Merge branch 'master' into openid
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: AS
5 # Author: Andygol
6 # Author: KEL
7 # Author: Prima klasy4na
8 # Author: Yurkoy
9 # Author: Тест
10 uk: 
11   activerecord: 
12     attributes: 
13       diary_comment: 
14         body: Текст
15       diary_entry: 
16         language: Мова
17         latitude: Широта
18         longitude: Довгота
19         title: Заголовок
20         user: Користувач
21       friend: 
22         friend: Друг
23         user: Користувач
24       message: 
25         body: Текст
26         recipient: Одержувач
27         sender: Відправник
28         title: Заголовок
29       trace: 
30         description: Опис
31         latitude: Широта
32         longitude: Довгота
33         name: Назва
34         public: Загальнодоступний
35         size: Розмір
36         user: Користувач
37         visible: Видимість
38       user: 
39         active: Активний
40         description: Опис
41         display_name: Показуване ім’я
42         email: Ел. пошта
43         languages: Мови
44         pass_crypt: Пароль
45     models: 
46       acl: Перелік обмеження доступу
47       changeset: Набір змін
48       changeset_tag: Теґ набору змін
49       country: Країна
50       diary_comment: Коментарі щоденника
51       diary_entry: Запис щоденника
52       friend: Друг
53       language: Мова
54       message: Повідомлення
55       node: Точка
56       node_tag: Теґ Точки
57       notifier: Повідомлювач
58       old_node: Стара точка
59       old_node_tag: Старий теґ Точки
60       old_relation: Старий Зв’язок
61       old_relation_member: Старий елемент Зв’язку
62       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
63       old_way: Стара Лінія
64       old_way_node: Старий вузол Лінії
65       old_way_tag: Старий теґ Лінії
66       relation: Зв’язок
67       relation_member: Елемент Зв’язку
68       relation_tag: Теґ Зв’язку
69       session: Сесія
70       trace: Трек
71       tracepoint: Точка треку
72       tracetag: Теґ Треку
73       user: Користувач
74       user_preference: Налаштування користувача
75       user_token: Код підтвердження користувача
76       way: Лінія
77       way_node: Точка лінії
78       way_tag: Теґ Лінії
79   application: 
80     require_cookies: 
81       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
82     setup_user_auth: 
83       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
84   browse: 
85     changeset: 
86       changeset: "Набір змін: {{id}}"
87       changesetxml: XML набір  змін
88       download: Завантажити {{changeset_xml_link}} або {{osmchange_xml_link}}
89       feed: 
90         title: Набір змін {{id}}
91         title_comment: Набір змін {{id}} — {{comment}}
92       osmchangexml: osmChange XML
93       title: Набір змін
94     changeset_details: 
95       belongs_to: "Користувача:"
96       bounding_box: "Межі:"
97       box: в межах
98       closed_at: "Закінчено:"
99       created_at: "Розпочато:"
100       has_nodes: 
101         few: "Містить {{count}} точки:"
102         one: "Містить {{count}} точку:"
103         other: "Містить {{count}} точок:"
104       has_relations: 
105         few: "Має наступні {{count}} зв’язки:"
106         one: "Має наступний {{count}} зв’язок:"
107         other: "Має наступні {{count}} зв’язків:"
108       has_ways: 
109         few: "Містить {{count}} лінії:"
110         one: "Містить {{count}} лінію:"
111         other: "містить {{count}} ліній:"
112       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не встановлено.
113       show_area_box: Показати виділену ділянку
114     common_details: 
115       changeset_comment: "Коментар:"
116       edited_at: "Змінено:"
117       edited_by: "Змінив:"
118       in_changeset: "В наборі змін:"
119       version: "Версія:"
120     containing_relation: 
121       entry: Зв’язок {{relation_name}}
122       entry_role: Зв’язок {{relation_name}} (як {{relation_role}})
123     map: 
124       deleted: Вилучено
125       larger: 
126         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
127         node: Перегляд точки на більшій мапі
128         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
129         way: Перегляд лінії на більшій мапі
130       loading: Завантаження…
131     navigation: 
132       all: 
133         next_changeset_tooltip: Наступний набір змін
134         next_node_tooltip: Наступна точка
135         next_relation_tooltip: Наступний зв'язок
136         next_way_tooltip: Наступна лінія
137         prev_changeset_tooltip: Попередній набір змін
138         prev_node_tooltip: Попередня точка
139         prev_relation_tooltip: Попередній зв’язок
140         prev_way_tooltip: Попередня лінія
141       user: 
142         name_changeset_tooltip: Переглянути правки {{user}}
143         next_changeset_tooltip: Наступні зміни {{user}}
144         prev_changeset_tooltip: Попередні зміни {{user}}
145     node: 
146       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} або {{edit_link}}"
147       download_xml: Завантажити XML
148       edit: правити
149       node: Точка
150       node_title: "Точка: {{node_name}}"
151       view_history: перегляд історії
152     node_details: 
153       coordinates: "Координати:"
154       part_of: "Бере участь у:"
155     node_history: 
156       download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
157       download_xml: Завантажити XML
158       node_history: Історія Точки
159       node_history_title: "Історія Точки: {{node_name}}"
160       view_details: переглянути подробиці
161     not_found: 
162       sorry: На жаль,  {{type}} з ідентифікатором {{id}} не знайдено.
163       type: 
164         changeset: набір змін
165         node: точка
166         relation: зв’язок
167         way: лінія
168     paging_nav: 
169       of: з
170       showing_page: Показано сторінку
171     relation: 
172       download: "{{download_xml_link}} або {{view_history_link}}"
173       download_xml: Завантажити XML
174       relation: Зв’язок
175       relation_title: "Зв’язок: {{relation_name}}"
176       view_history: перегляд історії
177     relation_details: 
178       members: "Учасники:"
179       part_of: "Бере участь у:"
180     relation_history: 
181       download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
182       download_xml: Завантажити XML
183       relation_history: Історія Зв’язку
184       relation_history_title: "Історія Зв’язку: {{relation_name}}"
185       view_details: переглянути подробиці
186     relation_member: 
187       entry_role: "{{type}} {{name}} як {{role}}"
188       type: 
189         node: Вузол
190         relation: Зв’язок
191         way: Лінія
192     start: 
193       manually_select: Виділіть іншу ділянку
194       view_data: Переглянути дані з поточного виду
195     start_rjs: 
196       data_frame_title: Дані
197       data_layer_name: Дані
198       details: Подробиці
199       drag_a_box: Для виділення ділянки пересуньте рамку на мапі
200       edited_by_user_at_timestamp: Змінив [[user]] в [[timestamp]]
201       history_for_feature: Історія [[feature]]
202       load_data: Завантажити Дані
203       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить [[num_features]] об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з показом цієї кількості даних. Як правило, оглядачі працюють краще показуючи менше 100 об’єктів одночасно: якщо ви робите ще будь-що інше — це може спричинити  сповільнення/відсутність відклику у вашому оглядачі. Якщо ви впевнені, що хочете побачити ці дані, це можна зробити, натиснувши на кнопку нижче."
204       loading: Завантаження…
205       manually_select: Виберіть іншу дялінку
206       object_list: 
207         api: Отримати цю ділянку з API
208         back: Показати перелік об’єктів
209         details: Подробиці
210         heading: Перелік об’єктів
211         history: 
212           type: 
213             node: Точка [[id]]
214             way: Лінія [[id]]
215         selected: 
216           type: 
217             node: Точка [[id]]
218             way: Лінія [[id]]
219         type: 
220           node: Точка
221           way: Лінія
222       private_user: приватний користувч
223       show_history: Показати Історію
224       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір ділянки [[bbox_size]] завеликий (повинен бути менше ніж {{max_bbox_size}})"
225       wait: Зачекайте…
226       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
227     tag_details: 
228       tags: "Теґи:"
229       wiki_link: 
230         key: Сторінка вікі, що описує теґ {{key}}
231         tag: Сторінка вікі, що описує теґ {{key}}={{value}}
232       wikipedia_link: Стаття {{page}} у Вікіпедії
233     timeout: 
234       sorry: На жаль, дані для {{type}} з ідентифікатором {{id}}, занадто великі для отримання.
235       type: 
236         changeset: набір змін
237         node: точка
238         relation: зв’язок
239         way: лінія
240     way: 
241       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} або {{edit_link}}"
242       download_xml: Завантажити XML
243       edit: редагувати
244       view_history: переглянути історію
245       way: Лінія
246       way_title: "Ліня: {{way_name}}"
247     way_details: 
248       also_part_of: 
249         one: також є частиною шляху {{related_ways}}
250         other: також є частиною шляхів {{related_ways}}
251       nodes: "Точки:"
252       part_of: "Частина з:"
253     way_history: 
254       download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
255       download_xml: Завантажити XML
256       view_details: переглянути подробиці
257       way_history: Історія змін лінії
258       way_history_title: "Історія змін лінії: {{way_name}}"
259   changeset: 
260     changeset: 
261       anonymous: Анонім
262       big_area: (велика)
263       no_comment: (немає)
264       no_edits: (без виправлень)
265       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
266       still_editing: (ще редагується)
267       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
268     changeset_paging_nav: 
269       next: Наступна →
270       previous: ← Попередня
271       showing_page: Сторінка {{page}}
272     changesets: 
273       area: Ділянка
274       comment: Коментар
275       id: ID
276       saved_at: Збережено
277       user: Користувач
278     list: 
279       description: Останні зміни
280       description_bbox: Набір змін в межах {{bbox}}
281       description_user: Набір змін користувача {{user}}
282       description_user_bbox: Набір змін користувача {{user}} в межах {{bbox}}
283       heading: Набір змін
284       heading_bbox: Набір змін
285       heading_user: Набір змін
286       heading_user_bbox: Набір змін
287       title: Набір змін
288       title_bbox: Набір змін в межах {{bbox}}
289       title_user: Набір змін користувача {{user}}
290       title_user_bbox: Набір змін користувача {{user}} в межах {{bbox}}
291     timeout: 
292       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує багато часу для завантаження.
293   diary_entry: 
294     diary_comment: 
295       comment_from: Коментар від {{link_user}}, {{comment_created_at}}
296       confirm: Підтвердити
297       hide_link: Приховати цей коментар
298     diary_entry: 
299       comment_count: 
300         few: "{{count}} коментарі"
301         one: "{{count}} коментар"
302         other: "{{count}} коментарів"
303       comment_link: Коментувати
304       confirm: Підтвердити
305       edit_link: Правити цей запис
306       hide_link: Приховати цей запис
307       posted_by: "Відправив {{link_user}} {{created}}, мова: {{language_link}}"
308       reply_link: Відповісти
309     edit: 
310       body: "Текст:"
311       language: "Мова:"
312       latitude: "Широта:"
313       location: "Місце:"
314       longitude: "Довгота:"
315       marker_text: Місце написання нотатки
316       save_button: Зберегти
317       subject: "Тема:"
318       title: Правити нотатку
319       use_map_link: Вказати на мапі
320     feed: 
321       all: 
322         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
323         title: Записи щоденника OpenStreetMap
324       language: 
325         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap ({{language_name}})
326         title: Записи щоденника OpenStreetMap ({{language_name}})
327       user: 
328         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача {{user}}
329         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача {{user}}
330     list: 
331       in_language_title: Записи щоденника, мова — {{language}}
332       new: Нова нотатка у щоденнику
333       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
334       newer_entries: Нові записи
335       no_entries: В щоденнику немає записів
336       older_entries: Старі записи
337       recent_entries: "Останні записи:"
338       title: Щоденник
339       user_title: Щоденник користувача {{user}}
340     location: 
341       edit: Редагувати
342       location: "Місце:"
343       view: Переглянути
344     new: 
345       title: Створити новий запис у щоденнику
346     no_such_entry: 
347       body: На жаль, запис чи коментар з id {{id}} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
348       heading: Немає запису з id {{id}}
349       title: Немає такого запису в щоденнику
350     no_such_user: 
351       body: На жаль, користувача з ім'ям {{user}} не знайдено. Перевірте правильність введення. Можливо посилання, по якому ви перейшли, хибне.
352       heading: Користувача {{user}} не існує
353       title: Немає такого користувача
354     view: 
355       leave_a_comment: Лишити коментар
356       login: Ввійдіть
357       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, щоб залишити коментар"
358       save_button: Зберегти
359       title: Щоденник користувача {{user}} | {{title}}
360       user_title: Щоденник користувача {{user}}
361   export: 
362     start: 
363       add_marker: Додати маркер на мапу
364       area_to_export: Ділянка для експорту
365       embeddable_html: Вбудований HTML
366       export_button: Експортувати
367       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Ліцензії Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
368       format: "Формат:"
369       format_to_export: Формат експорту
370       image_size: "Розмір зображення:"
371       latitude: "Шир.:"
372       licence: Ліцензія
373       longitude: "Дов.:"
374       manually_select: Виділіть іншу ділянку
375       mapnik_image: Зображення Mapnik
376       max: макс.
377       options: Опції
378       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
379       osmarender_image: Зображення Osmarender
380       output: Результат
381       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
382       scale: Масштаб
383       too_large: 
384         body: Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку.
385         heading: Завелика площа
386       zoom: Збільшити
387     start_rjs: 
388       add_marker: Додати маркер на мапу
389       change_marker: Змініть положення маркера
390       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
391       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
392       export: Експорт
393       manually_select: Виділіть іншу ділянку
394       view_larger_map: Збільшити мапу
395   geocoder: 
396     description: 
397       title: 
398         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
399         osm_namefinder: "{{types}} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
400         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
401       types: 
402         cities: Міста
403         places: Місця
404         towns: Містечка
405     description_osm_namefinder: 
406       prefix: "{{distance}} {{direction}} {{type}}"
407     direction: 
408       east: на схід
409       north: на північ
410       north_east: на північний схід
411       north_west: на північний захід
412       south: на південь
413       south_east: на південний схід
414       south_west: на південний захід
415       west: на захід
416     distance: 
417       one: близько 1 км
418       other: близько {{count}} км
419       zero: менше ніж 1 км
420     results: 
421       more_results: Більше результатів
422       no_results: Нічого не знайдено
423     search: 
424       title: 
425         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
426         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
427         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
428         osm_namefinder: Результати від <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
429         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
430         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
431         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
432     search_osm_namefinder: 
433       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} {{parentname}})"
434       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} від {{placename}}"
435     search_osm_nominatim: 
436       prefix: 
437         amenity: 
438           airport: Аеропорт
439           arts_centre: Мистецький центр
440           atm: Банкомат
441           auditorium: Конференц-зала
442           bank: Банк
443           bar: Бар
444           bench: Лавка
445           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
446           bicycle_rental: Прокат велосипедів
447           brothel: Бордель
448           bureau_de_change: Обмін валют
449           bus_station: Автовокзал
450           cafe: Кафе
451           car_rental: Прокат автомобілів
452           car_sharing: Прокат авто
453           car_wash: Автомийка
454           casino: Казино
455           cinema: Кинотеатр
456           clinic: Клініка
457           club: Клуб
458           college: Коледж
459           community_centre: Громадський центр
460           courthouse: Суд
461           crematorium: Крематорій
462           dentist: Стоматологія
463           doctors: Лікарі
464           dormitory: Гуртожиток
465           drinking_water: Питна вода
466           driving_school: Автошкола
467           embassy: Амбасада
468           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
469           fast_food: Забігайлівка
470           ferry_terminal: Поромна станція
471           fire_hydrant: Пожежний гідрант
472           fire_station: Пожежна станція
473           fountain: Фонтан
474           fuel: Пальне
475           grave_yard: Цвинтар
476           gym: Тренажерний зал
477           hall: Зала
478           health_centre: Центр здоров'я
479           hospital: Лікарня
480           hotel: Готель
481           hunting_stand: Мисливська вежа
482           ice_cream: Морозиво
483           kindergarten: Дитячий садок
484           library: Бібліотека
485           market: Ринок
486           marketplace: Ринок
487           mountain_rescue: Гірські рятувальники
488           nightclub: Нічний клуб
489           nursery: Дитсадок
490           nursing_home: Будинок престарілих
491           office: Офіс
492           park: Парк
493           parking: Автостоянка
494           pharmacy: Аптека
495           place_of_worship: Культова споруда
496           police: Міліція (Поліція)
497           post_box: Поштова скриня
498           post_office: Пошта
499           preschool: Дошкільний заклад
500           prison: В'язниця
501           pub: Паб
502           public_building: Громадський заклад
503           public_market: Базар
504           reception_area: Зона прийому
505           recycling: Місце переробки відходів
506           restaurant: Ресторан
507           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
508           sauna: Сауна
509           school: Школа
510           shelter: Укриття
511           shop: Магазин
512           shopping: Шопінг
513           social_club: Клуб за інтересами
514           studio: Студія
515           supermarket: Супермаркет
516           taxi: Таксі
517           telephone: Телефон
518           theatre: Театр
519           toilets: Туалет
520           townhall: Міськвиконком
521           university: Університет
522           vending_machine: Торговий автомат
523           veterinary: Ветлікарня
524           village_hall: Сільрада
525           waste_basket: Контейнер для сміття
526           wifi: WiFi-зона
527           youth_centre: Молодіжний центр
528         boundary: 
529           administrative: Адміністративний кордон
530         building: 
531           apartments: Житловий масив
532           block: Квартал
533           bunker: Бункер
534           chapel: Каплиця
535           church: Храм
536           city_hall: Мерія
537           commercial: Комерційна нерухомість
538           dormitory: Гуртожиток
539           entrance: Вхід у будівлю
540           faculty: Факультет
541           farm: Ферма
542           flats: Оселі
543           garage: Гараж
544           hall: Зала
545           hospital: Лікарня
546           hotel: Готель
547           house: Будинок
548           industrial: Промислова споруда
549           office: Офісний будинок
550           public: Суспільна будівля
551           residential: Житловий будинок
552           retail: Центр роздрібної торгівлі
553           school: Школа
554           shop: Магазин
555           stadium: Стадіон
556           store: Склад
557           terrace: Тераса
558           tower: Башта
559           train_station: Залізнична станція
560           university: Університет
561           "yes": Будівля
562         highway: 
563           bridleway: Дорога для їзди верхи
564           bus_guideway: Рейковий автобус
565           bus_stop: Автобусна зупинка
566           byway: Боковий шлях
567           construction: Будівництво автомагітсралі
568           cycleway: Велосипедна доріжка
569           distance_marker: Верстовий камінь
570           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
571           footway: Пішохідна доріжка
572           ford: Броди
573           gate: Ворота
574           living_street: Житлова зона
575           minor: Другорядна дорога
576           motorway: Автомагістраль
577           motorway_junction: В'їзд на автомагістраль
578           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
579           path: алея
580           pedestrian: Пішохідна дорога
581           platform: Платформа
582           primary: Головна дорога
583           primary_link: З’єднання з головною дорогою
584           raceway: Гоночна траса
585           residential: Жила вулиця
586           road: Дорога
587           secondary: Другорядна дорога
588           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
589           service: Службова дорога
590           services: Придорожній сервіс
591           steps: Стежка
592           stile: Турнікет
593           tertiary: Третьорядна дорога
594           track: Неасфальтований шлях.
595           trail: Стежка
596           trunk: Шосе
597           trunk_link: З’їзд з/на шосе
598           unclassified: Дорога без класифікації
599           unsurfaced: Дорога без покриття
600         historic: 
601           archaeological_site: Археологічні дослідження
602           battlefield: Поле битви
603           boundary_stone: Прикордонний камінь
604           building: Будівля
605           castle: За́мок
606           church: Храм
607           house: Дім
608           icon: Ікона
609           manor: Маєток
610           memorial: Меморіал
611           mine: Копальня
612           monument: Пам’ятник
613           museum: Музей
614           ruins: Руїни
615           tower: Башта
616           wayside_cross: Придорожній хрест
617           wayside_shrine: Придорожній храм
618           wreck: Місце катастрофи
619         landuse: 
620           allotments: Сади-городи
621           basin: Резервуар
622           brownfield: Очищена територія під забудову
623           cemetery: Кладовище
624           commercial: Торгівельно-офісна територія
625           conservation: Заповідник
626           construction: Будівництво
627           farm: Ферма
628           farmland: Ферма
629           farmyard: Фермерське подвір'я
630           forest: Ліс
631           grass: Трава
632           greenfield: Знесення під забудову
633           industrial: Промзона
634           landfill: Звалище
635           meadow: Луг
636           military: Військова зона
637           mine: Копальня
638           mountain: Гори
639           nature_reserve: Заповідник
640           park: Парк
641           piste: Лижня
642           plaza: Ринкова площа
643           quarry: Кар’єр
644           railway: Залізниця
645           recreation_ground: База відпочинку
646           reservoir: Водосховище
647           residential: Житловий квартал
648           retail: Роздрібна торгівля
649           village_green: Сільська галявина
650           vineyard: Виноградник
651           wetland: Болота
652           wood: Гай
653         leisure: 
654           beach_resort: Пляжний курорт
655           common: Громадська земля
656           fishing: Район риболовлі
657           garden: Сад
658           golf_course: Поле для гольфу
659           ice_rink: Ковзанка
660           marina: Гавань для екскурсійних суден
661           miniature_golf: Міні-гольф
662           nature_reserve: Заповідник
663           park: Парк
664           pitch: Спортмайданчик
665           playground: Дитячий майданчик
666           recreation_ground: База відпочинку
667           slipway: Сліп (спуск на воду)
668           sports_centre: Спортивний центр
669           stadium: Стадіон
670           swimming_pool: Басейн
671           track: Бігова доріжка
672           water_park: Аквапарку
673         natural: 
674           bay: Затока
675           beach: Пляж
676           cape: Мис
677           cave_entrance: Входу в печеру
678           channel: Канал
679           cliff: Скеля
680           coastline: Узбережжя
681           crater: Кратер
682           feature: Елемент
683           fell: Вирубка
684           fjord: Фіорд
685           geyser: Гейзер
686           glacier: Льодовик
687           heath: Степ
688           hill: Пагорб
689           island: Острів
690           land: Земля
691           marsh: Болото
692           moor: Торф
693           mud: Грязюка
694           peak: Пік
695           point: Точка
696           reef: Риф
697           ridge: Гірський хребет
698           river: Ріка
699           rock: Скеля
700           scree: Щебінь
701           scrub: Чагарник
702           shoal: Мілина
703           spring: Джерело
704           strait: Перешийок
705           tree: Дерево
706           valley: Долина
707           volcano: Вулкан
708           water: Вода
709           wetland: Водно-болотні угіддя
710           wetlands: Водно-болотні угіддя
711           wood: Гай
712         place: 
713           airport: Аеропорт
714           city: Місто
715           country: Країна
716           county: Район
717           farm: Ферма
718           hamlet: Хутір
719           house: Будинок
720           houses: Дома
721           island: Острів
722           islet: Острівець
723           locality: Населений пункт
724           moor: Мур
725           municipality: Муніципалітет
726           postcode: Індекс
727           region: Район
728           sea: Море
729           state: Область/Штат
730           subdivision: Підрозділ
731           suburb: Передмістя
732           town: Місто
733           unincorporated_area: Неприєднанні території
734           village: Село
735         railway: 
736           abandoned: Кинуті колії
737           construction: Будівництво колії
738           disused: Покинута колія
739           disused_station: Покинута залізнична станція
740           funicular: Фунікулер
741           halt: Зупинка поїзда
742           historic_station: Історична залізнична станція
743           junction: Переїзд
744           level_crossing: Залізничний переїзд
745           light_rail: Швидкісний трамвай
746           monorail: Монорейка
747           narrow_gauge: Вузькоколійка
748           platform: Залізнична платформа
749           preserved: Законсервовані колії
750           spur: Залізнична гілка
751           station: Залізнична станція
752           subway: Станція метро
753           subway_entrance: Вхід в метро
754           switch: Стрілка
755           tram: Трамвайні колії
756           tram_stop: Трамвайна зупинка
757           yard: Депо
758         shop: 
759           alcohol: Спритні напої
760           apparel: Одяг
761           art: Художній салон
762           bakery: Хліб
763           beauty: Салон краси
764           beverages: Напої
765           bicycle: Веломагазин
766           books: Книгарня
767           butcher: М’ясо
768           car: Автомагазин
769           car_dealer: Автосалон
770           car_parts: Автозапчастини
771           car_repair: Авто майстерня
772           carpet: Килими
773           charity: Соціальний магазин
774           chemist: Хімтовари
775           clothes: Одяг
776           computer: Комп’ютерна крамниця
777           confectionery: Кондитерська
778           convenience: Мінімаркет
779           copyshop: Послуги копіювання
780           cosmetics: Магазин косметики
781           department_store: Універмаг
782           discount: Уцінені товари
783           doityourself: Зроби сам
784           drugstore: Аптека
785           dry_cleaning: Хімчистка
786           electronics: Магазин електроніки
787           estate_agent: Агентство нерухомості
788           farm: Сільпо
789           fashion: Модний одяг
790           fish: Риба
791           florist: Квіти
792           food: Продовольчі товари
793           funeral_directors: Ритуальні послуги
794           furniture: Меблі
795           gallery: Галерея
796           garden_centre: Сад та город
797           general: Універсам
798           gift: Подарунки
799           greengrocer: Овочі, фрукти
800           grocery: Бакалія
801           hairdresser: Перукар
802           hardware: Хозтовари
803           hifi: Аудіо-техніка
804           insurance: Страхування
805           jewelry: Ювелірний магазин
806           kiosk: Кіоск
807           laundry: Пральня
808           mall: Торгівельно-розважальний центр
809           market: Магазин
810           mobile_phone: Мобільні телефони
811           motorcycle: Мотоцикли
812           music: Музика
813           newsagent: Газетний кіоск
814           optician: Оптика
815           organic: Продовольчий магазин
816           outdoor: Виносна торгівля
817           pet: Зоомагазин
818           photo: Фотомагазин
819           salon: Салон
820           shoes: Взуття
821           shopping_centre: Торговий центр
822           sports: Спортивні товари
823           stationery: Канцтовари
824           supermarket: Супермаркет
825           toys: Іграшки
826           travel_agency: Туристична агенція
827           video: Відео
828           wine: Вино
829         tourism: 
830           alpine_hut: Гірський притулок
831           artwork: Образотворче мистецтво
832           attraction: Цікаві місця
833           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
834           cabin: Кабіна
835           camp_site: Турбаза
836           caravan_site: Майданчик для трейлерів
837           chalet: Шале
838           guest_house: Гостьовий будинок
839           hostel: Хостел
840           hotel: Готель
841           information: Інформація
842           lean_to: Навіс
843           motel: Мотель
844           museum: Музей
845           picnic_site: Місце для пікніків
846           theme_park: Тематичний парк
847           valley: Долина
848           viewpoint: Оглядовий майданчик
849           zoo: Зоопарк
850         waterway: 
851           boatyard: Верф
852           canal: Канал
853           connector: З’єднання водних шляхів
854           dam: Дамба
855           derelict_canal: Покинутий канал
856           ditch: Рів
857           dock: Док
858           drain: Дренажний канал
859           lock: Шлюз
860           lock_gate: Шлюзові ворота
861           mineral_spring: Мінеральне джерело
862           mooring: Якірна стоянка
863           rapids: Пороги
864           river: Ріка
865           riverbank: Берег ріки
866           stream: Струмок
867           wadi: Пересохле русло
868           water_point: Пункт водопостачання
869           waterfall: Водоспад
870           weir: Ставок
871   javascripts: 
872     map: 
873       base: 
874         cycle_map: Мапа для велосипедистів
875         noname: БезНазви
876     site: 
877       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
878       edit_tooltip: Редагування мапи
879       edit_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи для її редагування
880       history_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для перегляду правок на цій ділянці
881       history_tooltip: Перегляд правок для цієї ділянки
882       history_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи, щоб побачити історію правок
883   layouts: 
884     copyright: Авторські права &amp; Ліцензія
885     donate: Підтримайте OpenStreetMap {{link}} у фонді оновлення обладнання.
886     donate_link_text: пожертвування
887     edit: Правка
888     export: Експорт
889     export_tooltip: Експортувати картографічні дані
890     gps_traces: GPS-треки
891     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
892     help_wiki: Довідка та Вікі
893     help_wiki_tooltip: Довідка та Вікі проекту
894     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Main_Page?uselang=uk
895     history: Історія
896     home: додому
897     home_tooltip: Показати моє місце знаходження
898     inbox: вхідні ({{count}})
899     inbox_tooltip: 
900       few: У вас {{count}} непрочитаних повідомлення
901       one: У вас {{count}} непрочитане повідомлення
902       other: У вас {{count}} непрочитаних повідомлень
903       zero: У вас немає непрочитаних повідомлень
904     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
905     intro_2: OpenStreetMap дозволяє спільно переглядати, змінювати і використовувати географічні дані в будь-якій точці Землі.
906     intro_3: Послуги хостингу для OpenStreetMap привітно надають {{ucl}} та {{bytemark}}. Список інших партнерів, що надають підтримку проекту розміщено в {{partners}}.
907     intro_3_bytemark: bytemark
908     intro_3_partners: вікі
909     intro_3_ucl: UCL VR Centre
910     license: 
911       title: Дані OpenStreetMap ліцензовано за Загальною Ліцензією Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
912     log_in: увійти
913     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
914     logo: 
915       alt_text: Логотип OpenStreetMap
916     logout: вийти
917     logout_tooltip: Вийти
918     make_a_donation: 
919       text: Підтримайте проект
920       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
921     news_blog: Блог новин
922     news_blog_tooltip: Блог новин OpenStreetMap, вільні гео-дані та т.і.
923     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
924     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
925     shop: Магазин
926     shop_tooltip: Магазин з фірмовою символікою OpenStreetMap
927     sign_up: реєстрація
928     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
929     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
930     user_diaries: Щоденники
931     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
932     view: Мапа
933     view_tooltip: Переглянути мапу
934     welcome_user: Вітаємо, {{user_link}}
935     welcome_user_link_tooltip: Ваша сторінка користувача
936   license_page: 
937     foreign: 
938       english_link: оригіналом англійською
939       text: У разі суперечностей між цим перекладом та {{english_original_link}}, оригінал англійською має перевагу.
940       title: Про цей переклад
941     legal_babble: "<h2>Авторські права та Ліцензування</h2>\n<p>\n   Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\n   умовах Ліцензії <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати і адаптувати наші\n мапи і дані, до тих пір, поки ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його\n спільноту. Якщо ви змінюєте або щось створюєте на основі нашої мапи\n чи даних, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією.\n Повний, <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">чинний текст</a> Ліцензії роз’яснює ваші права та обов’язки.\n</p>\n\n<h3>Як вказувати посилання на OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Якщо ви використовуєте зображення мапи OpenStreetMap, ми вимагаємо, щоб ви зазначали, принаймні, &ldquo;&copy; OpenStreetMap\n  contributors, CC-BY-SA&rdquo;. Якщо ви використовуєте тільки картографічні дані, ми вимагаємо наявності &ldquo;Map data &copy; OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Будь-де, де це можливо, повинне бути гіпертекстове посилання на OpenStreetMap <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  та на CC-BY-SA <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Якщо ви використовуєте\n  носії де використання гіпертекстових посилань не можливе (наприклад:\n  друковані твори), ми пропонуємо вам направляти ваших читачів\n  безпосередньо до www.openstreetmap.org (можливо, шляхом розширення\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; до повної адреси) та до\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Дізнатися більше</h3>\n<p>\n  Дізнайтеся більше про використання наших даних у <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">відповідях з правових питань</a>.\n</p>\n<p>\n  Учасники спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що\n  забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом\n  джерел (наприклад: Google Maps чи друковані мапи) без отримання\n  попередньої згоди правовласників.\n</p>\n<p>\n  Хоча OpenStreetMap містить вільні дані, ми не в змозі надавати\n  безкоштовний API до наших мап стороннім розробникам.\n\n  Дивіться <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила використання API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила використання частин мапи</a>\n  та <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правила використання сервісу Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>З нами співпрацюють</h3>\n<p>\n  Наша Ліцензія CC-BY-SA вимагає від вас &ldquo;вказувати на Автора\n  оригіналу певним чином, відповідно до носія даних, чи умов\n  використання&rdquo;. Окремі члени спільноти OSM не вимагатимуть\n  вказувати більше ніж &ldquo;OpenStreetMap contributors&rdquo;, але\n  якщо дані в OpenStreetMap отримані від національних картографічних\n  агенцій чи інших важливих джерел, можливо має сенс вказати\n  безпосередньо на них, зазначивши їх внесок або додавши посилання на\n  цій сторінці.\n</p>\n\n<!--\nInformation for page editors\n\nThe following lists only those organisations who require attribution\nas a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a\ngeneral catalogue of imports, and must not be used except when\nattribution is required to comply with the licence of the imported\ndata.\n\nAny additions here must be discussed with OSM sysadmins first.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського Бюро Статистики.</li>\n   <li><strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади).</li>\n   <li><strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Польща</strong>: містить дані з <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">мап UMP-pcPL</a>. Copyright\n   UMP-pcPL contributors.</li>\n   <li><strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance\n   Survey &copy; Crown copyright and database right\n   2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  первинних даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, чи надає\n  підтримку або будь-які гарантії, або приймає на себе будь-яку\n  відповідальність.\n</p>"
942     native: 
943       mapping_link: почати створення мапи
944       native_link: української версії
945       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до {{native_link}} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та {{mapping_link}}.
946       title: Про цю сторінку
947   message: 
948     delete: 
949       deleted: Повідомлення вилучено
950     inbox: 
951       date: Дата
952       from: Від
953       my_inbox: Мої вхідні
954       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із {{people_mapping_nearby_link}}?
955       outbox: вихідні
956       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
957       subject: Тема
958       title: Вхідні
959       you_have: У вас {{new_count}} нових повідомлень і {{old_count}} старих
960     mark: 
961       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
962       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
963     message_summary: 
964       delete_button: Вилучити
965       read_button: Позначити як прочитане
966       reply_button: Відповісти
967       unread_button: Позначити як непрочитане
968     new: 
969       back_to_inbox: Назад до вхідних
970       body: "Текст:"
971       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
972       message_sent: Повідомлення надіслано
973       send_button: Надіслати
974       send_message_to: Відправити нове повідомлення для {{name}}
975       subject: "Тема:"
976       title: Відправити повідомлення
977     no_such_message: 
978       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
979       heading: Повідомлення відсутнє
980       title: Повідомлення відсутнє
981     no_such_user: 
982       body: На жаль, немає користувача з таким ім'ям.
983       heading: Немає такого користувача
984       title: Немає такого користувача
985     outbox: 
986       date: Дата
987       inbox: вхідні
988       my_inbox: Мої {{inbox_link}}
989       no_sent_messages: У вас немає відправлених повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із {{people_mapping_nearby_link}}?
990       outbox: вихідні
991       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
992       subject: Тема
993       title: Вихідні
994       to: Кому
995       you_have_sent_messages: Ви відправили {{count}} повідомлень
996     read: 
997       back_to_inbox: Назад до вхідних
998       back_to_outbox: Назад до вихідних
999       date: Дата
1000       from: Від
1001       reading_your_messages: Перегляд повідомлення
1002       reading_your_sent_messages: Перегляд відправленого повідомлення
1003       reply_button: Відповісти
1004       subject: Тема
1005       title: Перегляд повідомлення
1006       to: "Кому:"
1007       unread_button: Позначити як непрочитане
1008       wrong_user: Ви увійшли як `{{user}}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1009     reply: 
1010       wrong_user: Ви увійшли як `{{user}}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть за правильним ім'ям користувача щоб відповісти.
1011     sent_message_summary: 
1012       delete_button: Вилучити
1013   notifier: 
1014     diary_comment_notification: 
1015       footer: Ви можете також прочитати коментар — {{readurl}}, залишити свій — {{commenturl}} або відповісти — {{replyurl}}
1016       header: "{{from_user}}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою {{subject}}:"
1017       hi: Привіт, {{to_user}},
1018       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} залишив коментар у вашому щоденнику"
1019     email_confirm: 
1020       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1021     email_confirm_html: 
1022       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1023       greeting: Привіт,
1024       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в {{server_url}} на адресу: {{new_address}}."
1025     email_confirm_plain: 
1026       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1027       greeting: Привіт,
1028       hopefully_you_1: Хтось (сподіваємось, ви) хоче змінити адресу електронної пошти з
1029       hopefully_you_2: "{{server_url}} на адресу: {{new_address}}."
1030     friend_notification: 
1031       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів {{befriendurl}}.
1032       had_added_you: "{{user}} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1033       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на {{userurl}}.
1034       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} додав Вас як друга"
1035     gpx_notification: 
1036       and_no_tags: та без теґів.
1037       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1038       failure: 
1039         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1040         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1041         more_info_2: "можна знайти на:"
1042         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1043       greeting: Привіт,
1044       success: 
1045         loaded_successfully: успішно завантажено {{trace_points}} точок з {{possible_points}} можливих.
1046         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1047       with_description: з описом
1048       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1049     lost_password: 
1050       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1051     lost_password_html: 
1052       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1053       greeting: Привіт,
1054       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1055     lost_password_plain: 
1056       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1057       greeting: Привіт,
1058       hopefully_you_1: Хтось (можливо, ви) запросив зміну паролю для цієї
1059       hopefully_you_2: адреси ел.пошти зареєстрованої на openstreetmap.org
1060     message_notification: 
1061       footer1: Ви також можете прочитати повідомлення {{readurl}}
1062       footer2: і ви можете відповісти на {{replyurl}}
1063       header: "{{from_user}} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою {{subject}}:"
1064       hi: Привіт, {{to_user}},
1065     signup_confirm: 
1066       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердіть вашу адресу електронної пошти"
1067     signup_confirm_html: 
1068       click_the_link: Якщо це Ви, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити цей обліковий запис і ознайомтеся з додатковою інформацією про OpenStreetMap
1069       current_user: "Перелік користувачів, за їх місцем знаходження, можна отримати тут: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1070       get_reading: Прочитайте про OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide">у Вікі</a>, дізнайтесь про останні новини у <a href="http://blog.openstreetmap.org/">Блозі OpenStreetMap</a> або <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, чи перегляньте <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> — блог засновника OpenStreetMap Стіва Коуста (Steve Coast) у якому змальовано історію розвитку проекту та є підкасти, які також можливо <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">послухати</a>!
1071       greeting: Привіт!
1072       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, ви) бажає створити обліковий запис на
1073       introductory_video: Ви можете переглянути {{introductory_video_link}}.
1074       more_videos: Перегляньте {{more_videos_link}}.
1075       more_videos_here: більше відео тут
1076       user_wiki_page: "Радимо створити власну вікі-сторінку, включивши до неї теґи категорій, що пояснюють ваше місце знаходження, наприклад: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Дніпропетровськ\">[[Category:Users in Дніпропетровськ]]</a>."
1077       video_to_openstreetmap: відео-вступ до OpenStreetMap
1078       wiki_signup: Ви маєте змогу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page">зареєструватись у Вікі проекту OpenStreetMap</a>.
1079     signup_confirm_plain: 
1080       blog_and_twitter: "Ознайомитися з останніми новинами через блог OpenStreetMap або Twitter:"
1081       click_the_link_1: Якщо це ві, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1082       click_the_link_2: реєстрацію та прочитати більше про OpenStreetMap.
1083       current_user_1: Список користувачів, заснований на їх місці знаходження,
1084       current_user_2: "доступний тут:"
1085       greeting: Привіт!
1086       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) бажає створити обліковий запис на
1087       introductory_video: "Ви можете подивитися відео-вступ про OpenStreetMap тут:"
1088       more_videos: "Ще більше відео тут:"
1089       opengeodata: "OpenGeoData.org — це блог засновника OpenStreetMap — Стіва Коуст (Steve Coast), тут також можна знайти підкасти:"
1090       the_wiki: "Почитати про OpenStreetMap у Вікі:"
1091       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide
1092       user_wiki_1: Ми рекомендуємо вам створити сторінку користувача Віки, яка містить
1093       user_wiki_2: теґи категорій, які пояснюють ваше місце знаходження, наприклад, [[Category:Users_in_Дніпропетровськ]].
1094       wiki_signup: "Ви також можете зареєструватися в вікі OpenStreetMap тут:"
1095       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page
1096   oauth: 
1097     oauthorize: 
1098       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1099       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1100       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1101       allow_write_api: змінювати мапу
1102       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1103       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1104       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1105       request_access: Застосунок {{app_name}} намагається отримати доступ до вашого облікового запису. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1106     revoke: 
1107       flash: Ви відкликали маркер для застосунка {{application}}
1108   oauth_clients: 
1109     create: 
1110       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1111     destroy: 
1112       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1113     edit: 
1114       submit: Правити
1115       title: Правити данні вашого застосунка
1116     form: 
1117       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1118       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1119       allow_write_api: правити мапу.
1120       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1121       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1122       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1123       callback_url: URL зворотного виклику
1124       name: Ім’я
1125       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1126       required: Потрібно
1127       support_url: URL підтримки
1128       url: Основний URL застосунка
1129     index: 
1130       application: Назва застосунка
1131       issued_at: Виданий в
1132       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1133       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1134       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1135       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт {{oauth}}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1136       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1137       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1138       revoke: Відкликати!
1139       title: Мої OAuth-подробиці
1140     new: 
1141       submit: Зареєструвати
1142       title: Зареєструвати новий застосунок
1143     not_found: 
1144       sorry: На жаль, цей тип — {{type}}, не можливо знайти.
1145     show: 
1146       access_url: "URL маркер доступу:"
1147       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1148       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1149       allow_write_api: правити мапу.
1150       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1151       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1152       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1153       authorize_url: "URL автентифікації:"
1154       edit: Змінити подробиці
1155       key: "Позначки абонента:"
1156       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1157       secret: "Секретна фраза абонента:"
1158       support_notice: Ми підтримуємо HMAC-SHA1 (рекомендується) і звичайний текст в режимі SSL.
1159       title: Подробиці OAuth для {{app_name}}
1160       url: "URL маркеру запита:"
1161     update: 
1162       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1163   site: 
1164     edit: 
1165       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1166       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1167       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1168       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: {{user_page}}."
1169       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1170       user_page_link: сторінка користувача
1171     index: 
1172       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1173       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1174       js_3: Ви можете спробувати <a href "http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичну мапу від Tiles@Home</a>, якщо ви не в змозі включити JavaScript.
1175       license: 
1176         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1177         notice: Ліцензовано на умовах {{license_name}} проектом  {{project_name}} та його користувачами.
1178         project_name: OpenStreetMap
1179       permalink: Постійне посилання
1180       shortlink: Коротке посилання
1181     key: 
1182       map_key: Умовні знаки
1183       map_key_tooltip: Умовні позначення для рендерінгу mapnik на цьому рівні масштабування
1184       table: 
1185         entry: 
1186           admin: Адміністративна межа
1187           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1188           apron: 
1189             - Перон аеропорту
1190             - термінал
1191           bridge: Міст (жирна лінія)
1192           bridleway: Дорога для їзди верхи
1193           brownfield: Покинута зона
1194           building: Значна споруда
1195           byway: Стежка
1196           cable: 
1197             - Канатна дорога
1198             - крісельний підйомник
1199           cemetery: Кладовище
1200           centre: Спортивний центр
1201           commercial: Бізнесова зона
1202           common: 
1203             - Суспільні землі
1204             - луг
1205           construction: Будівництво дороги
1206           cycleway: Вело-доріжка
1207           destination: Мета доступу
1208           farm: Ферма
1209           footway: Пішохідна доріжка
1210           forest: Ліс
1211           golf: Поле для гольфу
1212           heathland: Пустище
1213           industrial: Промисловий район
1214           lake: 
1215             - Озеро
1216             - водосховище
1217           military: Військова зона
1218           motorway: Автомагістраль
1219           park: Парк
1220           permissive: Дозвільний доступ
1221           pitch: Спортмайданчик
1222           primary: Головна дорога
1223           private: Приватний доступ
1224           rail: Залізниця
1225           reserve: Заповідник
1226           resident: Жила зона
1227           retail: Торговельний район
1228           runway: 
1229             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1230             - руліжна доріжка
1231           school: 
1232             - Школа
1233             - університет
1234           secondary: Другорядна дорога
1235           station: Залізнична станція
1236           subway: Лінія метро
1237           summit: 
1238             - Вершина
1239             - пік
1240           tourist: Визначні пам'ятки
1241           track: Путівець
1242           tram: 
1243             - Швидкісний трамвай
1244             - трамвай
1245           trunk: Шосе
1246           tunnel: Тунель (пунктиром)
1247           unclassified: Дорога без класифікації
1248           unsurfaced: Дорога без покриття
1249           wood: Гай
1250         heading: Умовні позначення для М:{{zoom_level}}
1251     search: 
1252       search: Пошук
1253       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1254       submit_text: ↵
1255       where_am_i: Де я?
1256       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1257     sidebar: 
1258       close: Закрити
1259       search_results: Результати пошуку
1260   time: 
1261     formats: 
1262       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1263   trace: 
1264     create: 
1265       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1266       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1267     delete: 
1268       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1269     edit: 
1270       description: "Опис:"
1271       download: завантажити
1272       edit: правка
1273       filename: "Ім’я файлу:"
1274       heading: Правка треку {{name}}
1275       map: мапа
1276       owner: "Власник:"
1277       points: "Точок:"
1278       save_button: Зберегти зміни
1279       start_coord: "Координати початку:"
1280       tags: "Теґи:"
1281       tags_help: через кому
1282       title: Правка треку {{name}}
1283       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1284       visibility: "Видимість:"
1285       visibility_help: ще це означає?
1286     list: 
1287       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1288       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача {{user}}
1289       tagged_with: "  позначені {{tags}}"
1290       your_traces: Ваші GPS-треки
1291     make_public: 
1292       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1293     no_such_user: 
1294       body: На жаль,  користувача з іменем {{user}}  не існує. Будь ласка, перевірте правильність написання. Можливо посилання, за яким ви перейшли, помилкове.
1295       heading: Користувача {{user}} не існує
1296       title: Немає такого користувача
1297     offline: 
1298       heading: Сховище GPX відключено
1299       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1300     offline_warning: 
1301       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1302     trace: 
1303       ago: "{{time_in_words_ago}} тому"
1304       by: "Автор:"
1305       count_points: "{{count}} точок"
1306       edit: правити
1307       edit_map: Правити Мапу
1308       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1309       in: у
1310       map: мапа
1311       more: більше
1312       pending: ОЧІКУЄ
1313       private: ПРИВАТНИЙ
1314       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1315       trace_details: Показати дані треку
1316       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1317       view_map: Перегляд Мапи
1318     trace_form: 
1319       description: Опис
1320       help: Довідка
1321       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1322       tags: Теґи
1323       tags_help: через кому
1324       upload_button: Завантажити на сервер
1325       upload_gpx: Завантажити GPX-файл
1326       visibility: Видимість
1327       visibility_help: що це значить?
1328     trace_header: 
1329       see_all_traces: Показати всі треки
1330       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1331       traces_waiting: "{{count}} з ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки."
1332       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1333       your_traces: Показати тільки мої треки
1334     trace_optionals: 
1335       tags: "Теґи:"
1336     trace_paging_nav: 
1337       next: Наступна →
1338       previous: ← Попередня
1339       showing_page: Сторінка {{page}}
1340     view: 
1341       delete_track: Вилучити цей трек
1342       description: "Опис:"
1343       download: завантажити
1344       edit: правити
1345       edit_track: Правити трек
1346       filename: "Ім’я файлу:"
1347       heading: Перегляд треку {{name}}
1348       map: на мапі
1349       none: Нічого
1350       owner: "Власник:"
1351       pending: ОЧІКУЄ
1352       points: "Точок:"
1353       start_coordinates: "Координати початку:"
1354       tags: "Теґи:"
1355       title: Перегляд треку {{name}}
1356       trace_not_found: Трек не знайдено!
1357       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1358       visibility: "Видимість:"
1359     visibility: 
1360       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1361       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1362       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1363       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1364   user: 
1365     account: 
1366       contributor terms: 
1367         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1368         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості Суспільного Надбання.
1369         heading: "Умови Співпраці:"
1370         link text: що це?
1371         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1372         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1373       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1374       delete image: Видалити поточне зображення
1375       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1376       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1377       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1378       home location: "Основне місце розташування:"
1379       image: "Зображення:"
1380       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1381       keep image: Залишити поточне зображення
1382       latitude: "Широта:"
1383       longitude: "Довгота:"
1384       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1385       my settings: Мої налаштування
1386       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1387       new image: Додати зображення
1388       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1389       preferred languages: "Бажані мови:"
1390       profile description: "Опис профілю:"
1391       public editing: 
1392         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1393         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1394         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1395         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1396         enabled link text: що це?
1397         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1398       public editing note: 
1399         heading: Загальнодоступна правка
1400         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1401       replace image: Замінити поточне зображення
1402       return to profile: Повернення до профілю
1403       save changes button: Зберегти зміни
1404       title: Правка облікового запису
1405       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1406     confirm: 
1407       button: Підтвердити
1408       failure: Обліковий запис користувача з таким кодом підтвердження був активований раніше.
1409       heading: Підтвердити обліковий запис користувача
1410       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1411       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1412     confirm_email: 
1413       button: Підтвердити
1414       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1415       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1416       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1417       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1418     filter: 
1419       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1420     go_public: 
1421       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1422     list: 
1423       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1424       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1425       heading: Користувачі
1426       hide: Сховати вибраних користувачів
1427       showing: 
1428         few: Показано {{page}} сторінки ({{page}} з {{page}})
1429         one: Показано {{page}} сторінку ({{page}} з {{page}})
1430         other: Показано {{page}} сторінок ({{page}}-{{page}} з {{page}})
1431       summary: "{{name}} зареєстрований з {{ip_address}},  {{date}}"
1432       summary_no_ip: "{{name}} зареєстврований {{date}}"
1433       title: Користувачі
1434     login: 
1435       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження.
1436       account suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність. <br />Будь ласка, зв'яжіться з {{webmaster}}, якщо ви хочете обговорити це.
1437       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1438       create_account: зареєструйтесь
1439       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1440       heading: Представтесь
1441       login_button: Увійти
1442       lost password link: Забули пароль?
1443       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Дізнайтеся більше про майбутні зміни ліцензії OpenStreetMap</a> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">переклади</a> ) ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">обговорення</a> )
1444       password: "Пароль:"
1445       please login: Будь ласка, представтесь або {{create_user_link}}.
1446       remember: "Запам'ятати мене:"
1447       title: Представтесь
1448       webmaster: веб-майстер
1449     logout: 
1450       heading: Вийти з OpenStreetMap
1451       logout_button: Вийти
1452       title: Вийти
1453     lost_password: 
1454       email address: "Адреса ел. пошти:"
1455       heading: Забули пароль?
1456       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1457       new password button: Вишліть мені новий пароль
1458       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1459       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1460       title: Відновлення пароля
1461     make_friend: 
1462       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з {{name}}.
1463       failed: На жаль, {{name}} не вдалось додати до списку друзів.
1464       success: Тепер {{name}} є вашим другом.
1465     new: 
1466       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1467       confirm password: "Повторіть пароль:"
1468       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1469       continue: Продовжити
1470       display name: "Показувати ім’я:"
1471       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1472       email address: "Адреса ел. пошти:"
1473       fill_form: Заповніть форму, і ми надішлемо вам на електронну пошту листа з інструкцією по активацію вашого облікового запису.
1474       flash create success message: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати правити мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1475       heading: Створення облікового запису користувача
1476       license_agreement: Створюючи обліковий запис ви погоджуєтесь з тим, що всі дані, які надсилаються до Openstreetmap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">ліцензії Creative Commons (by-sa)</a>.
1477       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1478       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1479       password: "Пароль:"
1480       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1481       title: Реєстрація
1482     no_such_user: 
1483       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям {{user}}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1484       heading: Користувача {{user}} не існує.
1485       title: Немає такого користувача
1486     popup: 
1487       friend: Друг
1488       nearby mapper: Найближчий користувач
1489       your location: Ваше місце розташування
1490     remove_friend: 
1491       not_a_friend: "{{name}} не є вашим другом."
1492       success: "{{name}} вилучений з вашого списку друзів."
1493     reset_password: 
1494       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1495       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1496       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1497       heading: Перевстановлення пароль для {{user}}
1498       password: "Пароль:"
1499       reset: Перевстановити пароль
1500       title: Перевстановлення пароля
1501     set_home: 
1502       flash success: Ваше місце розташування збережено
1503     suspended: 
1504       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв'язатися з {{webmaster}}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1505       heading: Обліковий запис заблоковано
1506       title: Обліковий запис заблоковано
1507       webmaster: веб-майстер
1508     terms: 
1509       agree: Приймаю
1510       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1511       consider_pd_why: що це?
1512       decline: Відхилити
1513       heading: Умови співпраці
1514       legale_names: 
1515         france: Франція
1516         italy: Італія
1517         rest_of_world: Решта світу
1518       legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1519       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю» для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх внесків.
1520       title: Умови співпраці
1521     view: 
1522       activate_user: активувати цього користувача
1523       add as friend: додати до списку друзів
1524       ago: ({{time_in_words_ago}} тому)
1525       block_history: отримані блокування
1526       blocks by me: заблоковано мною
1527       blocks on me: мої блокування
1528       confirm: Підтвердити
1529       confirm_user: підтвердити користувача
1530       create_block: блокувати користувача
1531       created from: "Створено з:"
1532       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1533       delete_user: вилучити цього користувача
1534       description: Опис
1535       diary: щоденник
1536       edits: правки
1537       email address: "Адреса Е-пошти:"
1538       hide_user: приховати цього користувача
1539       if set location: Якщо ви вкажете своє місце розташування, мапа і додаткові інструменти з'являться нижче. Ви можете встановити ваше місце розташування на вашій сторінці {{settings_link}}.
1540       km away: "{{count}} км від вас"
1541       m away: "{{count}} м від вас"
1542       mapper since: "Зареєстрований:"
1543       moderator_history: створені блокування
1544       my diary: мій щоденник
1545       my edits: мої правки
1546       my settings: мої налаштування
1547       my traces: мої треки
1548       nearby users: Інші найближчі користувачі
1549       new diary entry: новий запис
1550       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1551       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1552       oauth settings: налаштування OAuth
1553       remove as friend: вилучити із списку друзів
1554       role: 
1555         administrator: Цей користувач є адміністратором
1556         grant: 
1557           administrator: Надати права адміністратора
1558           moderator: Надати права модератора
1559         moderator: Цей користувач є модератором
1560         revoke: 
1561           administrator: Відкликати права адміністратора
1562           moderator: Відкликати права модератора
1563       send message: відправити повідомлення
1564       settings_link_text: налаштування
1565       spam score: "Оцінка Спаму:"
1566       status: "Статус:"
1567       traces: треки
1568       unhide_user: відобразити цього користувача
1569       user location: Місце знаходження користувача
1570       your friends: Ваші друзі
1571   user_block: 
1572     blocks_by: 
1573       empty: "{{name}} не зробив ще жодного блокування."
1574       heading: Перелік блокувань, які наклав {{name}}
1575       title: Блокування, що їх наклав {{name}}
1576     blocks_on: 
1577       empty: "{{name}} жодного разу не був заблокованим."
1578       heading: Перелік блокувань користувача {{name}}
1579       title: Блокування для {{name}}
1580     create: 
1581       flash: "Заблоковано користувача: {{name}}."
1582       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1583       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1584     edit: 
1585       back: Переглянути всі блокування
1586       heading: Правити блокування для {{name}}
1587       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1588       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1589       reason: Причина з якої користувача {{name}} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1590       show: Переглянути блокування
1591       submit: Оновити блокування
1592       title: Правити блокування для {{name}}
1593     filter: 
1594       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1595       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1596       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
1597     helper: 
1598       time_future: Закінчується  в {{time}}.
1599       time_past: Закінчилось {{time}} тому.
1600       until_login: Активне до тих пір, доки користувача не увійде до системи.
1601     index: 
1602       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1603       heading: Перелік блокувань користувача
1604       title: Блокування користувача
1605     model: 
1606       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1607       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1608     new: 
1609       back: Показати всі блокування
1610       heading: Накладення блокування на {{name}}
1611       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1612       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1613       reason: Наведіть пояснення, чому {{name}} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1614       submit: Заблокувати
1615       title: Накладання блокування на {{name}}
1616       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1617       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1618     not_found: 
1619       back: Повернутись до переліку
1620       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID {{id}} не знайдено.
1621     partial: 
1622       confirm: Ви впевнені?
1623       creator_name: Автор
1624       display_name: Заблокований користувач
1625       edit: Правити
1626       not_revoked: (не розблокований)
1627       reason: Причина блокування
1628       revoke: Розблокувати!
1629       revoker_name: Розблокував
1630       show: Показати
1631       status: Стан
1632     period: 
1633       few: "{{count}} години"
1634       one: "{{count}} година"
1635       other: "{{count}} годин"
1636     revoke: 
1637       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1638       flash: Це блокування було знято.
1639       heading: Зняття блокування з {{block_on}}, яке наклав {{block_by}}
1640       past: Це блокування закінчилося {{time}} тому і вже не може бути скасовано.
1641       revoke: Зняти блокування!
1642       time_future: Це блокування закінчиться в {{time}}.
1643       title: Зняти блокування з {{block_on}}
1644     show: 
1645       back: Показати всі блокування
1646       confirm: Ви впевнені?
1647       edit: Правити
1648       heading: "{{block_on}}, заблокував: {{block_by}}"
1649       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1650       reason: "Причина блокування:"
1651       revoke: Розблокувати!
1652       revoker: "Розблокував:"
1653       show: Показувати
1654       status: Стан
1655       time_future: Закінчується {{time}}
1656       time_past: Закінчилось {{time}} назад
1657       title: "{{block_on}}, заблокував: {{block_by}}"
1658     update: 
1659       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1660       success: Блокування оновлено.
1661   user_role: 
1662     filter: 
1663       already_has_role: Користувач вже має роль — {{role}}.
1664       doesnt_have_role: Користувач не маж ролі {{role}}.
1665       not_a_role: Рядок «{{role}}» не є припустимою роллю.
1666       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1667     grant: 
1668       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «{{role}}» користувачу «{{name}}»?
1669       confirm: Підтвердити
1670       fail: Не можливо надати роль «{{role}}» користувачу «{{name}}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1671       heading: Підтвердження надання ролі
1672       title: Підтвердження надання ролі
1673     revoke: 
1674       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «{{role}})» у користувача «{{name}}»?
1675       confirm: Підтвердити
1676       fail: Не вдалося відкликати роль «{{role}}» у користувача «{{name}}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1677       heading: Підтвердження відкликання ролі
1678       title: Підтвердження відкликання ролі