]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
First stab at hiding the heatmap
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: GeographieMan
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: HairyFotr
11 # Author: JanezPavelZebovec
12 # Author: Lesko987
13 # Author: Macofe
14 # Author: Marwin H.H.
15 # Author: Mateju
16 # Author: Mtej
17 # Author: Peter Klofutar
18 # Author: Pickle12
19 # Author: Pipi Ferry
20 # Author: Ruila
21 # Author: Skalcaa
22 # Author: Stefanb
23 # Author: Upwinxp
24 ---
25 sl:
26   date:
27     formats:
28       heatmap: '%-d. %B'
29   time:
30     formats:
31       friendly: '%e. %B %Y, ob %H:%M'
32       blog: '%e %B %Y'
33   helpers:
34     file:
35       prompt: Izberi datoteko
36     submit:
37       diary_comment:
38         create: Komentiraj
39       diary_entry:
40         create: Objavi
41         update: Posodobi
42       issue_comment:
43         create: Dodaj komentar
44       message:
45         create: Pošlji
46       oauth2_application:
47         create: Registriraj
48         update: Posodobi
49       redaction:
50         create: Ustvarite redakcijo
51         update: Shrani redakcijo
52       trace:
53         create: Naloži
54         update: Shrani spremembe
55       user_block:
56         create: Blokiraj
57         update: Posodobi blokiranje
58   activerecord:
59     errors:
60       messages:
61         display_name_is_user_n: ne more biti user_n, razen če je n vaš uporabniški
62           ID
63       models:
64         user_mute:
65           is_already_muted: je že utišan
66         social_link:
67           attributes:
68             url:
69               http_parse_error: URL se mora začeti s http:// ali https://
70     models:
71       acl: Seznam nadzora dostopa
72       changeset: Nabor sprememb
73       changeset_tag: Oznaka nabora sprememb
74       country: Država
75       diary_comment: Dnevniški komentar
76       diary_entry: Dnevniški zapis
77       friend: Prijatelj
78       issue: Težava
79       language: Jezik
80       message: Sporočilo
81       node: Vozlišče
82       node_tag: Oznaka vozlišča
83       note: Opomba
84       old_node: Staro vozlišče
85       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
86       old_relation: Stara zveza
87       old_relation_member: Član stare zveze
88       old_relation_tag: Oznaka stare zveze
89       old_way: Stara pot
90       old_way_node: Vozlišče stare poti
91       old_way_tag: Oznaka stare poti
92       relation: Zveza
93       relation_member: Član zveze
94       relation_tag: Oznaka zveze
95       report: Poročilo
96       session: Seja
97       trace: Sled
98       tracepoint: Točka sledi
99       tracetag: Oznaka sledi
100       user: Uporabnik
101       user_preference: Uporabniške prilagoditve
102       user_token: Uporabniški žeton
103       way: Pot
104       way_node: Vozlišče poti
105       way_tag: Oznaka poti
106     attributes:
107       client_application:
108         name: Ime (obvezno)
109         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
110         callback_url: URL povratnih klicev
111         support_url: URL za podporo
112         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
113         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
114         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov in komentarjev
115         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
116         allow_write_changeset_comments: komentiranje naborov sprememb
117         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
118         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
119         allow_write_notes: spreminjanje opomb
120       diary_comment:
121         body: Jedro
122       diary_entry:
123         user: Uporabnik
124         title: Zadeva
125         body: Jedro
126         latitude: Zemljepisna širina
127         longitude: Zemljepisna dolžina
128         language_code: Jezik
129       doorkeeper/application:
130         name: Ime
131         redirect_uri: Preusmeri URI-je
132         confidential: Zaupanja vredna aplikacija?
133         scopes: Dovoljenja
134       friend:
135         user: Uporabnik
136         friend: Prijatelj
137       trace:
138         user: Uporabnik
139         visible: Vidno
140         name: Ime datoteke
141         size: Velikost
142         latitude: Zemljepisna širina
143         longitude: Zemljepisna dolžina
144         public: Javno
145         description: Opis
146         gpx_file: Izberi datoteko sledi GPS
147         visibility: Vidnost
148         tagstring: Oznake
149       message:
150         sender: Pošiljatelj
151         title: Zadeva
152         body: Jedro
153         recipient: Prejemnik
154       redaction:
155         title: Naslov
156         description: Opis
157       report:
158         category: Izberite razlog za poročilo
159         details: Prosimo, podajte nekaj več podrobnosti o težavi (obvezno).
160       user:
161         auth_provider: Ponudnik overovljenja
162         auth_uid: UID overovljenja
163         email: E-poštni naslov
164         new_email: Novi e-poštni naslov
165         active: Dejaven
166         display_name: Prikazno ime
167         description: Opis profila
168         company: Podjetje
169         home_lat: Zemljepisna širina
170         home_lon: Zemljepisna dolžina
171         home_location_name: Ime domačega kraja
172         languages: Prednostni jeziki
173         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
174         pass_crypt: Geslo
175         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
176     help:
177       doorkeeper/application:
178         confidential: Aplikacija se bo uporabljala, kadar je mogoče skrivnost odjemalca
179           ohraniti zaupanja vredno (izvorne mobilne aplikacije in enostranske aplikacije
180           niso zaupanja vredne).
181         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
182       trace:
183         tagstring: ločeno z vejicami
184       user_block:
185         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
186           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
187           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
188           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
189         needs_view: Ali se mora uporabnik za odstranitev blokade prijaviti?
190       user:
191         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
192   datetime:
193     distance_in_words_ago:
194       about_x_hours:
195         one: pred približno %{count} uro
196         two: pred približno %{count} urama
197         few: pred približno %{count} urami
198         other: pred približno %{count} urami
199       about_x_months:
200         one: pred približno %{count} mesecem
201         two: pred približno %{count} mesecema
202         few: pred približno %{count} meseci
203         other: pred približno %{count} meseci
204       about_x_years:
205         one: pred približno %{count} letom
206         two: pred približno %{count} letoma
207         few: pred približno %{count} leti
208         other: pred približno %{count} leti
209       almost_x_years:
210         one: pred skoraj %{count} letom
211         two: pred skoraj %{count} letoma
212         few: pred skoraj %{count} leti
213         other: pred skoraj %{count} leti
214       half_a_minute: pred pol minute
215       less_than_x_seconds:
216         one: pred manj kot %{count} sekundo
217         two: pred manj kot %{count} sekundama
218         few: pred manj kot %{count} sekundami
219         other: pred manj kot %{count} sekundami
220       less_than_x_minutes:
221         one: pred manj kot %{count} minuto
222         two: pred manj kot %{count} minutama
223         few: pred manj kot %{count} minutami
224         other: pred manj kot %{count} minutami
225       over_x_years:
226         one: pred več kot %{count} letom
227         two: pred več kot %{count} letoma
228         few: pred več kot %{count} leti
229         other: pred več kot %{count} leti
230       x_seconds:
231         one: pred %{count} sekundo
232         two: pred %{count} sekundama
233         few: pred %{count} sekundami
234         other: pred %{count} sekundami
235       x_minutes:
236         one: pred %{count} minuto
237         two: pred %{count} minutama
238         few: pred %{count} minutami
239         other: pred %{count} minutami
240       x_days:
241         one: pred %{count} dnem
242         two: pred %{count} dnevoma
243         few: pred %{count} dnevi
244         other: pred %{count} dnevi
245       x_months:
246         one: pred %{count} mesecem
247         two: pred %{count} mesecema
248         few: pred %{count} meseci
249         other: pred %{count} meseci
250       x_years:
251         one: pred %{count} letom
252         two: pred %{count} letoma
253         few: pred %{count} leti
254         other: pred %{count} leti
255   editor:
256     default: Privzeto (trenutno %{name})
257     id:
258       name: iD
259       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
260     remote:
261       name: Oddaljeni nadzor
262       description: Oddaljeni nadzor (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
263   auth:
264     providers:
265       none: Brez
266       google: Google
267       apple: Apple
268       facebook: Facebook
269       microsoft: Microsoft
270       github: GitHub
271       wikipedia: Wikipedija
272   api:
273     notes:
274       comment:
275         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
276         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
277         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
278         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
279         closed_at_html: Razrešeno %{when}
280         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
281         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
282         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
283       rss:
284         title: Opombe na OpenStreetMap
285         description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
286         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
287           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
288         description_item: Vir RSS za opombo %{id}
289         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
290         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
291         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
292         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
293       entry:
294         comment: Komentar
295         full: Celotna opomba
296   accounts:
297     show:
298       title: Uredi račun
299       my_account: Moj račun
300       current email address: Trenutni e-poštni naslov
301       external auth: Zunanja overitev
302       contributor_terms:
303         heading: Pogoji sodelovanja
304         agreed: Pogoje sodelovanja ste sprejeli dne %{date}.
305         not_agreed: Niste še sprejeli pogojev sodelovanja.
306         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da štejete svoja urejanja v javno
307           domeno.
308         not_agreed_with_pd: Niste izjavili, da štejeta svoja urejanja v javno domeno.
309         review: Preglejte Pogoje
310         review_and_accept: Preglejte in sprejmite Pogoje
311         consider_pd: Razmislite o javni domeni
312       terms_of_use:
313         heading: Pogoji uporabe
314         agreed: S Pogoji uporabe ste soglašali dne %{date}.
315         not_agreed: Niste še soglašali s Pogoji uporabe
316         review: Preglejte Pogoje
317         review_and_accept: Preglejte in sprejmite Pogoje
318       save changes button: Shrani spremembe
319       delete_account: Izbriši račun ...
320     go_public:
321       heading: Javno urejanje
322       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja brezimna in vam drugi ne morejo
323         pošiljati sporočil ali videti vašega kraja. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
324         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
325         spodnji gumb.
326       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
327         samo javni uporabniki.
328       find_out_why: ugotovite, zakaj
329       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
330         javen.
331       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki so
332         zdaj privzeto javni.
333       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
334     update:
335       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
336         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
337       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
338     destroy:
339       success: Račun izbrisan.
340     deletions:
341       show:
342         title: Izbriši moj račun
343         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
344         delete_account: Izbriši račun
345         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
346           gumbom. Upoštevajte sledeče:'
347         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
348           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
349         delete_display_name: Vaše prikazno ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
350           drugi računi.
351         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
352           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
353         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
354           če obstajajo.
355         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
356         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
357           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
358         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
359           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
360         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
361           če obstajajo.
362         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
363         recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
364           ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
365         confirm_delete: Ali ste prepričani?
366         cancel: Prekliči
367     terms:
368       show:
369         title: Pogoji
370         heading: Pogoji
371         heading_ct: Pogoji sodelovanja
372         read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
373           uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
374         contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
375           prispevke.
376         read_ct: Prebral sem zgornje pogoje prispevanja in soglašam z njimi
377         tou_explain:
378           html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
379             ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite, da
380             se strinjate z zapisanim.
381           tou: Pogoji uporabe
382         read_tou: Prebral sem Pogoje uporabe in soglašam z njimi
383         guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
384           in nekaj %{informal_translations_link}'
385         readable_summary: človeško berljiv povzetek
386         informal_translations: neuradnih prevodov
387         continue: Nadaljuj
388         cancel: Prekliči
389         you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
390           nove Pogoje prispevanja.
391         legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
392         legale_names:
393           france: Francija
394           italy: Italija
395           rest_of_world: Ostali svet
396       update:
397         terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
398       terms_declined_flash:
399         terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih
400           pogojev prispevanja. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
401         terms_declined_link: ta vikistran
402     pd_declarations:
403       show:
404         title: Moje prispevke štejte za javno domeno
405         consider_pd: Svoje prispevke štejem za javno domeno
406         consider_pd_why: Zakaj bi želel_a, da so moji prispevki v javni domeni?
407         confirm: Potrdi
408       create:
409         successfully_declared: Uspešno ste izjavili, da so vaša urejana v javni domeni.
410         already_declared: Ste že izjavili, da so vaša urejanja del javne domene.
411         did_not_confirm: Niste potrdili, da so vaša urejanja del javne domene.
412   browse:
413     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
414     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
415     version: Različica
416     redacted_version: Skrita različica
417     in_changeset: Nabor sprememb
418     anonymous: brezimni
419     no_comment: (brez komentarja)
420     part_of: Del
421     part_of_relations:
422       one: '%{count} zveza'
423       two: '%{count} zvezi'
424       few: '%{count} zveze'
425       other: '%{count} zvez'
426     part_of_ways:
427       one: '%{count} pot'
428       two: 2 poti
429       few: '%{count} poti'
430       other: '%{count} poti'
431     download_xml: Prenesi XML
432     view_unredacted_history: Poglej neskrito zgodovino
433     location: 'Poožaj:'
434     node:
435       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
436     way:
437       title_html: 'Pot: %{name}'
438       nodes: Vozlišča
439       nodes_count:
440         one: '%{count} vozlišče'
441         two: '%{count} vozlišči'
442         few: '%{count} vozlišča'
443         other: '%{count} vozlišč'
444       also_part_of_html:
445         one: del poti %{related_ways}
446         other: del poti %{related_ways}
447     relation:
448       title_html: 'Zveza: %{name}'
449       members: Člani
450       members_count:
451         one: '%{count} član'
452         two: '%{count} člana'
453         few: '%{count} člani'
454         other: '%{count} članov'
455     relation_member:
456       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
457       type:
458         node: Vozlišče
459         way: Pot
460         relation: Zveza
461     containing_relation:
462       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
463     not_found:
464       title: Ni najdeno
465     timeout:
466       title: Napaka časovne omejitve
467       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
468       type:
469         node: vozlišče
470         way: pot
471         relation: zveza
472         changeset: nabor sprememb
473         note: opomba
474     redacted:
475       redaction: Redakcija %{id}
476       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
477         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
478       type:
479         node: vozlišče
480         way: poti
481         relation: zveze
482     start_rjs:
483       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
484         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
485       feature_error: 'Predmet ni bilo mogoče naložiti: %{message}'
486       load_data: Naloži podatke
487       loading: Nalaganje ...
488     tag_details:
489       tags: Oznake
490       wiki_link:
491         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
492         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
493       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
494       wikidata_preview:
495         one: predogled Wikidata
496         two: predogleda Wikidata
497         few: predogledi Wikidata
498         other: predlog Wikidata
499       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
500       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
501       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
502       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
503       email_link: E-pošta %{email}
504     versions_navigation:
505       node: Vozlišče
506       way: Pot
507       relation: Zveza
508       history: Zgodovina
509       version: 'Različica #%{version}'
510       versions_label: 'Različice:'
511   feature_queries:
512     show:
513       title: Preveri značilnosti
514       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
515       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
516       enclosing: Vsebujoče značilnosti
517   old_elements:
518     index:
519       node:
520         title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
521       way:
522         title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
523       relation:
524         title_html: 'Zgodovina zveze: %{name}'
525       older_versions: 'Starejše različice:'
526       newer_versions: Novejše različice
527     actions:
528       view_redacted_data: Ogled skritih podatkov
529       view_redaction_message: Ogled sporočila redakcije
530   nodes:
531     not_found_message:
532       sorry: 'Žal ni bilo mogoče najti vozlišča #%{id}.'
533     timeout:
534       sorry: Žal je pridobivanje podatkov za vozlišče z ID-jem %{id} trajalo predolgo.
535   old_nodes:
536     not_found_message:
537       sorry: 'Žal vozlišča #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
538     timeout:
539       sorry: Žal je pridobivanje zgodovine vozlišča z ID-jem %{id} trajalo predolgo.
540   ways:
541     not_found_message:
542       sorry: Žal ni bilo mogoče najti poti %{id}.
543     timeout:
544       sorry: Žal je pridobivanje podatkov poti z ID-jem %{id} trajalo predolgo.
545   old_ways:
546     not_found_message:
547       sorry: 'Žal poti #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
548     timeout:
549       sorry: Žal je pridobivanje zgodovine poti z ID-jem %{id} trajalo predolgo.
550   relations:
551     not_found_message:
552       sorry: 'Žal zveze #%{id} ni bilo mogoče najti.'
553     timeout:
554       sorry: Žal je prodobivanje podatkov za zvezo z ID-jem %{id} trajalo predolgo.
555   relation_members:
556     not_found_message:
557       sorry: 'Žal zveze #%{id} ni bilo mogoče najti.'
558     timeout:
559       sorry: Žal je pridobivanje podatkov za zvezo z ID-jem %{id} trajalo predolgo.
560   old_relations:
561     not_found_message:
562       sorry: 'Žal relacije #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
563     timeout:
564       sorry: Žal je pridobivanje zgodovine zveze z ID-jem %{id} trajalo predolgo.
565   old_relation_members:
566     not_found_message:
567       sorry: 'Žal zveze #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
568     timeout:
569       sorry: Žal je pridobivanje članov zveze z ID-jem %{id} trajalo predolgo.
570   changeset_comments:
571     feeds:
572       comment:
573         comment: 'Nov komentar o sklopu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
574         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
575       show:
576         title_all: Razprava o sklopu sprememb OpenStreetMap
577         title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
578       timeout:
579         sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev sklopa sprememb, ki
580           ste ga zahtevali, predolgo.
581   changesets:
582     changeset_line:
583       comments:
584         one: '%{count} komentar'
585         two: '%{count} komentarja'
586         few: '%{count} komentarji'
587         other: '%{count} komentarjev'
588       changes:
589         one: '%{count} sprememba'
590         two: '%{count} spremembi'
591         few: '%{count} spremembe'
592         other: '%{count} sprememb'
593       n_elements_created:
594         one: '%{count} ustvarjeni element'
595         two: '%{count} ustvarjena elementa'
596         few: '%{count} ustvarjeni elementi'
597         other: '%{count} ustvarjenih elementov'
598       n_elements_modified:
599         one: '%{count} element spremenjen'
600         two: '%{count} elementa spremenjena'
601         few: '%{count} elementi spremenjeni'
602         other: '%{count} elementov spremenjenih'
603       n_elements_deleted:
604         one: '%{count} element izbrisan'
605         two: '%{count} elementa izbrisana'
606         few: '%{count} elementi izbrisani'
607         other: '%{count} elementov izbrisanih'
608     index:
609       title: Sklopi sprememb
610       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
611       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
612       title_followed: Sklopi srememb uporabnikov, ki jim sledite.
613       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
614       empty: Ni najdenih sklopov sprememb.
615       empty_area: Na tem območju ni sklopov sprememb.
616       empty_user: Ni sklopov sprememb tega uporabnika.
617       no_more: Ni drugih najdenih sklopov sprememb.
618       no_more_area: Na tem območju ni drugih sklopov sprememb.
619       no_more_user: Ni drugih sklopov sprememb tega uporabnika.
620       older_changesets: Starejši sklopi sprememb.
621       newer_changesets: Novejši sklopi sprememb.
622       feed:
623         title: Sklop sprememb %{id}
624         title_comment: Sklop sprememb %{id} – %{comment}
625         created: Ustvarjeno
626         closed: Zaprto
627         belongs_to: Avtor
628     show:
629       title: 'Sklop sprememb: %{id}'
630       created: 'Ustvarjeno: %{when}'
631       closed: 'Zaprto: %{when}'
632       created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
633       closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
634       created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
635       closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
636       discussion: Razprava
637       join_discussion: Prijavite se za pridružitev razpravi
638       still_open: Sklop sprememb je še vedno odprt – razprava se bo začela, ko bo
639         sklop sprememb zaprt.
640       subscribe: Naroči me
641       unsubscribe: Odnaroči me
642       comment_by_html: Komentar od %{user} %{time_ago}
643       hidden_comment_by_html: Skrit komentar od %{user} %{time_ago}
644       hide_comment: skrij
645       unhide_comment: razkrij
646       comment: Komentiraj
647       changesetxml: Sklop sprememb XML
648       osmchangexml: osmChange XML
649     paging_nav:
650       nodes_title: Vozlišča
651       nodes_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
652       ways_title: Poti
653       ways_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
654       relations_title: Zveze
655       relations_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
656       range: '%{x}-%{y} od %{count}'
657     not_found_message:
658       sorry: Žal sklopa sprememb %{id} ni bilo mogoče najti.
659     timeout:
660       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega sklopa sprememb predolgo.
661   changeset_subscriptions:
662     show:
663       subscribe:
664         heading: Se želite naročiti na sledečo razpravo o sklopu sprememb?
665         button: Naročilo na razpravo
666       unsubscribe:
667         heading: Se želite odnaročiti od sledeče razprave o sklopu sprememb?
668         button: Odnaročilo od razprave
669     heading:
670       title: Sklop sprememb %{id}
671       created_by_html: Ustvaril %{link_user} dne %{created}.
672     no_such_entry:
673       heading: Zapisa z ID-jem %{id} ni
674       body: Oprostite, sklopa sprememb z oznako %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
675         in povezavo, ki ste jo kliknili.
676   dashboards:
677     contact:
678       km away: oddaljen %{count} km
679       m away: oddaljen %{count} m
680       latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
681       no_edits: (brez urejanj)
682       view_changeset_details: Ogled podrobnosti sklopa sprememb
683     popup:
684       your location: Vaš položaj
685       nearby mapper: Bližnji kartograf
686       following: Spremljajoč
687     show:
688       title: Moja nadzorna plošča
689       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svoj domači položaj
690         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
691       edit_your_profile: Uredite svoj profil
692       followings: Uporabniki, ki jih spremljate
693       no followings: Ne spremljate še nobenega uporabnika.
694       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
695       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi razkrili, da kartirajo v vaši
696         bližini.
697       followed_changesets: sklopi sprememb
698       followed_diaries: dnevniški vpisi
699       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
700       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
701   diary_entries:
702     new:
703       title: Nov dnevniški zapis
704     form:
705       location: Položaj
706       use_map_link: Uporabi zemljevid
707     index:
708       title: Dnevniki uporabnikov
709       title_followed: Dnevniki spremljanih uporabnikov
710       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
711       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
712       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
713       no_entries: Ni dnevniških zapisov
714     page:
715       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
716     edit:
717       title: Uredi dnevniški zapis
718       marker_text: Položaj dnevniškega zapisa
719     show:
720       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
721       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
722       discussion: Razprava
723       subscribe: Naroči se
724       unsubscribe: Odnaroči se
725       leave_a_comment: Napiši komentar
726       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
727       login: Prijava
728     no_such_entry:
729       title: Ni takega dnevniškega zapisa
730       heading: Zapisa z ID-jem %{id} ni
731       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z ID-jem %{id} ni. Prosimo,
732         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
733     diary_entry:
734       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
735       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
736       full_entry: Poglej celotni vnos
737       comment_link: Komentiraj ta zapis
738       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
739       comment_count:
740         one: '%{count} komentar'
741         two: '%{count} komentarja'
742         few: '%{count} komentarji'
743         other: '%{count} komentarjev'
744       no_comments: Brez komentarjev
745       edit_link: Uredi ta zapis
746       hide_link: Skrij ta zapis
747       unhide_link: Razkrij ta zapis
748       confirm: Potrdi
749       report: Prijavi ta zapis
750     diary_comment:
751       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
752       hide_link: Skrij ta komentar
753       unhide_link: Razkrij ta komentar
754       confirm: Potrdi
755       report: Prijavi ta komentar
756     location:
757       location: 'Položaj:'
758     feed:
759       user:
760         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
761         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
762       language:
763         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
764         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
765       all:
766         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
767         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
768     subscribe:
769       heading: Želite spremljati sledečo razpravo dnevniškega vpisa?
770       button: Spremljaj razpravo
771     unsubscribe:
772       heading: Želite prenehati spremljati razpravo sledečega dnevniškega vpisa?
773       button: Prenehaj spremljati razpravo
774     navigation:
775       in_language: Dnevniški zapisi v %{language}
776       my_diary: Moj dnevnik
777       new: Nov dnevniški zapis
778       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
779     profile_diaries:
780       latest_diaries: Najnovejši dnevniki
781       comments:
782         one: '%{count} komentar'
783         two: '%{count} komentarja'
784         few: '%{count} komentarji'
785         other: '%{count} komentarjev'
786       title_label: Dnevniški vpis
787       comments_label: Komentarji
788       date_label: Datum
789   diary_comments:
790     new:
791       heading: Želite dodati komentar k sledečemu dnevniškemu vpisu?
792   doorkeeper:
793     errors:
794       messages:
795         account_selection_required: Pooblastitveni strežnik zahteva izbiro računa
796           končnega uporabnika
797         consent_required: Pooblastitveni strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
798         interaction_required: Pooblastitveni strežnik zahteva odziv končnega uporabnika
799         login_required: Pooblastitveni strežnik zahteva preveritev istovetnosti končnega
800           uporabnika
801     flash:
802       applications:
803         create:
804           notice: Aplikacija registrirana.
805     openid_connect:
806       errors:
807         messages:
808           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
809             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
810           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
811             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
812           resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
813             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
814           select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
815             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
816           subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
817             manjka konfiguracija.
818     scopes:
819       address: Ogled vašega fizičnega naslova
820       email: Ogled vašega e-poštnega naslova
821       openid: Avtenticirajte svoj račun
822       phone: Ogled vaše telefonske številke
823       profile: Ogled vaših profilnih podatkov
824   errors:
825     contact:
826       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
827       contact: kontaktirati
828       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
829         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
830     bad_request:
831       title: Spodletel ukaz
832       description: Operacija, ki ste jo zahtevali na strežniku OpenStreetMap, ni veljavna
833         (HTTP 400)
834     forbidden:
835       title: Prepovedano
836       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
837         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
838     internal_server_error:
839       title: Napaka aplikacije
840       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
841         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
842     not_found:
843       title: Datoteka ni bila najdena
844       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
845         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
846   follows:
847     show:
848       follow:
849         heading: Ali želite spremljati uporabnika %{user}?
850         button: Spremljaj uporabnika
851       unfollow:
852         heading: Ali želite prenehati slediti %{user}?
853         button: Odsledi uporabnika
854     create:
855       success: Zdaj sledite %{name}!
856       failed: Žal vaš zahtevek za sledenje %{name} ni bil uspešen.
857       already_followed: Že spremljate uporabnika %{name}.
858       limit_exceeded: V kratkem času ste začeli slediti številne uporabnike. Prosimo,
859         nekoliko počakajte, preden začnete slediti nove uporabnike.
860     destroy:
861       success: Uspešno ste prenehali slediti %{name}.
862       not_followed: Ne sledite %{name}.
863   geocoder:
864     search_osm_nominatim:
865       prefix_format: '%{name}'
866       prefix:
867         aerialway:
868           cable_car: Nihalka
869           chair_lift: Sedežnica
870           drag_lift: Vlečnica
871           gondola: Kabinska žičnica
872           magic_carpet: Čarobna preproga
873           platter: Vlečnica s krožnički
874           pylon: Steber
875           station: Žičniška postaja
876           t-bar: Vlečnica s sidri
877           "yes": Gondola
878         aeroway:
879           aerodrome: Letališče
880           airstrip: Vzletna steza
881           apron: Letališka ploščad
882           gate: Letališka vrata
883           hangar: Hangar
884           helipad: Heliodrom
885           holding_position: Položaj čakanja
886           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
887           parking_position: Parkirno mesto
888           runway: Vzletna steza
889           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
890           taxiway: Vozna steza
891           terminal: Letališki terminal
892           windsock: Vetrokaz
893         amenity:
894           animal_boarding: Hotel za živali
895           animal_shelter: Zavetišče za živali
896           arts_centre: Umetnostni center
897           atm: Bankomat
898           bank: Banka
899           bar: Bar
900           bbq: Žar
901           bench: Klop
902           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
903           bicycle_rental: Izposoja koles
904           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
905           biergarten: Pivski vrt
906           blood_bank: Krvna banka
907           boat_rental: Najem čolna
908           brothel: Javna hiša
909           bureau_de_change: Menjalnica
910           bus_station: Avtobusna postaja
911           cafe: Kavarna
912           car_rental: Rent-a-car
913           car_sharing: Souporaba avtomobila
914           car_wash: Avtopralnica
915           casino: Kazino
916           charging_station: Polnilna postaja
917           childcare: Varstvo otrok
918           cinema: Kinematograf
919           clinic: Klinika
920           clock: Ura
921           college: Fakulteta
922           community_centre: Center skupnosti
923           conference_centre: Konferenčni center
924           courthouse: Sodišče
925           crematorium: Krematorij
926           dentist: Zobozdravnik
927           doctors: Zdravniki
928           drinking_water: Pitna voda
929           driving_school: Avtošola
930           embassy: Veleposlaništvo
931           events_venue: Prizorišče dogodkov
932           fast_food: Hitra hrana
933           ferry_terminal: Trajekt
934           fire_station: Gasilska postaja
935           food_court: Prehrambeni prostor
936           fountain: Vodomet
937           fuel: Polnilna postaja
938           gambling: Igre na srečo
939           grave_yard: Pokopališče v bližini cerkve
940           grit_bin: Posoda za pesek
941           hospital: Bolnišnica
942           hunting_stand: Lovska preža
943           ice_cream: Sladoled
944           internet_cafe: Internetna kavarna
945           kindergarten: Vrtec
946           language_school: Jezikovna šola
947           library: Knjižnica
948           loading_dock: Nakladalna postaja
949           love_hotel: Ljubezenski hotel
950           marketplace: Tržnica
951           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
952           monastery: Samostan
953           money_transfer: Denarna transakcija
954           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
955           music_school: Glasbena šola
956           nightclub: Nočni klub
957           nursing_home: Dom starejših občanov
958           parking: Parkirišče
959           parking_entrance: Vhod v parkirišče
960           parking_space: Parkirno mesto
961           payment_terminal: Plačilni terminal
962           pharmacy: Lekarna
963           place_of_worship: Verski hram
964           police: Policija
965           post_box: Poštni nabiralnik
966           post_office: Pošta
967           prison: Zapor
968           pub: Pivnica
969           public_bath: Javno kopališče
970           public_bookcase: Javna knjižna omara
971           public_building: Javna stavba
972           ranger_station: Gozdarska postaja
973           recycling: Reciklirna točka
974           restaurant: Restavracija
975           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
976           school: Šola
977           shelter: Zavetišče
978           shower: Tuš
979           social_centre: Družbeni center
980           social_facility: Socialni objekt
981           studio: Studio
982           swimming_pool: Bazen
983           taxi: Taksi
984           telephone: Telefonska govorilnica
985           theatre: Gledališče
986           toilets: Stranišča
987           townhall: Mestna hiša
988           training: Objekt za trening
989           university: Univerza
990           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
991           vending_machine: Avtomat
992           veterinary: Veterinarska klinika
993           village_hall: Vaško središče
994           waste_basket: Koš za odpadke
995           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
996           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
997           watering_place: Napajališče
998           water_point: Pitna voda
999           weighbridge: Mostna tehtnica
1000           "yes": Infrastruktura
1001         boundary:
1002           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
1003           administrative: Upravna meja
1004           census: Popisna meja
1005           national_park: Nacionalni Park
1006           political: Meja volilnega okraja
1007           protected_area: Zavarovano območje
1008           "yes": Meja
1009         bridge:
1010           aqueduct: Akvadukt
1011           boardwalk: Sprehajališče iz desk
1012           suspension: Viseči most
1013           swing: Vrteči most
1014           viaduct: Viadukt
1015           "yes": Most
1016         building:
1017           apartment: Stanovanje
1018           apartments: Stanovanjski blok
1019           barn: Skedenj
1020           bungalow: Bungalov
1021           cabin: Brunarica
1022           chapel: Kapela
1023           church: Cerkveno poslopje
1024           civic: Občinska stavba
1025           college: VIsokošolska stavba
1026           commercial: Poslovna stavba
1027           construction: Stavba v gradnji
1028           cowshed: Hlev za krave
1029           detached: Samostojna hiša
1030           dormitory: Študentski dom
1031           duplex: Dvostanovanjska hiša
1032           farm: Hiša kmetije
1033           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
1034           garage: Garaža
1035           garages: Garaže
1036           greenhouse: Rastlinjak
1037           hangar: Hangar
1038           hospital: Poslopje bolnišnice
1039           hotel: Poslopje hotela
1040           house: Hiša
1041           houseboat: Bivalni čoln - Hiša-čoln
1042           hut: Koča
1043           industrial: Industrijski objekt
1044           kindergarten: Poslopje vrtca
1045           manufacture: Proizvodna stavba
1046           office: Poslovna stavba
1047           public: Javna stavba
1048           residential: Stanovanjska stavba
1049           retail: Trgovina na drobno
1050           roof: Streha
1051           ruins: Razvalina
1052           school: Šola
1053           semidetached_house: Dvojček
1054           service: Servisna stavba
1055           shed: Lopa
1056           stable: Hlev za konje
1057           static_caravan: Stanovanjska prikolica
1058           sty: Svinjak
1059           temple: Tempelj
1060           terrace: Vrstne hiše
1061           train_station: Poslopje železniške postaje
1062           university: Univerza
1063           warehouse: Skladišče
1064           "yes": Stavba
1065         club:
1066           scout: Baza skavtske skupine
1067           sport: Športni klub
1068           "yes": Klub
1069         craft:
1070           beekeeper: Čebelar
1071           blacksmith: Kovač
1072           brewery: Pivovarna
1073           carpenter: Mizarstvo
1074           caterer: Gostinec
1075           confectionery: Slaščičarna
1076           dressmaker: Šiviljstvo
1077           electrician: Elektrikar
1078           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
1079           gardener: Vrtnar
1080           glaziery: Steklarstvo
1081           handicraft: Rokodelstvo
1082           hvac: Plovilo HVAC
1083           metal_construction: Kovinarsko podjetje
1084           painter: Soboslikar
1085           photographer: Fotograf
1086           plumber: Vodovodar
1087           roofer: Krovec
1088           sawmill: Žaga
1089           shoemaker: Čevljar
1090           stonemason: Kamnoseštvo
1091           tailor: Krojač
1092           window_construction: Steklarstvo
1093           winery: Vinogradništvo
1094           "yes": Obrtnik
1095         emergency:
1096           access_point: Zbirno mesto
1097           ambulance_station: Reševalna postaja
1098           assembly_point: Zbirno mesto
1099           defibrillator: Defibrilator
1100           fire_extinguisher: Gasilni aparat
1101           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
1102           landing_site: Mesto za pristanek v sili
1103           life_ring: Rešilni obroč
1104           phone: Klic v sili
1105           siren: Sirena
1106           suction_point: Nujno črpališče
1107           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
1108         highway:
1109           abandoned: Opuščena cesta
1110           bridleway: Jahalna pot
1111           bus_guideway: Turistični avtobus
1112           bus_stop: Avtobusna postaja
1113           busway: Avtobusna proga
1114           construction: Cesta v izgradnji
1115           corridor: Hodnik
1116           crossing: Prehod
1117           cycleway: Kolesarska steza
1118           elevator: Dvigalo
1119           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
1120           emergency_bay: Odstavna niša
1121           footway: Pešpot
1122           ford: Prehod
1123           give_way: Znak Nimate prednosti
1124           living_street: Ulica z umirjenim prometom
1125           milestone: Kilometerski kamen
1126           motorway: Avtocesta
1127           motorway_junction: Avtocestno križišče
1128           motorway_link: Avtocestni priključek
1129           passing_place: Izogibališče
1130           path: Pot
1131           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
1132           platform: Platforma
1133           primary: Glavna cesta
1134           primary_link: Priključek na glavno cesto
1135           proposed: Predlagana cesta
1136           raceway: Dirkališče
1137           residential: Stanovanjska cesta
1138           rest_area: Počivališče
1139           road: Nedoločena cesta
1140           secondary: Regionalna cesta
1141           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
1142           service: Servisna cesta
1143           services: Avtocestno postajališče
1144           speed_camera: Hitrostna kamera
1145           steps: Stopnice
1146           stop: Stop znak
1147           street_lamp: Ulična svetilka
1148           tertiary: Lokalna cesta
1149           tertiary_link: Priključek na lokalno cesto
1150           track: Kolovoz
1151           traffic_mirror: Prometno ogledalo
1152           traffic_signals: Prometna signalizacija
1153           trailhead: Izhodišče poti
1154           trunk: Hitra cesta
1155           trunk_link: Priključek na hitro cesto
1156           turning_circle: Obračališče
1157           turning_loop: Obračališče
1158           unclassified: Neopredeljena cesta - Neklasificirana cesta
1159           "yes": Cesta
1160         historic:
1161           aircraft: Zgodovinsko letalo
1162           archaeological_site: Arheološko najdišče
1163           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1164           battlefield: Bojišče
1165           boundary_stone: Mejni kamen
1166           building: Zgodovinska stavba
1167           bunker: Bunker
1168           cannon: Zgodovinski top
1169           castle: Grad
1170           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1171           church: Cerkev
1172           city_gate: Mestna vrata
1173           citywalls: Mestno obzidje
1174           fort: Trdnjava
1175           heritage: Kulturna dediščina
1176           hollow_way: Usekana pot
1177           house: Hiša
1178           manor: Graščina
1179           memorial: Spomenik
1180           milestone: Zgodovinski miljnik
1181           mine: Rudnik
1182           mine_shaft: Rudniški jašek
1183           monument: Spomenik
1184           railway: Zgodovinska železnica
1185           roman_road: Rimska cesta
1186           ruins: Ruševine
1187           rune_stone: Runski kamen
1188           stone: Skala
1189           tomb: Grobnica
1190           tower: Stolp
1191           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1192           wayside_cross: Obpotni križ
1193           wayside_shrine: Kapelica
1194           wreck: Razbitina
1195           "yes": Zgodovinski kraj
1196         information:
1197           guidepost: Kažipot
1198           board: Informativna tabla
1199           map: Zemljevid
1200           office: Turistična pisarna
1201           terminal: Informacijski terminal
1202           sign: Informacijski znak
1203           stele: Informacijska stela
1204         junction:
1205           "yes": Križišče
1206         landuse:
1207           allotments: Vrtički
1208           aquaculture: Akvakultura
1209           basin: Čistilni bazen
1210           brownfield: Opuščeno območje, kjer so bile stavbe
1211           cemetery: Pokopališče, ki ni ob cerkvi
1212           commercial: Poslovna cona
1213           conservation: Zaščiteno območje
1214           construction: Gradbišče
1215           farmland: Kmetijsko zemljišče
1216           farmyard: Dvorišče kmetije
1217           forest: Gozd
1218           garages: Garaže
1219           grass: Trata
1220           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1221           industrial: Industrijsko podočje
1222           landfill: Smetišče
1223           meadow: Travnik
1224           military: Vojaško območje
1225           mine: Minsko polje
1226           orchard: Sadovnjak
1227           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1228           quarry: Kamnolom
1229           railway: Železnica
1230           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1231           religious: Versko zemljišče
1232           reservoir: Zbiralnik
1233           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1234           residential: Stanovanjsko območje
1235           retail: Območje prodajaln
1236           village_green: Zelenica
1237           vineyard: Vinograd
1238           "yes": Raba tal
1239         leisure:
1240           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1241           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1242           bandstand: Glasbeni paviljon
1243           beach_resort: kopališče
1244           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1245           bleachers: Tribune
1246           bowling_alley: Kegljišče
1247           common: Javno zemljišče
1248           dance: Plesna dvorana
1249           dog_park: Pasji park
1250           firepit: Ognjišče
1251           fishing: Ribolovno območje
1252           fitness_centre: Fitnes center
1253           fitness_station: Fitnes center
1254           garden: Vrt
1255           golf_course: Igrišče za golf
1256           horse_riding: Jahalni center
1257           ice_rink: Drsališče
1258           marina: Marina
1259           miniature_golf: Mini golf
1260           nature_reserve: Naravni rezervat
1261           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1262           park: Park
1263           picnic_table: Miza za piknik
1264           pitch: Športno igrišče
1265           playground: Otroško igrišče
1266           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1267           resort: Letovišče
1268           sauna: Savna
1269           slipway: Rampa
1270           sports_centre: Športni center
1271           stadium: Stadion
1272           swimming_pool: Bazen
1273           track: Tekaška proga
1274           water_park: Vodni park
1275           "yes": Prosti čas
1276         lock:
1277           "yes": Zapornica
1278         man_made:
1279           adit: Rudarski jašek
1280           advertising: Oglaševanje
1281           antenna: Antena
1282           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1283           beacon: Svetilnik
1284           beam: Tram
1285           beehive: Čebelnjak
1286           breakwater: Valobran
1287           bridge: Most
1288           bunker_silo: Bunker
1289           cairn: Možic
1290           chimney: Dimnik
1291           clearcut: Poseka
1292           communications_tower: Oddajnik
1293           crane: Žerjav
1294           cross: Križ
1295           dolphin: Privez
1296           dyke: Protipoplavni nasip
1297           embankment: Nasip
1298           flagpole: Zastavni drog
1299           gasometer: Rezervoar za plin
1300           groyne: Valobran
1301           kiln: Peč
1302           lighthouse: Svetilnik
1303           manhole: Vhodna odprtina
1304           mast: Jambor
1305           mine: Rudnik
1306           mineshaft: Rudniški jašek
1307           monitoring_station: Opazovalna postaja
1308           petroleum_well: Naftna vrtina
1309           planter: Cvetlično korito
1310           pier: Pomol
1311           pipeline: Cevovod
1312           pumping_station: Črpališče
1313           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1314           silo: Silos
1315           snow_cannon: Snežni top
1316           snow_fence: Snežna ograja
1317           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1318           street_cabinet: Ulična omarica
1319           surveillance: Nadzor
1320           telescope: Teleskop
1321           tower: Stolp
1322           utility_pole: Drog za infrastrukturo
1323           wastewater_plant: Čistilna naprava
1324           watermill: Vodno kolo
1325           water_tap: Vodna pipa
1326           water_tower: Vodni stolp
1327           water_well: Vodnjak
1328           water_works: Vodarna
1329           windmill: Vetrnica
1330           works: Tovarna
1331           "yes": Človeško delo
1332         military:
1333           airfield: Vojaško letališče
1334           barracks: Vojašnica
1335           bunker: Bunker
1336           checkpoint: Kontrolna točka
1337           trench: Jarek
1338           "yes": Vojaško
1339         mountain_pass:
1340           "yes": Gorski prelaz
1341         natural:
1342           atoll: Atol
1343           bare_rock: Skalovje
1344           bay: Zaliv
1345           beach: Obala
1346           cape: Rt
1347           cave_entrance: Vhod v jamo
1348           cliff: Pečina
1349           coastline: Obala
1350           crater: Krater
1351           dune: Peščina
1352           fell: Planina
1353           fjord: Fjord
1354           forest: Gozd
1355           geyser: Gejzir
1356           glacier: Ledenik
1357           grassland: Pašnik
1358           heath: Pušča
1359           hill: Hrib
1360           hot_spring: Vroči vrelec
1361           island: Otok
1362           isthmus: Ožina
1363           land: Otok
1364           marsh: Močvirje
1365           moor: Barje
1366           mud: Blato
1367           peak: Vrh
1368           peninsula: Polotok
1369           point: Točka
1370           reef: Greben
1371           ridge: Greben
1372           rock: Skala
1373           saddle: Sedlo
1374           sand: Pesek
1375           scree: Melišče
1376           scrub: Grmovje
1377           shingle: Prodišče
1378           spring: Izvir
1379           stone: Skala
1380           strait: Ožina
1381           tree: Drevo
1382           tree_row: Drevored
1383           tundra: Tundra
1384           valley: Dolina
1385           volcano: Vulkan
1386           water: Vodovje
1387           wetland: Mokrišče
1388           wood: Pragozd
1389           "yes": Naravna značilnost
1390         office:
1391           accountant: Računovodstvo
1392           administrative: Administracija
1393           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1394           architect: Arhitekt
1395           association: Združenje
1396           company: Podjetje
1397           diplomatic: Diplomatski urad
1398           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1399           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1400           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1401           estate_agent: Nepremičninska agencija
1402           financial: Finančni urad
1403           government: Vladni urad
1404           insurance: Zavarovalnica
1405           it: IT-pisarna
1406           lawyer: Odvetnik
1407           logistics: Logistična pisarna
1408           newspaper: Novinarski urad
1409           ngo: NVO urad
1410           notary: Notar
1411           religion: Verski urad
1412           research: Raziskovalni urad
1413           tax_advisor: Davčni svetovalec
1414           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1415           travel_agent: Potovalna agencija
1416           "yes": Pisarne
1417         place:
1418           allotments: Vrtički
1419           archipelago: Otočje
1420           city: Veliko mesto
1421           city_block: Mestni blok
1422           country: Država
1423           county: Okrožje
1424           farm: Kmetija
1425           hamlet: Zaselek
1426           house: Hiša
1427           houses: Hiše
1428           island: Otok
1429           islet: Otoček
1430           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1431           locality: Krajevno ime
1432           municipality: Občina
1433           neighbourhood: Mestna četrt
1434           plot: Zemljišče
1435           postcode: Poštna številka
1436           quarter: Četrt
1437           region: Regija
1438           sea: Morje
1439           square: Trg
1440           state: Zvezna država
1441           subdivision: Pododdelek
1442           suburb: Predmestje
1443           town: Mesto
1444           village: Vas
1445           "yes": Kraj
1446         railway:
1447           abandoned: Opuščena železnica
1448           buffer_stop: Tirni zaključek
1449           construction: Železnica v izgradnji
1450           disused: Opuščena železnica
1451           funicular: Žična vzpenjača
1452           halt: Železniško postajališče
1453           junction: Križišče železnic
1454           level_crossing: Nivojski prehod
1455           light_rail: Mestna železnica
1456           miniature: Miniaturna železnica
1457           monorail: Monorail
1458           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1459           platform: Železniški peron
1460           preserved: Ohranjena železniška proga
1461           proposed: Predlagana železnica
1462           rail: Tir
1463           spur: Stranski tir
1464           station: Železniška postaja
1465           stop: Železniško postajališče
1466           subway: Podzemna železnica
1467           subway_entrance: Vhod na podzemno
1468           switch: Kretnica
1469           tram: Tramvaj
1470           tram_stop: Tramvajska postaja
1471           turntable: Okretnica
1472           yard: Železniško dvorišče
1473         shop:
1474           agrarian: Kmetijska trgovina
1475           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1476           antiques: Starinarna
1477           appliance: Trgovina z belo tehniko
1478           art: Prodajna galerija
1479           baby_goods: Otroško blago
1480           bag: Prodajalna torbic
1481           bakery: Pekarna
1482           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1483           beauty: Salon lepote
1484           bed: Prodajalna posteljnine
1485           beverages: Trgovina pijač
1486           bicycle: Kolesarska trgovina
1487           bookmaker: Knjigovez
1488           books: Knjigarna
1489           boutique: Butik
1490           butcher: Mesar
1491           car: Avtomobilski salon
1492           car_parts: Avtomobilski deli
1493           car_repair: Avtoservis
1494           carpet: Prodajalna preprog
1495           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1496           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1497           chemist: Drogerija
1498           chocolate: Čokolada
1499           clothes: Trgovina z oblekami
1500           coffee: Prodajalna kave
1501           computer: Računalniška trgovina
1502           confectionery: Slaščičarna
1503           convenience: Minimarket
1504           copyshop: Kopirnica
1505           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1506           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1507           curtain: Trgovina z zavesami
1508           dairy: Mlekarna
1509           deli: Delikatesna trgovina
1510           department_store: Trgovska hiša
1511           discount: Outlet
1512           doityourself: Orodjarna
1513           dry_cleaning: Čistilnica
1514           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1515           electronics: Trgovina z elektroniko
1516           erotic: Erotična trgovina
1517           estate_agent: Nepremičninska agencija
1518           fabric: Prodajalna blaga
1519           farm: Kmetijska trgovina
1520           fashion: Modna trgovina
1521           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1522           florist: Cvetličarna
1523           food: Prehrambena trgovina
1524           frame: Prodajalna okvirjev
1525           funeral_directors: Pogrebni zavod
1526           furniture: Pohištvo
1527           garden_centre: Vrtni center
1528           gas: Skladišče plina
1529           general: Trgovina z mešanim blagom
1530           gift: Prodajalna daril
1531           greengrocer: Sadje in zelenjava
1532           grocery: Živilska trgovona
1533           hairdresser: Frizerski salon
1534           hardware: Železnina
1535           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1536           hearing_aids: Slušni aparati
1537           herbalist: Zeliščarstvo
1538           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1539           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1540           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1541           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1542           jewelry: Draguljarna
1543           kiosk: Kiosk prodajalna
1544           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1545           laundry: Pralnica
1546           locksmith: Ključavničar
1547           lottery: Loterija
1548           mall: Trgovski center
1549           massage: Masaža
1550           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1551           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1552           money_lender: Posojilnica
1553           motorcycle: Trgovina z motorji
1554           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1555           music: Trgovina z glasbo
1556           musical_instrument: Glasbena trgovina
1557           newsagent: Trafika
1558           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1559           optician: Optik
1560           organic: Trgovina z ekološko hrano
1561           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1562           paint: Trgovina z barvami
1563           pastry: Prodajalna peciva
1564           pawnbroker: Zastavljalnica
1565           perfumery: Parfumerija
1566           pet: Trgovina za male živali
1567           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1568           photo: Fotograf
1569           seafood: Morska hrana
1570           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1571           sewing: Šivalnica
1572           shoes: Trgovina s čevlji
1573           sports: Športna trgovina
1574           stationery: Papirnica
1575           storage_rental: Najem skladišča
1576           supermarket: Supermarket
1577           tailor: Krojač
1578           tattoo: Tetovator
1579           tea: Prodajalna čajev
1580           ticket: Prodaja vstopnic
1581           tobacco: Prodajalna tobaka
1582           toys: Trgovina igrač
1583           travel_agency: Potovalna agencija
1584           tyres: Vulkanizer
1585           vacant: Prost lokal
1586           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1587           video: Videoteka
1588           video_games: Prodajalna videoiger
1589           wholesale: Veleprodajno skladišče
1590           wine: Vinoteka
1591           "yes": Trgovina
1592         tourism:
1593           alpine_hut: Alpska koča
1594           apartment: Počitniški apartma
1595           artwork: Umetnina
1596           attraction: Zanimivost
1597           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1598           cabin: Turistično prenočišče
1599           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1600           camp_site: Kamp
1601           caravan_site: Kamp - Prostor za avtodome/bivalne prikolice
1602           chalet: Počitniška hišica
1603           gallery: Galerija
1604           guest_house: Penzion
1605           hostel: Hostel
1606           hotel: Hotel
1607           information: Informacije
1608           motel: Motel
1609           museum: Muzej
1610           picnic_site: Prostor za piknike
1611           theme_park: Zabaviščni park
1612           viewpoint: Razgledna točka
1613           wilderness_hut: Koča v divjini
1614           zoo: Živalski vrt
1615         tunnel:
1616           building_passage: Prehod skozi stavbo
1617           culvert: Podzemni kanal
1618           "yes": Predor
1619         water:
1620           lake: Jezero
1621           pond: Ribnik
1622           reservoir: Vodni zbiralnik
1623           basin: Vodna kotanja
1624           fishpond: Ribnik
1625           lagoon: Laguna
1626           wastewater: Odpadne vode
1627           oxbow: Rečni okljuk
1628           stream_pool: Potočni bazen
1629           lock: Zapornica
1630         waterway:
1631           artificial: Umetni vodotok
1632           boatyard: Ladjedelnica
1633           canal: Prekop
1634           dam: Jez
1635           derelict_canal: Zapuščen prekop
1636           ditch: Jarek
1637           dock: Dok
1638           drain: Jarek
1639           lock: Velika zapornica
1640           lock_gate: Zapornica
1641           mooring: Sidrišče
1642           rapids: Brzice
1643           river: Reka
1644           stream: Potok
1645           wadi: Vadi
1646           waterfall: Slap
1647           weir: Nizek jez
1648           "yes": Vodotok
1649       admin_levels:
1650         level2: Mednarodna državna meja
1651         level3: Meja regije
1652         level4: Meja pokrajine
1653         level5: Upravna meja (raven 5)
1654         level6: Upravna meja (raven 6)
1655         level7: Upravna meja (raven 7)
1656         level8: Upravna meja (raven 8)
1657         level9: Upravna meja (raven 9)
1658         level10: Upravna meja (raven 10)
1659         level11: Upravna meja (raven 11)
1660       border_types:
1661         arrondissement: Meja okrožja
1662         borough: Meja okraja
1663         cercle: Meja okroga
1664         city: Meja mesta
1665         comarca: Meja comarce
1666         county: Meja okrožja
1667         departement: Meja departmaja
1668         department: Meja departmaja
1669         district: Meja distrikta
1670         distrito: Meja distrikta
1671         freguesia: Meja freguesie
1672         local_authority: Meja lokalne oblasti
1673         municipality: Meja občine
1674         municipi: Občinska meja
1675         município: Občinska meja
1676         nation: Mednarodna meja
1677         national: Mednarodna meja
1678         neighbourhood: Meja soseske
1679         parish: Meja županije
1680         province: Meja province
1681         região: Regionalna meja
1682         region: Regionalna meja
1683         state: Državna meja
1684         town: Meja mesta
1685         township: Meja townshipa
1686         village: Meja vasi
1687   searches:
1688     show:
1689       title:
1690         latlon: Notranji
1691         nominatim: Nominatim
1692         nominatim_reverse: Nominatim
1693     queries:
1694       create:
1695         no_results: Ni zadetkov
1696         more_results: Več zadetkov
1697   directions:
1698     show:
1699       title: Navodila
1700       distance: Razdalja
1701       time: Čas
1702       ascend: Vzpon
1703       descend: Spust
1704       kilometers: kilometri
1705       miles_feet: milje, čevlji
1706       miles_yards: milje, jardi
1707       distance_units_settings: Nastavitve enot razdalj
1708       download: Prenesi pot kot GeoJSON
1709       filename: pot
1710       directions_courtesy_html: Navodila prispeva %{link}
1711   issues:
1712     index:
1713       title: Težave
1714       select_status: Izberite stanje
1715       select_type: Izberite vrsto
1716       select_last_managed_by: Izberi, kar je nazadnje urejal
1717       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1718       not_managed: Neurejeno
1719       search: Iskanje
1720       search_guidance: 'Preišči težave:'
1721       states:
1722         ignored: Prezrto
1723         open: Odpri
1724         resolved: Razrešeno
1725     page:
1726       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1727       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1728       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1729       status: Stanje
1730       reports: Prijave
1731       last_updated: Zadnja posodobitev
1732       last_managed: Zadnje upravljano
1733       reporting_users: Prijavljeni uporabniki
1734       reports_count:
1735         one: '%{count} poročilo'
1736         two: '%{count} poročili'
1737         few: '%{count} poročila'
1738         other: '%{count} poročil'
1739       reported_item: Prijavljeni predmet
1740       states:
1741         ignored: Prezrto
1742         open: Odprto
1743         resolved: Rešeno
1744     show:
1745       title:
1746         open: 'Odprta težava #%{issue_id}'
1747         ignored: 'Prezrta težava #%{issue_id}'
1748         resolved: 'Rešena težava #%{issue_id}'
1749       reports:
1750         one: '%{count} prijava'
1751         two: '%{count} prijavi'
1752         few: '%{count} prijave'
1753         other: '%{count} prijav'
1754       no_reports: Ni prijav
1755       report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1756       last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1757       last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1758       resolve: Razreši
1759       ignore: Prezri
1760       reopen: Znova odpri
1761       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1762       read_reports: Prebrana poročila
1763       new_reports: Nova poročila
1764       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1765       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1766       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1767     resolve:
1768       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1769     ignore:
1770       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1771     reopen:
1772       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1773     comments:
1774       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1775       reassign_to_moderators: Predodeli težavo moderatorjem
1776       reassign_to_administrators: Predodeli težavo administratorjem
1777     reports:
1778       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1779     helper:
1780       reportable_title:
1781         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1782         note: 'Opomba #%{note_id}'
1783       reportable_heading:
1784         diary_comment_html: Dnevniški komentar %{title}, ustvarjen dne %{datetime_created},
1785           posodobljen dne %{datetime_updated}
1786         diary_entry_html: Dnevniški vnos %{title}, ustvarjen dne %{datetime_created},
1787           posodobljen dne %{datetime_updated}
1788         note_html: '%{title}, ustvarjeno dne %{datetime_created}, posodobljeno dne
1789           %{datetime_updated}'
1790         user_html: Uporabnik %{title} je ustvaril dne %{datetime_created}
1791     reporters:
1792       index:
1793         title: 'Prijavitelji težave #%{issue_id}'
1794       reporters:
1795         more_reporters: in še %{count}
1796   issue_comments:
1797     create:
1798       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1799       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1800   reports:
1801     new:
1802       title_html: Prijavi %{link}
1803       disclaimer:
1804         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1805           da:'
1806         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1807         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1808           skupnosti
1809         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1810       categories:
1811         diary_entry:
1812           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1813           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1814           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1815           other_label: Drugo
1816         diary_comment:
1817           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1818           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1819           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1820           other_label: Ostalo
1821         user:
1822           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1823           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1824           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1825           vandal_label: Uporabnik je vandal
1826           other_label: Ostalo
1827         note:
1828           spam_label: Ta opomba je smetje
1829           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1830           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1831           other_label: Ostalo
1832     create:
1833       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1834       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1835   languages_panes:
1836     select_language_list:
1837       search_language: Iskanje ...
1838       languages:
1839         af: afrikanščina
1840         gsw: alemanščina
1841         frp: arpitanščina
1842         ast: asturijščina
1843         az: azerbajdžanščina
1844         id: indonezijščina
1845         ms: malajščina
1846         bs: bosanščina
1847         br: bretonščina
1848         ca: katalonščina
1849         cs: češčina
1850         cy: valižanščina
1851         da: danščina
1852         de: nemščina
1853         dsb: spodnja lužiška srbščina
1854         et: estonščina
1855         en: angleščina
1856         en-GB: Angleščina (VB)
1857         es: španščina
1858         eo: Esperanto
1859         eu: baskovščina
1860         fr: francoščina
1861         fy: Zahodnofrizijščina
1862         fur: furlanščina
1863         ga: irščina
1864         gd: škotska gelščina
1865         gl: galicijščina
1866         aln: gegovska albanščina
1867         hsb: zgornja lužiška srbščina
1868         hr: hrvaščina
1869         ia: interlingua
1870         is: islandščina
1871         it: italijanščina
1872         gcf: gvadalupska kreolščina
1873         ku-Latn: kurdščina (latinična)
1874         lv: latvijščina
1875         lb: luksemburščina
1876         lt: litovščina
1877         hu: madžarščina
1878         fit: tornedalska finščina
1879         nl: nizozemščina
1880         nb: norveščina (Bokmål)
1881         nn: norveščina (Nynorsk)
1882         oc: okcitanščina
1883         nds: nizka nemščina
1884         pl: poljščina
1885         pt-PT: portugalščina
1886         pt: portugalščina (Brazilija)
1887         ksh: kölnščina
1888         ro: romunščina
1889         sc: sardinščina
1890         sco: škotščina
1891         sq: albanščina
1892         scn: sicilijanščina
1893         sk: slovaščina
1894         sl: slovenščina
1895         sr-Latn: srbščina (latinična)
1896         sh: srbohrvaščina (latinična)
1897         fi: finščina
1898         sv: švedščina
1899         tl: tagaloščina
1900         kab: kabilščina
1901         vi: vietnamščina
1902         tr: turščina
1903         yo: jorubščina
1904         diq: zazaščina
1905         el: grščina
1906         ba: baškirščina
1907         be: beloruščina
1908         be-Tarask: beloruščina (tarašk.)
1909         bg: bolgarščina
1910         mk: makedonščina
1911         mo: moldavščina
1912         ce: čečenščina
1913         ru: ruščina
1914         sr: Srbščina (cirilična)
1915         tt: tatarščina (cirilična)
1916         uk: ukrajinščina
1917         kk-cyrl: kazaščina (cirilična)
1918         yi: jidiš
1919         he: hebrejščina
1920         ar: arabščina
1921         skr-arab: sarajščina
1922         fa: perzijščina
1923         arz: egpiptovska arabščina
1924         pnb: zahodna pandžabščina
1925         ps: paštunščina
1926         nqo: nkojščina
1927         ne: nepalščina
1928         mr: maratščina
1929         hi: hindijščina
1930         bn: bengalščina
1931         pa: pandžabščina
1932         gu: gudžaratščina
1933         ta: tamilščina
1934         te: teluščina
1935         kn: kanareščina
1936         th: tajščina
1937         my: burmajščina
1938         shn: šanščina
1939         xmf: mingrelščina
1940         ka: gruzinščina
1941         km: kmerščina
1942         sat: santalščina
1943         zh-CN: kitajščina (poenostavljena)
1944         zh-TW: kitajščina (tradicionalna)
1945         zh-HK: kitajščina (hongkongška)
1946         ja: japonščina
1947         ko: korejščina
1948   layouts:
1949     logo:
1950       alt_text: OpenStreetMap logotip
1951     home: Domov
1952     logout: Odjava
1953     log_in: Prijava
1954     sign_up: Ustvari račun
1955     start_mapping: Začnite kartirati
1956     edit: Uredi
1957     history: Zgodovina
1958     export: Izvozi
1959     issues: Težave
1960     gps_traces: Sledi GPS
1961     user_diaries: Dnevnik
1962     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1963     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1964     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1965       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1966     hosting_partners_2024_html: Gostovanje podpirajo %{fastly}, %{corpmembers} in
1967       drugi %{partners}.
1968     partners_corpmembers: Korporativni člani OSMF
1969     partners_partners: partnerji
1970     tou: Pogoji uporabe
1971     nothing_to_preview: Ničesar ni za predogled.
1972     help: Pomoč
1973     about: O projektu
1974     copyright: Avtorske pravice
1975     communities: Skupnosti
1976     learn_more: Več o tem
1977     more: Več
1978     header:
1979       select_language: Izberite jezik
1980       loading: Nalaganje ...
1981     meta:
1982       openstreetmap_search: Iskanje po OpenStreetMap
1983     select_language_button:
1984       title: Izberite jezik
1985     offline_flash:
1986       osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1987         ni dostopna.
1988       osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1989         trenutno dostopna samo za branje.
1990       expected_restore_html: Storitve bodo predvidoma znova vzpostavljene v %{time}.
1991       announcement: Objavo si lahko preberete tukaj.
1992   user_mailer:
1993     diary_comment_notification:
1994       description: Dnevniški vnos OpenStreetMap št. %{id}
1995       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1996       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1997       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1998       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1999         %{subject}:'
2000       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
2001         ali odgovorite na %{replyurl}
2002       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
2003         ali odgovorite na %{replyurl}
2004       footer_unsubscribe: Od razprave se lahko odjavite na %{unsubscribeurl}
2005       footer_unsubscribe_html: Od razprave se lahko odjavite na %{unsubscribeurl}
2006     message_notification:
2007       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
2008       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
2009       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
2010         glede %{subject}:'
2011       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
2012         glede %{subject}:'
2013       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
2014         %{replyurl}
2015       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
2016         na %{replyurl}
2017     follow_notification:
2018       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
2019       subject: Posledil_a vas je [OpenStreetMap] %{user}
2020       followed_you: '%{user} vas zdaj sledi na OpenStreetMap.'
2021       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
2022       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
2023       follow_them: Tudi vi ga_jo ga lahko posledite na %{followurl}.
2024       follow_them_html: Tudi vi ga_jo lahko posledite na %{followurl}.
2025     gpx_details:
2026       details: 'Podrobnosti vaše datoteke:'
2027       filename: Ime datoteke
2028       url: URL
2029       description: Opis
2030       tags: Oznake
2031       total_points: Skupno število točk
2032       imported_points: Število uvoženih točk
2033     gpx_failure:
2034       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
2035       failed_to_import: Zdi se, da vaše datoteke ni bilo mogoče uvoziti kot sled GPS.
2036       verify: 'Prosimo, potrdite, da je vaša datoteka veljavna datoteka GPX ali arhiv,
2037         ki vsebuje datoteko/e GPX v podprtem formatu (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip,
2038         .gpx.gz, .gpx.bz2). Bi lahko prišlo do težave s formatom ali skladnjo vaše
2039         datoteke? Tu je napaka uvoza:'
2040       more_info: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim izogniti,
2041         lahko najdete na %{url}.
2042       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
2043         izogniti, lahko najdete na %{url}.
2044       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
2045     gpx_success:
2046       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
2047       imported_successfully: Zdi se, da je bila vaša datoteka uspešno uvožena kot
2048         sled GPS.
2049       all_your_traces: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
2050       all_your_traces_html: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
2051       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
2052     signup_confirm:
2053       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
2054       greeting: Pozdravljeni!
2055       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
2056       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
2057         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
2058       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
2059         informacij.
2060     email_confirm:
2061       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
2062       greeting: Pozdravljeni,
2063       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
2064         na %{server_url} v %{new_address}.
2065       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
2066         potrditev spremembe.
2067     lost_password:
2068       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
2069       greeting: Pozdravljeni,
2070       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
2071         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
2072       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
2073         ponastavitev gesla.
2074     note_comment_notification:
2075       description: Opomba OpenStreetMap št. %{id}
2076       anonymous: Anonimni uporabnik
2077       greeting: Živijo,
2078       commented:
2079         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
2080         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
2081           zanima'
2082         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
2083           v bližini %{place}.'
2084         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
2085           na zemljevidu blizu %{place}.'
2086         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
2087           Opomba je v bližini %{place}.'
2088         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
2089           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
2090       closed:
2091         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
2092         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
2093           zanima'
2094         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
2095           bližini %{place}.'
2096         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
2097           blizu %{place}.'
2098         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
2099           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
2100         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
2101           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
2102       reopened:
2103         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
2104           opomb'
2105         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
2106           vas zanima'
2107         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
2108           v bližini %{place}.'
2109         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
2110           blizu %{place}.'
2111         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
2112           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
2113         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
2114           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
2115       details: Več podatkov o opombi je na voljo na %{url}.
2116       details_html: Na opombo lahko odgovorite ali izveste več o njej na %{url}.
2117     changeset_comment_notification:
2118       description: Nabor sprememb OpenStreetMap št. %{id}
2119       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
2120       commented:
2121         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
2122           sprememb'
2123         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
2124           ki vas zanima'
2125         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
2126           sprememb'
2127         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
2128           naborov sprememb'
2129         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
2130           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
2131         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
2132           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
2133         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
2134         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
2135         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
2136       details: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njem na  %{url}.
2137       details_html: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njej na  %{url}.
2138       unsubscribe: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na %{url}.
2139       unsubscribe_html: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na
2140         %{url}.
2141   confirmations:
2142     confirm:
2143       heading: Preverite svojo e-pošto!
2144       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
2145       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
2146         lahko začeli kartirati.
2147       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
2148         gumb Potrdi spodaj.
2149       button: Potrdi
2150       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
2151       already active: Ta račun je že bil potrjen.
2152       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
2153       if_need_resend: Če želite, da vam ponovno pošljemo potrditveno e-pošto, kliknite
2154         spodnji gumb.
2155       resend_button: Ponovno pošlji potrditveno e-pošto
2156     confirm_resend:
2157       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
2158     confirm_email:
2159       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
2160       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
2161         spodnji potrditveni gumb.
2162       button: Potrdi
2163       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
2164       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
2165       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
2166     resend_success_flash:
2167       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
2168         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
2169       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
2170         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
2171         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
2172     gravatar:
2173       disabled: Gravatar je onemogočen.
2174       enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
2175   messages:
2176     new:
2177       title: Pošiljanje sporočila
2178       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
2179       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
2180     create:
2181       message_sent: Sporočilo poslano
2182       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
2183         jih poskušate poslati še več.
2184     no_such_message:
2185       title: Ni tega sporočila
2186       heading: Ni tega sporočila
2187       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
2188     show:
2189       title: Branje sporočila
2190       reply_button: Odgovori
2191       unread_button: Označi kot neprebrano
2192       destroy_button: Izbriši
2193       back: Nazaj
2194       wrong_user: Prijavljeni ste kot »%{user}«, toda sporočilo, ki ga želite prebrati,
2195         ni bilo poslano od ali do tega uporabnika. Da ga boste lahko prebrali, se
2196         prijavite kot pravi uporabnik.
2197     destroy:
2198       destroyed: Sporočilo izbrisano
2199     read_marks:
2200       create:
2201         notice: Sporočilo označeno kot prebrano
2202       destroy:
2203         notice: Sporočilo označeno kot neprebrano
2204     mutes:
2205       destroy:
2206         notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
2207         error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
2208     mailboxes:
2209       heading:
2210         my_inbox: Prejeta pošta
2211         my_outbox: Poslana pošta
2212         muted_messages: Utišana sporočila
2213       messages_table:
2214         from: Od
2215         to: Za
2216         subject: Zadeva
2217         date: Datum
2218         actions: Dejanja
2219       message:
2220         unread_button: Označi kot neprebrano
2221         read_button: Označi kot prebrano
2222         destroy_button: Izbriši
2223         unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
2224     inboxes:
2225       show:
2226         title: Prejeta pošta
2227         messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
2228         new_messages:
2229           few: '%{count} nova sporočila'
2230           one: '%{count} novo sporočilo'
2231           two: '%{count} novi sporočili'
2232           other: '%{count} novih sporočil'
2233         old_messages:
2234           few: '%{count} stara sporočila'
2235           one: '%{count} staro sporočilo'
2236           two: '%{count} stari sporočili'
2237           other: '%{count} starih sporočil'
2238         no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
2239           v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
2240         people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
2241     muted_inboxes:
2242       show:
2243         title: Utišana sporočila
2244         messages:
2245           one: '%{count} novo sporočilo'
2246           two: '%{count} novi sporočili'
2247           few: '%{count} novih sporočil'
2248           other: '%{count} novih sporočil'
2249     outboxes:
2250       show:
2251         title: Poslana pošta
2252         messages:
2253           few: Imate %{count} poslana sporočila
2254           one: Imate %{count} poslano sporočilo
2255           two: Imate %{count} poslani sporočili
2256           other: Imate %{count} poslanih sporočil
2257         no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
2258           v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
2259         people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
2260       message:
2261         destroy_button: Izbriši
2262     replies:
2263       new:
2264         wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
2265           ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
2266   passwords:
2267     new:
2268       title: pozabljeno geslo
2269       heading: Ste pozabili geslo?
2270       email address: E-poštni naslov
2271       new password button: Pošlji mi novo geslo
2272       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
2273         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
2274     create:
2275       send_paranoid_instructions: Če vaš e-poštni naslov obstaja v naši podatkovni
2276         zbirki, boste v nekaj minutah na svoj e-poštni naslov prejeli povezavo za
2277         obnovitev gesla.
2278     edit:
2279       title: Ponastavitev gesla
2280       heading: Ponastavi geslo za %{user}
2281       reset: Ponastavitev gesla
2282       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
2283         naslov URL.
2284     update:
2285       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
2286       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
2287         naslov URL.
2288   preferences:
2289     preferences:
2290       update:
2291         failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
2292       update_success_flash:
2293         message: Nastavitve posodobljene.
2294       navigation:
2295         preferences: Nastavitve
2296         advanced_preferences: Napredne nastavitve
2297     basic_preferences:
2298       show:
2299         title: Moje prilagoditve
2300         preferred_language: Prednostni jezik
2301         preferred_site_color_scheme: Prednostna barvna shema spletnega mesta
2302         site_color_schemes:
2303           auto: Samodejno
2304           light: Svetlo
2305           dark: Temno
2306         preferred_map_color_scheme: Prednostna barvna shema zemljevida
2307         map_color_schemes:
2308           auto: Enako kot spletno mesto
2309           light: Svetlo
2310           dark: Temno
2311         preferred_editor_color_scheme: Prednostna barvna shema urejevalnika
2312         editor_color_schemes:
2313           auto: Enako kot spletno mesto
2314           light: Svetlo
2315           dark: Temno
2316         save: Posodobi prilagoditve
2317     advanced_preferences:
2318       show:
2319         title: Moje napredne nastavitve
2320         save: Posodobi nastavitve
2321   profiles:
2322     profile_sections:
2323       navigation:
2324         description: Opis
2325         links: Povezave
2326         image: Slika
2327         company: Podjetje
2328         location: Lokacija
2329     descriptions:
2330       show:
2331         title: Uredi profil
2332         save: Posodobi profil
2333         cancel: Prekliči
2334       update:
2335         success: Opis profila je posodobljen.
2336         failure: Opisa profila ni bilo mogoče posodobiti.
2337     links:
2338       show:
2339         title: Uredi profil
2340         save: Posodobi profil
2341         cancel: Prekliči
2342         social_links:
2343           title: Povezave do družbenih profilov
2344           remove: Odstrani
2345           add: Dodaj družbeno povezavo
2346       update:
2347         success: Povezave profila so posodobljene.
2348         failure: Povezav profila ni bilo mogoče posodobiti.
2349     images:
2350       show:
2351         title: Uredi profil
2352         save: Posodobi profil
2353         cancel: Prekliči
2354         gravatar:
2355           gravatar: Uporabi Gravatar
2356           what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
2357         new image: Dodaj sliko
2358         keep image: Obdrži trenutno sliko
2359         delete image: Odstrani trenutno sliko
2360         replace image: Zamenjaj trenutno sliko
2361         image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
2362       update:
2363         success: Profilna slika je posodobljena.
2364         failure: Profilne slike ni bilo mogoče posodobiti.
2365     companies:
2366       show:
2367         title: Uredi profil
2368         save: Posodobi profil
2369         cancel: Prekliči
2370       update:
2371         success: Podjetje v profilu je posodobljeno.
2372         failure: Podjetja v profilu ni bilo mogoče posodobiti.
2373     locations:
2374       show:
2375         title: Uredi profil
2376         save: Posodobi profil
2377         cancel: Prekliči
2378         no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
2379         update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
2380         show: Prikaži
2381         delete: Izbriši
2382         undelete: Razvljavi izbris
2383       update:
2384         success: Lokacija profila je posodobljena.
2385         failure: Lokacije profila ni bilo mogoče posodobiti.
2386   sessions:
2387     new:
2388       tab_title: Prijava
2389       login_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se prijavite z OpenStreetMap
2390       already_logged_in_html: Prijavljeni ste že kot %{user}. Ponovna prijava bo spremenila
2391         vaš trenutni račun.
2392       access_another_page: 'Prispeli ste sem, medtem ko ste poskušali dostopati do
2393         druge strani. Če želite do te strani dostopati s svojim trenutnim računom,
2394         kliknite spodnji gumb:'
2395       visit_referring_page: Obišči referenčno stran
2396       email or username: E-poštni naslov ali uporabniško ime
2397       password: Geslo
2398       remember: Zapomni si me
2399       lost password link: Ste pozabili geslo?
2400       login_button: Prijava
2401       with external: ali pa se prijavite prek tretje osebe
2402       or: ali
2403       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
2404     destroy:
2405       title: Odjava
2406       heading: Odjava iz OpenStreetMap
2407       logout_button: Odjava
2408     suspended_flash:
2409       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2410       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
2411       support: podporo
2412   shared:
2413     markdown_help:
2414       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
2415       headings: Naslovi
2416       heading: Naslov
2417       subheading: Podnaslov
2418       unordered: Neoštevilčen seznam
2419       ordered: Urejeni seznam
2420       first: Prvi predmet
2421       second: Drugi predmet
2422       link: Povezava
2423       text: besedilo
2424       image: Slika
2425       alt: nadomestno besedilo
2426       url: URL
2427       codeblock: Blok kode
2428     richtext_field:
2429       edit: Uredi
2430       preview: Predogled
2431       help: Pomoč
2432     pagination:
2433       changeset_comments:
2434         older: Starejši komentarji
2435         newer: Novejši komentarji
2436         oldest: Najstarejši komentarji
2437         newest: Najnovejši komentarji
2438       diary_comments:
2439         older: Starejši komentarji
2440         newer: Novejši komentarji
2441         oldest: Najstarejši komentarji
2442         newest: Najnovejši komentarji
2443       diary_entries:
2444         older: Starejši zapisi
2445         newer: Novejši zapisi
2446         oldest: Najstarejši vnosi
2447         newest: Najnovejši vnosi
2448       issues:
2449         older: Starejše težave
2450         newer: Novejše težave
2451         oldest: Najstarejše težave
2452         newest: Najnovejše težave
2453       traces:
2454         older: Starejše sledi
2455         newer: Novejše sledi
2456         oldest: Najstarejše sledi
2457         newest: Najnovejše sledi
2458       user_blocks:
2459         older: Starejša blokiranja
2460         newer: Novejša blokiranja
2461         oldest: Najstarejša blokiranja
2462         newest: Najnovejša blokiranja
2463       users:
2464         older: Starejši uporabniki
2465         newer: Novejši uporabniki
2466         oldest: Najstarejši uporabniki
2467         newest: Najnovejši uporabniki
2468   site:
2469     about:
2470       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2471       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2472         mobilnih aplikacij in naprav'
2473       lede_text: |-
2474         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2475         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2476     about_section:
2477       local_knowledge_title: Lokalno znanje
2478       local_knowledge_html: |-
2479         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2480         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2481         terenskimi zemljevidi.
2482       community_driven_title: Skupnostno vodeno
2483       community_driven_1_html: |-
2484         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2485         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2486         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2487         in številni drugi.
2488         Za več o naši skupnosti glejte
2489         %{osm_blog_link},
2490         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2491         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2492       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2493       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2494       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2495       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2496       open_data_title: Odprti podatki
2497       open_data_1_html: |-
2498         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2499         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2500         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2501         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2502       open_data_open_data: odprti podatki
2503       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2504       legal_title: Pravno
2505       legal_1_1_html: |-
2506         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2507         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2508       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2509       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2510       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2511       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2512       legal_1_2_html: Če želite uporabljati zemljevide ali podatke OpenStreetMap,
2513         prosimo, navedite vir OpenStreetMap – za več informacij glejte %{attribution_guidelines_link}.
2514       legal_attribution_guidelines_title: Smernice za navedbo avtorstva
2515       legal_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2516       legal_1_3_html: Za uporabo posnetka zaslona iz OpenStreetMapa neposredno v vaši
2517         knjigi, publikaciji, filmu ali TV-oddaji vam ni treba zahtevati dovoljenja,
2518         saj so podatki v OpenStreetMapu odprti za uporabo vsakogar. Glejte %{attribution_guidelines_link}
2519         in obstoječe zglede v %{attribution_example_film} in %{attribution_example_tv}.
2520       legal_attribution_example_film_title: Film
2521       legal_attribution_example_film_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Films
2522       legal_attribution_example_tv_title: TV
2523       legal_attribution_example_tv_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/TV_series
2524       legal_2_1_html: |-
2525         Za vsa druga vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2526         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2527       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2528       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2529         Map so %{registered_trademarks_link}.
2530       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2531       partners_title: Partnerji
2532     copyright:
2533       title: Avtorske pravice in licenca
2534       foreign:
2535         title: O tem prevodu
2536         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2537           besedilo na angleški strani
2538         english_link: angleškim izvirnikom
2539       native:
2540         title: O tej strani
2541         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2542           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2543         native_link: Slovensko verzijo
2544         mapping_link: začnete kartirati
2545       legal_babble:
2546         lead_1_html: OpenStreetMap ponuja odprte kartografske podatke za tisoče spletnih
2547           mest, mobilnih aplikacij in naprav strojne opreme. OpenStreetMap gradi skupnost
2548           ljudi, kot ste vi, ki prispevajo in vzdržujejo kartografske podatke o cestah,
2549           poteh, kavarnah, železniških postajah in še veliko več po vsem svetu.
2550         lead_2_html: |-
2551           %{learn_more_about_osm_link} in %{get_started_mapping_link}!
2552           Več si lahko preberete na %{osm_blog_link} in se naročite na %{weeklyosm_link}.
2553           Poiščite druge kartografe v vaši lokalni %{osm_community_link}.
2554           Podprite projekt tako, da se pridružite %{osm_foundation_link} in %{making_donation_link}.
2555         lead_2_learn_more_about_osm: Več o OpenStreetMap
2556         lead_2_get_started_mapping: začnite kartirati
2557         lead_2_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2558         lead_2_osm_community: Skupnost OSM
2559         lead_2_osm_foundation: Fundaciji OSM
2560         lead_2_making_donation: donirate
2561         licensing_title: Licence OpenStreetMap
2562         licensing_1_html: "OpenStreetMap so %{open} podatki, ki jih je pod licenco
2563           \n%{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF). Skratka:"
2564         licensing_1_open: odprti
2565         licensing_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2566         licensing_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2567         licensing_2_html: |-
2568           Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate
2569           in prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in
2570           sodelavce. Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko razširjate
2571           le pod isto licenco. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}.
2572         licensing_2_legal_code: celotno besedilo licence na Open Data Commons
2573         licensing_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_license_link}
2574           (CC BY-SA 2.0).
2575         licensing_3_creative_commons_license: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2576           pod enakimi pogoji 2.0
2577         licensing_3_creative_commons_license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2578         licensing_4_html: Več o uporabi naših podatkov si lahko preberete na %{osmf_license_page_link}.
2579         licensing_4_osmf_license_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2580         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2581         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2582         credit_2_attribution: Avtorstvo OpenStreetMap navedite s prikazom našega obvestila
2583           o avtorskih pravicah.
2584         credit_2_license: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2585         credit_3_v2025_html: |-
2586           Za obvestilo o navedbi avtorstva imamo različne %{requirements_on_how_displayed_link}, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke.
2587           Veljajo na primer različna pravila za prikaz obvestila o navedbi avtorstva, odvisno od tega, ali ste
2588           ustvarili zemljevid, po katerem je mogoče brskati, natisnjen zemljevid ali statično sliko.
2589           Več podrobnosti najdete v razdelku %{attribution_guidelines_link} v %{licensing_requirements_link}.
2590         credit_3_v2025_requirements_on_how_displayed: zahteve o tem, kako naj bo prikazano
2591         credit_3_v2025_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2592         credit_3_v2025_licensing_requirements: zahtevah za licenciranje
2593         credit_4_v2025_html: |-
2594           Na splošno lahko, da bi pojasnili, da so podatki na voljo pod licenco Open
2595           Database License, dodate povezavo do %{this_copyright_page_link}. Če distribuirate OSM v podatkovni obliki, navedite ime in povezavo neposredno do licenc(e). V medijih, kjer povezave niso možne (npr. tiskana dela), na strani vključite celotni URL, npr. %{copyright_page_url}.
2596         credit_4_v2025_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2597         credit_5_v2025_html: 'V tem primeru se navedba avtorstva prikaže v kotu zemljevida:'
2598         attribution_example:
2599           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2600           title: Zgled pripisa
2601         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2602         infringement_1_html: |-
2603           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2604           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2605           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2606         infringement_2_1_html: |-
2607           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2608           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2609           %{online_filing_page_link}.
2610         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2611         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2612         trademarks_title: Tržne znamke
2613         trademarks_1_1_html: |-
2614           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2615           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2616           %{trademark_policy_link}.
2617         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2618         services_title_html: Dodatne storitve
2619         services_1_html: Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, tretjim osebam ne
2620           moremo zagotoviti brezplačnega API-ja za zemljevide ali ploščic zemljevidov.
2621           Glejte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2622         services_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2623         services_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2624         services_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2625         contributors_title_html: Naši sodelavci
2626         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2627           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2628           med njimi:"
2629         contributors_at_credit_html: |-
2630           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2631           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2632         contributors_at_austria: Avstrija
2633         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2634         contributors_at_cc_by: CC BY
2635         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2636         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2637         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2638         contributors_au_credit_html: |-
2639           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2640           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2641         contributors_au_australia: Avstralija
2642         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2643         contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2644           Mednarodna (CC BY 4.0)
2645         contributors_ca_credit_html: |-
2646           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2647           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2648           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2649           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2650           Statistics Canada).
2651         contributors_ca_canada: Kanada
2652         contributors_cz_credit_html: |-
2653           %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2654           in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2655         contributors_cz_czechia: Češka
2656         contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2657           Mednarodna (CC BY 4.0)
2658         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2659         contributors_fi_credit_html: |-
2660           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2661           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2662           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2663         contributors_fi_finland: Finska
2664         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2665         contributors_fr_credit_html: |-
2666           %{france}: Vsebuje podatke iz
2667           Direction Générale des Impôts.
2668         contributors_fr_france: Francija
2669         contributors_hr_credit_html: |-
2670           %{croatia}: Vsebuje podatke iz %{dgu_link} in %{open_data_portal}
2671           (javne informacije Hrvaške).
2672         contributors_hr_croatia: Hrvaška
2673         contributors_hr_dgu: Državna geodetska uprava Hrvaške
2674         contributors_hr_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2675         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2676         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2677         contributors_nz_credit_html: |-
2678           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2679           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2680         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2681         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2682         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2683         contributors_rs_credit_html: |-
2684           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2685           (javne informacije Srbije), 2018.
2686         contributors_rs_serbia: Srbija
2687         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2688         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2689         contributors_si_credit_html: |-
2690           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2691           (javne informacije Slovenije).
2692         contributors_si_slovenia: Slovenija
2693         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2694         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2695         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2696         contributors_es_credit_html: |-
2697           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2698           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2699           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2700           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2701         contributors_es_spain: Španija
2702         contributors_es_ign: IGN
2703         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2704         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2705           avtorske pravice države pridržane.'
2706         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2707         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2708         contributors_gb_credit_html: |-
2709           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2710           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2711           2010–2023.
2712         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2713         contributors_2_html: |-
2714           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2715           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2716         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2717         contributors_footer_2_html: |-
2718           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2719           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2720           prevzema kakršno koli odgovornost.
2721     index:
2722       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2723         Javascripta onemogočeno.
2724       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2725       license:
2726         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2727     not_public_flash:
2728       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2729       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2730         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2731       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2732       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2733     export:
2734       title: Izvozi
2735       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2736       licence: Licenca
2737       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2738         (ODbL).
2739       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2740       too_large:
2741         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2742         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2743           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2744           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2745         planet:
2746           title: Planet OSM
2747           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2748         overpass:
2749           title: Overpass API
2750           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2751             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2752         geofabrik:
2753           title: Prenosi Geofabrik
2754           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2755         other:
2756           title: Drugi viri
2757           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2758       export_button: Izvozi
2759       export_download: Prenos ...
2760       confirmation:
2761         header: Prenesi podatke XML
2762         body: Ali želite prenesti podatke zemljevida za to območje v obliki XML? Upoštevajte,
2763           da lahko prenos velikih območij traja nekaj časa.
2764         cancel: Prekliči
2765         download: Prenesi
2766     fixthemap:
2767       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2768       how_to_help:
2769         title: Kako pomagati
2770         join_the_community:
2771           title: Pridružite se skupnosti
2772           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2773             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2774             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2775             sami.
2776       other_concerns:
2777         title: Drugi pomisleki
2778         concerns_html: |-
2779           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2780           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2781         copyright: stran o avtorskih pravicah
2782         working_group: delovno skupino OSMF
2783     help:
2784       title: Iskanje pomoči
2785       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2786         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2787         kartografskih tem.
2788       welcome:
2789         url: /pozdravljeni
2790         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2791         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2792       beginners_guide:
2793         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2794         title: Vodnik za začetnike
2795         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2796       community:
2797         title: Pomoč in forum skupnosti
2798         description: Skupno mesto za iskanje pomoči in pogovore o OpenStreetMap.
2799       mailing_lists:
2800         title: Dopisni seznami
2801         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2802           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2803       irc:
2804         title: IRC
2805         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2806           temah.
2807       switch2osm:
2808         title: switch2osm
2809         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2810           in druge storitve OpenStreetMap.
2811       welcomemat:
2812         title: Za organizacije
2813         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2814           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2815       wiki:
2816         title: Viki OpenStreetMap
2817         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2818     potlatch:
2819       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2820         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2821       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2822       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2823       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2824         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2825       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2826     any_questions:
2827       title: Imate kakšno vprašanje?
2828       paragraph_1_html: |-
2829         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2830         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2831         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2832       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2833       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2834     sidebar:
2835       search_results: Iskalni zadetki
2836     search:
2837       search: Iskanje
2838       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2839       from: Od
2840       to: Do
2841       where_am_i: Kje je to?
2842       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2843       submit_text: Išči
2844       reverse_directions_text: Obrni smer
2845       modes:
2846         bicycle: Kolo
2847         car: Avto
2848         foot: Hoja
2849       providers:
2850         description: Storitve usmerjanja
2851     welcome:
2852       title: Pozdravljeni!
2853       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2854         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2855         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2856       whats_on_the_map:
2857         title: Kaj je na zemljevidu
2858         on_the_map_html: |-
2859           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2860           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2861           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2862         real_and_current: resnične in zdajšnje
2863         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2864           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2865           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2866           ali tiskanih zemljevidov.
2867         doesnt: ne vključuje
2868       basic_terms:
2869         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2870         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2871           ki vam bodo prišle prav.
2872         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2873           za urejanje zemljevida.'
2874         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2875         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2876         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2877           ali omejitev cestne hitrosti.'
2878         editor: urejevalec
2879         node: vozlišče
2880         way: pot
2881         tag: oznaka
2882       rules:
2883         title: Pravila!
2884         para_1_html: |-
2885           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2886           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2887           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2888           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2889         imports: Uvozi
2890         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2891         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2892       start_mapping: Začnite kartirati
2893       continue_authorization: Nadaljuj pooblastitev
2894     add_a_note:
2895       title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2896       para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2897         oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2898       para_2_html: |-
2899         Samo kliknite %{note_icon} ali isto ikono na %{map_link}.
2900         S tem boste na zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premikate z vlečenjem.
2901         Dodajte svoje sporočilo, nato kliknite shrani in drugi kartografi bodo raziskali zadevo.
2902       the_map: zemljevid
2903     communities:
2904       title: ' Skupnosti'
2905       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2906         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2907         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2908         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2909       local_chapters:
2910         title: Lokalne podružnice
2911         about_text: |-
2912           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2913           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2914         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2915       other_groups:
2916         title: Druge skupine
2917         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2918           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2919           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2920           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2921         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2922   social_links:
2923     show:
2924       website: spletno mesto
2925   layers_panes:
2926     show:
2927       map_notes_zoom_in_tooltip: Približaj za ogled opomb zemljevida
2928       map_data_zoom_in_tooltip: Približaj za ogled podatkov zemljevida
2929   legend_panes:
2930     show:
2931       entries:
2932         motorway: Avtocesta
2933         main_road: Glavna cesta
2934         trunk: Hitra cesta
2935         primary: Glavna cesta
2936         secondary: Regionalna cesta
2937         unclassified: Ostale ceste izven naselij
2938         pedestrian: Pot za pešce
2939         track: Kolovoz
2940         bridleway: Jahalna pot
2941         cycleway: Kolesarska steza
2942         international_bike_route: Mednarodna kolesarska pot
2943         national_bike_route: Nacionalna kolesarska steza
2944         regional_bike_route: Regionalna kolesarska steza
2945         local_bike_route: Krajevna kolesarska steza
2946         mountain_bike_route: Gorskokolesarska pot
2947         footway: Pešpot
2948         rail: Železnica
2949         train: Vlak
2950         subway: Podzemna železnica
2951         ferry: Trajekt
2952         light_rail: Lahka železnica
2953         tram: Tramvaj
2954         trolleybus: Trolejbus
2955         bus: Avtobus
2956         cable_car: Nihalka
2957         chair_lift: Sedežnica
2958         runway: Vzletno-pristajalna steza
2959         taxiway: Vozna steza
2960         apron: Letališka ploščad
2961         admin: Upravna razmejitev
2962         capital: Glavno mesto
2963         city: Mesto
2964         orchard: Sadovnjak
2965         vineyard: Vinograd
2966         forest: Gozd
2967         wood: Gozd
2968         farmland: Kmetijsko zemljišče
2969         grass: Trava
2970         meadow: Travnik
2971         bare_rock: Gola skala
2972         sand: Pesek
2973         golf: Igrišče za golf
2974         park: Park
2975         common: Travniki
2976         built_up: Pozidano območje
2977         resident: Naselje
2978         retail: Trgovinsko območje
2979         industrial: Industrijsko območje
2980         commercial: Poslovno območje
2981         heathland: Grmičevje
2982         scrubland: Grmičevje
2983         lake: Jezero
2984         reservoir: Vodni zbiralnik
2985         intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2986         glacier: Ledenik
2987         reef: Greben
2988         wetland: Mokrišče
2989         farm: Kmetija
2990         brownfield: Gradbišče
2991         cemetery: Pokopališče
2992         allotments: Vrtički
2993         pitch: Športno igrišče
2994         centre: Športni center
2995         beach: Plaža
2996         reserve: Naravni rezervat
2997         military: Vojaško območje
2998         school: Šola; univerza
2999         university: Univerza
3000         hospital: Bolnišnica
3001         building: Pomembna stavba
3002         station: Železniška postaja
3003         railway_halt: Železniško postajališče
3004         subway_station: Postaja podzemne železnice
3005         tram_stop: Tramvajsko postajališče
3006         summit: Vrh
3007         peak: Vrh
3008         tunnel: Črtkana obroba = predor
3009         bridge: Krepka obroba = most
3010         private: Zasebni dostop
3011         destination: Dostop za dostavo
3012         construction: Ceste v gradnji
3013         bus_stop: Avtobusno postajališče
3014         bicycle_shop: Kolesarska trgovina
3015         bicycle_rental: Izposoja koles
3016         bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
3017         bicycle_parking_small: Majhno parkirišče za kolesa
3018         toilets: Stranišče
3019       see_external_legend: Glejte legendo zunanjega zemljevida
3020   share_panes:
3021     show:
3022       link: povezavo ali HTML
3023       include_marker: Vključi označevalec
3024       long_link: Povezavo
3025       short_link: Kr. povezavo
3026       embed: HTML
3027       embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3028       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3029       geo_uri: URI lokacije
3030       image: sliko
3031       only_layers_exported_as_image: 'Kot sliko je mogoče izvoziti samo naslednje
3032         plasti:'
3033       format: 'Format:'
3034       scale: 'Merilo:'
3035       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3036       image_dimensions_html: Slika bo prikazovala standardni sloj %{layer} velikosti
3037         %{width} x %{height}
3038       download: Prenesi
3039       downloading: Prenos ...
3040   traces:
3041     visibility:
3042       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
3043       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
3044       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
3045       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
3046         točke s časom)
3047     new:
3048       upload_trace: Naloži sled GPS
3049       visibility_help: kaj to pomeni?
3050       help: Pomoč
3051       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
3052     create:
3053       upload_trace: Naloži sled GPS
3054       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
3055         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
3056         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
3057       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
3058         Prosimo, poskusite znova.
3059       traces_waiting:
3060         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
3061           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
3062           uporabniki.
3063         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
3064           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
3065           tudi drugi uporabniki.
3066     edit:
3067       cancel: Prekliči
3068       title: Urejanje sledi %{name}
3069       heading: Urejanje sledi %{name}
3070       visibility_help: kaj to pomeni?
3071     update:
3072       updated: Sled posodobljena
3073     show:
3074       title: Prikaz sledi %{name}
3075       heading: Prikaz sledi %{name}
3076       pending: V ČAKALNI VRSTI
3077       filename: 'Datoteka:'
3078       download: prenos
3079       uploaded: 'Poslano:'
3080       points: 'Točk:'
3081       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
3082       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3083       map: zemljevid
3084       edit: uredi
3085       owner: 'Lastnik:'
3086       description: 'Opis:'
3087       tags: 'Oznake:'
3088       none: Brez
3089       edit_trace: Uredi to sled
3090       delete_trace: Izbriši to sled
3091       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
3092       visibility: 'Vidnost:'
3093       confirm_delete: Izbriši to sled?
3094     trace:
3095       pending: V ČAKALNI VRSTI
3096       count_points:
3097         one: '%{count} točka'
3098         two: '%{count} točki'
3099         few: '%{count} točke'
3100         other: '%{count} točk'
3101       more: več
3102       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
3103       view_map: Prikaži zemljevid
3104       edit_map: Uredi zemljevid
3105       public: JAVNA
3106       identifiable: DOLOČLJIVA
3107       private: ZASEBNA
3108       trackable: SLEDLJIVA
3109       details_with_tags_html: '%{time_ago} od %{user} v %{tags}'
3110       details_without_tags_html: '%{time_ago} od %{user}'
3111     index:
3112       public_traces: Javne sledi GPS
3113       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
3114       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
3115       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
3116       tagged_with: z oznako %{tags}
3117       empty_title: Tukaj še ni ničesar
3118       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
3119       upload_new: Naloži novo sled
3120       wiki_page: vikistran
3121       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
3122       upload_trace: Naloži sled GPS
3123       all_traces: Vse sledi
3124       my_traces: Moje sledi
3125       traces_from_html: Javne sledi uporabnika %{user}
3126       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
3127     destroy:
3128       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
3129     offline_warning:
3130       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
3131     offline:
3132       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
3133       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
3134     feeds:
3135       show:
3136         title: OpenStreetMap-sledi GPS
3137       description:
3138         description_with_count:
3139           one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
3140           two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
3141           other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
3142         description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
3143   application:
3144     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
3145     require_cookies:
3146       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
3147         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
3148     setup_user_auth:
3149       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
3150         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
3151       blocked: Vaš dostop do API-ja je blokiran. Če želite izvedeti več, se prijavite
3152         v spletni vmesnik.
3153       need_to_see_terms: Vaš dostop do API-ja je začasno onemogočen. Prosimo, prijavite
3154         se na spletno stran in si oglejte pogoje prispevanja. Ni se vam treba strinjati,
3155         vendar si jih morate ogledati.
3156     settings_menu:
3157       account_settings: Nastavitve računa
3158       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
3159       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
3160       muted_users: Utišani uporabniki
3161     auth_providers:
3162       google:
3163         title: Prijava z Googlom
3164         alt: Logotip Google
3165       apple:
3166         title: Prijava z Applom
3167         alt: Applov logotip
3168       facebook:
3169         title: Prijava s Facebookom
3170         alt: Logotip Facebook
3171       microsoft:
3172         title: Prijava z Microsoftom
3173         alt: Logotip Microsoft
3174       github:
3175         title: Prijava z GitHubom
3176         alt: Logotip GitHub
3177       wikipedia:
3178         title: Prijava z Wikipedijo
3179         alt: Logotip Wikipedije
3180     share:
3181       share:
3182         title: Deli
3183         alt: Ikona deljenja
3184       email:
3185         title: Deli prek e-pošte
3186         alt: Ikona e-pošte
3187       bluesky:
3188         title: Deli prek Blueskyja
3189         alt: Ikona Blueskyja
3190       facebook:
3191         title: Deli prek Facebooka
3192         alt: Ikona Facebooka
3193       linkedin:
3194         title: Deli prek LinkedIna
3195         alt: Ikona LinkedIna
3196       mastodon:
3197         title: Deli na Mastodonu
3198         alt: Ikona Mastodona
3199       telegram:
3200         title: Deli na Telegramu
3201         alt: Ikona Telegrama
3202       x:
3203         title: Deli na X-u
3204         alt: Ikona X-a
3205   oauth:
3206     permissions:
3207       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
3208     scopes:
3209       openid: Prijava z uporabo OpenStreetMap
3210       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
3211       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
3212       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise in komentarje
3213       write_api: Spreminjanje zemljevida
3214       write_changeset_comments: Komentar o naborih sprememb
3215       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
3216       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
3217       write_notes: Spreminjanje opomb
3218       write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
3219       write_blocks: Ustvarjanje in preklic blokiranj uporabnikov
3220       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
3221       consume_messages: Branje, posodabljanje stanja in brisanje uporabniških sporočil
3222       send_messages: Pošiljanje zasebnih sporočil drugim uporabnikom
3223       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
3224     for_roles:
3225       moderator: To dovoljenje je za dejanja, ki so na voljo samo moderatorjem
3226   oauth2_applications:
3227     index:
3228       title: Moje odjemalske aplikacije
3229       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
3230         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
3231         OAuth, jo morate najprej registrirati.
3232       new: Registriraj novo aplikacijo
3233       name: Ime
3234       permissions: Dovoljenja
3235     application:
3236       edit: Uredi
3237       delete: Izbriši
3238       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
3239     new:
3240       title: Registriraj novo aplikacijo
3241     edit:
3242       title: Uredi svojo aplikacijo
3243     show:
3244       edit: Uredi
3245       delete: Izbriši
3246       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
3247       client_id: ID odjemalca
3248       client_secret: Skrivnost odjemalca
3249       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
3250       permissions: Dovoljenja
3251       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
3252     not_found:
3253       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
3254   oauth2_authorizations:
3255     new:
3256       title: Potrebna je pooblastitev
3257       introduction: Želite pooblastiti %{application} za dostop do vašega računa z
3258         naslednjimi dovoljenji?
3259       authorize: Avtoriziraj
3260       deny: Zavrni
3261     error:
3262       title: Prišlo je do napake
3263     show:
3264       title: Pooblastitvena koda
3265   oauth2_authorized_applications:
3266     index:
3267       title: Moje pooblaščene aplikacije
3268       application: Aplikacija
3269       permissions: Dovoljenja
3270       last_authorized: Zadnja avtorizacija
3271       no_applications_html: Pooblastili niste še nobene aplikacije %{oauth2}.
3272     application:
3273       revoke: Prekliči dostop
3274       confirm_revoke: Želite tej aplikaciji odvzeti dostop?
3275   users:
3276     new:
3277       title: Registracija
3278       tab_title: Registracija
3279       signup_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se registrirajte z
3280         OpenStreetMap
3281       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
3282         računa.
3283       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
3284         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
3285       support: podpora
3286       about:
3287         header: Prosto in omogoča urejanje.
3288         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
3289           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
3290           uporablja vsakdo.
3291         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se registrirajte.
3292         welcome: Pozdravljeni v OpenStreetMap
3293       duplicate_social_email: Če že imate račun OpenStreetMap in želite uporabljati
3294         tretjega ponudnika identitete, se prijavite s svojim geslom in spremenite
3295         nastavitve svojega računa.
3296       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
3297         pozneje v prilagoditvah.
3298       by_signing_up:
3299         html: S prijavo privoljujete v naše %{tou_link}, %{privacy_policy_link} in
3300           %{contributor_terms_link}.
3301         tou: Pogoji uporabe
3302         privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
3303         privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
3304           e-poštnih naslovih
3305         contributor_terms: pogoji sodelovanja
3306       continue: Registracija
3307       email_help:
3308         privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
3309         privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
3310           e-poštnih naslovih
3311         html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij glejte naš %{privacy_policy_link}.
3312       or: ali
3313       use external auth: ali se prijavite prek tretje osebe
3314     no_such_user:
3315       title: Ni tega uporabnika
3316       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
3317       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
3318         in povezavo, ki ste jo kliknili.
3319       deleted: izbrisano
3320     show:
3321       my diary: Moj dnevnik
3322       my edits: Moji prispevki
3323       my traces: Moje sledi
3324       my notes: Moje opombe
3325       my messages: Sporočila
3326       my profile: Moj profil
3327       my_account: Moj račun
3328       my comments: Moji komentarji
3329       my_preferences: Moje prilagoditve
3330       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
3331       blocks on me: Blokiranja mene
3332       blocks by me: Moja blokiranja
3333       create_mute: Utišaj tega uporabnika
3334       destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
3335       send message: Pošlji sporočilo
3336       diary: Dnevnik
3337       edits: Prispevki
3338       traces: Sledi
3339       notes: Opombe na zemljevidu
3340       unfollow: Odsledi
3341       follow: Spremljaj
3342       mapper since: 'Kartograf od:'
3343       last map edit: 'Zadnje urejanje zemljevida:'
3344       no activity yet: Še ni dejavnosti
3345       uid: 'ID uporabnika:'
3346       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
3347       ct undecided: Neodločen
3348       ct declined: Zavrnjeni
3349       email address: 'E-poštni naslov:'
3350       created from: 'Ustvarjen iz:'
3351       status: 'Stanje:'
3352       spam score: 'Ocena smetja:'
3353       block_history: Aktivna blokiranja
3354       moderator_history: Izvedena blokiranja
3355       revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
3356       comments: Komentarji
3357       create_block: Blokiraj uporabnika
3358       activate_user: Aktiviraj uporabnika
3359       confirm_user: Potrdi uporabnika
3360       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
3361       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
3362       hide_user: Skrij uporabnika
3363       unhide_user: Prikaži uporabnika
3364       delete_user: Izbriši uporabnika
3365       confirm: Potrdi
3366       report: Prijavi tega uporabnika
3367       edit_profile_details: Uredi podrobnosti profila
3368       edit_description: Uredi opis
3369       edit_links: Uredi povezave
3370       change_image: Spremeni sliko
3371       edit_company: Uredi podjetje
3372       edit_location: Uredi lokacijo
3373       contributions:
3374         one: '%{count} prispevek v zadnjem letu'
3375         two: '%{count} prispevka v zadnjem letu'
3376         few: '%{count} prispevkov v zadnjem letu'
3377         other: '%{count} prispevkov v zadnjem letu'
3378     sidebar_section:
3379       home_location: Domača lokacija
3380       company: Podjetje
3381       company_tooltip: Povezanost s podjetjem je samoprijavljena in ni potrjena
3382     go_public:
3383       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
3384     issued_blocks:
3385       show:
3386         title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
3387         heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
3388         empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
3389     received_blocks:
3390       show:
3391         title: Blokiranja uporabnika %{name}
3392         heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
3393         empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
3394       edit:
3395         title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3396         heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3397         empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
3398         confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
3399         active_blocks:
3400           one: '%{count} aktivno blokiranje'
3401           two: '%{count} aktivni blokiranji'
3402           few: '%{count} aktivna blokiranja'
3403           other: '%{count} aktivnih blokiranj'
3404         revoke: Prekliči!
3405       destroy:
3406         flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
3407     lists:
3408       show:
3409         title: Uporabniki
3410         heading: Uporabniki
3411         select_status: Izberi stanje
3412         states:
3413           pending: Na čakanju
3414           active: Aktivni
3415           confirmed: Potrjeni
3416           suspended: Suspendirani
3417           deleted: Izbrisani
3418         name_or_email: Ime ali e-pošta
3419         ip_address: Naslov IP
3420         edits: Urejanja?
3421         has_edits: Ima urejanja
3422         no_edits: Brez urejanj
3423         search: Išči
3424       page:
3425         found_users:
3426           one: '%{count} najden uporabnik'
3427           two: '%{count} najdena uporabnika'
3428           few: '%{count} najdeni uporabniki'
3429           other: '%{count} najdenih uporabnikov'
3430         confirm: Potrdi izbrane uporabnike
3431         hide: Skrij izbrane uporabnike
3432         empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
3433       user:
3434         summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
3435         summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
3436     comments:
3437       index:
3438         heading_html: Komentarji uporabnika %{user}
3439         changesets: Sklopi sprememb
3440         diary_entries: Dnevniški vpisi
3441         no_comments: Brez komentarjev
3442     changeset_comments:
3443       index:
3444         title: Komentarji k sklopom sprememb, ki jih je dodal(a) %{user}
3445       page:
3446         changeset: Sklop sprememb
3447         when: Kdaj
3448         comment: Komentar
3449     diary_comments:
3450       index:
3451         title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
3452       page:
3453         post: Objavi
3454         when: Kdaj
3455         comment: Komentar
3456     suspended:
3457       title: Račun zaklenjen
3458       heading: Račun zaklenjen
3459       support: podpora
3460       automatically_suspended: Vaš račun je bil žal blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
3461       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal administrator, lahko pa
3462         se obrnete na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
3463     auth_failure:
3464       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
3465       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
3466       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
3467       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
3468       invalid_scope: Neveljaven obseg
3469       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
3470     auth_association:
3471       heading: Vaš ID še ni povezan z OpenStreetMap računom.
3472       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
3473         spodnjega obrazca.
3474       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
3475         in geslom ter račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
3476     role_icons:
3477       title:
3478         administrator: Ta uporabnik je administrator
3479         moderator: Ta uporabnik je moderator
3480         importer: Ta uporabnik je uvoznik
3481       grant:
3482         administrator: Podeli administratorski dostop
3483         moderator: Podeli moderatorski dostop
3484         importer: Podeli dostop uvoznika
3485         are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo '%{role}' uporabniku_ci '%{name}'?
3486       revoke:
3487         administrator: Odvzemi administratorski dostop
3488         moderator: Odvzemi moderatorski dostop
3489         importer: Odvzemi dostop uvoznika
3490         are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo »%{role}« uporabnika »%{name}«?
3491   user_role:
3492     filter:
3493       not_a_role: Niz »%{role}« ni veljavna vloga.
3494       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
3495       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
3496       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče odvzeti vloge
3497         administratorja.
3498   user_blocks:
3499     model:
3500       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
3501       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
3502     not_found:
3503       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
3504       back: Nazaj na kazalo
3505     new:
3506       title: Blokiranje uporabnika %{name}
3507       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
3508       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3509     edit:
3510       title: Urejanje blokiranja za %{name}
3511       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
3512       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3513       revoke: Preklic blokiranja
3514     filter:
3515       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
3516     create:
3517       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
3518     update:
3519       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
3520       only_creator_can_edit_without_revoking: Samo moderator, ki je ustvaril to blokiranje,
3521         ga lahko ureja brez preklica.
3522       only_creator_or_revoker_can_edit: Samo moderatorji, ki so ustvarili ali preklicali
3523         to urejanje, ga lahko urejajo.
3524       inactive_block_cannot_be_reactivated: To blokiranje je neaktivno in ga ni mogoče
3525         znova aktivirati.
3526       success: Blokiranje posodobljeno.
3527     index:
3528       title: Blokiranja uporabnika
3529       heading: Seznam blokiranj uporabnika
3530       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
3531     helper:
3532       time_future_html: Konča se čez %{time}.
3533       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
3534       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
3535       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
3536       block_duration:
3537         hours:
3538           one: '%{count} ura'
3539           two: '%{count} uri'
3540           few: '%{count} ure'
3541           other: '%{count} ur'
3542         days:
3543           one: '%{count} dan'
3544           two: '%{count} dneva'
3545           few: '%{count} dni'
3546           other: '%{count} dni'
3547         weeks:
3548           one: '%{count} teden'
3549           two: '%{count} tedna'
3550           few: '%{count} tedni'
3551           other: '%{count} tednov'
3552         months:
3553           one: '%{count} mesec'
3554           two: '%{count} meseca'
3555           few: '%{count} meseci'
3556           other: '%{count} mesecev'
3557         years:
3558           one: '%{count} leto'
3559           two: '%{count} leti'
3560           few: '%{count} leta'
3561           other: '%{count} let'
3562       short:
3563         ended: končano
3564         revoked_html: preklicano s strani %{name}
3565         active: aktivno
3566         active_until_read: aktivno do branja
3567         read_html: prebrano ob %{time}
3568         time_in_future_title: '%{time_absolute}; v %{time_relative}'
3569         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3570     show:
3571       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3572       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3573       created: 'Ustvarjeno:'
3574       duration: 'Trajanje:'
3575       status: 'Stanje:'
3576       edit: Uredi
3577       reason: 'Razlog za blokiranje:'
3578       revoker: 'Preklical:'
3579     block:
3580       show: Prikaži
3581       edit: Uredi
3582     page:
3583       display_name: Blokirani uporabnik
3584       creator_name: Ustvarjalec
3585       reason: Razlog za blokiranje
3586       start: Začetek
3587       end: Konec
3588       status: Stanje
3589     navigation:
3590       all_blocks: Vsa blokiranja
3591       blocks_on_me: Blokiranja mene
3592       blocks_on_user_html: Blokiranja %{user}
3593       blocks_by_me: Moja blokiranja
3594       blocks_by_user_html: Blokiranja s strani %{user}
3595       block: 'Blokiraj #%{id}'
3596       new_block: Novo blokiranje
3597   user_mutes:
3598     index:
3599       title: Utišani uporabniki
3600       my_muted_users: Moji utišani uporabniki
3601       you_have_muted_n_users:
3602         one: Utišali ste %{count} uporabnika
3603         two: Utišali ste %{count} uproabnika
3604         few: Utišali ste %{count} uporabnikov
3605         other: Utišali ste %{count} uporabnikov
3606       user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
3607         mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
3608       user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
3609         vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
3610       table:
3611         thead:
3612           muted_user: Utišani uporabnik
3613           actions: Dejanja
3614         tbody:
3615           unmute: Vklopi zvok
3616           send_message: Pošlji sporočilo
3617     create:
3618       notice: Utišali ste %{name}.
3619       error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
3620     destroy:
3621       notice: Vklopili ste zvok %{name}.
3622       error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
3623   notes:
3624     index:
3625       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3626       heading: Opombe uporabnika %{user}
3627       subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3628       subheading_submitted: posredoval_a
3629       subheading_commented: komentiral_a
3630       no_notes: Ni opomb
3631       id: Id
3632       creator: Ustvarjalec
3633       description: Opis
3634       created_at: Ustvarjeno
3635       last_changed: Zadnja sprememba
3636       apply: Uporabi
3637       all: Vse
3638       open: Nerešene
3639       closed: Rešene
3640       hidden: Skrite
3641       status: Stanje
3642     show:
3643       title: 'Opomba: %{id}'
3644       description: Opis
3645       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3646       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3647       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3648       description_when_author_is_deleted: izbrisano
3649       description_when_there_is_no_opening_comment: neznano
3650       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3651       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3652       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3653       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3654       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3655       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3656       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3657       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3658       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3659       report: prijavi to opombo
3660       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3661         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3662       discussion: Razprava
3663       subscribe: Naroči se
3664       unsubscribe: Odnaroči se
3665       hide: Skrij
3666       resolve: Razreši
3667       reactivate: Znova aktiviraj
3668       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3669       comment: Komentiraj
3670       log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
3671       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3672         lahko %{link}.
3673       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3674       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3675       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3676     new:
3677       title: Nova opomba
3678       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3679         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3680         v kateri pojasnite težavo.
3681       anonymous_warning_html: Niste prijavljeni. Prosimo,  %{log_in} ali %{sign_up},
3682         da boste prejemali posodobitve za svojo opombo in pomagali kartografom pri
3683         njeni rešitvi.
3684       anonymous_warning_log_in: Prijavite se
3685       anonymous_warning_sign_up: Registrirajte se
3686       counter_warning_html: Objavili ste že vsaj %{x_anonymous_notes}, kar je odlično
3687         za skupnost, hvala! Zdaj pa vas vabimo, da %{contribute_by_yourself}, kar
3688         ni tako zapleteno, in %{community_can_help}.
3689       x_anonymous_notes:
3690         one: '%{count} anonimno opombo'
3691         two: '%{count} anonimni opombi'
3692         few: '%{count} anonimne opombe'
3693         other: '%{count} anonimnih opomb'
3694       counter_warning_guide_link:
3695         text: prispevate sami
3696       counter_warning_forum_link:
3697         text: skupnost vam lahko pomaga
3698       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3699         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3700         ali imenikov.
3701       add: Dodaj opombo
3702     new_readonly:
3703       title: Nova opomba
3704       warning: Novih opomb ni mogoče ustvarjati, ker je API OpenStreetMap trenutno
3705         v načinu samo za branje.
3706     notes_paging_nav:
3707       showing_page: Stran %{page}
3708       next: Naslednja
3709       previous: Prejšnja
3710     not_found_message:
3711       sorry: 'Žal opombe #%{id} ni bilo mogoče najti.'
3712   javascripts:
3713     close: Zapri
3714     share:
3715       title: Deli
3716       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3717       export_failed_title: Izvoz zemljevida ni uspel
3718       filename: zemljevid
3719     embed:
3720       report_problem: Prijavi težavo
3721     legend:
3722       title: Legenda
3723       tooltip: Legenda
3724       tooltip_disabled: Legende za ta sloj ni na voljo
3725     map:
3726       zoom:
3727         in: Približaj
3728         out: Oddalji
3729       locate:
3730         title: Pokaži mojo lokacijo
3731         metersPopup:
3732           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3733           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3734           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3735           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3736         feetPopup:
3737           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3738           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3739           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3740           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3741       base:
3742         standard: Privzeta karta
3743         cycle_map: Kolesarska karta
3744         transport_map: Prometna karta
3745         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3746         hot: Humanitarno
3747         shortbread: Shortbread
3748         openmaptiles_osm: OMT MapTiler
3749       layers:
3750         header: Sloji zemljevida
3751         notes: Opombe na zemljevidu
3752         data: Podatki zemljevida
3753         gps: Javne sledi GPS
3754         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3755         title: Sloji
3756       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3757       make_a_donation: Donirajte
3758       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3759       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3760       osm_france: OpenStreetMap France
3761       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3762       andy_allan: Andy Allan
3763       tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3764       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3765       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3766       openmaptiles_credit: Vektorske ploščice iz %{openmaptiles_link}, ki jih gosti
3767         %{maptiler_link}
3768     site:
3769       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3770       edit_disabled_tooltip: Približaj za urejanje zemljevida
3771       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3772       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3773       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3774       queryfeature_disabled_tooltip: Približaj za preverjanje značilnosti
3775     profile:
3776       social_link_n: Povezava do družbenega profila %{n}
3777       remove_social_link_n: Odstranitev povezave do družbenega profila %{n}
3778     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3779       nato pa kliknite tukaj.
3780     directions:
3781       distance_in_units:
3782         m: '%{distance} m'
3783         km: '%{distance} km'
3784         ft: '%{distance} ft'
3785         yd: '%{distance} yd'
3786         mi: '%{distance} mi'
3787       errors:
3788         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3789         no_place:
3790           title: Iskanje ni uspelo
3791           body: Ni bilo mogoče najti »%{place}«.
3792       instructions:
3793         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3794         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3795         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3796         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3797         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3798           na %{name}
3799         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3800           %{directions}
3801         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3802           %{name} proti %{directions}
3803         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3804         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3805         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3806           proti %{directions}
3807         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3808         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3809         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3810           proti %{directions}
3811         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3812         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3813         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3814         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3815         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3816         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3817         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3818         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3819         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3820         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3821         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3822         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3823         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3824           na %{name}
3825         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3826         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3827           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3828         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3829         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3830         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3831           proti %{directions}
3832         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3833         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3834         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3835           %{directions}
3836         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3837         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3838         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3839         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3840         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3841         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3842         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3843         follow_without_exit: Sledite %{name}
3844         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3845         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3846         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3847         start_without_exit: Začnite na %{name}
3848         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3849         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3850         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3851         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3852           %{name}
3853         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3854           na %{name}
3855         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3856         ferry_without_exit: Vzemite trajekt %{name}
3857         unnamed: neimenovano
3858         exit_counts:
3859           first: "1."
3860           second: "2."
3861           third: "3."
3862           fourth: "4."
3863           fifth: "5."
3864           sixth: "6."
3865           seventh: "7."
3866           eighth: "8."
3867           ninth: "9."
3868           tenth: "10."
3869     query:
3870       node: Vozlišče
3871       way: Pot
3872       relation: Relacija
3873       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3874       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3875       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3876     element:
3877       wikipedia: Wikipedija
3878     context:
3879       directions_from: Navodila za pot od tu
3880       directions_to: Navodila za pot do tu
3881       add_note: Tu dodaj opombo
3882       show_address: Prikaži naslov
3883       query_features: Preveri značilnosti
3884       centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3885       scroll_to_changeset: Pomaknite se do nabora sprememb
3886     home:
3887       marker_title: Moja domača lokacija
3888       not_set: Domača lokacija za vaš račun ni nastavljena
3889     heatmap:
3890       tooltip:
3891         no_contributions: Brez prispevkov dne %{date}
3892         contributions:
3893           one: '%{count} prispeveke %{date}'
3894           two: '%{count} prispevka dne %{date}'
3895           few: '%{count} prispevki dne %{date}'
3896           other: '%{count} prispevkov dne %{date}'
3897     remote_edit:
3898       failed:
3899         title: Urejanje ni uspelo
3900         body: Zagotovite, da je JOSM ali Merkaartor naložen in da je omogočena možnost
3901           oddaljenega upravljanja.
3902     edit:
3903       id_not_configured:
3904         title: iD še ni konfiguriran
3905         body: Za več informacij glejte CONFIGURE.md
3906   redactions:
3907     edit:
3908       heading: Uredi redakcijo
3909       title: Uredi redakcijo
3910     index:
3911       empty: Ni redakcije za pokazati.
3912       heading: Seznam redakcij
3913       title: Seznam redakcij
3914       new: Nova redakcija
3915     new:
3916       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3917       title: Ustvarite novo redakcijo
3918     show:
3919       description: 'Opis:'
3920       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3921       title: Prikazujem redakcijo
3922       user: 'Ustvarjalec:'
3923       edit: Uredi to redakcijo
3924       destroy: Odstrani to redakcijo
3925       confirm: Ste prepričani?
3926     create:
3927       flash: Redakcija ustvarjena.
3928     update:
3929       flash: Spremembe so shranjene.
3930     destroy:
3931       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3932         tej redakciji, preden jo uničite.
3933       flash: Redakcija uničena.
3934       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3935   validations:
3936     leading_whitespace: ima začetne presledke
3937     trailing_whitespace: ima končne presledke
3938     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3939     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3940 ...