Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2175'
[rails.git] / config / locales / ja.yml
1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Atysn
5 # Author: Endres
6 # Author: Fryed-peach
7 # Author: Hayashi
8 # Author: Higa4
9 # Author: Hiro884
10 # Author: Hosiryuhosi
11 # Author: Iwai.masaharu
12 # Author: Los688
13 # Author: Macofe
14 # Author: Mage Whopper
15 # Author: Mfuji
16 # Author: Miya
17 # Author: Nabetaro
18 # Author: Nazotoko
19 # Author: Nyampire
20 # Author: OKANO Takayoshi
21 # Author: Oinary
22 # Author: Omotecho
23 # Author: Otokoume
24 # Author: Ruila
25 # Author: Rxy
26 # Author: Schu
27 # Author: Shirayuki
28 # Author: Suchichi02
29 # Author: Sudachi
30 # Author: Sujiniku
31 # Author: Surgical21
32 # Author: Tombi-aburage
33 # Author: Vigorous action
34 # Author: Wrightbus
35 # Author: Yusuke1109
36 # Author: ネイ
37 # Author: 青子守歌
38 # Author: 아라
39 ---
40 ja:
41   time:
42     formats:
43       friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
44       blog: '%Y年%B%e日'
45   activerecord:
46     errors:
47       messages:
48         invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
49         email_address_not_routable: ルート作成できません
50     models:
51       acl: アクセスコントロールリスト
52       changeset: 変更セット
53       changeset_tag: 変更セットのタグ
54       country: 国
55       diary_comment: 日記コメント
56       diary_entry: 日記エントリ
57       friend: 友達
58       language: 言語
59       message: メッセージ
60       node: ノード
61       node_tag: ノードのタグ
62       notifier: 通知
63       old_node: 古いノード
64       old_node_tag: 古いノードのタグ
65       old_relation: 古いリレーション
66       old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
67       old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
68       old_way: 古いウェイ
69       old_way_node: 古いウェイのノード
70       old_way_tag: 古いウェイのタグ
71       relation: リレーション
72       relation_member: リレーションのメンバー
73       relation_tag: リレーションのタグ
74       session: セッション
75       trace: トレース
76       tracepoint: トレースポイント
77       tracetag: トレースのタグ
78       user: 利用者
79       user_preference: 個人設定
80       user_token: 利用者トークン
81       way: ウェイ
82       way_node: ウェイのノード
83       way_tag: ウェイのタグ
84     attributes:
85       diary_comment:
86         body: 本文
87       diary_entry:
88         user: 利用者
89         title: 件名
90         latitude: 緯度
91         longitude: 経度
92         language: 言語
93       friend:
94         user: 利用者
95         friend: 友達
96       trace:
97         user: 利用者
98         visible: 可視
99         name: 名前
100         size: サイズ
101         latitude: 緯度
102         longitude: 経度
103         public: 公開
104         description: 説明
105       message:
106         sender: 送信者
107         title: 件名
108         body: 本文
109         recipient: 受信者
110       user:
111         email: メール
112         active: アクティブ
113         display_name: 表示名
114         description: 説明
115         languages: 言語
116         pass_crypt: パスワード
117   editor:
118     default: 既定 (現在は %{name})
119     potlatch:
120       name: Potlatch 1
121       description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
122     id:
123       name: iD
124       description: iD (ブラウザー内エディター)
125     potlatch2:
126       name: Potlatch 2
127       description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
128     remote:
129       name: リモート制御
130       description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
131   api:
132     notes:
133       comment:
134         opened_at_html: '%{when}前に作成'
135         opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に作成'
136         commented_at_html: '%{when}前に更新'
137         commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に更新'
138         closed_at_html: '%{when}前に解決'
139         closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に解決'
140         reopened_at_html: '%{when}前に再開'
141         reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
142       rss:
143         title: OpenStreetMap メモ
144         description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
145           に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
146         description_item: メモ %{id} の RSS フィード
147         opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
148         commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
149         closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
150         reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
151       entry:
152         comment: コメント
153         full: メモ全文
154   browse:
155     created: 作成
156     closed: クローズ
157     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
158     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
159     created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に作成'
160     deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に削除'
161     edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に編集'
162     closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>にクローズ'
163     version: バージョン
164     in_changeset: 変更セット
165     anonymous: 匿名
166     no_comment: (コメントなし)
167     part_of: 以下の一部
168     download_xml: XMLをダウンロード
169     view_history: 履歴を表示
170     view_details: 詳細を表示
171     location: '場所:'
172     changeset:
173       title: '変更セット: %{id}'
174       belongs_to: 著者
175       node: ノード (%{count})
176       node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
177       way: ウェイ (%{count})
178       way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
179       relation: リレーション (%{count})
180       relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
181       comment: コメント (%{count}件)
182       hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>の非表示のコメント'
183       commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
184       changesetxml: 変更セット XML
185       osmchangexml: OSM 差分 XML
186       feed:
187         title: 変更セット %{id}
188         title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
189       join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
190       discussion: 議論
191       still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットが閉じられている必要があります。
192     node:
193       title: 'ノード: %{name}'
194       history_title: 'ノードの履歴: %{name}'
195     way:
196       title: 'ウェイ: %{name}'
197       history_title: 'ウェイの履歴: %{name}'
198       nodes: ノード
199       also_part_of:
200         other: ウェイ %{related_ways} の一部
201     relation:
202       title: 'リレーション: %{name}'
203       history_title: 'リレーションの履歴: %{name}'
204       members: メンバー
205     relation_member:
206       entry_role: '%{type} %{name} (%{role} として)'
207       type:
208         node: ノード
209         way: ウェイ
210         relation: リレーション
211     containing_relation:
212       entry: リレーション %{relation_name}
213       entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
214     not_found:
215       sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
216       type:
217         node: ノード
218         way: ウェイ
219         relation: リレーション
220         changeset: 変更セット
221         note: 注記
222     timeout:
223       sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
224       type:
225         node: ノード
226         way: ウェイ
227         relation: リレーション
228         changeset: 変更セット
229         note: 注記
230     redacted:
231       redaction: 改訂 %{id}
232       message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
233         をご覧ください。
234       type:
235         node: ノード
236         way: ウェイ
237         relation: リレーション
238     start_rjs:
239       feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
240       load_data: データの読み込み
241       loading: 読み込み中...
242     tag_details:
243       tags: タグ
244       wiki_link:
245         key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
246         tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
247       wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
248       wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
249       telephone_link: '%{phone_number}に電話'
250     note:
251       title: 'メモ: %{id}'
252       new_note: 新しいメモ
253       description: 説明
254       open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
255       closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
256       hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
257       open_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に作成'
258       open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
259       commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
260       commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
261       closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に解決'
262       closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
263       reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に再開'
264       reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
265       hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に非表示化'
266       report: この注記を報告
267     query:
268       title: 地物を検索
269       introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
270       nearby: 近くの地物
271       enclosing: 付近の地物
272   changesets:
273     changeset_paging_nav:
274       showing_page: '%{page}ページ'
275       next: 次 »
276       previous: « 前
277     changeset:
278       anonymous: 匿名
279       no_edits: (編集がありません)
280       view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
281     changesets:
282       id: ID
283       saved_at: 保存日時
284       user: 利用者
285       comment: コメント
286       area: 領域
287     index:
288       title: 変更セット
289       title_user: '%{user} による変更セット'
290       title_friend: 友達による変更セット
291       title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
292       empty: 変更セットが見つかりませんでした。
293       empty_area: この領域には変更セットはありません。
294       empty_user: この利用者による変更セットはありません。
295       no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
296       no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
297       no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
298       load_more: 続きを読み込む
299     timeout:
300       sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
301   changeset_comments:
302     comment:
303       comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
304       commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}さんが更新'
305     comments:
306       comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
307     index:
308       title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
309       title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
310     timeout:
311       sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
312   diary_entries:
313     new:
314       title: 日記エントリの新規作成
315       publish_button: 公開
316     index:
317       title: 利用者さんの日記
318       title_friends: 友達の日記
319       title_nearby: 周辺の利用者の日記
320       user_title: '%{user}さんの日記'
321       in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
322       new: 日記エントリを新規作成
323       new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
324       no_entries: 日記エントリはありません
325       recent_entries: 最近の日記エントリ
326       older_entries: 以前のエントリ
327       newer_entries: 以降のエントリ
328     edit:
329       title: 日記の編集
330       subject: 'タイトル:'
331       body: '本文:'
332       language: '言語:'
333       location: '位置:'
334       latitude: '緯度:'
335       longitude: '経度:'
336       use_map_link: 地図を使用
337       save_button: 保存
338       marker_text: 日記のロケーション
339     show:
340       title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
341       user_title: '%{user}さんの日記'
342       leave_a_comment: コメントを書いてください
343       login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
344       login: ログイン
345       save_button: 保存
346     no_such_entry:
347       title: そのような日記エントリはありません
348       heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
349       body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
350     diary_entry:
351       posted_by: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
352       comment_link: このエントリにコメント
353       reply_link: このエントリに返信
354       comment_count:
355         zero: コメントなし
356         one: '%{count} コメント'
357         other: '%{count} コメント'
358       edit_link: この記事の編集
359       hide_link: このエントリを隠す
360       confirm: 確認
361       report: このエントリを報告
362     diary_comment:
363       comment_from: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
364       hide_link: このコメントを隠す
365       confirm: 確認
366       report: このコメントを報告
367     location:
368       location: '位置:'
369       view: 表示
370       edit: 編集
371     feed:
372       user:
373         title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
374         description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
375       language:
376         title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
377         description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
378       all:
379         title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
380         description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
381     comments:
382       has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
383       post: 投稿
384       when: 日時
385       comment: コメント
386       ago: '%{ago}前'
387       newer_comments: 新しいコメント
388       older_comments: 古いコメント
389   geocoder:
390     search:
391       title:
392         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
393         ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
394         osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395           Nominatim</a> からの結果
396         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
397         osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
398           Nominatim</a> からの結果
399         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
400     search_osm_nominatim:
401       prefix:
402         aerialway:
403           cable_car: 交走式ロープウェイ
404           chair_lift: チェアリフト
405           drag_lift: 牽引リフト
406           gondola: 循環式ロープウェイ
407           platter: Jバーリフト
408           pylon: 送電塔
409           station: 索道駅
410           t-bar: Tバーリフト
411         aeroway:
412           aerodrome: 飛行場
413           airstrip: 滑走路
414           apron: 空港のエプロン
415           gate: 門
416           hangar: 格納庫
417           helipad: ヘリポート
418           holding_position: 停止位置
419           parking_position: 駐機位置
420           runway: 滑走路
421           taxiway: 空港誘導路
422           terminal: ターミナル
423         amenity:
424           animal_shelter: 動物保護施設
425           arts_centre: アート センター
426           atm: ATM
427           bank: 銀行
428           bar: バー
429           bbq: バーベキュー
430           bench: ベンチ
431           bicycle_parking: 駐輪場
432           bicycle_rental: レンタサイクル
433           biergarten: ビアガーデン
434           boat_rental: 貸ボート
435           brothel: 売春宿
436           bureau_de_change: 両替
437           bus_station: バス停
438           cafe: 喫茶店
439           car_rental: レンタカー
440           car_sharing: カーシェアリング
441           car_wash: 洗車
442           casino: 賭場
443           charging_station: 充電ステーション
444           childcare: 保育所
445           cinema: 映画館
446           clinic: 診療所
447           clock: 時計
448           college: 大学
449           community_centre: コミュニティ センター
450           courthouse: 裁判所
451           crematorium: 火葬場
452           dentist: 歯科医
453           doctors: 医師
454           drinking_water: 飲み水
455           driving_school: 自動車学校
456           embassy: 大使館
457           fast_food: ファストフード
458           ferry_terminal: フェリー乗り場
459           fire_station: 消防署
460           food_court: フードコート
461           fountain: 噴水
462           fuel: 燃料
463           gambling: ギャンブル
464           grave_yard: 墓地
465           grit_bin: 砂箱
466           hospital: 病院
467           hunting_stand: ハンティング スタンド
468           ice_cream: アイスクリーム販売店
469           kindergarten: 幼稚園
470           library: 図書館
471           marketplace: 市場
472           monastery: 修道院
473           motorcycle_parking: バイクの駐輪場
474           nightclub: ナイト クラブ
475           nursing_home: 老人ホーム
476           office: オフィス
477           parking: 駐車場
478           parking_entrance: 駐車場の入口
479           parking_space: 駐車場
480           pharmacy: 薬局
481           place_of_worship: 神社仏閣
482           police: 警察署
483           post_box: 郵便ポスト
484           post_office: 郵便局
485           preschool: 幼稚園
486           prison: 刑務所
487           pub: パブ
488           public_building: 公共建築物
489           recycling: リサイクル場
490           restaurant: レストラン
491           retirement_home: 老人ホーム
492           sauna: サウナ
493           school: 学校
494           shelter: 避難所
495           shop: 店舗
496           shower: シャワー
497           social_centre: 社会センター
498           social_club: 社交クラブ
499           social_facility: 公共施設
500           studio: スタジオ
501           swimming_pool: 水泳用プール
502           taxi: タクシー乗り場
503           telephone: 公衆電話
504           theatre: 劇場
505           toilets: トイレ
506           townhall: 市庁舎
507           university: 大学
508           vending_machine: 自動販売機
509           veterinary: 獣医外科
510           village_hall: 役場
511           waste_basket: ごみ箱
512           waste_disposal: ごみ集積所
513           water_point: 給水所
514           youth_centre: 青少年センター
515         boundary:
516           administrative: 行政境界
517           census: 国勢調査の境界
518           national_park: 国立公園
519           protected_area: 保護された領域
520         bridge:
521           aqueduct: 水道橋
522           boardwalk: 木道
523           suspension: 吊り橋
524           swing: 旋回橋
525           viaduct: 高架橋
526           "yes": 橋
527         building:
528           "yes": 建造物
529         craft:
530           brewery: 醸造所
531           carpenter: 工務店
532           electrician: 電気工
533           gardener: 造園業
534           painter: 塗装業
535           photographer: 撮影者
536           plumber: 配管業
537           shoemaker: 靴屋
538           tailor: 仕立て屋
539           "yes": 手芸店
540         emergency:
541           ambulance_station: 消防署
542           assembly_point: 集合場所
543           defibrillator: 自動体外式除細動器
544           landing_site: 緊急着陸地点
545           phone: 緊急電話
546           water_tank: 緊急時給水槽
547           "yes": 緊急
548         highway:
549           abandoned: 廃道
550           bridleway: 乗馬道
551           bus_guideway: 路面バス専用車線
552           bus_stop: バス停
553           construction: 建設中の高速道路
554           corridor: 通路
555           cycleway: 自転車道
556           elevator: エレベータ
557           emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
558           footway: 歩道
559           ford: 砦
560           give_way: 前方優先道路標識
561           living_street: 住宅街
562           milestone: マイルストーン
563           motorway: 高速道路
564           motorway_junction: 高速道路ジャンクション
565           motorway_link: 高速道路
566           passing_place: 待避所
567           path: パス
568           pedestrian: 歩行者用通路
569           platform: プラットフォーム
570           primary: 主要地方道
571           primary_link: 主要地方道
572           proposed: 計画中の道路
573           raceway: 競技コース
574           residential: 住宅地内道路
575           rest_area: 休憩所
576           road: 道路
577           secondary: 一般県道
578           secondary_link: 一般県道
579           service: 取付道路
580           services: 高速道路のSA
581           speed_camera: 高速度カメラ
582           steps: 階段
583           stop: 停止サイン
584           street_lamp: 街灯
585           tertiary: 周辺道路
586           tertiary_link: 周辺道路
587           track: 農道・林道
588           traffic_signals: 信号機
589           trail: 小道
590           trunk: 国道
591           trunk_link: 国道
592           turning_loop: 環形ターミナル
593           unclassified: 未分類の道路
594           "yes": 道路
595         historic:
596           archaeological_site: 考古学サイト
597           battlefield: 戦場
598           boundary_stone: 境界石
599           building: 歴史的な建物
600           bunker: 貯蔵庫
601           castle: 城
602           church: 教会
603           city_gate: 城門
604           citywalls: 城壁
605           fort: 砦
606           heritage: 遺産
607           house: 住宅
608           icon: アイコン
609           manor: 荘園
610           memorial: 記念碑
611           mine: 鉱山
612           mine_shaft: 竪坑
613           monument: 記念碑
614           roman_road: ローマ街道
615           ruins: 廃墟
616           stone: 岩石
617           tomb: 墓地
618           tower: 塔
619           wayside_cross: 道路際の十字架
620           wayside_shrine: 道祖神
621           wreck: 沈没船
622           "yes": 史跡
623         junction:
624           "yes": 交差点
625         landuse:
626           allotments: 家庭菜園
627           basin: 盆地
628           brownfield: 褐色地
629           cemetery: 墓地
630           commercial: オフィス地域
631           conservation: 保全
632           construction: 工事中
633           farm: 農場
634           farmland: 農地
635           farmyard: 農場
636           forest: 森林
637           garages: ガレージ
638           grass: 草地
639           greenfield: 未開発地域
640           industrial: 工業地域
641           landfill: 埋め立て地
642           meadow: 牧草地
643           military: 軍用地域
644           mine: 鉱山
645           orchard: 果樹園
646           quarry: 採石場
647           railway: 鉄道
648           recreation_ground: 遊園地
649           reservoir: 貯水池
650           reservoir_watershed: 貯水池流域
651           residential: 住宅地
652           retail: 小売店
653           road: 道路エリア
654           village_green: 緑地広場
655           vineyard: Vineyard
656           "yes": 土地利用
657         leisure:
658           beach_resort: ビーチ リゾート
659           bird_hide: 観察小屋
660           common: 共有地
661           dog_park: ドッグ・パーク
662           firepit: 炉
663           fishing: 釣り場
664           fitness_centre: フィットネスセンター
665           fitness_station: フィットネス ステーション
666           garden: 庭園
667           golf_course: ゴルフ場
668           horse_riding: 乗馬
669           ice_rink: アイススケート場
670           marina: マリーナ
671           miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
672           nature_reserve: 自然保護区
673           park: 公園
674           pitch: 運動場
675           playground: 遊び場
676           recreation_ground: 遊園地
677           resort: |2-
678
679             リゾート
680           sauna: サウナ
681           slipway: 造船台
682           sports_centre: スポーツ センター
683           stadium: スタジアム
684           swimming_pool: 水泳用プール
685           track: 陸上競技用トラック
686           water_park: 親水公園
687           "yes": レジャー
688         man_made:
689           adit: 坑道
690           beacon: 信号灯
691           beehive: 養蜂箱
692           breakwater: 防波堤
693           bridge: 橋
694           bunker_silo: 地下壕
695           chimney: 煙突
696           crane: クレーン
697           dolphin: 繋留杭
698           dyke: 堤防
699           embankment: 土手
700           flagpole: 掲揚台
701           gasometer: ガスタンク
702           groyne: 防砂堤
703           kiln: 窯場
704           lighthouse: 灯台
705           mast: マスト
706           mine: 鉱山
707           mineshaft: 竪坑
708           monitoring_station: 監視ステーション
709           petroleum_well: 油井
710           pier: 埠頭
711           pipeline: パイプライン
712           silo: サイロ
713           storage_tank: 貯蔵タンク
714           surveillance: 監視カメラ
715           tower: 塔
716           wastewater_plant: 下水処理場
717           watermill: 水車
718           water_tower: 貯水塔
719           water_well: 井戸
720           water_works: 給水施設
721           windmill: 風車
722           works: 工房
723           "yes": 人工
724         military:
725           airfield: 軍用飛行場
726           barracks: バラック
727           bunker: 貯蔵庫
728           "yes": 軍用施設
729         mountain_pass:
730           "yes": 山道
731         natural:
732           bay: 入り江
733           beach: 砂浜
734           cape: 岬
735           cave_entrance: 洞窟入口
736           cliff: 崖
737           crater: クレーター
738           dune: 砂丘
739           fell: 荒野
740           fjord: フィヨルド
741           forest: 森林
742           geyser: 間欠泉
743           glacier: 氷河
744           grassland: 草地
745           heath: 荒れ地
746           hill: 丘陵
747           island: 島
748           land: 陸地
749           marsh: 沼地
750           moor: 沼地
751           mud: 泥
752           peak: 山頂
753           point: 点
754           reef: 砂州
755           ridge: 海嶺
756           rock: 岩場
757           saddle: 鞍部
758           sand: 砂
759           scree: がれ場
760           scrub: 低木林
761           spring: 泉
762           stone: 岩石
763           strait: 海峡
764           tree: 木
765           valley: 谷
766           volcano: 噴火口
767           water: 湖水
768           wetland: 湿地帯
769           wood: 森林
770         office:
771           accountant: 会計
772           administrative: 管理
773           architect: 建築士
774           association: 協会
775           company: 会社
776           educational_institution: 教育施設
777           employment_agency: 職業紹介
778           estate_agent: 不動産代理店
779           government: 官公庁
780           insurance: 保険事務所
781           it: IT 企業
782           lawyer: 弁護士
783           ngo: NGO オフィス
784           telecommunication: 通信
785           travel_agent: 旅行代理店
786           "yes": オフィス
787         place:
788           allotments: 家庭菜園
789           city: 市
790           city_block: 街区
791           country: 国
792           county: 郡
793           farm: 牧場
794           hamlet: 村
795           house: 住宅
796           houses: 住宅地
797           island: 島
798           islet: 小島
799           isolated_dwelling: 免震住宅
800           locality: 地域
801           municipality: 市町村
802           neighbourhood: 小字
803           postcode: Postcode
804           quarter: 地区
805           region: 地域
806           sea: 海
807           square: 広場
808           state: 都道府県・州
809           subdivision: 区分
810           suburb: 郊外
811           town: 町
812           unincorporated_area: 国有地
813           village: 村
814           "yes": 場所
815         railway:
816           abandoned: 廃止鉄道
817           construction: 建設中の鉄道
818           disused: 廃線跡
819           funicular: ケーブル鉄道
820           halt: 列車停止
821           junction: 鉄道連絡駅
822           level_crossing: 踏切
823           light_rail: ライトレール
824           miniature: ミニ鉄道
825           monorail: モノレール
826           narrow_gauge: 狭軌鉄道
827           platform: 鉄道プラットフォーム
828           preserved: 保存鉄道
829           proposed: 計画中の鉄道
830           spur: 支線
831           station: 鉄道駅
832           stop: 鉄道駅
833           subway: 地下鉄
834           subway_entrance: 地下鉄駅入口
835           switch: 鉄道の分岐器
836           tram: 路面軌道
837           tram_stop: トラム停留所
838         shop:
839           alcohol: 酒屋
840           antiques: 骨董品
841           art: アート ショップ
842           bakery: パン屋
843           beauty: 美容室
844           beverages: 飲料ショップ
845           bicycle: 自転車販売店
846           bookmaker: ブックメーカー
847           books: 書店
848           boutique: ブティック
849           butcher: 肉屋
850           car: 自動車販売店
851           car_parts: 自動車部品販売店
852           car_repair: 自動車修理
853           carpet: カーペット店
854           charity: チャリティ ショップ
855           chemist: 薬局
856           clothes: 洋服店
857           computer: コンピューターショップ
858           confectionery: 駄菓子屋
859           convenience: コンビニエンス ストア
860           copyshop: コピー店
861           cosmetics: 化粧品販売店
862           deli: デリ
863           department_store: デパート
864           discount: 安売り店
865           doityourself: 日曜大工
866           dry_cleaning: クリーニング
867           electronics: 電気製品販売店
868           estate_agent: 不動産代理店
869           farm: 農産物店
870           fashion: ファッション ショップ
871           fish: 鮮魚販売店
872           florist: 花屋
873           food: 食品販売店
874           funeral_directors: 葬儀屋
875           furniture: 家具店
876           gallery: ギャラリー
877           garden_centre: 園芸用品店
878           general: 雑貨屋
879           gift: ギフト ショップ
880           greengrocer: 八百屋
881           grocery: 食料品店
882           hairdresser: 美容室
883           hardware: ホームセンター
884           hifi: 高級オーディオ
885           houseware: 雑貨店
886           interior_decoration: インテリア
887           jewelry: 宝石店
888           kiosk: キオスク
889           kitchen: キッチン用品店
890           laundry: クリーニング店
891           lottery: 宝くじ
892           mall: モール
893           market: 市場
894           massage: マッサージ店
895           mobile_phone: 携帯電話販売店
896           motorcycle: バイクショップ
897           music: 音楽ショップ
898           newsagent: 新聞販売店
899           optician: メガネ店
900           organic: 有機食材店
901           outdoor: アウトドア ショップ
902           paint: 画材店
903           pawnbroker: 質屋
904           pet: ペット ショップ
905           pharmacy: 薬局
906           photo: 写真屋
907           seafood: 海鮮品屋
908           second_hand: 中古品店
909           shoes: 靴屋
910           sports: スポーツ用品専門店
911           stationery: 文房具店
912           supermarket: スーパーマーケット
913           tailor: 洋服店
914           ticket: チケット店
915           tobacco: タバコ屋
916           toys: 玩具店
917           travel_agency: 旅行代理店
918           tyres: タイヤ販売
919           vacant: 空き店舗
920           variety_store: 雑貨店
921           video: ビデオ ショップ
922           wine: ワイン屋
923           "yes": 店舗
924         tourism:
925           alpine_hut: 高山小屋
926           apartment: リゾートマンション
927           artwork: 芸術作品
928           attraction: アトラクション
929           bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
930           cabin: 山小屋
931           camp_site: キャンプ場
932           caravan_site: オートキャンプ場
933           chalet: 別荘
934           gallery: 美術館
935           guest_house: 民宿
936           hostel: ホステル
937           hotel: ホテル
938           information: 案内所
939           motel: モーテル
940           museum: 博物館
941           picnic_site: ピクニック サイト
942           theme_park: テーマパーク
943           viewpoint: 景勝地
944           zoo: 動物園
945         tunnel:
946           building_passage: ビルの通路
947           culvert: 暗渠
948           "yes": トンネル
949         waterway:
950           artificial: 人工的な水路
951           boatyard: ボートヤード
952           canal: 運河
953           dam: ダム
954           derelict_canal: 遺棄運河
955           ditch: 溝
956           dock: 埠頭
957           drain: 排水溝
958           lock: 岩場
959           lock_gate: 水門
960           mooring: 係留所
961           rapids: 急流
962           river: 河川
963           stream: 小川
964           wadi: 涸れ川
965           waterfall: 滝
966           weir: ダム
967           "yes": 水路
968       admin_levels:
969         level2: 国境
970         level4: 都道府県・州境
971         level5: 行政境界
972         level6: 郡境
973         level8: 市区町村境
974         level9: 村境
975         level10: 街区境
976     description:
977       title:
978         osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
979           Nominatim</a> からの位置
980         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
981       types:
982         cities: 都市
983         towns: 町
984         places: 場所
985     results:
986       no_results: 該当するものはありません
987       more_results: その他の結果
988   issues:
989     index:
990       title: 問題点
991       select_status: ステータスを選択
992       select_type: 種類を選択してください
993       select_last_updated_by: 最近の更新を選択
994       reported_user: 利用者を通報
995       not_updated: 更新はありません
996       search: 検索
997       search_guidance: '検索の問題点:'
998       user_not_found: ユーザーが存在しません
999       issues_not_found: このような問題点はありません
1000       status: 状態
1001       reports: 報告
1002       last_updated: 最近の更新
1003       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>
1004       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{user}さんによる%{time}前の版</abbr>
1005         by
1006       link_to_reports: レポートを表示
1007       reports_count:
1008         one: 1件のレポート
1009         other: '%{count}件のレポート'
1010       reported_item: レポートした項目
1011       states:
1012         ignored: 無視
1013         open: 開く
1014         resolved: 解決済
1015     update:
1016       new_report: レポートは正常に登録完了しました
1017       successful_update: レポートは正常に更新完了しました
1018       provide_details: 必要な詳細を記入してください
1019     show:
1020       title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1021       reports:
1022         zero: レポート0件
1023         one: 1件のレポート
1024         other: '%{count}件のレポート'
1025       report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1026       last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1027       last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1028       resolve: 解決
1029       ignore: 無視
1030       reopen: 再開
1031       reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1032       read_reports: レポートを読む
1033       new_reports: 新規レポート
1034       other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1035       no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1036       comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1037     resolve:
1038       resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1039     ignore:
1040       ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1041     reopen:
1042       reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1043     comments:
1044       created_at: '%{datetime}に'
1045       reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1046     reports:
1047       updated_at: '%{datetime}に'
1048       reported_by_html: '%{user}により %{category} として報告済み'
1049     helper:
1050       reportable_title:
1051         diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1052         note: '注記 #%{note_id}'
1053   issue_comments:
1054     create:
1055       comment_created: コメントは無事作成されました
1056   reports:
1057     new:
1058       title_html: '%{link} を報告'
1059       missing_params: 新規報告を作成できません
1060       details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
1061       select: '報告の理由を選択してください:'
1062       disclaimer:
1063         intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1064         not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1065         unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1066         resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1067       categories:
1068         diary_entry:
1069           spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1070           offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1071           threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1072           other_label: その他
1073         diary_comment:
1074           spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1075           offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1076           threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1077           other_label: その他
1078         user:
1079           spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1080           offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1081           threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1082           vandal_label: このユーザは破壊者である
1083           other_label: その他
1084         note:
1085           spam_label: この注記はスパムである
1086           personal_label: この注記は個人情報を含む
1087           abusive_label: この注記は荒らしである
1088           other_label: その他
1089     create:
1090       successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1091       provide_details: 必要な詳細を記入してください
1092   layouts:
1093     logo:
1094       alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1095     home: ホーム地点に移動
1096     logout: ログアウト
1097     log_in: ログイン
1098     log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1099     sign_up: ユーザー登録
1100     start_mapping: マッピングを開始
1101     sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1102     edit: 編集
1103     history: 履歴
1104     export: エクスポート
1105     issues: 問題点
1106     data: データ
1107     export_data: データをエクスポート
1108     gps_traces: GPSトレース
1109     gps_traces_tooltip: トレースの管理
1110     user_diaries: 利用者の日記
1111     user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1112     edit_with: '%{editor} で編集'
1113     tag_line: 自由なウィキ世界地図
1114     intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1115     intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1116     intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1117     hosting_partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}及びその他の%{partners}'
1118     partners_ucl: UCL
1119     partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1120     partners_partners: パートナー
1121     osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1122     osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1123     donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1124     help: ヘルプ
1125     about: このサイトについて
1126     copyright: 著作権
1127     community: コミュニティ
1128     community_blogs: コミュニティ ブログ
1129     community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1130     foundation: 財団
1131     foundation_title: OpenStreetMap 財団
1132     make_a_donation:
1133       title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1134       text: 寄付
1135     learn_more: 詳細
1136     more: その他
1137   notifier:
1138     diary_comment_notification:
1139       subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1140       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1141       header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1142       footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1143     message_notification:
1144       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1145       header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1146       footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1147     friend_notification:
1148       hi: '%{to_user},'
1149       subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1150       had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1151       see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1152       befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1153     gpx_notification:
1154       greeting: こんにちは、
1155       your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1156       with_description: 説明付き
1157       and_the_tags: 'と以下のタグ:'
1158       and_no_tags: とタグなし。
1159       failure:
1160         subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1161         failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1162         more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1163         more_info_2: 'こちらにあります:'
1164       success:
1165         subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1166         loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1167     signup_confirm:
1168       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1169       greeting: やあ、皆さん!
1170       created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1171       confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1172       welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1173     email_confirm:
1174       subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1175     email_confirm_plain:
1176       greeting: こんにちは。
1177       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1178       click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1179     email_confirm_html:
1180       greeting: こんにちは、
1181       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1182       click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1183     lost_password:
1184       subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1185     lost_password_plain:
1186       greeting: こんにちは、
1187       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1188       click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1189     lost_password_html:
1190       greeting: こんにちは、
1191       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1192       click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1193     note_comment_notification:
1194       anonymous: IP利用者
1195       greeting: こんにちは。
1196       commented:
1197         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1198         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1199         your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1200         commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1201       closed:
1202         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1203         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1204         your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1205         commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1206       reopened:
1207         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1208         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1209         your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1210         commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1211       details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1212     changeset_comment_notification:
1213       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1214       greeting: こんにちは、
1215       commented:
1216         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1217         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1218         your_changeset: '%{commenter}さんがあなたが %{time}で作った変更セットにコメントしました'
1219         commented_changeset: '%{commenter}さんはあなたのウォッチリストにある、%{time}に%{changeset_author}さんが作成した地図の変更セットにコメントしました'
1220         partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1221         partial_changeset_without_comment: コメントなし
1222       details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1223       unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1224   messages:
1225     inbox:
1226       title: 受信箱
1227       my_inbox: 自分の受信箱
1228       outbox: 送信箱
1229       messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1230       new_messages:
1231         other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1232       old_messages:
1233         other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1234       from: 差出人
1235       subject: 件名
1236       date: 日付
1237       no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1238       people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1239     message_summary:
1240       unread_button: 未読にする
1241       read_button: 既読にする
1242       reply_button: 返信
1243       destroy_button: 削除
1244     new:
1245       title: メッセージの送信
1246       send_message_to: '%{name} への新規メッセージ送信'
1247       subject: タイトル
1248       body: 本文
1249       send_button: 送信
1250       back_to_inbox: 受信箱に戻る
1251     create:
1252       message_sent: メッセージを送信しました
1253       limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1254     no_such_message:
1255       title: 存在しないメッセージです
1256       heading: 存在しないメッセージです
1257       body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1258     outbox:
1259       title: 送信箱
1260       my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1261       inbox: 受信箱
1262       outbox: 送信箱
1263       messages:
1264         other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1265       to: 宛先
1266       subject: 件名
1267       date: 日付
1268       no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1269       people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1270     reply:
1271       wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1272     show:
1273       title: メッセージを読む
1274       from: 差出人
1275       subject: 件名
1276       date: 日付
1277       reply_button: 返信
1278       unread_button: 未読にする
1279       destroy_button: 削除
1280       back: 戻る
1281       to: 宛先
1282       wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1283     sent_message_summary:
1284       destroy_button: 削除
1285     mark:
1286       as_read: 既読メッセージ
1287       as_unread: 未読メッセージ
1288     destroy:
1289       destroyed: メッセージを削除しました
1290   site:
1291     about:
1292       next: 次へ
1293       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>協力者
1294       used_by: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1295       lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1296       local_knowledge_title: 地元の情報
1297       local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1298       community_driven_title: コミュニティ主導
1299       community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1300         href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1301         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1302       open_data_title: オープン データ
1303       open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1304         href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1305       legal_title: 法律関係
1306       legal_html: "このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1307         (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1308         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。\n<br>
1309         \nライセンス、著作権その他法的な質問や問題がある場合は、<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OpenStreetMap財団までご連絡ください</a>。\n<br>\nOpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState
1310         of the Mapは<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OpenStreetMap財団の登録商標</a>です。"
1311       partners_title: パートナー
1312     copyright:
1313       foreign:
1314         title: この翻訳について
1315         text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1316         english_link: 英語の原文
1317       native:
1318         title: このページについて
1319         text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1320         native_link: 日本語版
1321         mapping_link: マッピングを開始
1322       legal_babble:
1323         title_html: 著作権とライセンス
1324         intro_1_html: |-
1325           OpenStreetMap<a href="#trademarks">&reg;</a> は著作権者である<a
1326           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1327           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1328         intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1329           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1330         intro_3_html: |-
1331           地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1332           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
1333         credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1334         credit_1_html: '&ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;のクレジットを必ず使用してください。'
1335         credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が
1336           CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1337         credit_3_html: |-
1338           閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1339           例:
1340         attribution_example:
1341           alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1342           title: 権利表示の例
1343         more_title_html: 詳細を見る
1344         more_1_html: |-
1345           データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1346           href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1347         more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1348           href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1349           href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1350           href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1351         contributors_title_html: 協力者
1352         contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1353         contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1354           Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1355           BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1356           Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1357           BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1358         contributors_au_html: '<strong>オーストラリア</strong>: <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1359           Australia Limited</a>を出典とするデータは<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1360           BY 4.0</a>のもとオーストラリア連邦政府の許諾を得ています。'
1361         contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase&reg;、GeoGratis (&copy;
1362           Department of Natural Resources Canada)、CanVec (&copy; Department of Natural
1363           Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1364         contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1365           License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1366         contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1367           によるデータを含みます。'
1368         contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: &copy; AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1369           を含みます。'
1370         contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1371           Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1372           BY 4.0</a>に基づきます。'
1373         contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1374           href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1375         contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1376           Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1377         contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量\nデータ &copy; クラウン・コピーライト及びデータベース権限
1378           database right \n2010-19 を含みます。"
1379         contributors_footer_1_html: |-
1380           これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1381           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1382         contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1383         infringement_title_html: 著作権侵害
1384         infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1385           マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1386         infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1387           href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1388           href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1389         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1390         trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1391           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1392     index:
1393       js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1394       js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1395       permalink: 固定リンク
1396       shortlink: 短縮リンク
1397       createnote: メモを追加
1398       license:
1399         copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1400       remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1401     edit:
1402       not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1403       not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1404       user_page_link: ユーザーページ
1405       anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1406       flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1407         Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1408         でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1409       potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1410       potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1411       potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1412       id_not_configured: iDが設定されていません。
1413       no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1414     export:
1415       title: エクスポート
1416       area_to_export: エクスポートする領域
1417       manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1418       format_to_export: エクスポートするファイル形式
1419       osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1420       map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1421       embeddable_html: 埋め込み HTML
1422       licence: ライセンス
1423       export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1424         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1425       too_large:
1426         advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1427         body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1428         planet:
1429           title: Planet OSM
1430           description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1431         overpass:
1432           title: Overpass API
1433           description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1434         geofabrik:
1435           title: Geofabrik のダウンロード
1436           description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1437         metro:
1438           title: Metro Extracts
1439           description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1440         other:
1441           title: 他の情報源
1442           description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1443       options: オプション
1444       format: ファイル形式
1445       scale: 縮尺
1446       max: 最大
1447       image_size: 画像サイズ
1448       zoom: ズーム
1449       add_marker: マーカーを地図に追加
1450       latitude: '緯度:'
1451       longitude: '経度:'
1452       output: 出力
1453       paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1454       export_button: エクスポート
1455     fixthemap:
1456       title: 問題点の報告 / 地図の修正
1457       how_to_help:
1458         title: 支援する方法
1459         join_the_community:
1460           title: コミュニティへの参加
1461           explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1462         add_a_note:
1463           instructions_html: |-
1464             <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1465             地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1466             メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1467       other_concerns:
1468         title: 他の問題
1469         explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1470           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1471           グループ</a> までご連絡ください。
1472     help:
1473       title: ヘルプの取得
1474       introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1475       welcome:
1476         url: /welcome
1477         title: OSM へようこそ
1478         description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1479       beginners_guide:
1480         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1481         title: 初心者向けの手引き
1482         description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1483       help:
1484         url: https://help.openstreetmap.org/
1485         title: help.openstreetmap.org
1486         description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
1487       mailing_lists:
1488         title: メーリング リスト
1489         description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1490       forums:
1491         title: フォーラム
1492         description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1493       irc:
1494         title: IRC
1495         description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1496       switch2osm:
1497         title: switch2osm
1498         description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1499       welcomemat:
1500         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1501         title: 組織向け
1502         description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1503       wiki:
1504         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1505         title: wiki.openstreetmap.org
1506         description: 詳細なOSMの説明が書かれたウィキを参照します。
1507     sidebar:
1508       search_results: 検索結果
1509       close: 閉じる
1510     search:
1511       search: 検索
1512       get_directions: ルートを検索
1513       get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1514       from: 出発点
1515       to: 目的地
1516       where_am_i: 現在表示中の位置情報
1517       where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1518       submit_text: 検索
1519       reverse_directions_text: 反対方向
1520     key:
1521       table:
1522         entry:
1523           motorway: 自動車専用道路
1524           main_road: 主要道
1525           trunk: 国道
1526           primary: 主要地方道
1527           secondary: 一般県道
1528           unclassified: 未分類の道路
1529           track: 農道・林道
1530           bridleway: 乗馬道
1531           cycleway: 自転車道
1532           cycleway_national: 国立自転車道路
1533           cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1534           cycleway_local: 地域の自転車道路
1535           footway: 歩道
1536           rail: 鉄道
1537           subway: 地下鉄
1538           tram:
1539           - 軽便鉄道
1540           - 路面電車
1541           cable:
1542           - 交走式ロープウェイ
1543           - チェアリフト
1544           runway:
1545           - 空港滑走路
1546           - 空港誘導路
1547           apron:
1548           - 空港ビル
1549           - 空港ターミナル
1550           admin: 行政境界
1551           forest: 森
1552           wood: 森林
1553           golf: ゴルフ場
1554           park: 公園
1555           resident: 住宅地
1556           common:
1557           - 共有地
1558           - 牧草地
1559           retail: 小売業地域
1560           industrial: 工業地域
1561           commercial: オフィス地域
1562           heathland: 荒地
1563           lake:
1564           - 湖
1565           - 溜池
1566           farm: 農牧場
1567           brownfield: 褐色地
1568           cemetery: 墓地
1569           allotments: 家庭菜園
1570           pitch: 運動場
1571           centre: スポーツセンター
1572           reserve: 自然保護区
1573           military: 軍用地域
1574           school:
1575           - 学校
1576           - 大学
1577           building: 重要建造物
1578           station: 鉄道駅
1579           summit:
1580           - 山脈
1581           - 山頂
1582           tunnel: 点線の枠 = トンネル
1583           bridge: 黒枠 = 橋梁
1584           private: 私的通行
1585           destination: 目的通行
1586           construction: 建設中の道路
1587           bicycle_shop: 自転車販売店
1588           bicycle_parking: 駐輪場
1589           toilets: トイレ
1590     richtext_area:
1591       edit: 編集
1592       preview: プレビュー
1593     markdown_help:
1594       title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html"></a>で構文解析します
1595       headings: 見出し
1596       heading: 見出し
1597       subheading: 小見出し
1598       unordered: 番号なしリスト
1599       ordered: 番号付きリスト
1600       first: 項目 1
1601       second: 項目 2
1602       link: リンク
1603       text: テキスト
1604       image: 画像
1605       alt: 代替テキスト
1606       url: URL
1607     welcome:
1608       title: ようこそ!
1609       introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1610       whats_on_the_map:
1611         title: 地図上にあるもの
1612         on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1613         off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1614       basic_terms:
1615         title: マッピングのための基本的な用語
1616         paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1617         editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1618         node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1619         way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1620         tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1621       rules:
1622         title: ルール
1623         paragraph_1_html: |-
1624           OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1625           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1626       questions:
1627         title: 何か質問はありますか?
1628         paragraph_1_html: |-
1629           OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
1630           議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1631           <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
1632       start_mapping: マッピングを開始
1633       add_a_note:
1634         title: 編集する時間がないためメモを残します
1635         paragraph_1_html: |-
1636           些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1637           簡単にメモを追加できます。
1638         paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1639           note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1640   traces:
1641     visibility:
1642       private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1643       public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1644       trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1645       identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1646     new:
1647       upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1648       upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1649       description: '説明:'
1650       tags: 'タグ:'
1651       tags_help: カンマ区切り
1652       visibility: '可視性:'
1653       visibility_help: これはどういう意味?
1654       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1655       upload_button: アップロード
1656       help: ヘルプ
1657       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1658     create:
1659       upload_trace: GPSトレースのアップロード
1660       trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1661       upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
1662       traces_waiting:
1663         other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1664     edit:
1665       title: トレース %{name} の編集
1666       heading: トレース %{name} の編集
1667       filename: 'ファイル名:'
1668       download: ダウンロード
1669       uploaded_at: 'アップロード日時:'
1670       points: '点の個数:'
1671       start_coord: '開始座標:'
1672       map: 地図
1673       edit: 編集
1674       owner: '所有者:'
1675       description: '詳細:'
1676       tags: 'タグ:'
1677       tags_help: カンマ区切り
1678       save_button: 変更を保存
1679       visibility: '可視性:'
1680       visibility_help: これはどういう意味?
1681       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1682     update:
1683       updated: トレースが更新されました
1684     trace_optionals:
1685       tags: タグ
1686     show:
1687       title: トレース %{name} の表示
1688       heading: トレース %{name} の表示
1689       pending: アップロード中
1690       filename: 'ファイル名:'
1691       download: ダウンロード
1692       uploaded: 'アップロード日時:'
1693       points: '点の個数:'
1694       start_coordinates: '開始座標:'
1695       map: 地図
1696       edit: 編集
1697       owner: '所有者:'
1698       description: '詳細:'
1699       tags: 'タグ:'
1700       none: なし
1701       edit_trace: このトレースを編集
1702       delete_trace: このトレースを削除
1703       trace_not_found: トレースが見つかりません!
1704       visibility: '可視性:'
1705       confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
1706     trace_paging_nav:
1707       showing_page: ページ %{page}
1708       older: 以前のトレース
1709       newer: 以降のトレース
1710     trace:
1711       pending: 処理中
1712       count_points: '%{count} 個の点'
1713       ago: '%{time_in_words_ago}前'
1714       more: 詳細
1715       trace_details: トレースの詳細表示
1716       view_map: 地図で表示
1717       edit: 編集
1718       edit_map: 地図を編集
1719       public: 公開
1720       identifiable: 識別可能
1721       private: 非公開
1722       trackable: 追跡可能
1723       by: '投稿者:'
1724       in: 'タグ:'
1725       map: 地図
1726     index:
1727       public_traces: 公開GPSトレース
1728       my_traces: 保存したGPS位置情報
1729       public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1730       description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
1731       tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1732       empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1733         href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1734       upload_trace: トレースをアップロード
1735       see_all_traces: すべてのトレースを見る
1736       see_my_traces: 位置情報を見る
1737     delete:
1738       scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1739     make_public:
1740       made_public: トレースを公開しました
1741     offline_warning:
1742       message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1743     offline:
1744       heading: GPX のストレージが利用できません
1745       message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1746     georss:
1747       title: OpenStreetMap GPSトレース
1748     description:
1749       description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
1750         ファイル}}'
1751       description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1752   application:
1753     permission_denied: その処理をする権限がありません
1754     require_cookies:
1755       cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1756     require_admin:
1757       not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1758     setup_user_auth:
1759       blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
1760       blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1761       need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1762   oauth:
1763     authorize:
1764       title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1765       request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
1766       allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1767       allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
1768       allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1769       allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1770       allow_write_api: 地図を変更する。
1771       allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1772       allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1773       allow_write_notes: メモを変更する。
1774       grant_access: アクセスを許可
1775     authorize_success:
1776       title: 認証リクエストが成功しました
1777       allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1778       verification: 検証コードは %{code} です。
1779     authorize_failure:
1780       title: 認証リクエストに失敗しました
1781       denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1782       invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1783     revoke:
1784       flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1785     permissions:
1786       missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
1787   oauth_clients:
1788     new:
1789       title: アプリケーションの新規登録
1790       submit: 登録
1791     edit:
1792       title: アプリケーションの編集
1793       submit: 編集
1794     show:
1795       title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1796       key: 'コンシューマー キー:'
1797       secret: 'コンシューマー シークレット:'
1798       url: 'リクエスト トークン URL:'
1799       access_url: 'アクセス トークン URL:'
1800       authorize_url: '承認 URL:'
1801       support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1802       edit: 詳細を編集
1803       delete: クライアントを削除
1804       confirm: 本当によろしいですか?
1805       requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1806       allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1807       allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1808       allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1809       allow_write_api: 地図を変更する。
1810       allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1811       allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1812       allow_write_notes: メモを変更する。
1813     index:
1814       title: 自分の OAuth の詳細
1815       my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1816       list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1817       application: アプリケーション名
1818       issued_at: 発行日時
1819       revoke: 取り消す!
1820       my_apps: クライアント アプリケーション
1821       no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1822       registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1823       register_new: アプリケーションの登録
1824     form:
1825       name: 名前
1826       required: 必須
1827       url: メイン アプリケーションの URL
1828       callback_url: コールバック URL
1829       support_url: サポート URL
1830       requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1831       allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1832       allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1833       allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1834       allow_write_api: 地図を変更する。
1835       allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1836       allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1837       allow_write_notes: メモを変更する。
1838     not_found:
1839       sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1840     create:
1841       flash: 正常に登録完了しました。
1842     update:
1843       flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1844     destroy:
1845       flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1846   users:
1847     login:
1848       title: ログイン
1849       heading: ログイン
1850       email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1851       password: 'パスワード:'
1852       openid: '%{logo} OpenID:'
1853       remember: ログイン状態を保持
1854       lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1855       login_button: ログイン
1856       register now: 今すぐ登録
1857       with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1858       with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1859       new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1860       to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1861       create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1862       no account: アカウントを持っていませんか?
1863       account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1864         href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1865       account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1866         <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1867       auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1868       openid_logo_alt: OpenID でログイン
1869       auth_providers:
1870         openid:
1871           title: OpenID を使用してログイン
1872           alt: OpenID URL を使用してログイン
1873         google:
1874           title: Google を使用してログイン
1875           alt: Google OpenID を使用してログイン
1876         facebook:
1877           title: Facebook を使用してログイン
1878           alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1879         windowslive:
1880           title: Windows Live を使用してログイン
1881           alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1882         github:
1883           title: GitHubでログイン
1884           alt: GitHubのアカウントでログイン
1885         wikipedia:
1886           title: ウィキペディアでログイン
1887           alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1888         yahoo:
1889           title: Yahoo を使用してログイン
1890           alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1891         wordpress:
1892           title: Wordpress を使用してログイン
1893           alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1894         aol:
1895           title: AOL を使用してログイン
1896           alt: AOL OpenID を使用してログイン
1897     logout:
1898       title: ログアウト
1899       heading: OpenStreetMap からログアウト
1900       logout_button: ログアウト
1901     lost_password:
1902       title: パスワードを忘れた
1903       heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1904       email address: 'メール アドレス:'
1905       new password button: パスワードを再設定
1906       help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1907       notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1908       notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1909     reset_password:
1910       title: パスワードの再設定
1911       heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1912       password: 'パスワード:'
1913       confirm password: 'パスワードの確認:'
1914       reset: パスワードを初期化
1915       flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1916       flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1917     new:
1918       title: ユーザー登録
1919       no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1920       contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
1921         できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1922       about:
1923         header: フリー、編集可能
1924         html: |-
1925           <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
1926           <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
1927       license_agreement: アカウントを確認するには<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>を承諾する必要があります。
1928       email address: 'メール アドレス:'
1929       confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
1930       not displayed publicly: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1931         title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
1932       display name: '表示名:'
1933       display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
1934       external auth: 'サードパーティ認証:'
1935       password: 'パスワード:'
1936       confirm password: 'パスワードの確認:'
1937       use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
1938       auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
1939       continue: ユーザー登録
1940       terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
1941       terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1942       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1943     terms:
1944       title: 協力者規約
1945       heading: 協力者規約
1946       read and accept: 同意書を読み、あなたの既存および将来の協力のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1947       consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1948       consider_pd_why: これは何ですか?
1949       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1950       guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
1951         をご覧ください。
1952       agree: 同意
1953       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1954       decline: 拒否
1955       you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
1956       legale_select: 'お住まいの国:'
1957       legale_names:
1958         france: フランス
1959         italy: イタリア
1960         rest_of_world: それ以外の国
1961     no_such_user:
1962       title: 存在しない利用者です
1963       heading: '%{user} という利用者は存在しません'
1964       body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1965       deleted: 削除済
1966     show:
1967       my diary: 自分の日記
1968       new diary entry: 新しい日記エントリ
1969       my edits: 自分の編集
1970       my traces: 自分のトレース
1971       my notes: 自分のメモ
1972       my messages: 自分のメッセージ
1973       my profile: 自分のプロフィール
1974       my settings: 設定
1975       my comments: 自分のコメント
1976       oauth settings: OAuth 設定
1977       blocks on me: 自分に与えられたブロック
1978       blocks by me: 自分が実行したブロック
1979       send message: メッセージを送信
1980       diary: 日記
1981       edits: 編集
1982       traces: トレース
1983       notes: 地図メモ
1984       remove as friend: 友達を解除
1985       add as friend: 友達として追加
1986       mapper since: 'マッパー歴:'
1987       ago: (%{time_in_words_ago}前)
1988       ct status: '協力者規約:'
1989       ct undecided: 未決定
1990       ct declined: 拒否
1991       ct accepted: '%{ago}前に承認'
1992       latest edit: '最終編集 %{ago}:'
1993       email address: 'メール アドレス:'
1994       created from: '作成日:'
1995       status: '状態:'
1996       spam score: 'スパム評価:'
1997       description: 説明
1998       user location: 利用者の位置
1999       if set location: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
2000       settings_link_text: 設定
2001       my friends: 友だち
2002       no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
2003       km away: 距離 %{count} km
2004       m away: 距離 %{count} m
2005       nearby users: 周辺にいるその他の利用者
2006       no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
2007       role:
2008         administrator: このユーザーは管理者です
2009         moderator: このユーザーはモデレーターです
2010         grant:
2011           administrator: 管理者権限を許可
2012           moderator: モデレーター権限を許可
2013         revoke:
2014           administrator: 管理者権限を剥奪
2015           moderator: モデレーター権限を剥奪
2016       block_history: 有効なブロック
2017       moderator_history: 実行したブロック
2018       comments: コメント
2019       create_block: この利用者をブロック
2020       activate_user: このユーザーを有効化
2021       deactivate_user: この利用者を無効化
2022       confirm_user: このユーザーを確認
2023       hide_user: この利用者を表示しない
2024       unhide_user: このユーザーを再表示
2025       delete_user: この利用者を削除
2026       confirm: 確認
2027       friends_changesets: 友達による変更セット
2028       friends_diaries: 友達の日記エントリ
2029       nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
2030       nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
2031       report: この利用者を通報
2032     popup:
2033       your location: 自分の位置
2034       nearby mapper: 周辺のマッパー
2035       friend: 友達
2036     account:
2037       title: アカウントの編集
2038       my settings: 設定
2039       current email address: '現在のメール アドレス:'
2040       new email address: '新しいメール アドレス:'
2041       email never displayed publicly: (非公開)
2042       external auth: '外部認証:'
2043       openid:
2044         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
2045         link text: これは何ですか?
2046       public editing:
2047         heading: '公開編集:'
2048         enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
2049         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
2050         enabled link text: これは何ですか?
2051         disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
2052         disabled link text: なぜ編集できないのですか?
2053       public editing note:
2054         heading: 公開編集
2055         text: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
2056           API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
2057           アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
2058       contributor terms:
2059         heading: '協力者規約:'
2060         agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
2061         not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
2062         review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
2063         agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
2064         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2065         link text: これは何ですか?
2066       profile description: 'プロフィールの説明:'
2067       preferred languages: '優先言語:'
2068       preferred editor: '優先エディター:'
2069       image: '画像:'
2070       gravatar:
2071         gravatar: Gravatar を使用
2072         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2073         link text: これは何ですか?
2074         disabled: Gravatarは無効です。
2075         enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
2076       new image: 画像を追加
2077       keep image: 現在の画像を保持
2078       delete image: 現在の画像を削除
2079       replace image: 現在の画像を置換
2080       image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
2081       home location: 'ホーム地点:'
2082       no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
2083       latitude: '緯度:'
2084       longitude: '経度:'
2085       update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
2086       save changes button: 変更を保存
2087       make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
2088       return to profile: プロフィールに戻る
2089       flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
2090       flash update success: ユーザー情報を更新しました。
2091     confirm:
2092       heading: メールを確認してください
2093       introduction_1: 確認メールをお送りしました。
2094       introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
2095       press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
2096       button: 確認
2097       success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
2098       already active: このアカウントは確認済みです。
2099       unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
2100       reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
2101     confirm_resend:
2102       success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
2103         />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
2104         からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
2105       failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
2106     confirm_email:
2107       heading: メール アドレスの変更を確認
2108       press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
2109       button: 確認
2110       success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
2111       failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
2112       unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
2113     set_home:
2114       flash success: ホーム地点を保存しました。
2115     go_public:
2116       flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2117     make_friend:
2118       heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
2119       button: 友達に追加
2120       success: '%{name} と友達になりました!'
2121       failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
2122       already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
2123     remove_friend:
2124       heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
2125       button: 友達を解除
2126       success: '%{name} との友達を解除しました。'
2127       not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
2128     index:
2129       title: 利用者
2130       heading: ユーザー
2131       showing:
2132         one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2133         other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2134       summary: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2135       summary_no_ip: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2136       confirm: 選択した利用者を承認
2137       hide: 選択したユーザーを隠す
2138       empty: 該当する利用者が見つかりません
2139     suspended:
2140       title: アカウント停止
2141       heading: アカウント停止
2142       webmaster: ウェブマスター
2143       body: |-
2144         <p>
2145           申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
2146         </p>
2147         <p>
2148          この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
2149         </p>
2150     auth_failure:
2151       connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2152       invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2153       no_authorization_code: 認証コードがありません
2154       unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2155       invalid_scope: 無効な範囲
2156     auth_association:
2157       heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2158       option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2159       option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2160   user_role:
2161     filter:
2162       not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2163       already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2164       doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2165       not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2166     grant:
2167       title: 権限付与の確認
2168       heading: 権限付与の確認
2169       are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2170       confirm: 確認
2171       fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2172     revoke:
2173       title: 権限取り消しの確認
2174       heading: 権限取り消しの確認
2175       are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2176       confirm: 確認
2177       fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2178   user_blocks:
2179     model:
2180       non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2181       non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2182     not_found:
2183       sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2184       back: 索引に戻る
2185     new:
2186       title: '%{name} のブロックの作成'
2187       heading: '%{name} のブロックの作成'
2188       reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2189       period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2190       submit: ブロックを作成
2191       tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2192       tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2193       needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
2194       back: すべてのブロックを表示
2195     edit:
2196       title: '%{name} のブロックの編集'
2197       heading: '%{name} のブロックの編集'
2198       reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2199       period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2200       submit: ブロックを更新
2201       show: このブロックを閲覧
2202       back: すべてのブロックを閲覧
2203       needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
2204     filter:
2205       block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2206       block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2207     create:
2208       try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2209       try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2210       flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2211     update:
2212       only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2213       success: ブロックを更新しました。
2214     index:
2215       title: 利用者のブロック
2216       heading: 利用者ブロックの一覧
2217       empty: ブロックはまだ行われていません。
2218     revoke:
2219       title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2220       heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2221       time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2222       past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
2223       confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2224       revoke: 取り消す!
2225       flash: このブロックは取り消されました。
2226     period: '%{count} 時間'
2227     helper:
2228       time_future: '%{time} に終了します。'
2229       until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2230       time_future_and_until_login: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2231       time_past: '%{time}前に終了しました。'
2232     blocks_on:
2233       title: '%{name} がされたブロック'
2234       heading: '%{name} のブロックのリスト'
2235       empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2236     blocks_by:
2237       title: '%{name} が行ったブロック'
2238       heading: '%{name} によるブロックの一覧'
2239       empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2240     show:
2241       title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2242       heading: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2243       time_future: '%{time} に終了'
2244       time_past: '%{time}前に終了しました'
2245       created: 作成済み
2246       ago: '%{time}前'
2247       status: 状態
2248       show: 表示
2249       edit: 編集
2250       revoke: 取り消す!
2251       confirm: 本当によろしいですか?
2252       reason: 'ブロックの理由:'
2253       back: すべてのブロックを表示
2254       revoker: '取消:'
2255       needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2256     block:
2257       not_revoked: (取り消されていません)
2258       show: 表示する
2259       edit: 編集
2260       revoke: 取り消す!
2261     blocks:
2262       display_name: ブロックされている利用者
2263       creator_name: 作成者
2264       reason: ブロックされた理由
2265       status: 状態
2266       revoker_name: 取り消し者
2267       showing_page: ページ %{page}
2268       next: 次へ »
2269       previous: « 前へ
2270   notes:
2271     mine:
2272       title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2273       heading: '%{user}さんのメモ'
2274       subheading: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2275       id: ID
2276       creator: 作成者
2277       description: 説明
2278       created_at: 作成日時
2279       last_changed: 最近の変更
2280       ago_html: '%{when}前'
2281   javascripts:
2282     close: 閉じる
2283     share:
2284       title: 共有
2285       cancel: キャンセル
2286       image: 画像
2287       link: リンクまたは HTML
2288       long_link: リンク
2289       short_link: 短縮 URL
2290       geo_uri: Geo URI
2291       embed: HTML
2292       custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2293       format: '形式:'
2294       scale: '縮尺:'
2295       image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2296       download: ダウンロード
2297       short_url: 短縮 URL
2298       include_marker: マーカーを含める
2299       center_marker: マーカーを地図の中心にする
2300       paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2301       view_larger_map: 大きな地図を表示
2302       only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2303     embed:
2304       report_problem: 問題を報告
2305     key:
2306       title: 凡例
2307       tooltip: 凡例
2308       tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2309     map:
2310       zoom:
2311         in: 拡大
2312         out: 縮小
2313       locate:
2314         title: 現在地を表示
2315         popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
2316       base:
2317         standard: 標準
2318         cycle_map: サイクリングマップ
2319         transport_map: 交通マップ
2320         hot: Humanitarian
2321       layers:
2322         header: 地図のレイヤー
2323         notes: 地図メモ
2324         data: 地図データ
2325         gps: 公開GPSトラッキング
2326         overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2327         title: レイヤー
2328       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2329       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2330     site:
2331       edit_tooltip: 地図を編集
2332       edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2333       createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2334       createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2335       map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2336       map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2337       queryfeature_tooltip: 地物を検索
2338       queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2339     changesets:
2340       show:
2341         comment: コメント
2342         subscribe: 購読
2343         unsubscribe: 購読停止
2344         hide_comment: 非表示
2345         unhide_comment: 非表示を解除
2346     notes:
2347       new:
2348         intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2349         advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2350         add: メモを追加
2351       show:
2352         anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2353         hide: 隠す
2354         resolve: 解決
2355         reactivate: 再有効化
2356         comment_and_resolve: コメント & 解決
2357         comment: コメント
2358     edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2359     directions:
2360       ascend: 上り坂
2361       engines:
2362         fossgis_osrm_bike: 自転車
2363         fossgis_osrm_car: 自動車
2364         fossgis_osrm_foot: 歩行
2365         graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2366         graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2367         graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2368       descend: 下り坂
2369       directions: 方向
2370       distance: 距離
2371       errors:
2372         no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2373         no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2374       instructions:
2375         continue_without_exit: '%{name}を続行'
2376         slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2377         offramp_right: ランプで右車線へ
2378         offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2379         offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2380         offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2381         offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2382         offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2383         offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2384         offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2385         onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2386         onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2387         onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2388         onramp_right_without_directions: ランプを右折
2389         onramp_right: ランプを右折
2390         endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2391         merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2392         fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2393         turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2394         sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2395         uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2396         sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2397         turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2398         offramp_left: ランプで左車線へ
2399         offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2400         offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2401         offramp_left_with_exit_directions: |-
2402           右
2403           左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2404         offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2405         offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2406         offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2407         offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2408         onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2409         onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2410         onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2411         onramp_left_without_directions: ランプを左折
2412         onramp_left: ランプを左折
2413         endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2414         merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2415         fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2416         slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2417         via_point_without_exit: (経由)
2418         follow_without_exit: '%{name}を進む'
2419         roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2420         leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2421         stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2422         start_without_exit: '%{name}からスタート'
2423         destination_without_exit: 目的地に到着
2424         against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2425         end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2426         roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2427         roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2428         exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2429         unnamed: 名前なし
2430         courtesy: 道順は%{link}による
2431         exit_counts:
2432           first: 第1
2433           second: 第2
2434           third: 第3
2435           fourth: 第4
2436           fifth: 第5
2437           sixth: 第6
2438           seventh: 第7
2439           eighth: 第8
2440           ninth: 第9
2441           tenth: 第10
2442       time: 時刻
2443     query:
2444       node: ノード
2445       way: ウェイ
2446       relation: リレーション
2447       nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2448       error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2449       timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2450     context:
2451       directions_from: ここから出発する道順
2452       directions_to: ここへの道順
2453       add_note: ラベルをここに追加
2454       show_address: アドレスを表示
2455       query_features: 地物を検索
2456       centre_map: ここで地図を中央に置く
2457   redactions:
2458     edit:
2459       description: 説明
2460       heading: 改訂の編集
2461       submit: 改訂を保存
2462       title: 改訂の編集
2463     index:
2464       empty: 表示できる改訂はありません。
2465       heading: 改訂一覧
2466       title: 改訂一覧
2467     new:
2468       description: 説明
2469       heading: 新しい改訂の情報の入力
2470       submit: 改訂を作成
2471       title: 改訂の新規作成
2472     show:
2473       description: '説明:'
2474       heading: 改訂「%{title}」の表示
2475       title: 改訂の表示
2476       user: '作成者:'
2477       edit: この改訂を編集
2478       destroy: この改訂を削除
2479       confirm: 本当によろしいですか?
2480     create:
2481       flash: 改訂を作成しました。
2482     update:
2483       flash: 変更を保存しました。
2484     destroy:
2485       not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2486       flash: 改訂を破壊しました。
2487       error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2488   validations:
2489     leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2490     trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2491     invalid_characters: 無効な文字列があります
2492     url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})
2493 ...