]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Merge branch 'master' into moderation
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Aktron
5 # Author: Macofe
6 # Author: Magnumns
7 # Author: Milicevic01
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Nikola Smolenski
10 # Author: Obsuser
11 # Author: Rancher
12 # Author: Sawa
13 # Author: Srdjan m
14 # Author: Жељко Тодоровић
15 # Author: Милан Јелисавчић
16 # Author: Обрадовић Горан
17 # Author: Сербијана
18 ---
19 sr:
20   html:
21     dir: ltr
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
25   activerecord:
26     models:
27       acl: Списак ограничења приступа
28       changeset: Скуп измена
29       changeset_tag: Ознака скупа измена
30       country: Земља
31       diary_comment: Коментар у дневнику
32       diary_entry: Дневнички запис
33       friend: Пријатељ
34       language: Језик
35       message: Порука
36       node: Тачка
37       node_tag: Ознака тачке
38       notifier: Извештач
39       old_node: Стара тачка
40       old_node_tag: Ознака старе тачке
41       old_relation: Стари однос
42       old_relation_member: Стари члан односа
43       old_relation_tag: Стара ознака односа
44       old_way: Стара линија
45       old_way_node: Стара тачка линије
46       old_way_tag: Стара ознака линије
47       relation: Однос
48       relation_member: Члан односа
49       relation_tag: Ознака односа
50       session: Сесија
51       trace: Рута
52       tracepoint: Тачка руте
53       tracetag: Ознака руте
54       user: Корисник
55       user_preference: Поставке корисника
56       user_token: Токен корисника
57       way: Линија
58       way_node: Тачка линије
59       way_tag: Ознака линије
60     attributes:
61       diary_comment:
62         body: Текст
63       diary_entry:
64         user: Корисник
65         title: Наслов
66         latitude: Географска ширина
67         longitude: Географска дужина
68         language: Језик
69       friend:
70         user: Корисник
71         friend: Пријатељ
72       trace:
73         user: Корисник
74         visible: Видљивост
75         name: Име
76         size: Величина
77         latitude: Географска ширина
78         longitude: Географска дужина
79         public: Јавно
80         description: Опис
81       message:
82         sender: Пошиљалац
83         title: Наслов
84         body: Текст
85         recipient: Прималац
86       user:
87         email: Имејл
88         active: Активан
89         display_name: Име за приказ
90         description: Опис
91         languages: Језици
92         pass_crypt: Лозинка
93   printable_name:
94     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
95   editor:
96     default: Подразумевано (тренутно %{name})
97     potlatch:
98       name: Potlatch 1
99       description: Potlatch 1 (уређивач у прегледачу)
100     id:
101       name: iD
102       description: iD (уређивач у прегледачу)
103     potlatch2:
104       name: Potlatch 2
105       description: Potlatch 2 (уређивач у прегледачу)
106     remote:
107       name: Даљинско управљање
108       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
109   browse:
110     created: Направљено
111     closed: Затворено
112     created_html: Направљено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
113     closed_html: Затворено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
114     created_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
115     deleted_by_html: Избрисао %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
116     edited_by_html: Изменио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
117     closed_by_html: Затворио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
118     version: Верзија
119     in_changeset: Скуп измена
120     anonymous: анониман
121     no_comment: (нема коментара)
122     part_of: Део
123     download_xml: Преузми XML
124     view_history: Погледај историју
125     view_details: Детаљније
126     location: 'Локација:'
127     changeset:
128       title: 'Скуп измена: %{id}'
129       belongs_to: Аутор
130       node: Тачке (%{count})
131       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
132       way: Линије (%{count})
133       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
134       relation: Односи (%{count})
135       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
136       comment: Коментари (%{count})
137       hidden_commented_by: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
138       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
139       changesetxml: XML скуп измена
140       osmchangexml: osmChange XML
141       feed:
142         title: Скуп измена %{id}
143         title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
144       join_discussion: Пријавите се да бисте се укључили у разговор
145       discussion: Разговор
146     node:
147       title: 'Тачка: %{name}'
148       history_title: 'Историја тачака: %{name}'
149     way:
150       title: 'Линија: %{name}'
151       history_title: 'Историја линија: %{name}'
152       nodes: Тачке
153       also_part_of:
154         one: део линије %{related_ways}
155         other: део линија %{related_ways}
156     relation:
157       title: 'Однос: %{name}'
158       history_title: 'Историја односа: %{name}'
159       members: Чланови
160     relation_member:
161       entry: '%{type} %{name}'
162       entry_role: '%{type} %{name} као %{role}'
163       type:
164         node: Тачка
165         way: Линија
166         relation: Однос
167     containing_relation:
168       entry: Однос %{relation_name}
169       entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
170     not_found:
171       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
172       type:
173         node: тачка
174         way: линија
175         relation: однос
176         changeset: скуп измена
177         note: белешка
178     timeout:
179       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
180       type:
181         node: тачка
182         way: линија
183         relation: однос
184         changeset: скуп измена
185         note: белешка
186     redacted:
187       redaction: Редакција %{id}
188       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
189         Детаљније на %{redaction_link}.
190       type:
191         node: тачка
192         way: линија
193         relation: однос
194     start_rjs:
195       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
196         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
197       load_data: Учитај податке
198       loading: Учитавам…
199     tag_details:
200       tags: Ознаке
201       wiki_link:
202         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
203         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
204       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
205       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
206       telephone_link: Позови %{phone_number}
207     note:
208       title: Белешкаː %{id}
209       new_note: Нова белешка
210       description: Опис
211       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
212       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
213       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
214       open_by: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
215       open_by_anonymous: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
216       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
217       commented_by_anonymous: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
218       closed_by: Решио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219       closed_by_anonymous: Решио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220       reopened_by: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221       reopened_by_anonymous: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222       hidden_by: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
223     query:
224       title: Информације о објектима
225       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
226       nearby: Објекти у близини
227       enclosing: Локација
228   changeset:
229     changeset_paging_nav:
230       showing_page: Страница %{page}
231       next: Следећа »
232       previous: « Претходна
233     changeset:
234       anonymous: Анониман
235       no_edits: (нема измена)
236       view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
237     changesets:
238       id: ID
239       saved_at: Сачувано у
240       user: Корисник
241       comment: Коментар
242       area: Област
243     list:
244       title: Скупови измена
245       title_user: Скупови измена корисника %{user}
246       title_friend: Скупови измена ваших пријатеља
247       title_nearby: Скупови измена околних корисника
248       empty: Нема скупова измена.
249       empty_area: Нема скупова измена у овој области.
250       empty_user: Нема скупова измена овог корисника.
251       no_more: Нема више скупова измена.
252       no_more_area: Нема више скупова измена у овој области.
253       no_more_user: Нема више скупова измена овог корисника.
254       load_more: Учитај још
255     timeout:
256       sorry: Нажалост, преузимање траженог списка измена предуго траје.
257     rss:
258       title_all: Разговор о скупу измена OpenStreetMap-а
259       title_particular: 'Разговор о скупу измена #%{changeset_id} OpenStreetMap-а'
260       comment: Нови коментар на скуп измена бр. %{changeset_id} корисника %{author}
261       commented_at_html: Ажурирано пре %{when}
262       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
263       full: Целокупан разговор
264   diary_entry:
265     new:
266       title: Нови дневнички запис
267       publish_button: Објави
268     list:
269       title: Дневници корисника
270       title_friends: Дневници пријатеља
271       title_nearby: Дневници корисника у близини
272       user_title: Дневник корисника %{user}
273       in_language_title: Дневнички записи на %{language}
274       new: Нови дневнички запис
275       new_title: Саставите нови запис у свом дневнику
276       no_entries: У дневнику нема записа
277       recent_entries: Скорашњи дневнички записи
278       older_entries: Старији записи
279       newer_entries: Новији записи
280     edit:
281       title: Уреди дневнички запис
282       subject: 'Наслов:'
283       body: 'Текст:'
284       language: 'Језик:'
285       location: 'Локација:'
286       latitude: 'Географска ширина:'
287       longitude: 'Географска дужина:'
288       use_map_link: Прикажи на мапи
289       save_button: Сачувај
290       marker_text: Локација писања белешке
291     view:
292       title: Дневник корисника %{user} | %{title}
293       user_title: Дневник корисника %{user}
294       leave_a_comment: Остави коментар
295       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
296       login: Пријавите се
297       save_button: Сачувај
298     no_such_entry:
299       title: Нема таквог дневничког записа
300       heading: 'Нема записа са ID-јем: %{id}'
301       body: Нажалост, нема записа или коментара са ID-јем %{id}. Можда је веза неисправна
302         или сте погрешили у куцању.
303     diary_entry:
304       posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
305       comment_link: Прокоментариши
306       reply_link: Одговори
307       comment_count:
308         zero: Нема коментара
309         one: '%{count} коментар'
310         other: '%{count} коментара'
311       edit_link: Уреди запис
312       hide_link: Сакриј запис
313       confirm: Потврди
314     diary_comment:
315       comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
316       hide_link: Сакриј коментар
317       confirm: Потврди
318     location:
319       location: 'Локација:'
320       view: Приказ
321       edit: Уреди
322     feed:
323       user:
324         title: Дневнички записи корисника %{user}
325         description: Скорашњи дневнички записи корисника %{user}
326       language:
327         title: Дневнички записи на %{language_name}
328         description: Скорашњи дневнички записи корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
329       all:
330         title: Дневнички записи
331         description: Скорашњи дневнички записи корисника OpenStreetMap-а
332     comments:
333       has_commented_on: '%{display_name} је прокоментарисао следеће дневничке записе'
334       post: Порука
335       when: Када
336       comment: Коментар
337       ago: пре %{ago}
338       newer_comments: Новији коментари
339       older_comments: Старији коментари
340   export:
341     title: Извоз
342     start:
343       area_to_export: Област за извоз
344       manually_select: Ручно изаберите другу област
345       format_to_export: Формат за извоз
346       osm_xml_data: Подаци у XML формату
347       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
348       embeddable_html: Уградиви HTML кôд
349       licence: Лиценца
350       export_details: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
351         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
352       too_large:
353         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
354           извора:'
355         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
356           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
357           података:'
358         planet:
359           title: Планета OSM
360           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
361         overpass:
362           title: API Overpass-а
363           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
364         geofabrik:
365           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
366           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
367         metro:
368           title: Исечци градова
369           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
370         other:
371           title: Други извори
372           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
373       options: Опције
374       format: Формат
375       scale: Размера
376       max: макс.
377       image_size: Величина слике
378       zoom: Приближи
379       add_marker: Постави маркер на мапу
380       latitude: 'Ширина:'
381       longitude: 'Дужина:'
382       output: Исход
383       paste_html: HTML кôд за уградњу на сајт
384       export_button: Извези
385   geocoder:
386     search:
387       title:
388         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи резултати</a>
389         us_postcode: Резултати са сајта <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
390         uk_postcode: Резултати са сајта <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap/FreeThe
391           Postcode</a>
392         ca_postcode: Резултати са сајта <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
393         osm_nominatim: Резултати са сајта <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
394           Nominatim</a>
395         geonames: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396         osm_nominatim_reverse: Резултати са сајта <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
397           Nominatim</a>
398         geonames_reverse: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
399     search_osm_nominatim:
400       prefix_format: '%{name}'
401       prefix:
402         aerialway:
403           cable_car: Жичара
404           chair_lift: Жичара са седиштима
405           drag_lift: Вучница
406           gondola: Кабинска жичара
407           station: Станица жичаре
408         aeroway:
409           aerodrome: Аеродром
410           apron: Пристанишна платформа
411           gate: Капија
412           helipad: Хелиодром
413           runway: Писта
414           taxiway: Рулна стаза
415           terminal: Терминал
416         amenity:
417           animal_shelter: Азил за животиње
418           arts_centre: Уметнички центар
419           atm: Банкомат
420           bank: Банка
421           bar: Бар
422           bbq: Роштиљ
423           bench: Клупа
424           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
425           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
426           biergarten: Пивница на отвореном
427           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
428           brothel: Бордел
429           bureau_de_change: Мењачница
430           bus_station: Аутобуска станица
431           cafe: Кафић
432           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
433           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
434           car_wash: Ауто-перионица
435           casino: Казино
436           charging_station: Акумулаторска станица
437           childcare: Агенција за чување деце
438           cinema: Биоскоп
439           clinic: Клиника
440           clock: Часовник
441           college: Колеџ
442           community_centre: Месна заједница
443           courthouse: Суд
444           crematorium: Крематоријум
445           dentist: Стоматолог
446           doctors: Лекари
447           dormitory: Студентски дом
448           drinking_water: Пијаћа вода
449           driving_school: Ауто-школа
450           embassy: Амбасада
451           emergency_phone: Телефон за хитне случајеве
452           fast_food: Брза храна
453           ferry_terminal: Трајектни терминал
454           fire_hydrant: Противпожарни хидрант
455           fire_station: Ватрогасна станица
456           food_court: Пултови са храном
457           fountain: Фонтана
458           fuel: Гориво
459           gambling: Коцкарница
460           grave_yard: Гробље
461           gym: Фитнес центар/теретана
462           health_centre: Здравствени центар
463           hospital: Болница
464           hunting_stand: Ловачка кула
465           ice_cream: Продавница сладоледа
466           kindergarten: Обданиште
467           library: Библиотека
468           market: Пијаца
469           marketplace: Зелена пијаца
470           monastery: Манастир
471           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
472           nightclub: Ноћни клуб
473           nursery: Јаслице
474           nursing_home: Старачки дом
475           office: Канцеларија
476           parking: Паркинг
477           parking_entrance: Улаз на паркинг
478           pharmacy: Апотека
479           place_of_worship: Верски објекат
480           police: Полиција
481           post_box: Поштанско сандуче
482           post_office: Пошта
483           preschool: Предшколско
484           prison: Затвор
485           pub: Паб
486           public_building: Јавна зграда
487           reception_area: Рецепција
488           recycling: Место за рециклажу
489           restaurant: Ресторан
490           retirement_home: Дом пензионера
491           sauna: Сауна
492           school: Школа
493           shelter: Склониште
494           shop: Продавница
495           shower: Јавно купатило
496           social_centre: Друштвени центар
497           social_club: Друштвени клуб
498           social_facility: Социјална заштита
499           studio: Студио
500           swimming_pool: Базен
501           taxi: Такси
502           telephone: Телефонска говорница
503           theatre: Позориште
504           toilets: Тоалет
505           townhall: Градска скупштина
506           university: Универзитет
507           vending_machine: Аутомат
508           veterinary: Ветеринарска клиника
509           village_hall: Сеоска месна заједница
510           waste_basket: Корпа за отпатке
511           waste_disposal: Контејнер
512           youth_centre: Дом омладине
513         boundary:
514           administrative: Административна граница
515           census: Пописна граница
516           national_park: Национални парк
517           protected_area: Заштићено подручје
518         bridge:
519           aqueduct: Аквадукт
520           suspension: Висећи мост
521           swing: Покретни мост
522           viaduct: Вијадукт
523           "yes": Мост
524         building:
525           "yes": Зграда
526         craft:
527           brewery: Пивара
528           carpenter: Столар
529           electrician: Електричар
530           gardener: Баштован
531           painter: Молер
532           photographer: Фотограф
533           plumber: Водоинсталатер
534           shoemaker: Обућар
535           tailor: Кројач
536           "yes": Занатска радња
537         emergency:
538           ambulance_station: Хитна помоћ
539           defibrillator: Дефибрилатор
540           landing_site: Место за хитно слетање
541           phone: Телефон за хитне случајеве
542         highway:
543           abandoned: Напуштени ауто-пут
544           bridleway: Коњички пут
545           bus_guideway: Трамвајска линија
546           bus_stop: Аутобуска станица
547           construction: Ауто-пут у изградњи
548           cycleway: Бициклистичка стаза
549           elevator: Лифт
550           emergency_access_point: Прва помоћ
551           footway: Тротоар
552           ford: Плићак
553           living_street: Пешачка зона
554           milestone: Миљоказ
555           motorway: Ауто-пут
556           motorway_junction: Раскрсница
557           motorway_link: Прикључни пут
558           path: Стаза
559           pedestrian: Пешачка стаза
560           platform: Платформа
561           primary: Главни пут
562           primary_link: Главни пут
563           proposed: Пројектовани пут
564           raceway: Тркачка стаза
565           residential: Стамбена улица
566           rest_area: Одмаралиште
567           road: Пут
568           secondary: Споредни пут
569           secondary_link: Споредни пут
570           service: Приступни пут
571           services: Услуге на ауто-путу
572           speed_camera: Фото-радар
573           steps: Степенице
574           street_lamp: Улична светиљка
575           tertiary: Локални пут
576           tertiary_link: Локални пут
577           track: Макадам
578           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
579           trail: Стаза
580           trunk: Магистрала
581           trunk_link: Магистрала
582           unclassified: Некласификовани пут
583           unsurfaced: Неасфалтирани пут
584           "yes": Пут
585         historic:
586           archaeological_site: Археолошко налазиште
587           battlefield: Бојно поље
588           boundary_stone: Гранични камен
589           building: Историјска зграда
590           bunker: Бункер
591           castle: Дворац
592           church: Црква
593           city_gate: Градска капија
594           citywalls: Градске зидине
595           fort: Утврђење
596           heritage: Културно наслеђе
597           house: Кућа
598           icon: Икона
599           manor: Имање
600           memorial: Меморијални споменик
601           mine: Рудник
602           monument: Споменик
603           roman_road: Римски пут
604           ruins: Рушевине
605           stone: Камен
606           tomb: Гробница
607           tower: Кула
608           wayside_cross: Крајпуташ
609           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
610           wreck: Олупина
611         junction:
612           "yes": Раскрсница
613         landuse:
614           allotments: Парцеле
615           basin: Басен
616           brownfield: Запуштена локација
617           cemetery: Гробље
618           commercial: Пословна зона
619           conservation: Заштићено земљиште
620           construction: Градилиште
621           farm: Фарма
622           farmland: Обрадиво земљиште
623           farmyard: Сеоско имање
624           forest: Шума
625           garages: Гараже
626           grass: Трава
627           greenfield: Неискоришћено земљиште
628           industrial: Индустријска зона
629           landfill: Депонија
630           meadow: Ливада
631           military: Војна зона
632           mine: Рудник
633           orchard: Воћњак
634           quarry: Каменолом
635           railway: Железница
636           recreation_ground: Рекреативна зона
637           reservoir: Резервоар
638           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
639           residential: Стамбена зона
640           retail: Трговинска зона
641           road: Путна мрежа
642           village_green: Зелена површина
643           vineyard: Виноград
644           "yes": Употреба земљишта
645         leisure:
646           beach_resort: Приобално одмаралиште
647           bird_hide: Осматрачница за птице
648           club: Клуб
649           common: Општинско земљиште
650           dog_park: Парк за псе
651           fishing: Место за риболов
652           fitness_centre: Фитнес центар
653           fitness_station: Технички преглед
654           garden: Башта
655           golf_course: Терен за голф
656           horse_riding: Услуге јахања коња
657           ice_rink: Клизалиште
658           marina: Марина
659           miniature_golf: Мини-голф
660           nature_reserve: Резерват природе
661           park: Парк
662           pitch: Спортски терен
663           playground: Игралиште
664           recreation_ground: Рекреативна зона
665           resort: Одмаралиште
666           sauna: Сауна
667           slipway: Навоз
668           sports_centre: Спортски центар
669           stadium: Стадион
670           swimming_pool: Базен
671           track: Атлетска стаза
672           water_park: Аквапарк
673           "yes": Разонода
674         man_made:
675           lighthouse: Светионик
676           pipeline: Цевовод
677           tower: Кула
678           works: Фабрика
679           "yes": Вештачки објекти
680         military:
681           airfield: Војни аеродром
682           barracks: Касарна
683           bunker: Бункер
684         mountain_pass:
685           "yes": Планински прелаз
686         natural:
687           bay: Залив
688           beach: Плажа
689           cape: Рт
690           cave_entrance: Улаз у пећину
691           cliff: Литица
692           crater: Кратер
693           dune: Дина
694           fell: Голо брдо
695           fjord: Фјорд
696           forest: Шума
697           geyser: Гејзир
698           glacier: Глечер
699           grassland: Пашњак
700           heath: Равница
701           hill: Брдо
702           island: Острво
703           land: Земља
704           marsh: Мочвара
705           moor: Вресиште
706           mud: Блато
707           peak: Врх
708           point: Тачка
709           reef: Риф
710           ridge: Гребен
711           rock: Стена
712           saddle: Превој
713           sand: Пешчара
714           scree: Осулина
715           scrub: Густиш
716           spring: Извор
717           stone: Камен
718           strait: Мореуз
719           tree: Дрво
720           valley: Долина
721           volcano: Вулкан
722           water: Вода
723           wetland: Мочварно подручје
724           wood: Шума
725         office:
726           accountant: Рачуновођа
727           administrative: Администрација
728           architect: Архитекта
729           company: Предузеће
730           employment_agency: Агенција за запошљавање
731           estate_agent: Агенција за некретнине
732           government: Владина служба
733           insurance: Агенција за осигурање
734           lawyer: Адвокат
735           ngo: Невладина организација
736           telecommunication: Телекомуникациона компанија
737           travel_agent: Туристичка агенција
738           "yes": Канцеларија
739         place:
740           allotments: Парцеле
741           block: Блок
742           airport: Аеродром
743           city: Град
744           country: Земља
745           county: Округ
746           farm: Фарма
747           hamlet: Заселак
748           house: Кућа
749           houses: Куће
750           island: Острво
751           islet: Острвце
752           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
753           locality: Локалитет
754           moor: Вресиште
755           municipality: Општина
756           neighbourhood: Кварт
757           postcode: Поштански број
758           region: Регион
759           sea: Море
760           state: Држава
761           subdivision: Административно подручје
762           suburb: Предграђе
763           town: Варошица
764           unincorporated_area: Неприпојена зона
765           village: Село
766           "yes": Место
767         railway:
768           abandoned: Напуштена железница
769           construction: Железничка пруга у изградњи
770           disused: Напуштена железница
771           disused_station: Напуштена железничка станица
772           funicular: Жичана железница
773           halt: Железничко стајалиште
774           historic_station: Историјска железничка станица
775           junction: Железнички чвор
776           level_crossing: Пружни прелаз
777           light_rail: Лака железница
778           miniature: Минијатурна железница
779           monorail: Пруга са једним колосеком
780           narrow_gauge: Пруга уског колосека
781           platform: Железнички перон
782           preserved: Очувана железница
783           proposed: Пројектована железница
784           spur: Огранак железничке пруге
785           station: Железничка станица
786           stop: Железничко стајалиште
787           subway: Метро
788           subway_entrance: Улаз у метро
789           switch: Железничка скретница
790           tram: Трамвај
791           tram_stop: Трамвајско стајалиште
792         shop:
793           alcohol: Продавница алкохолних пића
794           antiques: Антикварница
795           art: Продавница опреме за уметнике
796           bakery: Пекара
797           beauty: Козметички салон
798           beverages: Продавница пића
799           bicycle: Продавница бицикала
800           books: Књижара
801           boutique: Бутик
802           butcher: Месара
803           car: Трговац аутомобилима
804           car_parts: Продавница ауто-делова
805           car_repair: Ауто-сервис
806           carpet: Продавница тепиха
807           charity: Добротворна продавница
808           chemist: Продавница кућне хемије
809           clothes: Продавница одеће
810           computer: Продавница рачунара
811           confectionery: Посластичарница
812           convenience: Продавница мешовите робе
813           copyshop: Фотокопирница
814           cosmetics: Козметичка радња
815           deli: Сендвичара
816           department_store: Робна кућа
817           discount: Дисконт
818           doityourself: Уради сам
819           dry_cleaning: Хемијско чишћење
820           electronics: Продавница електронике
821           estate_agent: Агент за некретнине
822           farm: Пољопривредна апотека
823           fashion: Продавница модне одеће
824           fish: Рибарница
825           florist: Цвећара
826           food: Продавница хране
827           funeral_directors: Погребно предузеће
828           furniture: Продавница намештаја
829           gallery: Галерија
830           garden_centre: Вртни центар
831           general: Продавница робе широке потрошње
832           gift: Продавница поклона
833           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
834           grocery: Бакалница
835           hairdresser: Фризерски салон
836           hardware: Продавница алата
837           hifi: Продавница аудио-опреме
838           insurance: Осигуравајућа компанија
839           jewelry: Јувелирница
840           kiosk: Трафика
841           laundry: Перионица веша
842           mall: Тржни центар
843           market: Пијаца
844           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
845           motorcycle: Продавница мотоцикала
846           music: Музичка продавница
847           newsagent: Новинарница
848           optician: Оптичар
849           organic: Продавница здраве хране
850           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
851           pet: Продавница за кућне љубимце
852           pharmacy: Апотека
853           photo: Фотографска радња
854           salon: Салон
855           second_hand: Продавница половне робе
856           shoes: Продавница обуће
857           shopping_centre: Тржни центар
858           sports: Продавница спортске опреме
859           stationery: Продавница канцеларијског прибора
860           supermarket: Супермаркет
861           tailor: Кројач
862           toys: Продавница играчака
863           travel_agency: Туристичка агенција
864           video: Видеотека
865           wine: Продавница алкохолних пића
866           "yes": Продавница
867         tourism:
868           alpine_hut: Планинарски дом
869           apartment: Стан
870           artwork: Уметничко дело
871           attraction: Атракција
872           bed_and_breakfast: Полупансион
873           cabin: Брвнара
874           camp_site: Камп
875           caravan_site: Парк за камп приколице
876           chalet: Колиба
877           gallery: Галерија
878           guest_house: Преноћиште
879           hostel: Хостел
880           hotel: Хотел
881           information: Информације
882           motel: Мотел
883           museum: Музеј
884           picnic_site: Место за пикник
885           theme_park: Забавни парк
886           viewpoint: Видиковац
887           zoo: Зоолошки врт
888         tunnel:
889           culvert: Одводни канал
890           "yes": Тунел
891         waterway:
892           artificial: Вештачки водоток
893           boatyard: Бродоградилиште
894           canal: Канал
895           dam: Брана
896           derelict_canal: Суви канал
897           ditch: Јарак
898           dock: Док
899           drain: Одвод
900           lock: Преводница
901           lock_gate: Врата преводнице
902           mooring: Сидриште
903           rapids: Брзак
904           river: Река
905           stream: Поток
906           wadi: Вади
907           waterfall: Водопад
908           weir: Брана
909           "yes": Водоток
910       admin_levels:
911         level2: Државна граница
912         level4: Граница савезне државе
913         level5: Граница региона
914         level6: Граница округа
915         level8: Граница града
916         level9: Граница села
917         level10: Граница насеља
918     description:
919       title:
920         osm_nominatim: Локација са сајта <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
921           Nominatim</a>
922         geonames: Локација са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
923       types:
924         cities: Градови
925         towns: Варошице
926         places: Места
927     results:
928       no_results: Нема резултата
929       more_results: Више резултата
930   layouts:
931     project_name:
932       title: OpenStreetMap
933       h1: OpenStreetMap
934     logo:
935       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
936     home: Кућа
937     logout: Одјава
938     log_in: Пријава
939     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
940     sign_up: Регистрација
941     start_mapping: Почни са мапирањем
942     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
943     edit: Уреди
944     history: Историја
945     export: Извези
946     data: Подаци
947     export_data: Извези податке
948     gps_traces: ГПС трагови
949     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
950     user_diaries: Дневници корисника
951     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
952     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
953     tag_line: Слободна вики мапа света
954     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
955     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
956       је за коришћење под отвореном лиценцом.
957     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
958     partners_html: Хостинг омогућују %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
959     partners_ucl: UCL
960     partners_ic: Краљевски колеџ у Лондону
961     partners_bytemark: хостинг Bytemark
962     partners_partners: партнери
963     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
964       радови на одржавању.
965     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
966       неопходни радови на одржавању.
967     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
968     help: Помоћ
969     about: О нама
970     copyright: Ауторска права
971     community: Заједница
972     community_blogs: Блогови заједнице
973     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
974     foundation: Фондација
975     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
976     make_a_donation:
977       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
978       text: Донирајте
979     learn_more: Детаљније
980     more: Више
981   license_page:
982     foreign:
983       title: О овом преводу
984       text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
985         енглеска страница има предност
986       english_link: енглеског оригинала
987     native:
988       title: О овој страници
989       text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
990         се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска
991         права и %{mapping_link}.
992       native_link: српско издање
993       mapping_link: почни с уређивањем карте
994     legal_babble:
995       title_html: Ауторска права и лиценца
996       intro_1_html: |-
997         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
998         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
999         Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1000         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1001       intro_2_html: |2-
1002           Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1003           наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1004           уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1005           можете их делити само под истом лиценцом.
1006           Цео <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1007           текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1008       intro_3_html: |-
1009         Картографија у нашим пољима мапа и документацији
1010         нуди се под лиценцом <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC-BY-SA).
1011       credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1012       credit_1_html: |-
1013         Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1014         сарадници&rdquo;.
1015       credit_2_html: |-
1016         Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1017         Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1018         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1019         Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1020         'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1021       credit_3_html: |-
1022         Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1023         На пример:
1024       attribution_example:
1025         alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1026         title: Пример за навођење
1027       more_title_html: Сазнај више
1028       more_1_html: |-
1029         Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1030         href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1031         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1032       more_2_html: |-
1033         Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1034         понудити бесплатан АПИ за мапе независним програмерима.
1035         Погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">правила о употреби АПИ-ја</a>,
1036         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">правила о употреби поља</a>
1037         и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Номинатим</a>.
1038       contributors_title_html: Наши сарадници
1039       contributors_intro_html: |-
1040         У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1041         податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1042         и других извора, међу којима су:
1043       contributors_at_html: |-
1044         <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1045            <a href="http://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1046            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1047            <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1048         Ланд Тирол (под лиценцом <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1049       contributors_ca_html: |-
1050         <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1051             Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1052             ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1053             ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1054             Завод за статистику Канаде).
1055       contributors_fr_html: |-
1056         <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1057             Генералне дирекције за опорезивање.
1058       contributors_nl_html: |-
1059         <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1060         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1061       contributors_nz_html: |-
1062         <strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од
1063             Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана.
1064       contributors_za_html: |-
1065         <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1066         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1067         Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1068       contributors_gb_html: |-
1069         <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1070         Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и
1071         права базе 2010-12.
1072       contributors_footer_1_html: |-
1073         Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1074         за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1075         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1076       contributors_footer_2_html: |2-
1077           Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1078           власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1079           гаранцију или прихвата одговорност.
1080       infringement_title_html: Кршење ауторских права
1081       infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке из
1082         извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте) без
1083         изричите дозволе власника ауторских права.
1084   welcome_page:
1085     title: Добро дошли!
1086     introduction_html: Добродошли на ОпенСтритМап, бесплатну изменљиву карту света.
1087       Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га брзи
1088       водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1089     whats_on_the_map:
1090       title: Шта је на карти
1091       on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1092         тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1093         Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам занимљиви.
1094       off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1095         хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1096         дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1097     basic_terms:
1098       title: Основни картографски термини
1099       paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1100         да буду корисне.
1101       editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1102         којег се уређује карта.
1103       node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1104       way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1105         језера или грађевине.
1106       tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1107         нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1108     questions:
1109       title: Питања?
1110       paragraph_1_html: |-
1111         ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1112         <a href='%{help_url}'>Овде тражи помоћ</a>.
1113     start_mapping: Почни са цртањем карте
1114     add_a_note:
1115       title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1116       paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш
1117         или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1118       paragraph_2_html: |-
1119         Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1120         <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1121   fixthemap:
1122     title: Пријави проблем / Поправи карту
1123     how_to_help:
1124       title: Како да помогнем
1125       join_the_community:
1126         title: Прикључи се заједници
1127         explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр. одсуство
1128           пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници OpenStreetMap
1129           и самостално додате или исправите податке.
1130       add_a_note:
1131         instructions_html: |-
1132           Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1133           Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1134     other_concerns:
1135       title: Остале бриге
1136       explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1137         о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1138         \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну групу</a>."
1139   help_page:
1140     title: Тражење помоћи
1141     introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1142       и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1143       теме.
1144     welcome:
1145       title: Добродошли на ОСМ
1146       description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1147     help:
1148       description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1149     forums:
1150       title: Форуми
1151     wiki:
1152       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1153       title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1154       description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1155   about_page:
1156     next: Следеће
1157     copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1158     used_by: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних апликација
1159       и уређаја'
1160     lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1161       податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1162       објектима широм света.
1163     local_knowledge_title: Локално знање
1164     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници користе
1165       снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере исправности
1166       и ажурности OSM-а.
1167     community_driven_title: Заједница је покретач
1168     open_data_title: Отцорени подаци
1169     partners_title: Партнери
1170   notifier:
1171     diary_comment_notification:
1172       subject: '%{user} је прокоментарисао ваш дневнички запис'
1173       hi: Поздрав, %{to_user},
1174       header: '%{from_user} је прокоментарисао ваш скорашњи дневнички запис под насловом
1175         %{subject}:'
1176       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1177         или одговорити на %{replyurl}
1178     message_notification:
1179       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1180       hi: Поздрав, %{to_user},
1181       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1182     friend_notification:
1183       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1184       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1185       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1186       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1187     gpx_notification:
1188       greeting: Поздрав,
1189       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1190       with_description: с описом
1191       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1192       and_no_tags: и без ознака.
1193       failure:
1194         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1195         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1196         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1197         more_info_2: 'може се наћи на:'
1198         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1199       success:
1200         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1201         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1202           тачака.
1203     signup_confirm:
1204       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1205       greeting: Здраво!
1206       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1207     email_confirm:
1208       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1209     email_confirm_plain:
1210       greeting: Поздрав,
1211       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1212         на %{new_address}.
1213       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1214     email_confirm_html:
1215       greeting: Поздрав,
1216       hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1217         на %{new_address}.
1218       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1219     lost_password:
1220       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1221     lost_password_plain:
1222       greeting: Поздрав,
1223       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1224     lost_password_html:
1225       greeting: Поздрав,
1226       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1227       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1228     note_comment_notification:
1229       anonymous: Анонимни корисник
1230       greeting: Поздрав,
1231     changeset_comment_notification:
1232       greeting: Поздрав,
1233       commented:
1234         partial_changeset_without_comment: без коментара
1235   message:
1236     inbox:
1237       title: Примљене
1238       my_inbox: Примљене
1239       outbox: послате
1240       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1241       new_messages:
1242         one: '%{count} нова порука'
1243         other: '%{count} нове поруке'
1244       old_messages:
1245         one: '%{count} стара порука'
1246         other: '%{count} старе поруке'
1247       from: Од
1248       subject: Наслов
1249       date: Датум
1250       no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с
1251         %{people_mapping_nearby_link}?
1252       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1253     message_summary:
1254       unread_button: Означи као непрочитано
1255       read_button: Означи као прочитано
1256       reply_button: Одговори
1257       delete_button: Обриши
1258     new:
1259       title: Пошаљи поруку
1260       send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1261       subject: Наслов
1262       body: Текст
1263       send_button: Пошаљи
1264       back_to_inbox: Назад на примљене
1265       message_sent: Порука је послата.
1266       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1267         покушавате да пошаљете још неку.
1268     no_such_message:
1269       title: Нема такве поруке
1270       heading: Нема такве поруке
1271       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1272     outbox:
1273       title: Послате
1274       my_inbox: '%{inbox_link}'
1275       inbox: примљене
1276       outbox: послате
1277       messages:
1278         one: Имате %{count} послату поруку
1279         other: Имате %{count} послате поруке
1280       to: За
1281       subject: Наслов
1282       date: Датум
1283       no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у
1284         контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1285       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1286     reply:
1287       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1288         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1289     read:
1290       title: Прочитај поруку
1291       from: Од
1292       subject: Наслов
1293       date: Датум
1294       reply_button: Одговори
1295       unread_button: Означи као непрочитано
1296       back: Назад
1297       to: За
1298       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1299         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1300         прочитали.
1301     sent_message_summary:
1302       delete_button: Обриши
1303     mark:
1304       as_read: Порука је означена као прочитана
1305       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1306     delete:
1307       deleted: Порука је обрисана
1308   site:
1309     index:
1310       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1311       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1312       permalink: Трајна веза
1313       shortlink: Кратка веза
1314       createnote: Додај белешку
1315       license:
1316         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1317       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1318         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1319     edit:
1320       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1321       not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете
1322         подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1323       user_page_link: корисничке странице
1324       anon_edits: (%{link})
1325       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1326       flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач
1327         мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>.
1328         Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге
1329         могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1330       potlatch_unsaved_changes: Имате несачуване измене. (Да бисте их сачували у Potlatch-у,
1331         демаркирајте тренутни пут или тачку, ако уређујете у „живом“ режиму, или кликните
1332         на дугме за чување, ако постоји.)
1333       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1334       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1335         на дугме за чување.
1336       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1337         за ову могућност.
1338     sidebar:
1339       search_results: Резултати претраге
1340       close: Затвори
1341     search:
1342       search: Претрага
1343       where_am_i: Где сам?
1344       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1345       submit_text: Иди
1346     key:
1347       table:
1348         entry:
1349           motorway: Ауто-пут
1350           main_road: Главни пут
1351           trunk: Ауто-пут
1352           primary: Магистрални пут
1353           secondary: Споредни пут
1354           unclassified: Локални пут
1355           track: Макадам
1356           bridleway: Коњичка стаза
1357           cycleway: Бициклистичка стаза
1358           footway: Пешачка стаза
1359           rail: Железничка пруга
1360           subway: Подземна железница
1361           tram:
1362           - Лака железница
1363           - трамвај
1364           cable:
1365           - Жичара
1366           - седишница
1367           runway:
1368           - Аеродромска писта
1369           - рулне стазе
1370           apron:
1371           - Аеродромски перон
1372           - терминал
1373           admin: Административна граница
1374           forest: Шума
1375           wood: Шума
1376           golf: Голф терен
1377           park: Парк
1378           resident: Стамбено подручје
1379           common:
1380           - Пољана
1381           - ливада
1382           retail: Малопродајно подручје
1383           industrial: Индустријско подручје
1384           commercial: Пословно подручје
1385           heathland: Пустош
1386           lake:
1387           - Језеро
1388           - резервоар
1389           farm: Фарма
1390           brownfield: Грађевинско земљиште
1391           cemetery: Гробље
1392           allotments: Баште
1393           pitch: Спортско игралиште
1394           centre: Спортски центар
1395           reserve: Резерват природе
1396           military: Војно подручје
1397           school:
1398           - Школа
1399           - универзитет
1400           building: Значајна зграда
1401           station: Железничка станица
1402           summit:
1403           - Узвишење
1404           - врх
1405           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1406           bridge: Црни оквир – мост
1407           private: Приватни посед
1408           destination: Приступ одредишту
1409           construction: Путеви у изградњи
1410     richtext_area:
1411       edit: Уреди
1412       preview: Преглед
1413     markdown_help:
1414       title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1415       headings: Наслови
1416       heading: Наслов
1417       subheading: Поднаслов
1418       unordered: Несврстан списак
1419       ordered: Сврстан списак
1420       first: Прва ставка
1421       second: Друга ставка
1422       link: Веза
1423       text: Текст
1424       image: Слика
1425       alt: Резервни текст
1426       url: Адреса
1427   trace:
1428     visibility:
1429       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1430       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1431       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1432       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1433         и датиране тачке)
1434     create:
1435       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1436       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1437         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1438     edit:
1439       title: Уређивање трага %{name}
1440       heading: Уређивање трага %{name}
1441       filename: 'Назив датотеке:'
1442       download: преузми
1443       uploaded_at: 'Отпремљено:'
1444       points: 'Тачака:'
1445       start_coord: 'Почетна координата:'
1446       map: мапа
1447       edit: уреди
1448       owner: 'Власник:'
1449       description: 'Опис:'
1450       tags: 'Ознаке:'
1451       tags_help: раздвојено запетама
1452       save_button: Сачувај измене
1453       visibility: 'Видљивост:'
1454       visibility_help: шта ово значи?
1455       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1456     trace_form:
1457       upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1458       description: 'Опис:'
1459       tags: 'Ознаке:'
1460       tags_help: раздвојено запетама
1461       visibility: 'Видљивост:'
1462       visibility_help: шта ово значи?
1463       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1464       upload_button: Отпреми
1465       help: Помоћ
1466       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1467     trace_header:
1468       upload_trace: Отпреми траг
1469       see_all_traces: Погледај све трагове
1470       see_your_traces: Погледај своје трагове
1471       traces_waiting:
1472         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1473           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1474         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1475           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1476           корисницима.'
1477     trace_optionals:
1478       tags: Ознаке
1479     view:
1480       title: Преглед трага %{name}
1481       heading: Преглед трага %{name}
1482       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1483       filename: 'Назив датотеке:'
1484       download: преузми
1485       uploaded: 'Отпремљено:'
1486       points: 'Тачака:'
1487       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1488       map: мапа
1489       edit: уреди
1490       owner: 'Власник:'
1491       description: 'Опис:'
1492       tags: 'Ознаке:'
1493       none: ништа
1494       edit_track: Уреди овај траг
1495       delete_track: Обриши овај траг
1496       trace_not_found: Траг није пронађен.
1497       visibility: 'Видљивост:'
1498     trace_paging_nav:
1499       showing_page: Страница %{page}
1500       older: Старији трагови
1501       newer: Новији трагови
1502     trace:
1503       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1504       count_points: '%{count} тачака'
1505       ago: пре %{time_in_words_ago}
1506       more: више
1507       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1508       view_map: Погледај карту
1509       edit: уреди
1510       edit_map: Уреди мапу
1511       public: ЈАВНИ
1512       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1513       private: ПРИВАТНИ
1514       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1515       by: од
1516       in: у
1517       map: мапа
1518     list:
1519       public_traces: Јавни ГПС трагови
1520       your_traces: Ваши ГПС трагови
1521       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1522       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1523       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1524         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1525         страници</a>.
1526     delete:
1527       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1528     make_public:
1529       made_public: Јавни траг
1530     offline_warning:
1531       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1532     offline:
1533       heading: GPX остава је ван мреже
1534       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1535   application:
1536     require_cookies:
1537       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1538         наставите.
1539     require_moderator:
1540       not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
1541     setup_user_auth:
1542       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1543       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1544         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1545         их видите.
1546   oauth:
1547     oauthorize:
1548       request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите
1549         се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1550       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1551       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1552       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1553       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1554       allow_write_api: мења мапу.
1555       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1556       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1557     revoke:
1558       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1559   oauth_clients:
1560     new:
1561       title: Упиши нови програм
1562       submit: Отвори налог
1563     edit:
1564       title: Уреди програм
1565       submit: Уреди
1566     show:
1567       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1568       key: 'Кључ потрошача:'
1569       secret: 'Тајна потрошача:'
1570       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1571       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1572       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1573       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1574       edit: Детаљи измене
1575       delete: Обриши клијент
1576       confirm: Јесте ли сигурни?
1577       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1578       allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1579       allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1580       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1581       allow_write_api: мења мапу.
1582       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1583       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1584       allow_write_notes: измени белешке.
1585     index:
1586       title: OAuth детаљи
1587       my_tokens: Одобрени програми
1588       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1589       application: Назив програма
1590       issued_at: Издано
1591       revoke: Опозови
1592       my_apps: Програми
1593       no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате
1594         уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1595       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1596       register_new: Упиши програм
1597     form:
1598       name: Име
1599       required: Неопходно
1600       url: Адреса главног програма
1601       callback_url: Повратна адреса
1602       support_url: Адреса подршке
1603       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1604       allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1605       allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1606       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1607       allow_write_api: мењање мапе.
1608       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1609       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1610       allow_write_notes: измени белешке.
1611     not_found:
1612       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1613     create:
1614       flash: Подаци су успешно уписани
1615     update:
1616       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1617     destroy:
1618       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1619   user:
1620     login:
1621       title: Пријава
1622       heading: Пријава
1623       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1624       password: 'Лозинка:'
1625       openid: '%{logo} OpenID:'
1626       remember: Запамти ме
1627       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1628       login_button: Пријави ме
1629       register now: Отворите налог
1630       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1631       new to osm: Нови сте на сајту?
1632       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1633       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1634       no account: Немате налог?
1635       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1636         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1637         нову поруку</a>.
1638       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1639         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1640         о проблему.
1641       auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1642       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1643       auth_providers:
1644         openid:
1645           title: Пријавити се са OpenID
1646         facebook:
1647           title: Пријавити се са Facebook-ом
1648     logout:
1649       title: Одјава
1650       heading: Одјава
1651       logout_button: Одјави ме
1652     lost_password:
1653       title: Повратак лозинке
1654       heading: Заборавили сте лозинку?
1655       email address: 'Имејл адреса:'
1656       new password button: Поништи лозинку
1657       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1658         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1659       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1660       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1661     reset_password:
1662       title: Поништи лозинку
1663       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1664       password: 'Лозинка:'
1665       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1666       reset: Поништи лозинку
1667       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1668       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1669     new:
1670       title: Регистрација
1671       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1672         налог.
1673       contact_webmaster: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a> за
1674         отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1675       license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
1676         уређивања</a>.
1677       email address: 'Имејл адреса:'
1678       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
1679       not displayed publicly: Не приказује се јавно (погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1680         title="wiki privacy policy including section on email addresses">политику
1681         приватности</a>)
1682       display name: 'Име приказа:'
1683       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1684         променити у поставкама.
1685       password: 'Лозинка:'
1686       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1687       continue: Отвори налог
1688       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1689       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
1690         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1691       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1692     terms:
1693       title: Услови уређивања
1694       heading: Услови уређивања
1695       read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте
1696         прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1697       consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају
1698         јавном власништву
1699       consider_pd_why: шта је ово?
1700       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1701       guidance: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
1702         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
1703       agree: Прихвати
1704       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1705       decline: Одбаци
1706       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
1707         прихватите.
1708       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
1709       legale_names:
1710         france: Француска
1711         italy: Италија
1712         rest_of_world: Остатак света
1713     no_such_user:
1714       title: Нема таквог корисника
1715       heading: Корисник %{user} не постоји
1716       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
1717         коју сте кликнули.
1718     view:
1719       my diary: Мој дневник
1720       new diary entry: нови дневнички запис
1721       my edits: Моје измене
1722       my traces: Моји трагови
1723       my notes: Моје белешке
1724       my messages: Моје поруке
1725       my profile: Мој профил
1726       my settings: Моје поставке
1727       my comments: Моји коментари
1728       oauth settings: oAuth поставке
1729       blocks on me: Мени забрањено
1730       blocks by me: Моје забране
1731       send message: Пошаљи поруку
1732       diary: Дневник
1733       edits: Измене
1734       traces: Трагови
1735       notes: Белешке на карти
1736       remove as friend: Избаци из пријатеља
1737       add as friend: Додај пријатеља
1738       mapper since: 'Картограф од:'
1739       ago: (пре %{time_in_words_ago})
1740       ct status: 'Услови за учешће:'
1741       ct undecided: Неодлучено
1742       ct declined: Одбијено
1743       ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1744       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
1745       email address: 'Имејл адреса:'
1746       created from: 'Направљено из:'
1747       status: 'Стање:'
1748       spam score: 'Оцена спама:'
1749       description: Опис
1750       user location: Боравиште корисника
1751       if set location: Постави почетну позицију на страници %{settings_link} да видиш
1752         кориснике у околини.
1753       settings_link_text: поставкама
1754       your friends: Ваши пријатељи
1755       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1756       km away: удаљено %{count} км
1757       m away: удаљено %{count} м
1758       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
1759       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1760       role:
1761         administrator: Овај корисник је администратор
1762         moderator: Овај корисник је уредник
1763         grant:
1764           administrator: Додели овлашћења администратора
1765           moderator: Додели овлашћења уредника
1766         revoke:
1767           administrator: Опозови овлашћења администратора
1768           moderator: Опозови овлашћења уредника
1769       block_history: Активне блокаде
1770       moderator_history: Извршене блокаде
1771       comments: Коментари
1772       create_block: Блокирај корисника
1773       activate_user: Активирај корисника
1774       deactivate_user: Деактивирај корисника
1775       confirm_user: Потврди овог корисника
1776       hide_user: Сакриј корисника
1777       unhide_user: Откриј корисника
1778       delete_user: Избриши корисника
1779       confirm: Потврди
1780       friends_changesets: Спискови измена пријатеља
1781       friends_diaries: Дневник пријатеља
1782       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
1783       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
1784     popup:
1785       your location: Ваша локација
1786       nearby mapper: Оближњи картограф
1787       friend: Пријатељ
1788     account:
1789       title: Уреди налог
1790       my settings: Поставке
1791       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
1792       new email address: 'Нова имејл адреса:'
1793       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1794       external auth: 'Спољна аутентификација:'
1795       openid:
1796         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1797         link text: шта је ово?
1798       public editing:
1799         heading: 'Јавно уређивање:'
1800         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1801         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1802         enabled link text: шта је ово?
1803         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
1804           су анонимне.
1805         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1806       public editing note:
1807         heading: Јавно уређивање
1808         text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
1809           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
1810           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
1811           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
1812           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
1813           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
1814           јавни.</li></ul>
1815       contributor terms:
1816         heading: 'Услови уређивања:'
1817         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
1818         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
1819         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
1820           уређивања.
1821         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
1822         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1823         link text: шта је ово?
1824       profile description: 'Опис профила:'
1825       preferred languages: 'Жељени језици:'
1826       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
1827       image: 'Слика:'
1828       gravatar:
1829         gravatar: Користи Граватар
1830         link text: шта је ово?
1831       new image: Додај слику
1832       keep image: Задржи тренутну слику
1833       delete image: Уклони тренутну слику
1834       replace image: Замени тренутну слику
1835       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1836       home location: 'Место становања:'
1837       no home location: Нисте унели место становања.
1838       latitude: 'Географска ширина:'
1839       longitude: 'Географска дужина:'
1840       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1841       save changes button: Сачувај измене
1842       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
1843       return to profile: Назад на профил
1844       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1845         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
1846       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1847     confirm:
1848       heading: Проверите Ваш имејл!
1849       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
1850       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1851         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
1852       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1853       button: Потврди
1854       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1855       already active: Овај налог је већ потврђен.
1856       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1857       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
1858         овде</a>.
1859     confirm_resend:
1860       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
1861         налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
1862         непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер нисмо
1863         у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1864       failure: Корисник %{name} није пронађен.
1865     confirm_email:
1866       heading: Потврда промене имејл адресе
1867       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1868         имејл адресу.
1869       button: Потврди
1870       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
1871       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1872       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
1873     set_home:
1874       flash success: Место становања је успешно сачувано
1875     go_public:
1876       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
1877     make_friend:
1878       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
1879       button: Додај као пријатеља
1880       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
1881       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
1882       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
1883     remove_friend:
1884       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
1885       button: Уклони из списка пријатеља
1886       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
1887       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
1888     filter:
1889       not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
1890     list:
1891       title: Корисници
1892       heading: Корисници
1893       showing:
1894         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
1895         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1896       summary: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
1897       summary_no_ip: '%{name} направљено %{date}'
1898       confirm: Потврди изабране кориснике
1899       hide: Сакриј изабране кориснике
1900       empty: Није пронађен ниједан корисник
1901     suspended:
1902       title: Суспендован налог
1903       heading: Суспендован налог
1904       webmaster: администратор
1905       body: |-
1906         <p>
1907           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
1908           због сумњиве активности.
1909         </p>
1910         <p>
1911           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
1912           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
1913         </p>
1914   user_role:
1915     filter:
1916       not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника,
1917         а ви то нисте.
1918       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
1919       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
1920       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
1921     grant:
1922       title: Потврда доделе улоге
1923       heading: Потврда доделе улоге
1924       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
1925       confirm: Потврди
1926       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
1927         су корисник и улога исправни.
1928     revoke:
1929       title: Потврда одузимања улоге
1930       heading: Потврда одузимања улоге
1931       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
1932       confirm: Потврди
1933       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
1934         ли су корисник и улога исправни.
1935   user_block:
1936     model:
1937       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
1938         блокаду.
1939       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
1940     not_found:
1941       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
1942       back: Назад на индекс
1943     new:
1944       title: Блокирање %{name}
1945       heading: Блокирање %{name}
1946       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
1947         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
1948         им покушајте објаснити једноставним језиком.
1949       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1950       submit: Направи блокаду
1951       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
1952       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
1953       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
1954       back: Погледај све блокаде
1955     edit:
1956       title: Уређивање блокаде за %{name}
1957       heading: Уређивање блокаде за %{name}
1958       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
1959         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
1960         им покушајте објаснити једноставним језиком.
1961       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1962       submit: Ажурирај блокаду
1963       show: Погледај ову блокаду
1964       back: Погледај све блокаде
1965       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
1966     filter:
1967       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
1968       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
1969     create:
1970       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
1971         времена да одговори.
1972       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
1973       flash: Блокирај корисника %{name}.
1974     update:
1975       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
1976         уреди.
1977       success: Блокада је ажурирана.
1978     index:
1979       title: Корисничке блокаде
1980       heading: Списак корисничких блокада
1981       empty: Није направљена ниједна блокада.
1982     revoke:
1983       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
1984       heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
1985       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
1986       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
1987       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
1988       revoke: Опозови
1989       flash: Ова блокада је опозвана.
1990     period:
1991       one: 1 сат
1992       other: '%{count} сата'
1993     partial:
1994       show: Прикажи
1995       edit: Уреди
1996       revoke: Опозови
1997       confirm: Јесте ли сигурни?
1998       display_name: Блокирани корисник
1999       creator_name: Творац
2000       reason: Разлози за блокирање
2001       status: Стање
2002       revoker_name: Опозвао
2003       not_revoked: (није опозвано)
2004       showing_page: Страница %{page}
2005       next: Следеће »
2006       previous: « Претходно
2007     helper:
2008       time_future: Завршава се у %{time}.
2009       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2010       time_past: Завршено пре %{time}.
2011     blocks_on:
2012       title: Блокаде за %{name}
2013       heading: Списак блокада за %{name}
2014       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2015     blocks_by:
2016       title: Блокаде од %{name}
2017       heading: Списак блокада од %{name}
2018       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2019     show:
2020       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2021       heading: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2022       time_future: Завршава се у %{time}
2023       time_past: Завршено пре %{time}
2024       status: Стање
2025       show: Прикажи
2026       edit: Уреди
2027       revoke: Опозови
2028       confirm: Јесте ли сигурни?
2029       reason: 'Разлог за блокирање:'
2030       back: Погледај све блокаде
2031       revoker: 'Опозивалац:'
2032       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2033   note:
2034     description:
2035       opened_at_html: Направљено пре %{when}
2036       opened_at_by_html: '%{user} направио пре %{when}'
2037       commented_at_html: Освежено пре %{when}
2038       commented_at_by_html: '%{user} освежио пре %{when}'
2039       closed_at_html: Решено пре %{when}
2040       closed_at_by_html: '%{user} решио пре %{when}'
2041       reopened_at_html: Поново покренуто пре %{when}
2042       reopened_at_by_html: '%{user} поново покренуо пре %{when}'
2043     rss:
2044       title: ОпенСтритМап белешке
2045       description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
2046         у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2047       description_item: РСС ток за белешку %{id}
2048       opened: нова белешка (близу %{place})
2049       commented: нови коментар (близу %{place})
2050       closed: затворена белешка (близу %{place})
2051       reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
2052     entry:
2053       comment: Коментар
2054       full: Потпуна белешка
2055     mine:
2056       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2057       heading: Белешке корисника %{user}
2058       subheading: Белешке послао или коментарисао %{user}
2059       id: Id
2060       creator: Творац
2061       description: Опис
2062       created_at: Направљено
2063       last_changed: Последња измена
2064       ago_html: пре %{when}
2065   javascripts:
2066     close: Затвори
2067     share:
2068       title: Дели
2069       cancel: Откажи
2070       image: Слика
2071       link: Веза или HTML
2072       long_link: Веза
2073       short_link: Кратка веза
2074       embed: HTML
2075       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2076       format: 'Формат:'
2077       scale: Размераː
2078       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2079       download: Преузми
2080       short_url: Скраћени URL
2081       include_marker: Укључи и ознаку
2082       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2083       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2084       view_larger_map: Погледај већу карту
2085     key:
2086       title: Легенда
2087       tooltip: Легенда карте
2088       tooltip_disabled: Легенда је доступна само за стандардни слој
2089     map:
2090       zoom:
2091         in: Увећај
2092         out: Умањи
2093       locate:
2094         title: Прикажи моју позицију
2095         popup: Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке
2096       base:
2097         standard: Стандардна
2098         cycle_map: Бициклистичка мапа
2099         transport_map: Саобраћајна мапа
2100         hot: Хуманитарни
2101       layers:
2102         header: Слојеви карте
2103         notes: Белешке на карти
2104         data: Подаци карте
2105         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2106         title: Слојеви
2107       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2108       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2109     site:
2110       edit_tooltip: Уредите мапу
2111       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2112       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2113       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2114       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2115       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2116       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2117       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2118     changesets:
2119       show:
2120         comment: Коментар
2121         subscribe: Пријави ме
2122         unsubscribe: Одјави ме
2123         hide_comment: сакриј
2124         unhide_comment: прикажи
2125     notes:
2126       new:
2127         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2128           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2129           објашњење. Молимо вас да не уносите личне податке, информације из мапа заштићених
2130           ауторским правима или спискове каталога.
2131         add: Додај белешку
2132       show:
2133         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2134           требало посебно проверити.
2135         hide: Сакриј
2136         resolve: Реши
2137         reactivate: Поново покрени
2138         comment_and_resolve: Коментариши и реши
2139         comment: Коментариши
2140     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2141     directions:
2142       engines:
2143         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2144         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2145         mapquest_bicycle: Бициклом (MapQuest)
2146         mapquest_car: Аутомобилом (MapQuest)
2147         mapquest_foot: Пешке (MapQuest)
2148         osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2149         mapzen_bicycle: Бициклом (Mapzen)
2150         mapzen_car: Аутомобилом (Mapzen)
2151         mapzen_foot: Пешке (Mapzen)
2152       directions: Путања
2153       distance: Удаљеност
2154       errors:
2155         no_route: Не могу да пронађем руту између та два места.
2156         no_place: Нажалост, не могу да пронађем то место.
2157       instructions:
2158         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2159         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2160         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2161         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2162         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2163         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2164         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2165         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2166         via_point_without_exit: (преко тачке)
2167         follow_without_exit: Пратите %{name}
2168         roundabout_without_exit: На кружном току скрените на %{name}
2169         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2170         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2171         start_without_exit: Почните са краја %{name}
2172         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2173         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2174         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2175         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2176         unnamed: без имена
2177         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2178       time: Време
2179     query:
2180       node: Тачка
2181       way: Линија
2182       relation: Однос
2183       nothing_found: Нема објеката у близини
2184       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2185       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2186   redaction:
2187     edit:
2188       description: Опис
2189       heading: Уреди редакцију
2190       submit: Сачувај редакцију
2191       title: Уређивање редакције
2192     index:
2193       empty: Нема редакција.
2194       heading: Списак редакција
2195       title: Списак редакција
2196     new:
2197       description: Опис
2198       heading: Унесите податке за нову редакцију
2199       submit: Направи редакцију
2200       title: Прављење нове редакције
2201     show:
2202       description: 'Опис:'
2203       heading: Приказ редакције „%{title}“
2204       title: Приказ редакције
2205       user: 'Творац:'
2206       edit: Уреди ову редакцију
2207       destroy: Уклони ову редакцију
2208       confirm: Јесте ли сигурни?
2209     create:
2210       flash: Редакција је направљена.
2211     update:
2212       flash: Измене су сачуване.
2213     destroy:
2214       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2215         овој редакцији пре него што је уклоните.
2216       flash: Редакција је уклоњена.
2217       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2218 ...