Государственное учреждение
1509 insurance: Страховое бюро
1512 logistics: Офис логистики
1513 newspaper: Офис газеты
1514 ngo: Офис некоммерческой организации
1516 religion: Религиозный офис
1517 research: Исследовательский офис
1518 tax_advisor: Налоговый консультант
1519 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1520 travel_agent: Туристическое агентство
1523 allotments: Садоводство
1524 archipelago: Архипелаг
1526 city_block: Городской квартал
1534 islet: Маленький остров
1535 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1536 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1537 municipality: Муниципалитет
1538 neighbourhood: Соседство
1540 postcode: Почтовый индекс
1541 quarter: Район города
1546 subdivision: Подразделение
1552 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1553 buffer_stop: Буферная остановка
1554 construction: Ремонт железнодорожных путей
1555 disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1556 funicular: Фуникулёр
1557 halt: Железнодорожная станция
1558 junction: Железнодорожная стрелка
1559 level_crossing: Железнодорожный переезд
1560 light_rail: Легкорельсовый транспорт
1561 miniature: Макет железной дороги
1563 narrow_gauge: Узкоколейка
1564 platform: Железнодорожная платформа
1565 preserved: Историческая железная дорога
1566 proposed: Проектируемая железная дорога
1568 spur: Ответвление ж/д пути
1569 station: Железнодорожная станция
1570 stop: Железнодорожная остановка
1572 subway_entrance: Вход в метро
1573 switch: Железнодорожная стрелка
1575 tram_stop: Трамвайная остановка
1576 turntable: Железнодорожный поворотный круг
1579 agrarian: Аграрный магазин
1580 alcohol: Магазин алкоголя
1581 antiques: Антиквариат
1582 appliance: Магазин бытовой техники
1583 art: Художественный салон
1584 baby_goods: Товары для детей
1587 bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1588 beauty: Салон красоты
1589 bed: Постельные принадлежности
1590 beverages: Магазин напитков
1591 bicycle: Веломагазин
1593 books: Книжный магазин
1595 butcher: Мясная лавка
1596 car: Продажа и ремонт автомобилей
1597 car_parts: Автомагазин
1598 car_repair: Автомастерская
1600 charity: Благотворительный магазин
1601 cheese: Сырный магазин
1602 chemist: Магазин бытовой химии
1604 clothes: Магазин одежды
1605 coffee: Кофейный магазин
1606 computer: Компьютерный магазин
1607 confectionery: Кондитерская
1608 convenience: Продовольственный магазин
1609 copyshop: Услуги копирования
1610 cosmetics: Косметика
1611 craft: Магазин товаров для рукоделия
1612 curtain: Магазин штор
1613 dairy: Молочный магазин
1614 deli: Магазин деликатесов
1615 department_store: Универсам
1616 discount: Магазин распродаж
1617 doityourself: Магазин типа «Сделай сам»
1618 dry_cleaning: Химчистка
1619 e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1620 electronics: Магазин электроники
1621 erotic: Магазин эротических товаров
1622 estate_agent: Агенство недвижимости
1623 fabric: Магазин тканей
1624 farm: Магазин фермерских продуктов
1625 fashion: Магазин модной одежды
1626 fishing: Рыболовный магазин
1627 florist: Цветочный магазин
1630 funeral_directors: Похоронное бюро
1632 garden_centre: Садовый центр
1633 gas: Магазин газового оборудования
1635 gift: Магазин подарков
1636 greengrocer: Овощной магазин
1637 grocery: Продуктовый магазин
1638 hairdresser: Парикмахерская
1639 hardware: Хозяйственный магазин
1640 health_food: Магазин здоровой пищи
1641 hearing_aids: Слуховые аппараты
1643 hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1644 houseware: Магазин посуды
1645 ice_cream: Магазин мороженного
1646 interior_decoration: Оформление интерьера
1647 jewelry: Ювелирный магазин
1649 kitchen: Магазин кухонь
1655 medical_supply: Магазин медицинских товаров
1656 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1657 money_lender: Кредитор
1658 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1659 motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1660 music: Музыкальный магазин
1661 musical_instrument: Музыкальные инструменты
1662 newsagent: Газетный киоск
1663 nutrition_supplements: Пищевые добавки
1665 organic: Магазин органических продуктов
1666 outdoor: Магазин для активного отдыха
1667 paint: Лавка художника
1668 pastry: Кондитерская
1670 perfumery: Парфюмерия
1672 pet_grooming: Уход за домашними животными
1674 seafood: Морепродукты
1675 second_hand: Комиссионный магазин
1677 shoes: Обувной магазин
1678 sports: Спортивный магазин
1679 stationery: Канцелярские товары
1680 storage_rental: Аренда склада
1681 supermarket: Супермаркет
1686 tobacco: Табачный магазин
1687 toys: Магазин игрушек
1688 travel_agency: Туристической агентство
1690 vacant: Пустующий магазин
1691 variety_store: Магазин одной цены
1692 video: Магазин видеозаписей
1693 video_games: Магазин видеоигр
1694 wholesale: Оптовый магазин
1695 wine: Винный магазин
1698 alpine_hut: Альпийский домик
1699 apartment: Апартаменты
1700 artwork: Произведение искусства
1701 attraction: Достопримечательность
1702 bed_and_breakfast: Полупансион
1703 cabin: Хижина для туристов
1706 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1709 guest_house: Гостевой дом
1712 information: Информация
1715 picnic_site: Место для пикника
1716 theme_park: Парк развлечений
1717 viewpoint: Смотровая площадка
1718 wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1721 building_passage: Проезд через здание
1722 culvert: Водопропускная труба, кульверт
1727 reservoir: Водохранилище
1729 fishpond: Рыбный пруд
1731 wastewater: Сточные воды
1733 stream_pool: Ручьевой плёс
1736 artificial: Искусственный водоток
1740 derelict_canal: Пересохший канал
1745 lock_gate: Ворота шлюза
1746 mooring: Место швартовки
1747 rapids: Речной порог
1750 wadi: Высохшее русло
1753 "yes": Водный маршрут
1755 level2: Международная граница
1756 level3: Административная граница (уровень 3)
1757 level4: Административная граница (уровень 4)
1758 level5: Административная граница (уровень 5)
1759 level6: Административная граница (уровень 6)
1760 level7: Административная граница (уровень 7)
1761 level8: Административная граница (уровень 8)
1762 level9: Административная граница (уровень 9)
1763 level10: Административная граница (уровень 10)
1764 level11: Административная граница (уровень 11)
1771 no_results: Ничего не найдено
1772 more_results: Ещё результаты
1776 distance: Расстояние
1780 kilometers: километров
1781 download: Скачать маршрут в формате GeoJSON
1783 directions_courtesy_html: Маршрут предоставлен %{link}
1787 select_status: Выберите статус
1788 select_type: Выберите тип
1789 reported_user: Пользователь в сообщении
1791 search_guidance: Поиск проблем
1793 ignored: Проигнорировано
1795 resolved: Обработано
1797 user_not_found: Пользователь не существует
1798 issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1799 reported_user: Пользователь в сообщении
1802 last_updated: Последнее изменение
1803 reporting_users: Сообщившие пользователи
1806 few: '%{count} сообщения'
1807 many: '%{count} сообщений'
1808 other: '%{count} сообщений'
1809 reported_item: Элемент в сообщении
1811 ignored: Проигнорировано
1816 open: 'Открытая проблема #%{issue_id}'
1817 ignored: 'Проигнорированная проблема #%{issue_id}'
1818 resolved: 'Разрешённая проблема #%{issue_id}'
1821 few: '%{count} сообщения'
1822 many: '%{count} сообщений'
1823 other: '%{count} сообщений'
1824 report_created_at_html: Впервые сообщено %{datetime}
1825 last_resolved_at_html: Последний раз обработано %{datetime}
1826 last_updated_at_html: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1828 ignore: Игнорировать
1830 reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1831 read_reports: Прочитанные сообщения
1832 new_reports: Новые сообщения
1833 other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1834 no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1835 comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1837 resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1839 ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1841 reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1843 comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1844 reassign_to_moderators: Перенаправить проблему модераторам
1845 reassign_to_administrators: Перенаправить проблему Администраторам
1847 reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} %{updated_at}
1850 diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1851 note: Заметка № %{note_id}
1854 more_reporters: и ещё %{count}
1857 comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1858 issue_reassigned: Ваш комментарий был создан, и проблема была переадресована.
1861 title_html: Сообщение %{link}
1863 intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1865 not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1866 unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1867 коллег-членов сообщества
1868 resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1871 spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1872 offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1873 threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1876 spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1877 offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1878 threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1881 spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1882 offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1883 threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1884 vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1887 spam_label: Заметка является спамом
1888 personal_label: Заметка содержит персональные данные
1889 abusive_label: Заметка является оскорбительной
1892 successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1893 provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1895 select_language_list:
1896 search_language: Поиск…
1912 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1916 sign_up: Зарегистрироваться
1917 start_mapping: Начать картографировать
1922 gps_traces: GPS-треки
1923 user_diaries: Дневники участников
1924 edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1925 intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1926 intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1927 и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1928 hosting_partners_2024_html: Хостинг поддерживается %{fastly}, %{corpmembers} и
1929 другими %{partners}.
1930 partners_corpmembers: корпоративные члены OSMF
1931 partners_partners: партнёрами
1932 tou: Условия использования
1933 nothing_to_preview: Нечего предпросматривать.
1936 copyright: Авторские права
1937 communities: Сообщества
1938 learn_more: Узнать больше
1941 select_language: Выберите язык
1942 loading: Загружается…
1943 select_language_button:
1944 title: Выберите язык
1946 osm_offline: В данный момент база данных OpenStreetMap не доступна, так как
1947 проводятся необходимые работы по техническому обслуживанию.
1948 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для
1949 чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1951 diary_comment_notification:
1952 description: 'Запись в дневнике OpenStreetMap #%{id}'
1953 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1954 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1955 header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1956 header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1957 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1958 %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1959 footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1960 — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1961 footer_unsubscribe: Вы можете отписаться от обсуждения на %{unsubscribeurl}
1962 footer_unsubscribe_html: Вы можете отписаться от обсуждения на %{unsubscribeurl}
1963 message_notification:
1964 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1965 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1966 header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1968 header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1969 с темой %{subject}:'
1970 footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1971 на него на %{replyurl}
1972 footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1973 на него на %{replyurl}
1974 follow_notification:
1975 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1976 see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1977 see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1979 details: 'Подробности вашего файла:'
1982 description: Описание
1984 total_points: Общее количество точек
1985 imported_points: Количество импортированных точек
1987 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1988 failed_to_import: Похоже, что ваш файл не удалось импортировать как GPS-трек.
1989 verify: 'Пожалуйста, проверьте, что ваш файл является допустимым файлом GPX
1990 или архивом файлов GPX в поддерживаемом формате (.tar.gz, .tar.bz2, .tar,
1991 .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Возможна ли проблема с форматом или синтаксисом
1992 вашего файла? Вот ошибка импорта:'
1993 more_info: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как их
1994 избежать, можно найти на странице %{url}.
1995 more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1996 их избежать, можно найти на %{url}.
1997 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1998 subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
2000 hi: Здравствуйте, %{to_user},
2001 subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
2003 subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
2005 created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
2006 confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
2007 просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
2008 ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
2009 welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
2010 дополнительной информации для начального ознакомления.
2012 subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
2013 greeting: Здравствуйте,
2014 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
2015 почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
2016 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
2017 подтвердить изменение.
2019 subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
2020 greeting: Здравствуйте,
2021 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
2022 электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
2023 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
2024 чтобы сменить ваш пароль.
2025 note_comment_notification:
2026 anonymous: анонимный участник
2027 greeting: Здравствуйте,
2029 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
2030 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
2032 your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
2034 your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
2036 commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
2037 вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
2038 commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
2039 которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
2041 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
2042 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
2043 your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
2045 your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
2047 commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
2048 недалеко от %{place}.'
2049 commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
2050 заметок недалеко от %{place}.'
2052 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
2053 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
2055 your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
2057 your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
2058 недалеко от %{place}.'
2059 commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
2060 заметок недалеко от %{place}.'
2061 commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
2062 заметок недалеко от %{place}.'
2063 details: Ответить или узнать больше о заметке %{url}.
2064 details_html: 'Ответить или узнать больше о заметке: %{url}.'
2065 changeset_comment_notification:
2066 hi: Здравствуйте, %{to_user},
2068 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
2070 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
2071 который вас интересует'
2072 your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
2074 your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
2075 ваших пакетов правок'
2076 commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
2077 отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
2078 commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
2079 к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
2080 partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
2081 partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
2082 partial_changeset_without_comment: без комментария
2083 details: 'Ответить или узнать больше о пакете правок: %{url}.'
2084 details_html: Ответить или узнать больше о пакете правок можно на %{url}.
2085 unsubscribe: Вы можете отказаться от новых сообщений для этого пакета правок
2086 перейдя по ссылке %{url}.
2087 unsubscribe_html: Вы можете отписаться от обновлений этого набора изменений
2091 heading: Проверьте свою электронную почту!
2092 introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2093 introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2095 press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2097 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2098 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2099 unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2100 resend_button: Отправить письмо подтверждения снова.
2102 failure: Участник %{name} не найден.
2104 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2105 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2106 адрес электронной почты.
2108 success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2109 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2110 unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2111 resend_success_flash:
2112 confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
2113 только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
2114 whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
2115 внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
2118 disabled: Gravatar отключён.
2119 enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2122 title: Отправить сообщение
2123 send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
2124 back_to_inbox: Назад ко входящим
2126 message_sent: Сообщение отправлено
2127 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
2132 Нет такого сообщения
2135 Нет такого сообщения
2138 Извините, но сообщения с таким ID нет.
2140 title: Просмотр сообщения
2141 reply_button: Ответить
2142 unread_button: Пометить как непрочитанное
2143 destroy_button: Удалить
2145 wrong_user: Вы вошли в систему под именем '%{user}', но сообщение, которое вы
2146 просили прочитать, не было отправлено этим пользователем. Пожалуйста, войдите
2147 в систему под правильным именем, чтобы прочитать его.
2149 destroyed: Сообщение удалено
2152 notice: Сообщение отмечено как прочитанное
2154 notice: Сообщение отмечено как непрочитанное
2157 notice: Сообщение перемещено во Входящие
2160 my_inbox: Мои входящие
2161 my_outbox: Мои исходящие
2162 muted_messages: Заглушённые сообщения
2170 unread_button: Пометить как непрочитанное
2171 read_button: Пометить как прочитанное
2172 destroy_button: Удалить
2173 unmute_button: Переместить во Входящие
2177 messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
2179 few: '%{count} новых сообщения'
2180 many: '%{count} новых сообщений'
2181 one: '%{count} новое сообщение'
2182 other: '%{count} новых сообщений'
2184 few: '%{count} старых'
2185 many: '%{count} старых'
2186 one: '%{count} старое'
2187 other: '%{count} старых'
2188 no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с
2189 %{people_mapping_nearby_link}?
2190 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
2193 title: Заглушённые сообщения
2198 few: У вас %{count} отправленных сообщения
2199 many: У вас %{count} отправленных сообщений
2200 one: У вас %{count} отправленное сообщение
2201 other: У вас %{count} отправленных сообщений
2202 no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться
2203 с %{people_mapping_nearby_link}?
2204 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
2206 destroy_button: Удалить
2209 wrong_user: Вы вошли в систему под именем '%{user}', но сообщение, на которое
2210 вы просили ответить, не было отправлено этому пользователю. Пожалуйста,
2211 войдите в систему под правильным именем, чтобы ответить.
2214 title: Восстановление пароля
2215 heading: Забыли пароль?
2216 email address: 'Адрес электронной почты:'
2217 new password button: Вышлите мне новый пароль
2218 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2219 подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2221 send_paranoid_instructions: Если Ваш адрес электронной почты существует в нашей
2222 базе данных, то Вы получите письмо с ссылкой восстановления пароля в течение
2225 title: Повторная установка пароля
2226 heading: Повторная установка пароля для %{user}
2227 reset: Установить пароль
2228 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2230 flash changed: Ваш пароль был изменён.
2234 failure: Не удалось обновить предпочтения.
2235 update_success_flash:
2236 message: Предпочтения обновлены.
2238 preferences: Настройки
2239 advanced_preferences: Расширенные настройки
2242 title: Мои предпочтения
2243 preferred_language: Предпочитаемый язык
2244 preferred_site_color_scheme: Предпочитаемая цветовая схема сайта
2246 auto: Автоматическая
2249 preferred_map_color_scheme: Предпочитаемая цветовая схема карты
2251 auto: Автоматическая
2254 save: Обновить предпочтения
2258 description: Описание
2262 location: Местоположение
2265 title: Редактирование профиля
2266 save: Обновить профиль
2270 title: Редактировать профиль
2273 title: Ссылки на социальные сети
2275 add: Добавить ссылку на социальную сеть
2280 gravatar: Использовать Gravatar
2281 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2282 what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
2283 new image: Добавить изображение
2284 keep image: Оставить текущее изображение
2285 delete image: Удалить текущее изображение
2286 replace image: Заменить текущее изображение
2287 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2294 title: Редактировать профиль
2295 save: Обновить профиль
2297 no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2298 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2302 undelete: Отменить удаление
2306 login_to_authorize_html: Войдите в OpenStreetMap чтобы получить доступ к %{client_app_name}.
2307 email or username: Адрес эл. почты или имя пользователя
2309 remember: Запомнить меня
2310 lost password link: Забыли пароль?
2311 login_button: Представиться
2312 with external: 'Или воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта:'
2314 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2317 heading: Выйти из OpenStreetMap
2318 logout_button: Выйти
2320 suspended: К сожалению, ваша учетная запись была заблокирована из-за подозрительной
2322 contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с %{support_link}, если вы хотите
2327 heading_html: Синтаксис %{kramdown_link}
2330 subheading: Подзаголовок
2331 unordered: Неупорядоченный список
2332 ordered: Упорядоченный список
2333 first: Первый элемент
2334 second: Второй элемент
2338 alt: Альтернативный текст
2340 codeblock: Блок кода
2343 preview: Предпросмотр
2347 older: Более старые комментарии
2348 newer: Более новые комментарии
2349 oldest: Более старые комментарии
2351 older: Более старые комментарии
2352 newer: Более новые комментарии
2353 oldest: Самые старые комментарии
2355 older: Более старые записи
2356 newer: Более новые записи
2358 older: Более старые проблемы
2359 newer: Более новые проблемы
2361 older: Более старые треки
2362 newer: Более новые треки
2364 older: Более старые блокировки
2365 newer: Более новые блокировки
2367 older: Участники с большим стажем
2368 newer: Новые участники
2371 heading_html: '%{copyright}Авторы%{br}OpenStreetMap'
2372 used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2374 lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2375 поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2378 local_knowledge_title: Знание местности
2379 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2380 Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2381 карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2382 community_driven_title: Силами сообщества
2383 community_driven_1_html: |-
2384 Сообщество OpenStreetMap разнообразно, страстно увлечено и растет с каждым днем.
2385 Среди наших участников есть картографы-энтузиасты, специалисты по ГИС, инженеры, работающие с серверами OSM, гуманитарные работники, картографирующие районы, пострадавшие от стихийных бедствий, и многие другие.
2386 Чтобы узнать больше о сообществе, посетите %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} и веб-сайт %{osm_foundation_link}.
2387 community_driven_osm_blog: блог OpenStreetMap
2388 community_driven_user_diaries: дневники пользователей
2389 community_driven_community_blogs: блоги сообщества
2390 community_driven_osm_foundation: Фонд OSM
2391 open_data_title: Открытые данные
2392 open_data_1_html: |-
2393 OpenStreetMap — это %{open_data}: вы можете использовать их для любых целей
2394 до тех пор, пока вы указываете OpenStreetMap и его участников. Если вы измените или
2395 добавите данные определенным образом, вы можете распространять результат только
2396 по той же лицензии. Подробнее см. на %{copyright_license_link}.
2397 open_data_open_data: открытые данные
2398 open_data_copyright_license: странице Авторские права и лицензии.
2399 legal_title: Юридические вопросы
2401 Этот сайт и многие другие связанные службы официально управляются
2402 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2403 от имени сообщества. Использование всех сервисов OSMF регулируется
2404 нашими %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
2405 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фонд OpenStreetMap
2406 legal_1_1_terms_of_use: Условиями использования
2407 legal_1_1_aup: Политики приемлемого использования
2408 legal_1_1_privacy_policy: Политикой конфиденциальности
2410 Пожалуйста, %{contact_the_osmf_link}
2411 если у вас есть вопросы по лицензированию, авторскому праву или другие юридические вопросы.
2412 legal_2_1_contact_the_osmf: свяжитесь с OSMF
2413 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State
2414 of the Map являются %{registered_trademarks_link}.
2415 legal_2_2_registered_trademarks: зарегистрированными товарными знаками OSMF
2416 partners_title: Партнёры
2418 title: Авторские права и лицензирование
2420 title: Об этом переводе
2421 html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2422 английская страница должна иметь приоритет
2423 english_link: английского оригинала
2425 title: Об этой странице
2426 html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2427 вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2428 авторских правах и %{mapping_link}.
2429 native_link: русской версии
2430 mapping_link: начать картографирование
2432 lead_1_html: OpenStreetMap предоставляет открытые картографические данные
2433 для тысяч веб-сайтов, мобильных приложений и устройств. OpenStreetMap создан
2434 сообществом таких же людей, как и вы, которые вносят и поддерживают картографические
2435 данные о дорогах, тропах, кафе, железнодорожных станциях и многом другом
2438 %{learn_more_about_osm_link} и %{get_started_mapping_link}!
2439 Вы можете узнать больше на %{osm_blog_link} и подписаться на %{weeklyosm_link}.
2440 Найдите других картографов в вашем местном %{osm_community_link}.
2441 Поддержите проект, присоединившись к %{osm_foundation_link} и %{making_donation_link}.
2442 lead_2_learn_more_about_osm: Узнайте больше про OpenStreetMap
2443 lead_2_learn_more_about_osm_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%9E_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%B5
2444 lead_2_get_started_mapping: начните картографирование
2445 lead_2_osm_blog: блоге OpenStreetMap
2446 lead_2_weeklyosm: еженедельную рассылку OSM
2447 lead_2_osm_community: сообществе OSM
2448 lead_2_osm_foundation: фонду OSM
2449 lead_2_making_donation: сделав пожертвование
2450 licensing_title: Лицензирование OpenStreetMap
2451 licensing_1_html: 'OpenStreetMap — это %{open} данные, лицензированные по
2452 %{odc_odbl_link} (ODbL) организацией %{osm_foundation_link} (OSMF). Вкратце:'
2453 licensing_1_open: открытые
2454 licensing_1_odc_odbl: лицензии Open Data Commons Open Database
2455 licensing_1_osm_foundation: Фонд OpenStreetMap
2456 licensing_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать
2457 и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2458 и его участников. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2459 вы должны распространять результат только по такой же лицензии. %{legal_code_link}
2460 разъясняет ваши права и обязанности.
2461 licensing_2_legal_code: Полный юридический текст на сайте Open Data Commons
2462 licensing_3_html: Наша документация распространяется по %{creative_commons_license_link}
2464 licensing_3_creative_commons_license: лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike
2466 licensing_4_html: Подробнее об использовании наших данных читайте на %{osmf_license_page_link}.
2467 licensing_4_osmf_license_page: странице лицензии OSMF
2468 credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2469 credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2470 следующие два условия:'
2471 credit_2_attribution: Отдайте должное OpenStreetMap, поместив наше уведомление
2472 об авторских правах.
2473 credit_2_license: Дайте понять, что данные доступны по лицензии открытой базы
2475 credit_3_v2025_html: '%{requirements_on_how_displayed_link} уведомления об
2476 атрибуции различаются в зависимости от того, как вы используете наши данные.
2477 Например, правила отображения уведомления об атрибуции различаются в зависимости
2478 от того, создали ли вы карту для просмотра, печатную карту или статическое
2479 изображение. Подробнее см. в разделе %{attribution_guidelines_link} %{licensing_requirements_link}.'
2480 credit_3_v2025_requirements_on_how_displayed: Требования к отображению
2481 credit_3_v2025_attribution_guidelines: руководство по атрибуции
2482 credit_3_v2025_licensing_requirements: требований к лицензированию
2483 credit_4_v2025_this_copyright_page: эту страницу об авторских правах
2484 credit_5_v2025_html: 'В этом примере атрибут отображается в углу карты:'
2485 attribution_example:
2486 alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2487 title: Пример указания авторства
2488 infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2489 infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2490 данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2491 Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2492 согласия правообладателей.
2493 trademarks_title: Товарные знаки
2494 trademarks_1_1_html: |-
2495 OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State of the Map являются зарегистрированными товарными знаками фонда
2496 OpenStreetMap. Если у вас есть вопросы об использовании вами товарных знаков, ознакомьтесь с нашей
2497 %{trademark_policy_link}.
2498 trademarks_1_1_trademark_policy: Политику в отношении товарных знаков
2499 services_1_api_usage_policy: Политика использования API
2500 contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2501 contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2502 Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2503 агентств и от других источников, среди которых:'
2504 contributors_at_austria: Австрия
2505 contributors_at_stadt_wien: город Вена
2506 contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2507 contributors_au_australia: Австралия
2508 contributors_ca_canada: Канада
2509 contributors_cz_czechia: Чехия
2510 contributors_fi_finland: Финляндия
2511 contributors_fr_france: Франция
2512 contributors_hr_credit_html: |-
2513 %{croatia}: Содержит данные из %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2514 (публичная информация Хорватии).
2515 contributors_hr_croatia: Хорватия
2516 contributors_hr_dgu: Государственное геодезическое управление Хорватии
2517 contributors_hr_open_data_portal: Национальный портал открытых данных
2518 contributors_nl_netherlands: Нидерланды
2519 contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландия
2520 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2521 contributors_rs_serbia: Сербия
2522 contributors_si_slovenia: Словения
2523 contributors_es_spain: Испания
2524 contributors_es_ign: IGN
2525 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2526 contributors_za_south_africa: Южная Африка
2527 contributors_gb_united_kingdom: Великобритания
2528 contributors_2_html: |-
2529 Для получения дополнительной информации об этих и других источниках, которые использовались
2530 для улучшения OpenStreetMap, см. %{contributors_page_link} на OpenStreetMap Wiki.
2531 contributors_2_contributors_page: Страница авторов
2532 contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2533 что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2534 предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2536 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2537 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2539 copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2542 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2543 not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2544 Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2545 user_page_link: страница пользователя
2546 anon_edits_html: '%{link}'
2547 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2549 title: Экспортировать
2550 manually_select: Выделить другую область
2553 advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2554 перечисленных ниже источников:'
2555 body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2556 OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2557 или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2560 description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2563 description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2564 базы данных OpenStreetMap
2566 title: Загрузки Geofabrik
2567 description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2570 title: Другие источники
2571 description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2572 export_button: Экспортировать
2573 export_download: Загрузка...
2578 title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2582 title: Присоединиться к сообществу
2583 explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2584 отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2585 — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2588 title: Другие проблемы
2589 copyright: страница авторского права
2591 title: Получение справки
2592 introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2593 задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2596 title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2597 description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2599 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2600 title: Руководство для начинающих
2601 description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2603 title: Помощь и форум сообщества
2604 description: Общедоступное место для поиска помощи и разговоров об OpenStreetMap.
2606 title: Списки рассылок
2607 description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2608 (количество активных пользователей зависит от языка).
2611 description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2614 description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2615 ресурсы OpenStreetMap.
2617 title: Для организаций
2618 description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2619 ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2621 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2622 title: OpenStreetMap Вики
2623 description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2625 removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2626 Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2628 desktop_application_html: Вы по-прежнему можете использовать Potlatch с помощью
2630 download: загрузка настольного приложения для Mac и Windows
2631 id_editor_html: Как альтернатива, вы можете установить iD в качестве редактора
2632 по умолчанию, который запускается в вашем веб-браузере, как это раньше делал
2633 Potlatch. %{change_preferences_link}.
2634 change_preferences: Измените свои предпочтения здесь
2636 title: Остались вопросы?
2637 paragraph_1_html: |-
2638 В OpenStreetMap имеется несколько ресурсов для изучения проекта, вопросов и ответов на них, а также для совместного обсуждения и документирования тем, относящихся к картографированию.
2639 %{help_link}. Вы из организации, которая планирует использовать OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2640 get_help_here: Обратитесь за помощью сюда
2641 welcome_mat: Шагните на приветственный коврик
2643 search_results: Результаты поиска
2646 get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2649 where_am_i: Где это?
2650 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2653 reverse_directions_text: Обратный маршрут
2655 bicycle: На велосипеде
2659 title: Добро пожаловать!
2660 introduction: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2661 мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2662 Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2664 title: Что находится на карте
2665 on_the_map_html: OpenStreetMap — это место для картографирования объектов
2666 (%{real_and_current}); сайт содержит миллионы зданий, дорог и других сведений
2667 о различных местах. Вы можете нанести на карту любые особенности реального
2668 мира, которые вам интересны.
2669 real_and_current: реальных и актуальных
2670 off_the_map_html: Чего здесь %{doesnt}, так это субъективных данных, таких
2671 как рейтинги, исторические или гипотетические характеристики, а также данных
2672 из источников, защищённых авторским правом. Не копируйте карты с онлайн-
2673 или бумажных карт, если у вас нет специального разрешения.
2676 title: Небольшой словарь картографа
2677 paragraph_1: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий,
2678 которые стоит иметь в виду.
2679 an_editor_html: '%{editor} – это программа или веб-сайт, который вы можете
2680 использовать для редактирования карты.'
2681 a_node_html: '%{node} — это точка на карте, например ресторан или дерево.'
2682 a_way_html: '%{way} — это линия или область, например дорога, ручей, озеро
2684 a_tag_html: '%{tag} — это часть данных о точке (узле) или пути, например название
2685 ресторана или ограничение скорости на дороге.'
2693 В OpenStreetMap несколько формальных правил, но мы ожидаем, что все участники будут сотрудничать
2694 с сообществом и общаться с ним. Если вы планируете
2695 какие-либо действия, кроме редактирования вручную, прочтите и следуйте инструкциям:
2696 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2698 automated_edits: Автоматические правки
2699 start_mapping: Начать картографировать
2700 continue_authorization: Продолжить авторизацию
2702 title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2703 para_1: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго
2704 регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку на
2707 Просто нажмите %{note_icon} или тот же значок на %{map_link}.
2708 Это добавит маркер на карту, который вы сможете перемещать.
2709 Добавьте свое сообщение, и другие картографы изучат его.
2713 lede_text: "Люди со всего мира вносят свой вклад или используют OpenStreetMap.\nНесмотря
2714 на то, что многие участвуют поодиночке, другие сформировали сообщества.\nЭти
2715 группы бывают разных размеров и представляют географические регионы от небольших
2716 городов до крупных регионов с несколькими странами. \nОни также могут быть
2717 формальными или неформальными."
2719 title: Местные отделения
2720 about_text: "Местные отделения — это группы на уровне страны или региона,
2721 которые сделали формальный шаг, \nучредив некоммерческие юридические лица.
2722 Они представляют карту района и картографов, когда\nимеют дело с местными
2723 органами власти, бизнесом и СМИ. Они также заключили союз с OpenStreetMap
2724 Foundation (OSMF), что дало им связь с управляющим органом по правовым вопросам
2725 и вопросам авторского права."
2726 list_text: 'Следующие сообщества официально учреждены как местные отделения:'
2728 title: Другие группы
2729 other_groups_html: |-
2730 Нет необходимости официально создавать группу в той же степени, что и местные отделения.
2731 Действительно, многие группы существуют очень успешно как неформальные собрания людей или как
2732 общинные группы. Любой может настроить или присоединиться к ним. Подробнее читайте на %{communities_wiki_link}.
2733 communities_wiki: Вики-странице сообщества
2739 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2740 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2744 motorway: Автомагистраль
2745 main_road: Главная дорога
2747 primary: Магистральная дорога
2748 secondary: Второстепенная дорога
2749 unclassified: Дорога местного значения
2750 pedestrian: Пешеходная дорога
2751 track: Просёлочная дорога
2752 bridleway: Дорога для верховой езды
2753 cycleway: Велосипедная дорога
2754 national_bike_route: Национальная велодорожка
2755 regional_bike_route: Региональная велодорожка
2756 local_bike_route: Велодорожка местного значения
2757 mountain_bike_route: Маршрут для горного велосипеда
2758 footway: Пешеходная дорожка
2759 rail: Железная дорога
2763 light_rail: Легкорельсовый транспорт
2765 trolleybus: Троллейбус
2767 cable_car: Канатная дорога
2768 chair_lift: кресельный подъёмник
2769 runway: Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2770 taxiway: Рулёжная дорожка
2771 apron: Перрон аэродрома
2772 admin: Административная граница
2775 orchard: Фруктовый сад
2776 vineyard: Виноградник
2779 farmland: Сельхозугодья
2782 bare_rock: Голая скала
2784 golf: Площадка для гольфа
2786 common: Общественная земля
2787 built_up: Площадь застройки
2788 resident: Жилой район
2789 retail: Торговый район
2790 industrial: Промышленный район
2791 commercial: Коммерческий район
2792 heathland: Вересковая пустошь
2795 reservoir: Водохранилище
2796 intermittent_water: Пересыхающий водоём
2799 wetland: Заболоченная территория
2801 brownfield: Расчистка под застройку
2803 allotments: Сады-огороды, дачные участки
2804 pitch: Спортивная площадка
2805 centre: Спортивный центр
2808 military: Военная территория
2809 school: Школа, университет
2810 university: Университет
2812 building: Значительное здание
2813 station: Железнодорожная станция
2814 railway_halt: Железнодорожная остановка
2815 subway_station: Станция метро
2816 tram_stop: Трамвайная остановка
2819 tunnel: Туннель (пунктир)
2820 bridge: Мост (жирная линия)
2821 private: Частный доступ
2822 destination: Целевой доступ
2823 construction: Строительство дороги
2824 bus_stop: Автобусная остановка
2825 bicycle_shop: Магазин велосипедов
2826 bicycle_rental: Прокат велосипедов
2827 bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2828 bicycle_parking_small: Небольшая велопарковка
2830 see_external_legend: См. внешнюю легенду карты
2833 link: Ссылка или HTML
2834 include_marker: Включить маркер
2838 embed_html_disabled: Встраивание HTML недоступно для этого слоя карты
2839 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2842 only_layers_exported_as_image: 'Только следующие слои можно экспортировать как
2846 custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2847 image_dimensions_html: На изображении будет показан %{layer} слой в %{width}
2850 downloading: Загрузка...
2853 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2854 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2856 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2858 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2859 упорядоченные точки с отметками времени)
2861 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2862 visibility_help: Что это значит?
2863 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2865 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2867 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2868 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2869 данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2870 прислано уведомление на электронную почту.
2871 upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2874 one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2875 окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2876 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2877 other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2878 окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2879 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2882 title: Редактирование трека %{name}
2883 heading: Редактирование трека %{name}
2884 visibility_help: Что это значит?
2885 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2887 updated: Трек обновлён
2889 title: Просмотр трека %{name}
2890 heading: Просмотр трека %{name}
2892 filename: 'Имя файла:'
2894 uploaded: 'Передан на сервер:'
2896 start_coordinates: 'Координаты начала:'
2897 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2901 description: 'Описание:'
2904 edit_trace: Редактировать свойства
2905 delete_trace: Удалить этот трек
2906 trace_not_found: Трек не найден!
2907 visibility: 'Видимость:'
2908 confirm_delete: Удалить этот трек?
2910 pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2913 few: '%{count} точки'
2914 many: '%{count} точек'
2915 other: '%{count} точек'
2917 trace_details: Показать данные трека
2918 view_map: Просмотр карты
2919 edit_map: Править карту
2920 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2921 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2923 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2924 details_with_tags_html: '%{time_ago} от %{user} в %{tags}'
2925 details_without_tags_html: '%{time_ago} от %{user}'
2927 public_traces: Общедоступные GPS-треки
2928 my_gps_traces: Мои GPS-треки
2929 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2930 description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2931 tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2932 empty_title: Здесь пока ничего нет
2933 empty_upload_html: '%{upload_link} или узнайте больше о GPS-треках на %{wiki_link}.'
2934 upload_new: Загрузите новый трек
2935 wiki_page: вики-странице
2936 upload_trace: Загрузить треки
2937 all_traces: Все треки
2938 my_traces: Мои треки
2939 traces_from_html: Общедоступные трассировки от %{user}
2940 remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2942 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2944 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2946 heading: GPX хранилище отключено
2947 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2950 title: OpenStreetMap GPS-треки
2952 description_with_count:
2953 one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2954 other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2955 description_without_count: GPX-файл от %{user}
2957 permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2959 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2960 в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2962 blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2963 нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2964 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейс,
2965 чтобы узнать подробности.
2966 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2967 через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2968 но вы должны просмотреть их.
2970 account_settings: Настройки профиля
2971 oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2972 oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2973 muted_users: Заглушённые пользователи
2976 title: Войти с помощью Google
2979 title: Войти с помощью Facebook
2980 alt: Логотип Facebook
2982 title: Войти с помощью Microsoft
2983 alt: логотип Microsoft
2985 title: Войти с GitHub
2988 title: Войти с помощью Википедии
2989 alt: Логотип Википедии
2995 missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2997 read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2998 write_prefs: Изменить настройки пользователя
2999 write_diary: Создавать записи в дневнике и комментарии
3000 write_api: Изменить карту
3001 read_gpx: Читать частные GPS-треки
3002 write_gpx: Загрузить GPS-треки
3003 write_notes: Изменить заметки
3004 write_redactions: Редактировать данные карты
3005 write_blocks: Создание и отмена блокировок пользователей
3006 read_email: Читать адрес электронной почты пользователя
3007 consume_messages: Читать, обновлять статус и удалять сообщения пользователей
3008 send_messages: Отправлять личные сообщения другим пользователям
3010 moderator: Это разрешение для действий, доступных только модераторам
3011 oauth2_applications:
3013 title: Мои клиентские приложения
3014 no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
3015 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
3016 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
3018 new: Зарегистрировать новое приложение
3020 permissions: Разрешения
3024 confirm_delete: Удалить это приложение?
3026 title: Зарегистрировать новое приложение
3028 title: Редактировать приложение
3032 confirm_delete: Удалить это приложение?
3033 client_id: ID клиента
3034 client_secret: Тайна клиента
3035 client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
3037 permissions: Разрешения
3038 redirect_uris: Перенаправления URI
3040 sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
3041 oauth2_authorizations:
3043 title: Требуется авторизация
3044 introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
3046 authorize: Авторизовать
3049 title: Произошла ошибка
3051 title: Код авторизации
3052 oauth2_authorized_applications:
3054 title: Мои авторизованные приложения
3055 application: Приложение
3056 permissions: Разрешения
3057 last_authorized: Последняя авторизация
3058 no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
3060 revoke: Отозвать доступ
3061 confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
3065 tab_title: Регистрация
3066 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
3067 для вас учётную запись.
3070 header: Свободно редактируемая.
3071 paragraph_1: В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создана такими
3072 же людьми, как и вы, и каждый может бесплатно исправлять, обновлять, загружать
3074 paragraph_2: Зарегистрируйтесь, чтобы начать вносить свой вклад.
3075 welcome: Добро пожаловать в OpenStreetMap
3076 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
3077 Вы сможете изменить его позже в настройках.
3079 html: Регистрируясь, вы соглашаетесь с нашими %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
3080 и %{contributor_terms_link}.
3081 tou: Условия использования
3082 privacy_policy: политику конфиденциальности
3083 privacy_policy_title: Политика конфиденциальности OSMF, включая раздел об
3084 адресах электронной почты
3085 continue: Зарегистрироваться
3087 privacy_policy: политику конфиденциальности
3088 html: Ваш адрес не отображается публично, см. нашу %{privacy_policy_link}
3089 для получения дополнительной информации.
3091 use external auth: либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
3093 title: Нет такого пользователя
3094 heading: Пользователя %{user} не существует
3095 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
3096 ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
3099 my diary: Мой дневник
3100 my edits: Мои правки
3101 my traces: Мои треки
3102 my notes: Мои заметки
3103 my messages: Мои сообщения
3104 my profile: Мой профиль
3105 my_account: Мой аккаунт
3106 my comments: Мои комментарии
3107 my_preferences: Мои предпочтения
3108 my_dashboard: Мой пульт
3109 blocks on me: Мои блокировки
3110 blocks by me: Наложенные мною блокировки
3111 create_mute: Заглушить этого пользователя
3112 destroy_mute: Отменить заглушение этого пользователя
3113 send message: Отправить сообщение
3119 mapper since: 'Зарегистрирован:'
3120 last map edit: Последняя правка карты
3121 no activity yet: Пока нет активности
3122 uid: 'ID пользователя:'
3123 ct status: 'Условия участия:'
3124 ct undecided: Неопределено
3125 ct declined: Отклонены
3126 email address: 'Адрес Email:'
3127 created from: 'Создано из:'
3129 spam score: 'Оценка спама:'
3130 block_history: Активные блокировки
3131 moderator_history: Созданные блокировки
3132 comments: Комментарии
3133 create_block: Блокировать этого пользователя
3134 activate_user: Активировать этого пользователя
3135 confirm_user: Подтвердить этого пользователя
3136 unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
3137 unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
3138 hide_user: Скрыть этого пользователя
3139 unhide_user: Отобразить этого пользователя
3140 delete_user: Удалить этого пользователя
3141 confirm: Подтвердить
3142 report: Сообщить об этом пользователе
3143 edit_profile_details: Редактировать данные профиля
3147 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
3150 title: Блокировки, которые создал %{name}
3151 heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
3152 empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
3155 title: Блокировки для %{name}
3156 heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
3157 empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
3161 heading: Пользователи
3162 select_status: Выберите статус
3166 confirmed: Подтверждено
3167 suspended: Приостановлено
3169 name_or_email: Имя или адрес эл. почты
3170 ip_address: IP-адрес
3172 has_edits: С правками
3173 no_edits: Без правок
3176 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
3177 hide: Скрыть выделенных пользователей
3178 empty: Не найдено соответствующих пользователей
3180 summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
3181 summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
3184 heading_html: Комментарии пользователя %{user}
3185 changesets: Пакеты правок
3186 diary_entries: Записи в дневнике
3187 no_comments: Нету комментариев
3190 changeset: Пакет правок
3192 comment: Комментарий
3195 title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
3199 comment: Комментарий
3201 title: Учётная запись приостановлена
3202 heading: Учётная запись приостановлена
3204 automatically_suspended: Извините, ваша учетная запись была автоматически заблокирована
3205 из-за подозрительной активности.
3206 contact_support_html: Это решение будет рассмотрено администратором в ближайшее
3207 время, или вы можете связаться с %{support_link}, если вы хотите обсудить
3210 connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
3211 invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
3212 no_authorization_code: Нет кода авторизации
3213 unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
3214 invalid_scope: Недопустимый масштаб
3215 unknown_error: Ошибка аутентификации
3217 heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
3218 option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
3219 запись, используя форму ниже.
3220 option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
3221 свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
3225 administrator: Этот пользователь является администратором
3226 moderator: Этот пользователь является модератором
3227 importer: Этот пользователь является импортёром
3229 administrator: Присвоить права администратора
3230 moderator: Присвоить права модератора
3231 importer: Присвоить права импортёра
3232 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль '%{role}' пользователю
3235 administrator: Отозвать права администратора
3236 moderator: Отозвать права модератора
3237 importer: Отозвать права импортёра
3238 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль '%{role}' у пользователя
3242 not_a_role: Строка '%{role}' не является допустимой ролью.
3243 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
3244 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
3245 not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
3246 у текущего пользователя.
3249 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
3250 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
3252 sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
3253 back: Вернуться к индексу
3255 title: Создание блокировки для пользователя %{name}
3256 heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
3257 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
3260 title: Правка блокировки пользователя %{name}
3261 heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
3262 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
3265 block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
3268 flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
3270 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
3272 only_creator_or_revoker_can_edit: Только модераторы, которые создали или отозвали
3273 эту блокировку, могут её редактировать.
3274 inactive_block_cannot_be_reactivated: Эта блокировка неактивна и не может быть
3275 активирована повторно.
3276 success: Блокировка обновлена.
3278 title: Блокировки пользователей
3279 heading: Список блокировок пользователей
3280 empty: Блокировки ещё не были созданы.
3282 time_future_html: Заканчивается через %{time}.
3283 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
3284 time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
3285 как пользователь войдёт в систему.
3286 time_past_html: Закончилось %{time}.
3290 few: '%{count} часа'
3291 many: '%{count} часов'
3292 other: '%{count} час.'
3294 one: '%{count} день'
3296 many: '%{count} дней'
3297 other: '%{count} дней'
3299 one: '%{count} неделя'
3300 few: '%{count} недели'
3301 many: '%{count} недель'
3302 other: '%{count} недель'
3304 one: '%{count} месяц'
3305 few: '%{count} месяца'
3306 many: '%{count} месяцев'
3307 other: '%{count} месяцев'
3310 few: '%{count} года'
3311 many: '%{count} лет'
3312 other: '%{count} лет'
3315 revoked_html: отозвана %{name}
3317 active_until_read: активна до прочтения
3318 read_html: прочитана %{time}
3320 title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
3321 heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
3323 duration: 'Длительность:'
3326 reason: 'Причина блокировки:'
3327 revoker: 'Разблокировавший:'
3332 display_name: Заблокированный пользователь
3334 reason: Причина блокировки
3339 all_blocks: Все блокировки
3340 block: 'Блокировка #%{id}'
3341 new_block: Новая блокировка
3344 title: Заглушённые пользователи
3345 my_muted_users: Мои заглушённые пользователи
3346 you_have_muted_n_users:
3347 one: Вы заглушили %{count} пользователя
3348 few: Вы заглушили %{count} пользователей
3349 many: Вы заглушили %{count} пользователей
3351 user_mute_explainer: Сообщения заглушённых пользователей помещаются в отдельную
3352 папку входящих сообщений и вы не получите уведомлений по электронной почте.
3353 user_mute_admins_and_moderators: Вы можете заглушить администраторов и модераторов,
3354 но их сообщения не будут заглушены.
3357 muted_user: Заглушённый пользователь
3360 unmute: Отменить заглушение
3361 send_message: Отправить сообщение
3363 notice: Вы заглушили пользователя %{name}.
3365 notice: Вы отменили заглушение пользователя %{name}.
3366 error: Пользователь не может быть заглушён. Пожалуйста, попробуйте ещё раз.
3369 title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
3370 heading: Заметки участника %{user}
3371 subheading_html: Заметки %{submitted} или %{commented} участником %{user}
3372 subheading_submitted: отправленные
3373 subheading_commented: прокомментированные
3374 no_notes: Нет заметок
3377 description: Описание
3379 last_changed: Изменена
3386 title: 'Заметка: %{id}'
3387 description: Описание
3388 open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
3389 closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
3390 hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
3391 description_when_there_is_no_opening_comment: неизвестно
3392 event_opened_by_html: Создано %{user} %{time_ago}
3393 event_opened_by_anonymous_html: Создано анонимом %{time_ago}
3394 event_commented_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
3395 event_commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий %{time_ago}
3396 event_closed_by_html: Решено %{user} %{time_ago}
3397 event_closed_by_anonymous_html: Решено анонимно %{time_ago}
3398 event_reopened_by_html: Вновь активировано %{user} %{time_ago}
3399 event_reopened_by_anonymous_html: Вновь активировано анонимом %{time_ago}
3400 event_hidden_by_html: Скрыто %{user} %{time_ago}
3401 report: пожаловаться на эту заметку
3402 anonymous_warning: Заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется
3403 независимая проверка сведений.
3404 discussion: Обсуждение
3405 subscribe: Подписаться
3406 unsubscribe: Отписаться
3408 resolve: Закрыть заметку
3409 reactivate: Открыть снова
3410 comment_and_resolve: Закрыть и прокомментировать
3411 comment: Комментировать
3412 log_in_to_comment: Войдите чтобы прокомментировать эту заметку
3413 report_link_html: Если эта заметка содержит чувствительную информацию, которую
3414 нужно удалить, вы можете %{link}.
3415 other_problems_resolve: При всех других проблемах с заметкой, закройте её, пожалуйста,
3416 самостоятельно с комментарием.
3417 other_problems_resolved: При всех других проблемах, достаточно закрытия заметки.
3418 disappear_date_html: Закрытая заметка исчезнет с карты через %{disappear_in}.
3420 title: Новая заметка
3421 intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3422 картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное место
3423 и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3424 anonymous_warning_html: Вы не вошли в систему. Нужно %{log_in} или %{sign_up},
3425 чтобы получать уведомления для вашей заметки и помочь картографам обработать
3427 anonymous_warning_log_in: войти
3428 anonymous_warning_sign_up: зарегистрироваться
3429 counter_warning_html: Вы уже опубликовали как минимум %{x_anonymous_notes},
3430 это здорово для сообщества, спасибо! Теперь мы призываем вас %{contribute_by_yourself}
3431 — это не так уж сложно, и %{community_can_help}.
3433 one: '%{count} анонимную заметку'
3434 few: '%{count} анонимных заметки'
3435 many: '%{count} анонимных заметок'
3436 other: '%{count} анонимных заметок '
3437 counter_warning_guide_link:
3438 text: внести свой вклад самостоятельно
3439 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
3440 counter_warning_forum_link:
3441 text: сообщество может вам помочь
3442 advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3443 карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3444 правами карт или справочников.
3445 add: Добавить заметку
3447 title: Новая заметка
3448 warning: Новые заметки не могут быть созданы, поскольку API OpenStreetMap в
3449 настоящий момент находится в режиме только для чтения.
3451 showing_page: Страница %{page}
3453 previous: Предыдущая
3455 sorry: 'К сожалению, заметка #%{id} не найдена.'
3459 title: Вставить на сайт
3460 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3463 report_problem: Сообщить о проблеме
3467 tooltip_disabled: Легенда недоступна для этого слоя
3473 title: Показать мое местоположение
3475 one: Вы находитесь в %{count} метре от этой точки
3476 few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3477 many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3478 other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3480 one: Вы находитесь в %{count} футе от этой точки
3481 few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3482 many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3483 other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3485 standard: Стандартный
3486 cycle_map: Велосипедная карта
3487 transport_map: Карта транспорта
3488 tracestracktop_topo: Топографическая
3494 gps: Общедоступные GPS-треки
3495 overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3497 openstreetmap_contributors: Авторы OpenStreetMap
3498 make_a_donation: Сделать пожертвование
3499 website_and_api_terms: Условия сайта и API
3500 cyclosm_credit: Стиль тайлов от %{cyclosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3501 osm_france: OpenStreetMap Франция
3502 thunderforest_credit: Тайлы предоставлены %{thunderforest_link}
3503 andy_allan: Энди Аллан
3504 tracestrack_credit: Тайлы предоставлены %{tracestrack_link}
3505 hotosm_credit: Стиль тайлов от %{hotosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3507 edit_tooltip: Править карту
3508 edit_disabled_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы отредактировать карту
3509 createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3510 createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3511 queryfeature_tooltip: Что здесь?
3512 queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3513 edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3520 no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3522 continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3523 slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3524 offramp_right: Сверните на правый съезд
3525 offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3526 offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3527 offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3529 offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3530 в на %{name} в направлении %{directions}
3531 offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3532 offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3533 offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3534 направлении %{directions}
3535 onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3536 onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3537 onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3539 onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3540 onramp_right: Сверните на въезд справа
3541 endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3542 merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3543 fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3544 turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3545 sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3546 uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3547 sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3548 turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3549 offramp_left: Сверните на левый съезд
3550 offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3551 offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3552 offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3554 offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3555 %{name} в направлении %{directions}
3556 offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3557 offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3558 offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3560 onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3561 onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3562 onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3564 onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3565 onramp_left: Сверните на въезд слева
3566 endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3567 merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3568 fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3569 slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3570 via_point_without_exit: (через точку)
3571 follow_without_exit: Следуйте %{name}
3572 roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3573 leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3574 stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3575 start_without_exit: Начните на %{name}
3576 destination_without_exit: Место назначения рядом
3577 against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3578 end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3579 roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3581 roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3583 exit_roundabout: Сверните на %{name}
3600 nothing_found: Объектов поблизости нет
3601 error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3602 timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3604 wikipedia: Википедия
3606 directions_from: Маршрут отсюда
3607 directions_to: Маршрут сюда
3608 add_note: Добавить здесь заметку
3609 show_address: Показать адрес
3610 query_features: Что здесь?
3611 centre_map: Центрировать карту
3613 marker_title: Мой домашний адрес
3614 not_set: Установка места нахождения не установлена для вашей учётной записи
3617 no_contributions: Нет правок %{date}
3619 one: '%{count} правка %{date}'
3620 few: '%{count} правки %{date}'
3621 many: '%{count} правок %{date}'
3622 other: '%{count} правок %{date}'
3625 title: iD не был настроен
3628 heading: Редактировать исправление
3629 title: Редактировать исправление
3631 empty: Нет исправлений для показа.
3632 heading: Список исправлений
3633 title: Список исправлений
3634 new: Новое исправление
3636 heading: Введите информацию для нового исправления
3637 title: Создание нового исправления
3639 description: 'Описание:'
3640 heading: Описание исправления «%{title}»
3641 title: Описание исправления
3645 confirm: Вы уверены?
3647 flash: Исправление создано.
3649 flash: Изменения сохранены.
3651 not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3652 принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3653 flash: Исправление уничтожено.
3654 error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3656 leading_whitespace: имеется начальный пробел
3657 trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3658 invalid_characters: содержит недопустимые символы
3659 url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})