1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
8 # Author: GeographieMan
11 # Author: JanezPavelZebovec
17 # Author: Peter Klofutar
31 friendly: '%e. %B %Y, ob %H:%M'
35 prompt: Izberi datoteko
43 create: Dodaj komentar
50 create: Ustvarite redakcijo
51 update: Shrani redakcijo
54 update: Shrani spremembe
57 update: Posodobi blokiranje
61 display_name_is_user_n: ne more biti user_n, razen če je n vaš uporabniški
65 is_already_muted: je že utišan
69 http_parse_error: URL se mora začeti s http:// ali https://
71 acl: Seznam nadzora dostopa
72 changeset: Nabor sprememb
73 changeset_tag: Oznaka nabora sprememb
75 diary_comment: Dnevniški komentar
76 diary_entry: Dnevniški zapis
82 node_tag: Oznaka vozlišča
84 old_node: Staro vozlišče
85 old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
86 old_relation: Stara zveza
87 old_relation_member: Član stare zveze
88 old_relation_tag: Oznaka stare zveze
90 old_way_node: Vozlišče stare poti
91 old_way_tag: Oznaka stare poti
93 relation_member: Član zveze
94 relation_tag: Oznaka zveze
98 tracepoint: Točka sledi
99 tracetag: Oznaka sledi
101 user_preference: Uporabniške prilagoditve
102 user_token: Uporabniški žeton
104 way_node: Vozlišče poti
109 url: URL glavne aplikacije (obvezno)
110 callback_url: URL povratnih klicev
111 support_url: URL za podporo
112 allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
113 allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
114 allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov in komentarjev
115 allow_write_api: spreminjanje zemljevida
116 allow_write_changeset_comments: komentiranje naborov sprememb
117 allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
118 allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
119 allow_write_notes: spreminjanje opomb
126 latitude: Zemljepisna širina
127 longitude: Zemljepisna dolžina
129 doorkeeper/application:
131 redirect_uri: Preusmeri URI-je
132 confidential: Zaupanja vredna aplikacija?
142 latitude: Zemljepisna širina
143 longitude: Zemljepisna dolžina
146 gpx_file: Izberi datoteko sledi GPS
158 category: Izberite razlog za poročilo
159 details: Prosimo, podajte nekaj več podrobnosti o težavi (obvezno).
161 auth_provider: Ponudnik overovljenja
162 auth_uid: UID overovljenja
163 email: E-poštni naslov
164 new_email: Novi e-poštni naslov
166 display_name: Prikazno ime
167 description: Opis profila
169 home_lat: Zemljepisna širina
170 home_lon: Zemljepisna dolžina
171 home_location_name: Ime domačega kraja
172 languages: Prednostni jeziki
173 preferred_editor: Prednostni urejevalnik
175 pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
177 doorkeeper/application:
178 confidential: Aplikacija se bo uporabljala, kadar je mogoče skrivnost odjemalca
179 ohraniti zaupanja vredno (izvorne mobilne aplikacije in enostranske aplikacije
180 niso zaupanja vredne).
181 redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
183 tagstring: ločeno z vejicami
185 reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
186 in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
187 da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
188 žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
189 needs_view: Ali se mora uporabnik za odstranitev blokade prijaviti?
191 new_email: (nikoli ni javno prikazan)
193 distance_in_words_ago:
195 one: pred približno %{count} uro
196 two: pred približno %{count} urama
197 few: pred približno %{count} urami
198 other: pred približno %{count} urami
200 one: pred približno %{count} mesecem
201 two: pred približno %{count} mesecema
202 few: pred približno %{count} meseci
203 other: pred približno %{count} meseci
205 one: pred približno %{count} letom
206 two: pred približno %{count} letoma
207 few: pred približno %{count} leti
208 other: pred približno %{count} leti
210 one: pred skoraj %{count} letom
211 two: pred skoraj %{count} letoma
212 few: pred skoraj %{count} leti
213 other: pred skoraj %{count} leti
214 half_a_minute: pred pol minute
216 one: pred manj kot %{count} sekundo
217 two: pred manj kot %{count} sekundama
218 few: pred manj kot %{count} sekundami
219 other: pred manj kot %{count} sekundami
221 one: pred manj kot %{count} minuto
222 two: pred manj kot %{count} minutama
223 few: pred manj kot %{count} minutami
224 other: pred manj kot %{count} minutami
226 one: pred več kot %{count} letom
227 two: pred več kot %{count} letoma
228 few: pred več kot %{count} leti
229 other: pred več kot %{count} leti
231 one: pred %{count} sekundo
232 two: pred %{count} sekundama
233 few: pred %{count} sekundami
234 other: pred %{count} sekundami
236 one: pred %{count} minuto
237 two: pred %{count} minutama
238 few: pred %{count} minutami
239 other: pred %{count} minutami
241 one: pred %{count} dnem
242 two: pred %{count} dnevoma
243 few: pred %{count} dnevi
244 other: pred %{count} dnevi
246 one: pred %{count} mesecem
247 two: pred %{count} mesecema
248 few: pred %{count} meseci
249 other: pred %{count} meseci
251 one: pred %{count} letom
252 two: pred %{count} letoma
253 few: pred %{count} leti
254 other: pred %{count} leti
256 default: Privzeto (trenutno %{name})
259 description: iD (urejevalnik v brskalniku)
261 name: Oddaljeni nadzor
262 description: Oddaljeni nadzor (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
271 wikipedia: Wikipedija
275 opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
276 opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
277 commented_at_html: Posodobljeno %{when}
278 commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
279 closed_at_html: Razrešeno %{when}
280 closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
281 reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
282 reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
284 title: Opombe na OpenStreetMap
285 description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
286 description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
287 vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
288 description_item: Vir RSS za opombo %{id}
289 opened: Nova opomba (v bližini %{place})
290 commented: Nov komentar (v bližini %{place})
291 closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
292 reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
299 my_account: Moj račun
300 current email address: Trenutni e-poštni naslov
301 external auth: Zunanja overitev
303 heading: Pogoji sodelovanja
304 agreed: Pogoje sodelovanja ste sprejeli dne %{date}.
305 not_agreed: Niste še sprejeli pogojev sodelovanja.
306 agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da štejete svoja urejanja v javno
308 not_agreed_with_pd: Niste izjavili, da štejeta svoja urejanja v javno domeno.
309 review: Preglejte Pogoje
310 review_and_accept: Preglejte in sprejmite Pogoje
311 consider_pd: Razmislite o javni domeni
313 heading: Pogoji uporabe
314 agreed: S Pogoji uporabe ste soglašali dne %{date}.
315 not_agreed: Niste še soglašali s Pogoji uporabe
316 review: Preglejte Pogoje
317 review_and_accept: Preglejte in sprejmite Pogoje
318 save changes button: Shrani spremembe
319 delete_account: Izbriši račun ...
321 heading: Javno urejanje
322 currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja brezimna in vam drugi ne morejo
323 pošiljati sporočil ali videti vašega kraja. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
324 in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
326 only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
327 samo javni uporabniki.
328 find_out_why: ugotovite, zakaj
329 email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
331 not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki so
333 make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
335 success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
336 svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
337 success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
339 success: Račun izbrisan.
342 title: Izbriši moj račun
343 warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
344 delete_account: Izbriši račun
345 delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
346 gumbom. Upoštevajte sledeče:'
347 delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
348 in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
349 delete_display_name: Vaše prikazno ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
351 retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
352 tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
353 retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
355 retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
356 retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
357 obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
358 retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
359 k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
360 retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
362 retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
363 recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
364 ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
365 confirm_delete: Ali ste prepričani?
371 heading_ct: Pogoji sodelovanja
372 read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
373 uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
374 contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
376 read_ct: Prebral sem zgornje pogoje prispevanja in soglašam z njimi
378 html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
379 ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite, da
380 se strinjate z zapisanim.
382 read_tou: Prebral sem Pogoje uporabe in soglašam z njimi
383 guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
384 in nekaj %{informal_translations_link}'
385 readable_summary: človeško berljiv povzetek
386 informal_translations: neuradnih prevodov
389 you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
390 nove Pogoje prispevanja.
391 legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
395 rest_of_world: Ostali svet
397 terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
398 terms_declined_flash:
399 terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih
400 pogojev prispevanja. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
401 terms_declined_link: ta vikistran
404 title: Moje prispevke štejte za javno domeno
405 consider_pd: Svoje prispevke štejem za javno domeno
406 consider_pd_why: Zakaj bi želel_a, da so moji prispevki v javni domeni?
409 successfully_declared: Uspešno ste izjavili, da so vaša urejana v javni domeni.
410 already_declared: Ste že izjavili, da so vaša urejanja del javne domene.
411 did_not_confirm: Niste potrdili, da so vaša urejanja del javne domene.
413 deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
414 edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
416 redacted_version: Skrita različica
417 in_changeset: Nabor sprememb
419 no_comment: (brez komentarja)
422 one: '%{count} zveza'
423 two: '%{count} zvezi'
424 few: '%{count} zveze'
425 other: '%{count} zvez'
430 other: '%{count} poti'
431 download_xml: Prenesi XML
432 view_unredacted_history: Poglej neskrito zgodovino
435 title_html: 'Vozlišče: %{name}'
437 title_html: 'Pot: %{name}'
440 one: '%{count} vozlišče'
441 two: '%{count} vozlišči'
442 few: '%{count} vozlišča'
443 other: '%{count} vozlišč'
445 one: del poti %{related_ways}
446 other: del poti %{related_ways}
448 title_html: 'Zveza: %{name}'
452 two: '%{count} člana'
453 few: '%{count} člani'
454 other: '%{count} članov'
456 entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
462 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
466 title: Napaka časovne omejitve
467 sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
472 changeset: nabor sprememb
475 redaction: Redakcija %{id}
476 message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
477 je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
483 feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
484 brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
485 feature_error: 'Predmet ni bilo mogoče naložiti: %{message}'
486 load_data: Naloži podatke
487 loading: Nalaganje ...
491 key: Vikstran z opisom oznake %{key}
492 tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
493 wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
495 one: predogled Wikidata
496 two: predogleda Wikidata
497 few: predogledi Wikidata
498 other: predlog Wikidata
499 wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
500 wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
501 telephone_link: Pokliči %{phone_number}
502 colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
503 email_link: E-pošta %{email}
509 version: 'Različica #%{version}'
510 versions_label: 'Različice:'
513 title: Preveri značilnosti
514 introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
515 nearby: Značilnosti v neposredni bližini
516 enclosing: Vsebujoče značilnosti
520 title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
522 title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
524 title_html: 'Zgodovina zveze: %{name}'
525 older_versions: 'Starejše različice:'
526 newer_versions: Novejše različice
528 view_redacted_data: Ogled skritih podatkov
529 view_redaction_message: Ogled sporočila redakcije
532 sorry: 'Žal ni bilo mogoče najti vozlišča #%{id}.'
534 sorry: Žal je pridobivanje podatkov za vozlišče z ID-jem %{id} trajalo predolgo.
537 sorry: 'Žal vozlišča #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
539 sorry: Žal je pridobivanje zgodovine vozlišča z ID-jem %{id} trajalo predolgo.
542 sorry: Žal ni bilo mogoče najti poti %{id}.
544 sorry: Žal je pridobivanje podatkov poti z ID-jem %{id} trajalo predolgo.
547 sorry: 'Žal poti #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
549 sorry: Žal je pridobivanje zgodovine poti z ID-jem %{id} trajalo predolgo.
552 sorry: 'Žal zveze #%{id} ni bilo mogoče najti.'
554 sorry: Žal je prodobivanje podatkov za zvezo z ID-jem %{id} trajalo predolgo.
557 sorry: 'Žal zveze #%{id} ni bilo mogoče najti.'
559 sorry: Žal je pridobivanje podatkov za zvezo z ID-jem %{id} trajalo predolgo.
562 sorry: 'Žal relacije #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
564 sorry: Žal je pridobivanje zgodovine zveze z ID-jem %{id} trajalo predolgo.
565 old_relation_members:
567 sorry: 'Žal zveze #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
569 sorry: Žal je pridobivanje članov zveze z ID-jem %{id} trajalo predolgo.
573 comment: 'Nov komentar o sklopu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
574 commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
576 title_all: Razprava o sklopu sprememb OpenStreetMap
577 title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
579 sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev sklopa sprememb, ki
580 ste ga zahtevali, predolgo.
584 one: '%{count} komentar'
585 two: '%{count} komentarja'
586 few: '%{count} komentarji'
587 other: '%{count} komentarjev'
589 one: '%{count} sprememba'
590 two: '%{count} spremembi'
591 few: '%{count} spremembe'
592 other: '%{count} sprememb'
594 one: '%{count} ustvarjeni element'
595 two: '%{count} ustvarjena elementa'
596 few: '%{count} ustvarjeni elementi'
597 other: '%{count} ustvarjenih elementov'
599 one: '%{count} element spremenjen'
600 two: '%{count} elementa spremenjena'
601 few: '%{count} elementi spremenjeni'
602 other: '%{count} elementov spremenjenih'
604 one: '%{count} element izbrisan'
605 two: '%{count} elementa izbrisana'
606 few: '%{count} elementi izbrisani'
607 other: '%{count} elementov izbrisanih'
609 title: Sklopi sprememb
610 title_user: Sklopi sprememb od %{user}
611 title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
612 title_followed: Sklopi srememb uporabnikov, ki jim sledite.
613 title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
614 empty: Ni najdenih sklopov sprememb.
615 empty_area: Na tem območju ni sklopov sprememb.
616 empty_user: Ni sklopov sprememb tega uporabnika.
617 no_more: Ni drugih najdenih sklopov sprememb.
618 no_more_area: Na tem območju ni drugih sklopov sprememb.
619 no_more_user: Ni drugih sklopov sprememb tega uporabnika.
620 older_changesets: Starejši sklopi sprememb.
621 newer_changesets: Novejši sklopi sprememb.
623 title: Sklop sprememb %{id}
624 title_comment: Sklop sprememb %{id} – %{comment}
629 title: 'Sklop sprememb: %{id}'
630 created: 'Ustvarjeno: %{when}'
631 closed: 'Zaprto: %{when}'
632 created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
633 closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
634 created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
635 closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
637 join_discussion: Prijavite se za pridružitev razpravi
638 still_open: Sklop sprememb je še vedno odprt – razprava se bo začela, ko bo
639 sklop sprememb zaprt.
641 unsubscribe: Odnaroči me
642 comment_by_html: Komentar od %{user} %{time_ago}
643 hidden_comment_by_html: Skrit komentar od %{user} %{time_ago}
645 unhide_comment: razkrij
647 changesetxml: Sklop sprememb XML
648 osmchangexml: osmChange XML
650 nodes_title: Vozlišča
651 nodes_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
653 ways_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
654 relations_title: Zveze
655 relations_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
656 range: '%{x}-%{y} od %{count}'
658 sorry: Žal sklopa sprememb %{id} ni bilo mogoče najti.
660 sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega sklopa sprememb predolgo.
661 changeset_subscriptions:
664 heading: Se želite naročiti na sledečo razpravo o sklopu sprememb?
665 button: Naročilo na razpravo
667 heading: Se želite odnaročiti od sledeče razprave o sklopu sprememb?
668 button: Odnaročilo od razprave
670 title: Sklop sprememb %{id}
671 created_by_html: Ustvaril %{link_user} dne %{created}.
673 heading: Zapisa z ID-jem %{id} ni
674 body: Oprostite, sklopa sprememb z oznako %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
675 in povezavo, ki ste jo kliknili.
678 km away: oddaljen %{count} km
679 m away: oddaljen %{count} m
680 latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
681 no_edits: (brez urejanj)
682 view_changeset_details: Ogled podrobnosti sklopa sprememb
684 your location: Vaš položaj
685 nearby mapper: Bližnji kartograf
686 following: Spremljajoč
688 title: Moja nadzorna plošča
689 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svoj domači položaj
690 za prikaz bližnjih uporabnikov.'
691 edit_your_profile: Uredite svoj profil
692 followings: Uporabniki, ki jih spremljate
693 no followings: Ne spremljate še nobenega uporabnika.
694 nearby users: Drugi bližnji uporabniki
695 no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi razkrili, da kartirajo v vaši
697 followed_changesets: sklopi sprememb
698 followed_diaries: dnevniški vpisi
699 nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
700 nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
703 title: Nov dnevniški zapis
706 use_map_link: Uporabi zemljevid
708 title: Dnevniki uporabnikov
709 title_followed: Dnevniki spremljanih uporabnikov
710 title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
711 user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
712 in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
713 no_entries: Ni dnevniških zapisov
715 recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
717 title: Uredi dnevniški zapis
718 marker_text: Položaj dnevniškega zapisa
720 title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
721 user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
724 unsubscribe: Odnaroči se
725 leave_a_comment: Napiši komentar
726 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
729 title: Ni takega dnevniškega zapisa
730 heading: Zapisa z ID-jem %{id} ni
731 body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z ID-jem %{id} ni. Prosimo,
732 preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
734 posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
735 updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
736 full_entry: Poglej celotni vnos
737 comment_link: Komentiraj ta zapis
738 reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
740 one: '%{count} komentar'
741 two: '%{count} komentarja'
742 few: '%{count} komentarji'
743 other: '%{count} komentarjev'
744 no_comments: Brez komentarjev
745 edit_link: Uredi ta zapis
746 hide_link: Skrij ta zapis
747 unhide_link: Razkrij ta zapis
749 report: Prijavi ta zapis
751 comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
752 hide_link: Skrij ta komentar
753 unhide_link: Razkrij ta komentar
755 report: Prijavi ta komentar
760 title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
761 description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
763 title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
764 description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
766 title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
767 description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
769 heading: Želite spremljati sledečo razpravo dnevniškega vpisa?
770 button: Spremljaj razpravo
772 heading: Želite prenehati spremljati razpravo sledečega dnevniškega vpisa?
773 button: Prenehaj spremljati razpravo
775 in_language: Dnevniški zapisi v %{language}
776 my_diary: Moj dnevnik
777 new: Nov dnevniški zapis
778 new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
780 latest_diaries: Najnovejši dnevniki
782 one: '%{count} komentar'
783 two: '%{count} komentarja'
784 few: '%{count} komentarji'
785 other: '%{count} komentarjev'
786 title_label: Dnevniški vpis
787 comments_label: Komentarji
791 heading: Želite dodati komentar k sledečemu dnevniškemu vpisu?
795 account_selection_required: Pooblastitveni strežnik zahteva izbiro računa
797 consent_required: Pooblastitveni strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
798 interaction_required: Pooblastitveni strežnik zahteva odziv končnega uporabnika
799 login_required: Pooblastitveni strežnik zahteva preveritev istovetnosti končnega
804 notice: Aplikacija registrirana.
808 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
809 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
810 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
811 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
812 resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
813 konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
814 select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
815 konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
816 subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
817 manjka konfiguracija.
819 address: Ogled vašega fizičnega naslova
820 email: Ogled vašega e-poštnega naslova
821 openid: Avtenticirajte svoj račun
822 phone: Ogled vaše telefonske številke
823 profile: Ogled vaših profilnih podatkov
826 contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
827 contact: kontaktirati
828 contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
829 %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
831 title: Spodletel ukaz
832 description: Operacija, ki ste jo zahtevali na strežniku OpenStreetMap, ni veljavna
836 description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
837 voljo samo administratorjem (HTTP 403)
838 internal_server_error:
839 title: Napaka aplikacije
840 description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
841 je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
843 title: Datoteka ni bila najdena
844 description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
845 ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
849 heading: Ali želite spremljati uporabnika %{user}?
850 button: Spremljaj uporabnika
852 heading: Ali želite prenehati slediti %{user}?
853 button: Odsledi uporabnika
855 success: Zdaj sledite %{name}!
856 failed: Žal vaš zahtevek za sledenje %{name} ni bil uspešen.
857 already_followed: Že spremljate uporabnika %{name}.
858 limit_exceeded: V kratkem času ste začeli slediti številne uporabnike. Prosimo,
859 nekoliko počakajte, preden začnete slediti nove uporabnike.
861 success: Uspešno ste prenehali slediti %{name}.
862 not_followed: Ne sledite %{name}.
864 search_osm_nominatim:
865 prefix_format: '%{name}'
869 chair_lift: Sedežnica
871 gondola: Kabinska žičnica
872 magic_carpet: Čarobna preproga
873 platter: Vlečnica s krožnički
875 station: Žičniška postaja
876 t-bar: Vlečnica s sidri
880 airstrip: Vzletna steza
881 apron: Letališka ploščad
882 gate: Letališka vrata
885 holding_position: Položaj čakanja
886 navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
887 parking_position: Parkirno mesto
888 runway: Vzletna steza
889 taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
891 terminal: Letališki terminal
894 animal_boarding: Hotel za živali
895 animal_shelter: Zavetišče za živali
896 arts_centre: Umetnostni center
902 bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
903 bicycle_rental: Izposoja koles
904 bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
905 biergarten: Pivski vrt
906 blood_bank: Krvna banka
907 boat_rental: Najem čolna
909 bureau_de_change: Menjalnica
910 bus_station: Avtobusna postaja
912 car_rental: Rent-a-car
913 car_sharing: Souporaba avtomobila
914 car_wash: Avtopralnica
916 charging_station: Polnilna postaja
917 childcare: Varstvo otrok
922 community_centre: Center skupnosti
923 conference_centre: Konferenčni center
925 crematorium: Krematorij
926 dentist: Zobozdravnik
928 drinking_water: Pitna voda
929 driving_school: Avtošola
930 embassy: Veleposlaništvo
931 events_venue: Prizorišče dogodkov
932 fast_food: Hitra hrana
933 ferry_terminal: Trajekt
934 fire_station: Gasilska postaja
935 food_court: Prehrambeni prostor
937 fuel: Polnilna postaja
938 gambling: Igre na srečo
939 grave_yard: Pokopališče v bližini cerkve
940 grit_bin: Posoda za pesek
942 hunting_stand: Lovska preža
944 internet_cafe: Internetna kavarna
946 language_school: Jezikovna šola
948 loading_dock: Nakladalna postaja
949 love_hotel: Ljubezenski hotel
951 mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
953 money_transfer: Denarna transakcija
954 motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
955 music_school: Glasbena šola
956 nightclub: Nočni klub
957 nursing_home: Dom starejših občanov
959 parking_entrance: Vhod v parkirišče
960 parking_space: Parkirno mesto
961 payment_terminal: Plačilni terminal
963 place_of_worship: Verski hram
965 post_box: Poštni nabiralnik
969 public_bath: Javno kopališče
970 public_bookcase: Javna knjižna omara
971 public_building: Javna stavba
972 ranger_station: Gozdarska postaja
973 recycling: Reciklirna točka
974 restaurant: Restavracija
975 sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
979 social_centre: Družbeni center
980 social_facility: Socialni objekt
984 telephone: Telefonska govorilnica
987 townhall: Mestna hiša
988 training: Objekt za trening
990 vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
991 vending_machine: Avtomat
992 veterinary: Veterinarska klinika
993 village_hall: Vaško središče
994 waste_basket: Koš za odpadke
995 waste_disposal: Zabojnik za odpadke
996 waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
997 watering_place: Napajališče
998 water_point: Pitna voda
999 weighbridge: Mostna tehtnica
1000 "yes": Infrastruktura
1002 aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
1003 administrative: Upravna meja
1004 census: Popisna meja
1005 national_park: Nacionalni Park
1006 political: Meja volilnega okraja
1007 protected_area: Zavarovano območje
1011 boardwalk: Sprehajališče iz desk
1012 suspension: Viseči most
1017 apartment: Stanovanje
1018 apartments: Stanovanjski blok
1023 church: Cerkveno poslopje
1024 civic: Občinska stavba
1025 college: VIsokošolska stavba
1026 commercial: Poslovna stavba
1027 construction: Stavba v gradnji
1028 cowshed: Hlev za krave
1029 detached: Samostojna hiša
1030 dormitory: Študentski dom
1031 duplex: Dvostanovanjska hiša
1033 farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
1036 greenhouse: Rastlinjak
1038 hospital: Poslopje bolnišnice
1039 hotel: Poslopje hotela
1041 houseboat: Bivalni čoln - Hiša-čoln
1043 industrial: Industrijski objekt
1044 kindergarten: Poslopje vrtca
1045 manufacture: Proizvodna stavba
1046 office: Poslovna stavba
1047 public: Javna stavba
1048 residential: Stanovanjska stavba
1049 retail: Trgovina na drobno
1053 semidetached_house: Dvojček
1054 service: Servisna stavba
1056 stable: Hlev za konje
1057 static_caravan: Stanovanjska prikolica
1060 terrace: Vrstne hiše
1061 train_station: Poslopje železniške postaje
1062 university: Univerza
1063 warehouse: Skladišče
1066 scout: Baza skavtske skupine
1073 carpenter: Mizarstvo
1075 confectionery: Slaščičarna
1076 dressmaker: Šiviljstvo
1077 electrician: Elektrikar
1078 electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
1080 glaziery: Steklarstvo
1081 handicraft: Rokodelstvo
1083 metal_construction: Kovinarsko podjetje
1085 photographer: Fotograf
1090 stonemason: Kamnoseštvo
1092 window_construction: Steklarstvo
1093 winery: Vinogradništvo
1096 access_point: Zbirno mesto
1097 ambulance_station: Reševalna postaja
1098 assembly_point: Zbirno mesto
1099 defibrillator: Defibrilator
1100 fire_extinguisher: Gasilni aparat
1101 fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
1102 landing_site: Mesto za pristanek v sili
1103 life_ring: Rešilni obroč
1106 suction_point: Nujno črpališče
1107 water_tank: Nujni rezervoar za vodo
1109 abandoned: Opuščena cesta
1110 bridleway: Jahalna pot
1111 bus_guideway: Turistični avtobus
1112 bus_stop: Avtobusna postaja
1113 busway: Avtobusna proga
1114 construction: Cesta v izgradnji
1117 cycleway: Kolesarska steza
1119 emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
1120 emergency_bay: Odstavna niša
1123 give_way: Znak Nimate prednosti
1124 living_street: Ulica z umirjenim prometom
1125 milestone: Kilometerski kamen
1127 motorway_junction: Avtocestno križišče
1128 motorway_link: Avtocestni priključek
1129 passing_place: Izogibališče
1131 pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
1133 primary: Glavna cesta
1134 primary_link: Priključek na glavno cesto
1135 proposed: Predlagana cesta
1137 residential: Stanovanjska cesta
1138 rest_area: Počivališče
1139 road: Nedoločena cesta
1140 secondary: Regionalna cesta
1141 secondary_link: Priključek na regionalno cesto
1142 service: Servisna cesta
1143 services: Avtocestno postajališče
1144 speed_camera: Hitrostna kamera
1147 street_lamp: Ulična svetilka
1148 tertiary: Lokalna cesta
1149 tertiary_link: Priključek na lokalno cesto
1151 traffic_mirror: Prometno ogledalo
1152 traffic_signals: Prometna signalizacija
1153 trailhead: Izhodišče poti
1155 trunk_link: Priključek na hitro cesto
1156 turning_circle: Obračališče
1157 turning_loop: Obračališče
1158 unclassified: Neopredeljena cesta - Neklasificirana cesta
1161 aircraft: Zgodovinsko letalo
1162 archaeological_site: Arheološko najdišče
1163 bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1164 battlefield: Bojišče
1165 boundary_stone: Mejni kamen
1166 building: Zgodovinska stavba
1168 cannon: Zgodovinski top
1170 charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1172 city_gate: Mestna vrata
1173 citywalls: Mestno obzidje
1175 heritage: Kulturna dediščina
1176 hollow_way: Usekana pot
1180 milestone: Zgodovinski miljnik
1182 mine_shaft: Rudniški jašek
1184 railway: Zgodovinska železnica
1185 roman_road: Rimska cesta
1187 rune_stone: Runski kamen
1191 wayside_chapel: Obcestna kapelica
1192 wayside_cross: Obpotni križ
1193 wayside_shrine: Kapelica
1195 "yes": Zgodovinski kraj
1198 board: Informativna tabla
1200 office: Turistična pisarna
1201 terminal: Informacijski terminal
1202 sign: Informacijski znak
1203 stele: Informacijska stela
1208 aquaculture: Akvakultura
1209 basin: Čistilni bazen
1210 brownfield: Opuščeno območje, kjer so bile stavbe
1211 cemetery: Pokopališče, ki ni ob cerkvi
1212 commercial: Poslovna cona
1213 conservation: Zaščiteno območje
1214 construction: Gradbišče
1215 farmland: Kmetijsko zemljišče
1216 farmyard: Dvorišče kmetije
1220 greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1221 industrial: Industrijsko podočje
1224 military: Vojaško območje
1227 plant_nursery: Gojilnica rastlin
1230 recreation_ground: Rekreacijsko območje
1231 religious: Versko zemljišče
1232 reservoir: Zbiralnik
1233 reservoir_watershed: Vodno zajetje
1234 residential: Stanovanjsko območje
1235 retail: Območje prodajaln
1236 village_green: Zelenica
1240 adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1241 amusement_arcade: Arkadna igralnica
1242 bandstand: Glasbeni paviljon
1243 beach_resort: kopališče
1244 bird_hide: Ptičja opazovalnica
1246 bowling_alley: Kegljišče
1247 common: Javno zemljišče
1248 dance: Plesna dvorana
1249 dog_park: Pasji park
1251 fishing: Ribolovno območje
1252 fitness_centre: Fitnes center
1253 fitness_station: Fitnes center
1255 golf_course: Igrišče za golf
1256 horse_riding: Jahalni center
1259 miniature_golf: Mini golf
1260 nature_reserve: Naravni rezervat
1261 outdoor_seating: Sedeži na prostem
1263 picnic_table: Miza za piknik
1264 pitch: Športno igrišče
1265 playground: Otroško igrišče
1266 recreation_ground: Rekreacijsko območje
1270 sports_centre: Športni center
1272 swimming_pool: Bazen
1273 track: Tekaška proga
1274 water_park: Vodni park
1279 adit: Rudarski jašek
1280 advertising: Oglaševanje
1282 avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1286 breakwater: Valobran
1292 communications_tower: Oddajnik
1296 dyke: Protipoplavni nasip
1298 flagpole: Zastavni drog
1299 gasometer: Rezervoar za plin
1302 lighthouse: Svetilnik
1303 manhole: Vhodna odprtina
1306 mineshaft: Rudniški jašek
1307 monitoring_station: Opazovalna postaja
1308 petroleum_well: Naftna vrtina
1309 planter: Cvetlično korito
1312 pumping_station: Črpališče
1313 reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1315 snow_cannon: Snežni top
1316 snow_fence: Snežna ograja
1317 storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1318 street_cabinet: Ulična omarica
1319 surveillance: Nadzor
1322 utility_pole: Drog za infrastrukturo
1323 wastewater_plant: Čistilna naprava
1324 watermill: Vodno kolo
1325 water_tap: Vodna pipa
1326 water_tower: Vodni stolp
1328 water_works: Vodarna
1331 "yes": Človeško delo
1333 airfield: Vojaško letališče
1336 checkpoint: Kontrolna točka
1340 "yes": Gorski prelaz
1347 cave_entrance: Vhod v jamo
1360 hot_spring: Vroči vrelec
1389 "yes": Naravna značilnost
1391 accountant: Računovodstvo
1392 administrative: Administracija
1393 advertising_agency: Oglaševalska agencija
1395 association: Združenje
1397 diplomatic: Diplomatski urad
1398 educational_institution: Izobraževalna ustanova
1399 employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1400 energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1401 estate_agent: Nepremičninska agencija
1402 financial: Finančni urad
1403 government: Vladni urad
1404 insurance: Zavarovalnica
1407 logistics: Logistična pisarna
1408 newspaper: Novinarski urad
1411 religion: Verski urad
1412 research: Raziskovalni urad
1413 tax_advisor: Davčni svetovalec
1414 telecommunication: Telekomunikacijski urad
1415 travel_agent: Potovalna agencija
1421 city_block: Mestni blok
1430 isolated_dwelling: Osamljena hiša
1431 locality: Krajevno ime
1432 municipality: Občina
1433 neighbourhood: Mestna četrt
1435 postcode: Poštna številka
1440 state: Zvezna država
1441 subdivision: Pododdelek
1447 abandoned: Opuščena železnica
1448 buffer_stop: Tirni zaključek
1449 construction: Železnica v izgradnji
1450 disused: Opuščena železnica
1451 funicular: Žična vzpenjača
1452 halt: Železniško postajališče
1453 junction: Križišče železnic
1454 level_crossing: Nivojski prehod
1455 light_rail: Mestna železnica
1456 miniature: Miniaturna železnica
1458 narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1459 platform: Železniški peron
1460 preserved: Ohranjena železniška proga
1461 proposed: Predlagana železnica
1464 station: Železniška postaja
1465 stop: Železniško postajališče
1466 subway: Podzemna železnica
1467 subway_entrance: Vhod na podzemno
1470 tram_stop: Tramvajska postaja
1471 turntable: Okretnica
1472 yard: Železniško dvorišče
1474 agrarian: Kmetijska trgovina
1475 alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1476 antiques: Starinarna
1477 appliance: Trgovina z belo tehniko
1478 art: Prodajna galerija
1479 baby_goods: Otroško blago
1480 bag: Prodajalna torbic
1482 bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1483 beauty: Salon lepote
1484 bed: Prodajalna posteljnine
1485 beverages: Trgovina pijač
1486 bicycle: Kolesarska trgovina
1487 bookmaker: Knjigovez
1491 car: Avtomobilski salon
1492 car_parts: Avtomobilski deli
1493 car_repair: Avtoservis
1494 carpet: Prodajalna preprog
1495 charity: Trgovina za dobrodelne namene
1496 cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1499 clothes: Trgovina z oblekami
1500 coffee: Prodajalna kave
1501 computer: Računalniška trgovina
1502 confectionery: Slaščičarna
1503 convenience: Minimarket
1505 cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1506 craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1507 curtain: Trgovina z zavesami
1509 deli: Delikatesna trgovina
1510 department_store: Trgovska hiša
1512 doityourself: Orodjarna
1513 dry_cleaning: Čistilnica
1514 e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1515 electronics: Trgovina z elektroniko
1516 erotic: Erotična trgovina
1517 estate_agent: Nepremičninska agencija
1518 fabric: Prodajalna blaga
1519 farm: Kmetijska trgovina
1520 fashion: Modna trgovina
1521 fishing: Prodajalna ribiške opreme
1522 florist: Cvetličarna
1523 food: Prehrambena trgovina
1524 frame: Prodajalna okvirjev
1525 funeral_directors: Pogrebni zavod
1527 garden_centre: Vrtni center
1528 gas: Skladišče plina
1529 general: Trgovina z mešanim blagom
1530 gift: Prodajalna daril
1531 greengrocer: Sadje in zelenjava
1532 grocery: Živilska trgovona
1533 hairdresser: Frizerski salon
1535 health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1536 hearing_aids: Slušni aparati
1537 herbalist: Zeliščarstvo
1538 hifi: Prodajalna z avdio opremo
1539 houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1540 ice_cream: Prodajalna sladoleda
1541 interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1542 jewelry: Draguljarna
1543 kiosk: Kiosk prodajalna
1544 kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1546 locksmith: Ključavničar
1548 mall: Trgovski center
1550 medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1551 mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1552 money_lender: Posojilnica
1553 motorcycle: Trgovina z motorji
1554 motorcycle_repair: Servis motornih koles
1555 music: Trgovina z glasbo
1556 musical_instrument: Glasbena trgovina
1558 nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1560 organic: Trgovina z ekološko hrano
1561 outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1562 paint: Trgovina z barvami
1563 pastry: Prodajalna peciva
1564 pawnbroker: Zastavljalnica
1565 perfumery: Parfumerija
1566 pet: Trgovina za male živali
1567 pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1569 seafood: Morska hrana
1570 second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1572 shoes: Trgovina s čevlji
1573 sports: Športna trgovina
1574 stationery: Papirnica
1575 storage_rental: Najem skladišča
1576 supermarket: Supermarket
1579 tea: Prodajalna čajev
1580 ticket: Prodaja vstopnic
1581 tobacco: Prodajalna tobaka
1582 toys: Trgovina igrač
1583 travel_agency: Potovalna agencija
1586 variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1588 video_games: Prodajalna videoiger
1589 wholesale: Veleprodajno skladišče
1593 alpine_hut: Alpska koča
1594 apartment: Počitniški apartma
1596 attraction: Zanimivost
1597 bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1598 cabin: Turistično prenočišče
1599 camp_pitch: Prostor za kampiranje
1601 caravan_site: Kamp - Prostor za avtodome/bivalne prikolice
1602 chalet: Počitniška hišica
1604 guest_house: Penzion
1607 information: Informacije
1610 picnic_site: Prostor za piknike
1611 theme_park: Zabaviščni park
1612 viewpoint: Razgledna točka
1613 wilderness_hut: Koča v divjini
1616 building_passage: Prehod skozi stavbo
1617 culvert: Podzemni kanal
1622 reservoir: Vodni zbiralnik
1623 basin: Vodna kotanja
1626 wastewater: Odpadne vode
1628 stream_pool: Potočni bazen
1631 artificial: Umetni vodotok
1632 boatyard: Ladjedelnica
1635 derelict_canal: Zapuščen prekop
1639 lock: Velika zapornica
1640 lock_gate: Zapornica
1650 level2: Mednarodna državna meja
1652 level4: Meja pokrajine
1653 level5: Upravna meja (raven 5)
1654 level6: Upravna meja (raven 6)
1655 level7: Upravna meja (raven 7)
1656 level8: Upravna meja (raven 8)
1657 level9: Upravna meja (raven 9)
1658 level10: Upravna meja (raven 10)
1659 level11: Upravna meja (raven 11)
1661 arrondissement: Meja okrožja
1662 borough: Meja okraja
1665 comarca: Meja comarce
1666 county: Meja okrožja
1667 departement: Meja departmaja
1668 department: Meja departmaja
1669 district: Meja distrikta
1670 distrito: Meja distrikta
1671 freguesia: Meja freguesie
1672 local_authority: Meja lokalne oblasti
1673 municipality: Meja občine
1674 municipi: Občinska meja
1675 município: Občinska meja
1676 nation: Mednarodna meja
1677 national: Mednarodna meja
1678 neighbourhood: Meja soseske
1679 parish: Meja županije
1680 province: Meja province
1681 região: Regionalna meja
1682 region: Regionalna meja
1685 township: Meja townshipa
1691 nominatim: Nominatim
1692 nominatim_reverse: Nominatim
1695 no_results: Ni zadetkov
1696 more_results: Več zadetkov
1704 kilometers: kilometri
1705 miles_feet: milje, čevlji
1706 miles_yards: milje, jardi
1707 distance_units_settings: Nastavitve enot razdalj
1708 download: Prenesi pot kot GeoJSON
1710 directions_courtesy_html: Navodila prispeva %{link}
1714 select_status: Izberite stanje
1715 select_type: Izberite vrsto
1716 select_last_managed_by: Izberi, kar je nazadnje urejal
1717 reported_user: Prijavljeni uporabnik
1718 not_managed: Neurejeno
1720 search_guidance: 'Preišči težave:'
1726 user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1727 issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1728 reported_user: Prijavljeni uporabnik
1731 last_updated: Zadnja posodobitev
1732 last_managed: Zadnje upravljano
1733 reporting_users: Prijavljeni uporabniki
1735 one: '%{count} poročilo'
1736 two: '%{count} poročili'
1737 few: '%{count} poročila'
1738 other: '%{count} poročil'
1739 reported_item: Prijavljeni predmet
1746 open: 'Odprta težava #%{issue_id}'
1747 ignored: 'Prezrta težava #%{issue_id}'
1748 resolved: 'Rešena težava #%{issue_id}'
1750 one: '%{count} prijava'
1751 two: '%{count} prijavi'
1752 few: '%{count} prijave'
1753 other: '%{count} prijav'
1754 no_reports: Ni prijav
1755 report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1756 last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1757 last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1761 reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1762 read_reports: Prebrana poročila
1763 new_reports: Nova poročila
1764 other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1765 no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1766 comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1768 resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1770 ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1772 reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1774 comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1775 reassign_to_moderators: Predodeli težavo moderatorjem
1776 reassign_to_administrators: Predodeli težavo administratorjem
1778 reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1781 diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1782 note: 'Opomba #%{note_id}'
1784 diary_comment_html: Dnevniški komentar %{title}, ustvarjen dne %{datetime_created},
1785 posodobljen dne %{datetime_updated}
1786 diary_entry_html: Dnevniški vnos %{title}, ustvarjen dne %{datetime_created},
1787 posodobljen dne %{datetime_updated}
1788 note_html: '%{title}, ustvarjeno dne %{datetime_created}, posodobljeno dne
1789 %{datetime_updated}'
1790 user_html: Uporabnik %{title} je ustvaril dne %{datetime_created}
1793 title: 'Prijavitelji težave #%{issue_id}'
1795 more_reporters: in še %{count}
1798 comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1799 issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1802 title_html: Prijavi %{link}
1804 intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1806 not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1807 unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1809 resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1812 spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1813 offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1814 threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1817 spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1818 offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1819 threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1822 spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1823 offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1824 threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1825 vandal_label: Uporabnik je vandal
1828 spam_label: Ta opomba je smetje
1829 personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1830 abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1833 successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1834 provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1836 select_language_list:
1837 search_language: Iskanje ...
1843 az: azerbajdžanščina
1853 dsb: spodnja lužiška srbščina
1856 en-GB: Angleščina (VB)
1861 fy: Zahodnofrizijščina
1864 gd: škotska gelščina
1866 aln: gegovska albanščina
1867 hsb: zgornja lužiška srbščina
1872 gcf: gvadalupska kreolščina
1873 ku-Latn: kurdščina (latinična)
1878 fit: tornedalska finščina
1880 nb: norveščina (Bokmål)
1881 nn: norveščina (Nynorsk)
1885 pt-PT: portugalščina
1886 pt: portugalščina (Brazilija)
1895 sr-Latn: srbščina (latinična)
1896 sh: srbohrvaščina (latinična)
1908 be-Tarask: beloruščina (tarašk.)
1914 sr: Srbščina (cirilična)
1915 tt: tatarščina (cirilična)
1917 kk-cyrl: kazaščina (cirilična)
1921 skr-arab: sarajščina
1923 arz: egpiptovska arabščina
1924 pnb: zahodna pandžabščina
1943 zh-CN: kitajščina (poenostavljena)
1944 zh-TW: kitajščina (tradicionalna)
1945 zh-HK: kitajščina (hongkongška)
1950 alt_text: OpenStreetMap logotip
1954 sign_up: Ustvari račun
1955 start_mapping: Začnite kartirati
1960 gps_traces: Sledi GPS
1961 user_diaries: Dnevnik
1962 edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1963 intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1964 intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1965 vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1966 hosting_partners_2024_html: Gostovanje podpirajo %{fastly}, %{corpmembers} in
1968 partners_corpmembers: Korporativni člani OSMF
1969 partners_partners: partnerji
1971 nothing_to_preview: Ničesar ni za predogled.
1974 copyright: Avtorske pravice
1975 communities: Skupnosti
1976 learn_more: Več o tem
1979 select_language: Izberite jezik
1980 loading: Nalaganje ...
1982 openstreetmap_search: Iskanje po OpenStreetMap
1983 select_language_button:
1984 title: Izberite jezik
1986 osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1988 osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1989 trenutno dostopna samo za branje.
1990 expected_restore_html: Storitve bodo predvidoma znova vzpostavljene v %{time}.
1991 announcement: Objavo si lahko preberete tukaj.
1993 diary_comment_notification:
1994 description: Dnevniški vnos OpenStreetMap št. %{id}
1995 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1996 hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1997 header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1998 header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
2000 footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
2001 ali odgovorite na %{replyurl}
2002 footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
2003 ali odgovorite na %{replyurl}
2004 footer_unsubscribe: Od razprave se lahko odjavite na %{unsubscribeurl}
2005 footer_unsubscribe_html: Od razprave se lahko odjavite na %{unsubscribeurl}
2006 message_notification:
2007 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
2008 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
2009 header: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
2011 header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
2013 footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
2015 footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
2017 follow_notification:
2018 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
2019 subject: Posledil_a vas je [OpenStreetMap] %{user}
2020 followed_you: '%{user} vas zdaj sledi na OpenStreetMap.'
2021 see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
2022 see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
2023 follow_them: Tudi vi ga_jo ga lahko posledite na %{followurl}.
2024 follow_them_html: Tudi vi ga_jo lahko posledite na %{followurl}.
2026 details: 'Podrobnosti vaše datoteke:'
2027 filename: Ime datoteke
2031 total_points: Skupno število točk
2032 imported_points: Število uvoženih točk
2034 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
2035 failed_to_import: Zdi se, da vaše datoteke ni bilo mogoče uvoziti kot sled GPS.
2036 verify: 'Prosimo, potrdite, da je vaša datoteka veljavna datoteka GPX ali arhiv,
2037 ki vsebuje datoteko/e GPX v podprtem formatu (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip,
2038 .gpx.gz, .gpx.bz2). Bi lahko prišlo do težave s formatom ali skladnjo vaše
2039 datoteke? Tu je napaka uvoza:'
2040 more_info: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim izogniti,
2041 lahko najdete na %{url}.
2042 more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
2043 izogniti, lahko najdete na %{url}.
2044 subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
2046 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
2047 imported_successfully: Zdi se, da je bila vaša datoteka uspešno uvožena kot
2049 all_your_traces: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
2050 all_your_traces_html: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
2051 subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
2053 subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
2054 greeting: Pozdravljeni!
2055 created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
2056 confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
2057 Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
2058 welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
2061 subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
2062 greeting: Pozdravljeni,
2063 hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
2064 na %{server_url} v %{new_address}.
2065 click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
2066 potrditev spremembe.
2068 subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
2069 greeting: Pozdravljeni,
2070 hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
2071 računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
2072 click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
2074 note_comment_notification:
2075 description: Opomba OpenStreetMap št. %{id}
2076 anonymous: Anonimni uporabnik
2079 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
2080 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
2082 your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
2083 v bližini %{place}.'
2084 your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
2085 na zemljevidu blizu %{place}.'
2086 commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
2087 Opomba je v bližini %{place}.'
2088 commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
2089 ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
2091 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
2092 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
2094 your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
2096 your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
2098 commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
2099 jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
2100 commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
2101 ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
2103 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
2105 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
2107 your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
2108 v bližini %{place}.'
2109 your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
2111 commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
2112 ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
2113 commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
2114 ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
2115 details: Več podatkov o opombi je na voljo na %{url}.
2116 details_html: Na opombo lahko odgovorite ali izveste več o njej na %{url}.
2117 changeset_comment_notification:
2118 description: Nabor sprememb OpenStreetMap št. %{id}
2119 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
2121 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
2123 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
2125 your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
2127 your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
2129 commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
2130 ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
2131 commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
2132 ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
2133 partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
2134 partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
2135 partial_changeset_without_comment: brez komentarja
2136 details: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njem na %{url}.
2137 details_html: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njej na %{url}.
2138 unsubscribe: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na %{url}.
2139 unsubscribe_html: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na
2143 heading: Preverite svojo e-pošto!
2144 introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
2145 introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
2146 lahko začeli kartirati.
2147 press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
2150 success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
2151 already active: Ta račun je že bil potrjen.
2152 unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
2153 if_need_resend: Če želite, da vam ponovno pošljemo potrditveno e-pošto, kliknite
2155 resend_button: Ponovno pošlji potrditveno e-pošto
2157 failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
2159 heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
2160 press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
2161 spodnji potrditveni gumb.
2163 success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
2164 failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
2165 unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
2166 resend_success_flash:
2167 confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
2168 takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
2169 whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
2170 zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
2171 saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
2173 disabled: Gravatar je onemogočen.
2174 enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
2177 title: Pošiljanje sporočila
2178 send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
2179 back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
2181 message_sent: Sporočilo poslano
2182 limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
2183 jih poskušate poslati še več.
2185 title: Ni tega sporočila
2186 heading: Ni tega sporočila
2187 body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
2189 title: Branje sporočila
2190 reply_button: Odgovori
2191 unread_button: Označi kot neprebrano
2192 destroy_button: Izbriši
2194 wrong_user: Prijavljeni ste kot »%{user}«, toda sporočilo, ki ga želite prebrati,
2195 ni bilo poslano od ali do tega uporabnika. Da ga boste lahko prebrali, se
2196 prijavite kot pravi uporabnik.
2198 destroyed: Sporočilo izbrisano
2201 notice: Sporočilo označeno kot prebrano
2203 notice: Sporočilo označeno kot neprebrano
2206 notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
2207 error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
2210 my_inbox: Prejeta pošta
2211 my_outbox: Poslana pošta
2212 muted_messages: Utišana sporočila
2220 unread_button: Označi kot neprebrano
2221 read_button: Označi kot prebrano
2222 destroy_button: Izbriši
2223 unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
2226 title: Prejeta pošta
2227 messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
2229 few: '%{count} nova sporočila'
2230 one: '%{count} novo sporočilo'
2231 two: '%{count} novi sporočili'
2232 other: '%{count} novih sporočil'
2234 few: '%{count} stara sporočila'
2235 one: '%{count} staro sporočilo'
2236 two: '%{count} stari sporočili'
2237 other: '%{count} starih sporočil'
2238 no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
2239 v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
2240 people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
2243 title: Utišana sporočila
2245 one: '%{count} novo sporočilo'
2246 two: '%{count} novi sporočili'
2247 few: '%{count} novih sporočil'
2248 other: '%{count} novih sporočil'
2251 title: Poslana pošta
2253 few: Imate %{count} poslana sporočila
2254 one: Imate %{count} poslano sporočilo
2255 two: Imate %{count} poslani sporočili
2256 other: Imate %{count} poslanih sporočil
2257 no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
2258 v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
2259 people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
2261 destroy_button: Izbriši
2264 wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
2265 ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
2268 title: pozabljeno geslo
2269 heading: Ste pozabili geslo?
2270 email address: E-poštni naslov
2271 new password button: Pošlji mi novo geslo
2272 help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
2273 bomo povezavo za ponastavitev gesla.
2275 send_paranoid_instructions: Če vaš e-poštni naslov obstaja v naši podatkovni
2276 zbirki, boste v nekaj minutah na svoj e-poštni naslov prejeli povezavo za
2279 title: Ponastavitev gesla
2280 heading: Ponastavi geslo za %{user}
2281 reset: Ponastavitev gesla
2282 flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti. Predlagamo, da preverite
2285 flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
2286 flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti. Predlagamo, da preverite
2291 failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
2292 update_success_flash:
2293 message: Nastavitve posodobljene.
2295 preferences: Nastavitve
2296 advanced_preferences: Napredne nastavitve
2299 title: Moje prilagoditve
2300 preferred_language: Prednostni jezik
2301 preferred_site_color_scheme: Prednostna barvna shema spletnega mesta
2306 preferred_map_color_scheme: Prednostna barvna shema zemljevida
2308 auto: Enako kot spletno mesto
2311 preferred_editor_color_scheme: Prednostna barvna shema urejevalnika
2312 editor_color_schemes:
2313 auto: Enako kot spletno mesto
2316 save: Posodobi prilagoditve
2317 advanced_preferences:
2319 title: Moje napredne nastavitve
2320 save: Posodobi nastavitve
2332 save: Posodobi profil
2335 success: Opis profila je posodobljen.
2336 failure: Opisa profila ni bilo mogoče posodobiti.
2340 save: Posodobi profil
2343 title: Povezave do družbenih profilov
2345 add: Dodaj družbeno povezavo
2347 success: Povezave profila so posodobljene.
2348 failure: Povezav profila ni bilo mogoče posodobiti.
2352 save: Posodobi profil
2355 gravatar: Uporabi Gravatar
2356 what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
2357 new image: Dodaj sliko
2358 keep image: Obdrži trenutno sliko
2359 delete image: Odstrani trenutno sliko
2360 replace image: Zamenjaj trenutno sliko
2361 image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
2363 success: Profilna slika je posodobljena.
2364 failure: Profilne slike ni bilo mogoče posodobiti.
2368 save: Posodobi profil
2371 success: Podjetje v profilu je posodobljeno.
2372 failure: Podjetja v profilu ni bilo mogoče posodobiti.
2376 save: Posodobi profil
2378 no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
2379 update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
2382 undelete: Razvljavi izbris
2384 success: Lokacija profila je posodobljena.
2385 failure: Lokacije profila ni bilo mogoče posodobiti.
2389 login_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se prijavite z OpenStreetMap
2390 already_logged_in_html: Prijavljeni ste že kot %{user}. Ponovna prijava bo spremenila
2392 access_another_page: 'Prispeli ste sem, medtem ko ste poskušali dostopati do
2393 druge strani. Če želite do te strani dostopati s svojim trenutnim računom,
2394 kliknite spodnji gumb:'
2395 visit_referring_page: Obišči referenčno stran
2396 email or username: E-poštni naslov ali uporabniško ime
2398 remember: Zapomni si me
2399 lost password link: Ste pozabili geslo?
2400 login_button: Prijava
2401 with external: ali pa se prijavite prek tretje osebe
2403 auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
2406 heading: Odjava iz OpenStreetMap
2407 logout_button: Odjava
2409 suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2410 contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
2414 heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
2417 subheading: Podnaslov
2418 unordered: Neoštevilčen seznam
2419 ordered: Urejeni seznam
2421 second: Drugi predmet
2425 alt: nadomestno besedilo
2427 codeblock: Blok kode
2434 older: Starejši komentarji
2435 newer: Novejši komentarji
2436 oldest: Najstarejši komentarji
2437 newest: Najnovejši komentarji
2439 older: Starejši komentarji
2440 newer: Novejši komentarji
2441 oldest: Najstarejši komentarji
2442 newest: Najnovejši komentarji
2444 older: Starejši zapisi
2445 newer: Novejši zapisi
2446 oldest: Najstarejši vnosi
2447 newest: Najnovejši vnosi
2449 older: Starejše težave
2450 newer: Novejše težave
2451 oldest: Najstarejše težave
2452 newest: Najnovejše težave
2454 older: Starejše sledi
2455 newer: Novejše sledi
2456 oldest: Najstarejše sledi
2457 newest: Najnovejše sledi
2459 older: Starejša blokiranja
2460 newer: Novejša blokiranja
2461 oldest: Najstarejša blokiranja
2462 newest: Najnovejša blokiranja
2464 older: Starejši uporabniki
2465 newer: Novejši uporabniki
2466 oldest: Najstarejši uporabniki
2467 newest: Najnovejši uporabniki
2470 heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2471 used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2472 mobilnih aplikacij in naprav'
2474 OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2475 podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2477 local_knowledge_title: Lokalno znanje
2478 local_knowledge_html: |-
2479 OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2480 posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2481 terenskimi zemljevidi.
2482 community_driven_title: Skupnostno vodeno
2483 community_driven_1_html: |-
2484 Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2485 Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2486 ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2488 Za več o naši skupnosti glejte
2490 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2491 spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2492 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2493 community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2494 community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2495 community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2496 open_data_title: Odprti podatki
2497 open_data_1_html: |-
2498 OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2499 sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2500 spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2501 Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2502 open_data_open_data: odprti podatki
2503 open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2506 To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2507 v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2508 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2509 legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2510 legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2511 legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2512 legal_1_2_html: Če želite uporabljati zemljevide ali podatke OpenStreetMap,
2513 prosimo, navedite vir OpenStreetMap – za več informacij glejte %{attribution_guidelines_link}.
2514 legal_attribution_guidelines_title: Smernice za navedbo avtorstva
2515 legal_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2516 legal_1_3_html: Za uporabo posnetka zaslona iz OpenStreetMapa neposredno v vaši
2517 knjigi, publikaciji, filmu ali TV-oddaji vam ni treba zahtevati dovoljenja,
2518 saj so podatki v OpenStreetMapu odprti za uporabo vsakogar. Glejte %{attribution_guidelines_link}
2519 in obstoječe zglede v %{attribution_example_film} in %{attribution_example_tv}.
2520 legal_attribution_example_film_title: Film
2521 legal_attribution_example_film_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Films
2522 legal_attribution_example_tv_title: TV
2523 legal_attribution_example_tv_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/TV_series
2525 Za vsa druga vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2526 prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2527 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2528 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2529 Map so %{registered_trademarks_link}.
2530 legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2531 partners_title: Partnerji
2533 title: Avtorske pravice in licenca
2535 title: O tem prevodu
2536 html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2537 besedilo na angleški strani
2538 english_link: angleškim izvirnikom
2541 html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2542 te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2543 native_link: Slovensko verzijo
2544 mapping_link: začnete kartirati
2546 lead_1_html: OpenStreetMap ponuja odprte kartografske podatke za tisoče spletnih
2547 mest, mobilnih aplikacij in naprav strojne opreme. OpenStreetMap gradi skupnost
2548 ljudi, kot ste vi, ki prispevajo in vzdržujejo kartografske podatke o cestah,
2549 poteh, kavarnah, železniških postajah in še veliko več po vsem svetu.
2551 %{learn_more_about_osm_link} in %{get_started_mapping_link}!
2552 Več si lahko preberete na %{osm_blog_link} in se naročite na %{weeklyosm_link}.
2553 Poiščite druge kartografe v vaši lokalni %{osm_community_link}.
2554 Podprite projekt tako, da se pridružite %{osm_foundation_link} in %{making_donation_link}.
2555 lead_2_learn_more_about_osm: Več o OpenStreetMap
2556 lead_2_get_started_mapping: začnite kartirati
2557 lead_2_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2558 lead_2_osm_community: Skupnost OSM
2559 lead_2_osm_foundation: Fundaciji OSM
2560 lead_2_making_donation: donirate
2561 licensing_title: Licence OpenStreetMap
2562 licensing_1_html: "OpenStreetMap so %{open} podatki, ki jih je pod licenco
2563 \n%{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF). Skratka:"
2564 licensing_1_open: odprti
2565 licensing_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2566 licensing_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2567 licensing_2_html: |-
2568 Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate
2569 in prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in
2570 sodelavce. Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko razširjate
2571 le pod isto licenco. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}.
2572 licensing_2_legal_code: celotno besedilo licence na Open Data Commons
2573 licensing_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_license_link}
2575 licensing_3_creative_commons_license: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2576 pod enakimi pogoji 2.0
2577 licensing_3_creative_commons_license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2578 licensing_4_html: Več o uporabi naših podatkov si lahko preberete na %{osmf_license_page_link}.
2579 licensing_4_osmf_license_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2580 credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2581 credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2582 credit_2_attribution: Avtorstvo OpenStreetMap navedite s prikazom našega obvestila
2583 o avtorskih pravicah.
2584 credit_2_license: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2585 credit_3_v2025_html: |-
2586 Za obvestilo o navedbi avtorstva imamo različne %{requirements_on_how_displayed_link}, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke.
2587 Veljajo na primer različna pravila za prikaz obvestila o navedbi avtorstva, odvisno od tega, ali ste
2588 ustvarili zemljevid, po katerem je mogoče brskati, natisnjen zemljevid ali statično sliko.
2589 Več podrobnosti najdete v razdelku %{attribution_guidelines_link} v %{licensing_requirements_link}.
2590 credit_3_v2025_requirements_on_how_displayed: zahteve o tem, kako naj bo prikazano
2591 credit_3_v2025_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2592 credit_3_v2025_licensing_requirements: zahtevah za licenciranje
2593 credit_4_v2025_html: |-
2594 Na splošno lahko, da bi pojasnili, da so podatki na voljo pod licenco Open
2595 Database License, dodate povezavo do %{this_copyright_page_link}. Če distribuirate OSM v podatkovni obliki, navedite ime in povezavo neposredno do licenc(e). V medijih, kjer povezave niso možne (npr. tiskana dela), na strani vključite celotni URL, npr. %{copyright_page_url}.
2596 credit_4_v2025_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2597 credit_5_v2025_html: 'V tem primeru se navedba avtorstva prikaže v kotu zemljevida:'
2598 attribution_example:
2599 alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2600 title: Zgled pripisa
2601 infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2602 infringement_1_html: |-
2603 Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2604 avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2605 izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2606 infringement_2_1_html: |-
2607 Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2608 našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2609 %{online_filing_page_link}.
2610 infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2611 infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2612 trademarks_title: Tržne znamke
2613 trademarks_1_1_html: |-
2614 OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2615 OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2616 %{trademark_policy_link}.
2617 trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2618 services_title_html: Dodatne storitve
2619 services_1_html: Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, tretjim osebam ne
2620 moremo zagotoviti brezplačnega API-ja za zemljevide ali ploščic zemljevidov.
2621 Glejte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2622 services_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2623 services_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2624 services_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2625 contributors_title_html: Naši sodelavci
2626 contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2627 odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2629 contributors_at_credit_html: |-
2630 %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2631 in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2632 contributors_at_austria: Avstrija
2633 contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2634 contributors_at_cc_by: CC BY
2635 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2636 contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2637 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2638 contributors_au_credit_html: |-
2639 %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2640 objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2641 contributors_au_australia: Avstralija
2642 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2643 contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2644 Mednarodna (CC BY 4.0)
2645 contributors_ca_credit_html: |-
2646 %{canada}: Vsebuje podatke iz
2647 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2648 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2649 Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2651 contributors_ca_canada: Kanada
2652 contributors_cz_credit_html: |-
2653 %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2654 in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2655 contributors_cz_czechia: Češka
2656 contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2657 Mednarodna (CC BY 4.0)
2658 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2659 contributors_fi_credit_html: |-
2660 %{finland}: Vsebuje podatke iz
2661 National Land Survey of Finland's Topographic Database
2662 in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2663 contributors_fi_finland: Finska
2664 contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2665 contributors_fr_credit_html: |-
2666 %{france}: Vsebuje podatke iz
2667 Direction Générale des Impôts.
2668 contributors_fr_france: Francija
2669 contributors_hr_credit_html: |-
2670 %{croatia}: Vsebuje podatke iz %{dgu_link} in %{open_data_portal}
2671 (javne informacije Hrvaške).
2672 contributors_hr_croatia: Hrvaška
2673 contributors_hr_dgu: Državna geodetska uprava Hrvaške
2674 contributors_hr_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2675 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2676 contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2677 contributors_nz_credit_html: |-
2678 %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2679 in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2680 contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2681 contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2682 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2683 contributors_rs_credit_html: |-
2684 %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2685 (javne informacije Srbije), 2018.
2686 contributors_rs_serbia: Srbija
2687 contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2688 contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2689 contributors_si_credit_html: |-
2690 %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2691 (javne informacije Slovenije).
2692 contributors_si_slovenia: Slovenija
2693 contributors_si_gu: Geodetska uprava
2694 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2695 contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2696 contributors_es_credit_html: |-
2697 %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2698 Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2699 Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2700 licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2701 contributors_es_spain: Španija
2702 contributors_es_ign: IGN
2703 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2704 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2705 avtorske pravice države pridržane.'
2706 contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2707 contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2708 contributors_gb_credit_html: |-
2709 %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2710 Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2712 contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2713 contributors_2_html: |-
2714 Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2715 za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2716 contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2717 contributors_footer_2_html: |-
2718 Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2719 ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2720 prevzema kakršno koli odgovornost.
2722 js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2723 Javascripta onemogočeno.
2724 js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2726 copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2728 not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2729 not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2730 niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2731 user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2732 anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2735 manually_select: Ročno izberite drugo območje
2737 licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2739 odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2741 advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2742 body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2743 Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2744 od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2747 description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2750 description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2751 podatkovne zbirke OpenStreetMap
2753 title: Prenosi Geofabrik
2754 description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2757 description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2758 export_button: Izvozi
2759 export_download: Prenos ...
2761 header: Prenesi podatke XML
2762 body: Ali želite prenesti podatke zemljevida za to območje v obliki XML? Upoštevajte,
2763 da lahko prenos velikih območij traja nekaj časa.
2767 title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2769 title: Kako pomagati
2771 title: Pridružite se skupnosti
2772 explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2773 na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2774 pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2777 title: Drugi pomisleki
2779 Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2780 %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2781 copyright: stran o avtorskih pravicah
2782 working_group: delovno skupino OSMF
2784 title: Iskanje pomoči
2785 introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2786 vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2790 title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2791 description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2793 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2794 title: Vodnik za začetnike
2795 description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2797 title: Pomoč in forum skupnosti
2798 description: Skupno mesto za iskanje pomoči in pogovore o OpenStreetMap.
2800 title: Dopisni seznami
2801 description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2802 regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2805 description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2809 description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2810 in druge storitve OpenStreetMap.
2812 title: Za organizacije
2813 description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2814 lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2816 title: Viki OpenStreetMap
2817 description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2819 removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2820 Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2821 desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2822 download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2823 id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2824 v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2825 change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2827 title: Imate kakšno vprašanje?
2828 paragraph_1_html: |-
2829 OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2830 vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2831 %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2832 get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2833 welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2835 search_results: Iskalni zadetki
2838 get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2841 where_am_i: Kje je to?
2842 where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2844 reverse_directions_text: Obrni smer
2850 description: Storitve usmerjanja
2852 title: Pozdravljeni!
2853 introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2854 ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2855 kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2857 title: Kaj je na zemljevidu
2859 OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2860 vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2861 katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2862 real_and_current: resnične in zdajšnje
2863 off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2864 so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2865 varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2866 ali tiskanih zemljevidov.
2867 doesnt: ne vključuje
2869 title: Osnovni pogoji za kartiranje
2870 paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2871 ki vam bodo prišle prav.
2872 an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2873 za urejanje zemljevida.'
2874 a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2875 a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2876 a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2877 ali omejitev cestne hitrosti.'
2885 OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2886 s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2887 kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2888 %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2890 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2891 automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2892 start_mapping: Začnite kartirati
2893 continue_authorization: Nadaljuj pooblastitev
2895 title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2896 para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2897 oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2899 Samo kliknite %{note_icon} ali isto ikono na %{map_link}.
2900 S tem boste na zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premikate z vlečenjem.
2901 Dodajte svoje sporočilo, nato kliknite shrani in drugi kartografi bodo raziskali zadevo.
2905 lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2906 ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2907 skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2908 mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2910 title: Lokalne podružnice
2912 Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2913 z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2914 list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2916 title: Druge skupine
2917 other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2918 obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2919 obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2920 jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2921 communities_wiki: Vikistran skupnosti
2924 website: spletno mesto
2927 map_notes_zoom_in_tooltip: Približaj za ogled opomb zemljevida
2928 map_data_zoom_in_tooltip: Približaj za ogled podatkov zemljevida
2933 main_road: Glavna cesta
2935 primary: Glavna cesta
2936 secondary: Regionalna cesta
2937 unclassified: Ostale ceste izven naselij
2938 pedestrian: Pot za pešce
2940 bridleway: Jahalna pot
2941 cycleway: Kolesarska steza
2942 international_bike_route: Mednarodna kolesarska pot
2943 national_bike_route: Nacionalna kolesarska steza
2944 regional_bike_route: Regionalna kolesarska steza
2945 local_bike_route: Krajevna kolesarska steza
2946 mountain_bike_route: Gorskokolesarska pot
2950 subway: Podzemna železnica
2952 light_rail: Lahka železnica
2954 trolleybus: Trolejbus
2957 chair_lift: Sedežnica
2958 runway: Vzletno-pristajalna steza
2959 taxiway: Vozna steza
2960 apron: Letališka ploščad
2961 admin: Upravna razmejitev
2962 capital: Glavno mesto
2968 farmland: Kmetijsko zemljišče
2971 bare_rock: Gola skala
2973 golf: Igrišče za golf
2976 built_up: Pozidano območje
2978 retail: Trgovinsko območje
2979 industrial: Industrijsko območje
2980 commercial: Poslovno območje
2981 heathland: Grmičevje
2982 scrubland: Grmičevje
2984 reservoir: Vodni zbiralnik
2985 intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2990 brownfield: Gradbišče
2991 cemetery: Pokopališče
2993 pitch: Športno igrišče
2994 centre: Športni center
2996 reserve: Naravni rezervat
2997 military: Vojaško območje
2998 school: Šola; univerza
2999 university: Univerza
3000 hospital: Bolnišnica
3001 building: Pomembna stavba
3002 station: Železniška postaja
3003 railway_halt: Železniško postajališče
3004 subway_station: Postaja podzemne železnice
3005 tram_stop: Tramvajsko postajališče
3008 tunnel: Črtkana obroba = predor
3009 bridge: Krepka obroba = most
3010 private: Zasebni dostop
3011 destination: Dostop za dostavo
3012 construction: Ceste v gradnji
3013 bus_stop: Avtobusno postajališče
3014 bicycle_shop: Kolesarska trgovina
3015 bicycle_rental: Izposoja koles
3016 bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
3017 bicycle_parking_small: Majhno parkirišče za kolesa
3019 see_external_legend: Glejte legendo zunanjega zemljevida
3022 link: povezavo ali HTML
3023 include_marker: Vključi označevalec
3025 short_link: Kr. povezavo
3027 embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3028 paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3029 geo_uri: URI lokacije
3031 only_layers_exported_as_image: 'Kot sliko je mogoče izvoziti samo naslednje
3035 custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3036 image_dimensions_html: Slika bo prikazovala standardni sloj %{layer} velikosti
3037 %{width} x %{height}
3039 downloading: Prenos ...
3042 private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
3043 public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
3044 trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
3045 identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
3048 upload_trace: Naloži sled GPS
3049 visibility_help: kaj to pomeni?
3051 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
3053 upload_trace: Naloži sled GPS
3054 trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
3055 strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
3056 pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
3057 upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
3058 Prosimo, poskusite znova.
3060 one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
3061 pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
3063 other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
3064 obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
3065 tudi drugi uporabniki.
3068 title: Urejanje sledi %{name}
3069 heading: Urejanje sledi %{name}
3070 visibility_help: kaj to pomeni?
3072 updated: Sled posodobljena
3074 title: Prikaz sledi %{name}
3075 heading: Prikaz sledi %{name}
3076 pending: V ČAKALNI VRSTI
3077 filename: 'Datoteka:'
3079 uploaded: 'Poslano:'
3081 start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
3082 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3086 description: 'Opis:'
3089 edit_trace: Uredi to sled
3090 delete_trace: Izbriši to sled
3091 trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
3092 visibility: 'Vidnost:'
3093 confirm_delete: Izbriši to sled?
3095 pending: V ČAKALNI VRSTI
3097 one: '%{count} točka'
3098 two: '%{count} točki'
3099 few: '%{count} točke'
3100 other: '%{count} točk'
3102 trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
3103 view_map: Prikaži zemljevid
3104 edit_map: Uredi zemljevid
3106 identifiable: DOLOČLJIVA
3108 trackable: SLEDLJIVA
3109 details_with_tags_html: '%{time_ago} od %{user} v %{tags}'
3110 details_without_tags_html: '%{time_ago} od %{user}'
3112 public_traces: Javne sledi GPS
3113 my_gps_traces: Moje GPS-sledi
3114 public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
3115 description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
3116 tagged_with: z oznako %{tags}
3117 empty_title: Tukaj še ni ničesar
3118 empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
3119 upload_new: Naloži novo sled
3120 wiki_page: vikistran
3121 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
3122 upload_trace: Naloži sled GPS
3123 all_traces: Vse sledi
3124 my_traces: Moje sledi
3125 traces_from_html: Javne sledi uporabnika %{user}
3126 remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
3128 scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
3130 message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
3132 heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
3133 message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
3136 title: OpenStreetMap-sledi GPS
3138 description_with_count:
3139 one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
3140 two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
3141 other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
3142 description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
3144 permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
3146 cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
3147 jih v brskalniku, preden nadaljujete.
3149 blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
3150 boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
3151 blocked: Vaš dostop do API-ja je blokiran. Če želite izvedeti več, se prijavite
3153 need_to_see_terms: Vaš dostop do API-ja je začasno onemogočen. Prosimo, prijavite
3154 se na spletno stran in si oglejte pogoje prispevanja. Ni se vam treba strinjati,
3155 vendar si jih morate ogledati.
3157 account_settings: Nastavitve računa
3158 oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
3159 oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
3160 muted_users: Utišani uporabniki
3163 title: Prijava z Googlom
3166 title: Prijava z Applom
3169 title: Prijava s Facebookom
3170 alt: Logotip Facebook
3172 title: Prijava z Microsoftom
3173 alt: Logotip Microsoft
3175 title: Prijava z GitHubom
3178 title: Prijava z Wikipedijo
3179 alt: Logotip Wikipedije
3185 title: Deli prek e-pošte
3188 title: Deli prek Blueskyja
3189 alt: Ikona Blueskyja
3191 title: Deli prek Facebooka
3192 alt: Ikona Facebooka
3194 title: Deli prek LinkedIna
3195 alt: Ikona LinkedIna
3197 title: Deli na Mastodonu
3198 alt: Ikona Mastodona
3200 title: Deli na Telegramu
3201 alt: Ikona Telegrama
3207 missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
3209 openid: Prijava z uporabo OpenStreetMap
3210 read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
3211 write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
3212 write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise in komentarje
3213 write_api: Spreminjanje zemljevida
3214 write_changeset_comments: Komentar o naborih sprememb
3215 read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
3216 write_gpx: Nalaganje sledi GPS
3217 write_notes: Spreminjanje opomb
3218 write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
3219 write_blocks: Ustvarjanje in preklic blokiranj uporabnikov
3220 read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
3221 consume_messages: Branje, posodabljanje stanja in brisanje uporabniških sporočil
3222 send_messages: Pošiljanje zasebnih sporočil drugim uporabnikom
3223 skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
3225 moderator: To dovoljenje je za dejanja, ki so na voljo samo moderatorjem
3226 oauth2_applications:
3228 title: Moje odjemalske aplikacije
3229 no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
3230 z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
3231 OAuth, jo morate najprej registrirati.
3232 new: Registriraj novo aplikacijo
3234 permissions: Dovoljenja
3238 confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
3240 title: Registriraj novo aplikacijo
3242 title: Uredi svojo aplikacijo
3246 confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
3247 client_id: ID odjemalca
3248 client_secret: Skrivnost odjemalca
3249 client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
3250 permissions: Dovoljenja
3251 redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
3253 sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
3254 oauth2_authorizations:
3256 title: Potrebna je pooblastitev
3257 introduction: Želite pooblastiti %{application} za dostop do vašega računa z
3258 naslednjimi dovoljenji?
3259 authorize: Avtoriziraj
3262 title: Prišlo je do napake
3264 title: Pooblastitvena koda
3265 oauth2_authorized_applications:
3267 title: Moje pooblaščene aplikacije
3268 application: Aplikacija
3269 permissions: Dovoljenja
3270 last_authorized: Zadnja avtorizacija
3271 no_applications_html: Pooblastili niste še nobene aplikacije %{oauth2}.
3273 revoke: Prekliči dostop
3274 confirm_revoke: Želite tej aplikaciji odvzeti dostop?
3278 tab_title: Registracija
3279 signup_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se registrirajte z
3281 no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
3283 please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
3284 za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali obravnavati čim prej.
3287 header: Prosto in omogoča urejanje.
3288 paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
3289 ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
3291 paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se registrirajte.
3292 welcome: Pozdravljeni v OpenStreetMap
3293 duplicate_social_email: Če že imate račun OpenStreetMap in želite uporabljati
3294 tretjega ponudnika identitete, se prijavite s svojim geslom in spremenite
3295 nastavitve svojega računa.
3296 display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
3297 pozneje v prilagoditvah.
3299 html: S prijavo privoljujete v naše %{tou_link}, %{privacy_policy_link} in
3300 %{contributor_terms_link}.
3302 privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
3303 privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
3305 contributor_terms: pogoji sodelovanja
3306 continue: Registracija
3308 privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
3309 privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
3311 html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij glejte naš %{privacy_policy_link}.
3313 use external auth: ali se prijavite prek tretje osebe
3315 title: Ni tega uporabnika
3316 heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
3317 body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
3318 in povezavo, ki ste jo kliknili.
3321 my diary: Moj dnevnik
3322 my edits: Moji prispevki
3323 my traces: Moje sledi
3324 my notes: Moje opombe
3325 my messages: Sporočila
3326 my profile: Moj profil
3327 my_account: Moj račun
3328 my comments: Moji komentarji
3329 my_preferences: Moje prilagoditve
3330 my_dashboard: Moja nadzorna plošča
3331 blocks on me: Blokiranja mene
3332 blocks by me: Moja blokiranja
3333 create_mute: Utišaj tega uporabnika
3334 destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
3335 send message: Pošlji sporočilo
3339 notes: Opombe na zemljevidu
3342 mapper since: 'Kartograf od:'
3343 last map edit: 'Zadnje urejanje zemljevida:'
3344 no activity yet: Še ni dejavnosti
3345 uid: 'ID uporabnika:'
3346 ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
3347 ct undecided: Neodločen
3348 ct declined: Zavrnjeni
3349 email address: 'E-poštni naslov:'
3350 created from: 'Ustvarjen iz:'
3352 spam score: 'Ocena smetja:'
3353 block_history: Aktivna blokiranja
3354 moderator_history: Izvedena blokiranja
3355 revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
3356 comments: Komentarji
3357 create_block: Blokiraj uporabnika
3358 activate_user: Aktiviraj uporabnika
3359 confirm_user: Potrdi uporabnika
3360 unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
3361 unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
3362 hide_user: Skrij uporabnika
3363 unhide_user: Prikaži uporabnika
3364 delete_user: Izbriši uporabnika
3366 report: Prijavi tega uporabnika
3367 edit_profile_details: Uredi podrobnosti profila
3368 edit_description: Uredi opis
3369 edit_links: Uredi povezave
3370 change_image: Spremeni sliko
3371 edit_company: Uredi podjetje
3372 edit_location: Uredi lokacijo
3374 one: '%{count} prispevek v zadnjem letu'
3375 two: '%{count} prispevka v zadnjem letu'
3376 few: '%{count} prispevkov v zadnjem letu'
3377 other: '%{count} prispevkov v zadnjem letu'
3379 home_location: Domača lokacija
3381 company_tooltip: Povezanost s podjetjem je samoprijavljena in ni potrjena
3383 flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
3386 title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
3387 heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
3388 empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
3391 title: Blokiranja uporabnika %{name}
3392 heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
3393 empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
3395 title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3396 heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3397 empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
3398 confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
3400 one: '%{count} aktivno blokiranje'
3401 two: '%{count} aktivni blokiranji'
3402 few: '%{count} aktivna blokiranja'
3403 other: '%{count} aktivnih blokiranj'
3406 flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
3411 select_status: Izberi stanje
3416 suspended: Suspendirani
3418 name_or_email: Ime ali e-pošta
3419 ip_address: Naslov IP
3421 has_edits: Ima urejanja
3422 no_edits: Brez urejanj
3426 one: '%{count} najden uporabnik'
3427 two: '%{count} najdena uporabnika'
3428 few: '%{count} najdeni uporabniki'
3429 other: '%{count} najdenih uporabnikov'
3430 confirm: Potrdi izbrane uporabnike
3431 hide: Skrij izbrane uporabnike
3432 empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
3434 summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
3435 summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
3438 heading_html: Komentarji uporabnika %{user}
3439 changesets: Sklopi sprememb
3440 diary_entries: Dnevniški vpisi
3441 no_comments: Brez komentarjev
3444 title: Komentarji k sklopom sprememb, ki jih je dodal(a) %{user}
3446 changeset: Sklop sprememb
3451 title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
3457 title: Račun zaklenjen
3458 heading: Račun zaklenjen
3460 automatically_suspended: Vaš račun je bil žal blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
3461 contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal administrator, lahko pa
3462 se obrnete na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
3464 connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
3465 invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
3466 no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
3467 unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
3468 invalid_scope: Neveljaven obseg
3469 unknown_error: Avtentikacija ni uspela
3471 heading: Vaš ID še ni povezan z OpenStreetMap računom.
3472 option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
3474 option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
3475 in geslom ter račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
3478 administrator: Ta uporabnik je administrator
3479 moderator: Ta uporabnik je moderator
3480 importer: Ta uporabnik je uvoznik
3482 administrator: Podeli administratorski dostop
3483 moderator: Podeli moderatorski dostop
3484 importer: Podeli dostop uvoznika
3485 are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo '%{role}' uporabniku_ci '%{name}'?
3487 administrator: Odvzemi administratorski dostop
3488 moderator: Odvzemi moderatorski dostop
3489 importer: Odvzemi dostop uvoznika
3490 are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo »%{role}« uporabnika »%{name}«?
3493 not_a_role: Niz »%{role}« ni veljavna vloga.
3494 already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
3495 doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
3496 not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče odvzeti vloge
3500 non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
3501 non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
3503 sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
3504 back: Nazaj na kazalo
3506 title: Blokiranje uporabnika %{name}
3507 heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
3508 period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3510 title: Urejanje blokiranja za %{name}
3511 heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
3512 period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3513 revoke: Preklic blokiranja
3515 block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
3517 flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
3519 only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
3520 only_creator_can_edit_without_revoking: Samo moderator, ki je ustvaril to blokiranje,
3521 ga lahko ureja brez preklica.
3522 only_creator_or_revoker_can_edit: Samo moderatorji, ki so ustvarili ali preklicali
3523 to urejanje, ga lahko urejajo.
3524 inactive_block_cannot_be_reactivated: To blokiranje je neaktivno in ga ni mogoče
3526 success: Blokiranje posodobljeno.
3528 title: Blokiranja uporabnika
3529 heading: Seznam blokiranj uporabnika
3530 empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
3532 time_future_html: Konča se čez %{time}.
3533 until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
3534 time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
3535 time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
3541 other: '%{count} ur'
3544 two: '%{count} dneva'
3546 other: '%{count} dni'
3548 one: '%{count} teden'
3549 two: '%{count} tedna'
3550 few: '%{count} tedni'
3551 other: '%{count} tednov'
3553 one: '%{count} mesec'
3554 two: '%{count} meseca'
3555 few: '%{count} meseci'
3556 other: '%{count} mesecev'
3558 one: '%{count} leto'
3559 two: '%{count} leti'
3560 few: '%{count} leta'
3561 other: '%{count} let'
3564 revoked_html: preklicano s strani %{name}
3566 active_until_read: aktivno do branja
3567 read_html: prebrano ob %{time}
3568 time_in_future_title: '%{time_absolute}; v %{time_relative}'
3569 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3571 title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3572 heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3573 created: 'Ustvarjeno:'
3574 duration: 'Trajanje:'
3577 reason: 'Razlog za blokiranje:'
3578 revoker: 'Preklical:'
3583 display_name: Blokirani uporabnik
3584 creator_name: Ustvarjalec
3585 reason: Razlog za blokiranje
3590 all_blocks: Vsa blokiranja
3591 blocks_on_me: Blokiranja mene
3592 blocks_on_user_html: Blokiranja %{user}
3593 blocks_by_me: Moja blokiranja
3594 blocks_by_user_html: Blokiranja s strani %{user}
3595 block: 'Blokiraj #%{id}'
3596 new_block: Novo blokiranje
3599 title: Utišani uporabniki
3600 my_muted_users: Moji utišani uporabniki
3601 you_have_muted_n_users:
3602 one: Utišali ste %{count} uporabnika
3603 two: Utišali ste %{count} uproabnika
3604 few: Utišali ste %{count} uporabnikov
3605 other: Utišali ste %{count} uporabnikov
3606 user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
3607 mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
3608 user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
3609 vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
3612 muted_user: Utišani uporabnik
3616 send_message: Pošlji sporočilo
3618 notice: Utišali ste %{name}.
3619 error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
3621 notice: Vklopili ste zvok %{name}.
3622 error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
3625 title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3626 heading: Opombe uporabnika %{user}
3627 subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3628 subheading_submitted: posredoval_a
3629 subheading_commented: komentiral_a
3632 creator: Ustvarjalec
3634 created_at: Ustvarjeno
3635 last_changed: Zadnja sprememba
3643 title: 'Opomba: %{id}'
3645 open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3646 closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3647 hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3648 description_when_author_is_deleted: izbrisano
3649 description_when_there_is_no_opening_comment: neznano
3650 event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3651 event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3652 event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3653 event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3654 event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3655 event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3656 event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3657 event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3658 event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3659 report: prijavi to opombo
3660 anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3661 bi morali biti neodvisno preverjeni.
3662 discussion: Razprava
3663 subscribe: Naroči se
3664 unsubscribe: Odnaroči se
3667 reactivate: Znova aktiviraj
3668 comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3670 log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
3671 report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3673 other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3674 other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3675 disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3678 intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3679 da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3680 v kateri pojasnite težavo.
3681 anonymous_warning_html: Niste prijavljeni. Prosimo, %{log_in} ali %{sign_up},
3682 da boste prejemali posodobitve za svojo opombo in pomagali kartografom pri
3684 anonymous_warning_log_in: Prijavite se
3685 anonymous_warning_sign_up: Registrirajte se
3686 counter_warning_html: Objavili ste že vsaj %{x_anonymous_notes}, kar je odlično
3687 za skupnost, hvala! Zdaj pa vas vabimo, da %{contribute_by_yourself}, kar
3688 ni tako zapleteno, in %{community_can_help}.
3690 one: '%{count} anonimno opombo'
3691 two: '%{count} anonimni opombi'
3692 few: '%{count} anonimne opombe'
3693 other: '%{count} anonimnih opomb'
3694 counter_warning_guide_link:
3695 text: prispevate sami
3696 counter_warning_forum_link:
3697 text: skupnost vam lahko pomaga
3698 advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3699 Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3704 warning: Novih opomb ni mogoče ustvarjati, ker je API OpenStreetMap trenutno
3705 v načinu samo za branje.
3707 showing_page: Stran %{page}
3711 sorry: 'Žal opombe #%{id} ni bilo mogoče najti.'
3716 view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3717 export_failed_title: Izvoz zemljevida ni uspel
3720 report_problem: Prijavi težavo
3724 tooltip_disabled: Legende za ta sloj ni na voljo
3730 title: Pokaži mojo lokacijo
3732 one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3733 two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3734 few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3735 other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3737 one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3738 two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3739 few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3740 other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3742 standard: Privzeta karta
3743 cycle_map: Kolesarska karta
3744 transport_map: Prometna karta
3745 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3747 shortbread: Shortbread
3748 openmaptiles_osm: OMT MapTiler
3750 header: Sloji zemljevida
3751 notes: Opombe na zemljevidu
3752 data: Podatki zemljevida
3753 gps: Javne sledi GPS
3754 overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3756 openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3757 make_a_donation: Donirajte
3758 website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3759 cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3760 osm_france: OpenStreetMap France
3761 thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3762 andy_allan: Andy Allan
3763 tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3764 hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3765 hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3766 openmaptiles_credit: Vektorske ploščice iz %{openmaptiles_link}, ki jih gosti
3769 edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3770 edit_disabled_tooltip: Približaj za urejanje zemljevida
3771 createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3772 createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3773 queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3774 queryfeature_disabled_tooltip: Približaj za preverjanje značilnosti
3776 social_link_n: Povezava do družbenega profila %{n}
3777 remove_social_link_n: Odstranitev povezave do družbenega profila %{n}
3778 edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3779 nato pa kliknite tukaj.
3782 m: '%{distance} m'
3783 km: '%{distance} km'
3784 ft: '%{distance} ft'
3785 yd: '%{distance} yd'
3786 mi: '%{distance} mi'
3788 no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3790 title: Iskanje ni uspelo
3791 body: Ni bilo mogoče najti »%{place}«.
3793 continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3794 slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3795 offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3796 offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3797 offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3799 offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3801 offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3802 %{name} proti %{directions}
3803 offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3804 offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3805 offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3807 onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3808 onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3809 onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3811 onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3812 onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3813 endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3814 merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3815 fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3816 turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3817 sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3818 uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3819 sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3820 turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3821 offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3822 offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3823 offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3825 offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3826 offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3827 da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3828 offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3829 offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3830 offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3832 onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3833 onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3834 onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3836 onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3837 onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3838 endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3839 merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3840 fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3841 slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3842 via_point_without_exit: (prehodna točka)
3843 follow_without_exit: Sledite %{name}
3844 roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3845 leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3846 stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3847 start_without_exit: Začnite na %{name}
3848 destination_without_exit: Pojdite do cilja
3849 against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3850 end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3851 roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3853 roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3855 exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3856 ferry_without_exit: Vzemite trajekt %{name}
3857 unnamed: neimenovano
3873 nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3874 error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3875 timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3877 wikipedia: Wikipedija
3879 directions_from: Navodila za pot od tu
3880 directions_to: Navodila za pot do tu
3881 add_note: Tu dodaj opombo
3882 show_address: Prikaži naslov
3883 query_features: Preveri značilnosti
3884 centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3885 scroll_to_changeset: Pomaknite se do nabora sprememb
3887 marker_title: Moja domača lokacija
3888 not_set: Domača lokacija za vaš račun ni nastavljena
3891 no_contributions: Brez prispevkov dne %{date}
3893 one: '%{count} prispeveke %{date}'
3894 two: '%{count} prispevka dne %{date}'
3895 few: '%{count} prispevki dne %{date}'
3896 other: '%{count} prispevkov dne %{date}'
3899 title: Urejanje ni uspelo
3900 body: Zagotovite, da je JOSM ali Merkaartor naložen in da je omogočena možnost
3901 oddaljenega upravljanja.
3904 title: iD še ni konfiguriran
3905 body: Za več informacij glejte CONFIGURE.md
3908 heading: Uredi redakcijo
3909 title: Uredi redakcijo
3911 empty: Ni redakcije za pokazati.
3912 heading: Seznam redakcij
3913 title: Seznam redakcij
3916 heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3917 title: Ustvarite novo redakcijo
3919 description: 'Opis:'
3920 heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3921 title: Prikazujem redakcijo
3922 user: 'Ustvarjalec:'
3923 edit: Uredi to redakcijo
3924 destroy: Odstrani to redakcijo
3925 confirm: Ste prepričani?
3927 flash: Redakcija ustvarjena.
3929 flash: Spremembe so shranjene.
3931 not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3932 tej redakciji, preden jo uničite.
3933 flash: Redakcija uničena.
3934 error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3936 leading_whitespace: ima začetne presledke
3937 trailing_whitespace: ima končne presledke
3938 invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3939 url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})