Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Alno
6 # Author: Boniface
7 # Author: Cquoi
8 # Author: Crochet.david
9 # Author: Damouns
10 # Author: DavidL
11 # Author: Dereckson
12 # Author: E THP
13 # Author: Efred
14 # Author: Eruedin
15 # Author: EtienneChove
16 # Author: F.rodrigo
17 # Author: Framafan
18 # Author: Freak2fast4u
19 # Author: Frigory
20 # Author: Fylip22
21 # Author: Gaspard
22 # Author: Gileri
23 # Author: Gomoko
24 # Author: Hashar
25 # Author: IAlex
26 # Author: JB
27 # Author: Jean-Frédéric
28 # Author: Jiremek
29 # Author: Linedwell
30 # Author: Litlok
31 # Author: Ljubinka
32 # Author: Lucky
33 # Author: Macofe
34 # Author: Manaviko
35 # Author: McDutchie
36 # Author: Metroitendo
37 # Author: Momo50WM
38 # Author: Mulcyber
39 # Author: Nemo bis
40 # Author: Nicolapps
41 # Author: Od1n
42 # Author: Olasd
43 # Author: Orikrin1998
44 # Author: Otourly
45 # Author: Peter17
46 # Author: Phoenamandre
47 # Author: Pipo
48 # Author: Pyrog
49 # Author: Quentinv57
50 # Author: Ruila
51 # Author: Rémi Bovard
52 # Author: Seb35
53 # Author: Sherbrooke
54 # Author: Syl
55 # Author: The RedBurn
56 # Author: Trial
57 # Author: Tuxxic
58 # Author: Urhixidur
59 # Author: Vcalame
60 # Author: Verdy p
61 # Author: Wladek92
62 # Author: Yodaspirine
63 # Author: Yvecai
64 ---
65 fr:
66   time:
67     formats:
68       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
69   activerecord:
70     models:
71       acl: Liste de contrôle d’accès
72       changeset: Groupe de modifications
73       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
74       country: Pays
75       diary_comment: Commentaire du journal
76       diary_entry: Entrée du journal
77       friend: Ami
78       language: Langue
79       message: Message
80       node: Nœud
81       node_tag: Attribut du nœud
82       notifier: Notificateur
83       old_node: Ancien nœud
84       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
85       old_relation: Ancienne relation
86       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
87       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
88       old_way: Ancien chemin
89       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
90       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
91       relation: Relation
92       relation_member: Membre de la relation
93       relation_tag: Attribut de la relation
94       session: Session
95       trace: Trace
96       tracepoint: Point de la trace
97       tracetag: Attribut de la trace
98       user: Utilisateur
99       user_preference: Préférences de l’utilisateur
100       user_token: Jeton de l’utilisateur
101       way: Chemin
102       way_node: Nœud du chemin
103       way_tag: Attribut du chemin
104     attributes:
105       diary_comment:
106         body: Corps
107       diary_entry:
108         user: Utilisateur
109         title: Sujet
110         latitude: Latitude
111         longitude: Longitude
112         language: Langue
113       friend:
114         user: Utilisateur
115         friend: Ami
116       trace:
117         user: Utilisateur
118         visible: Visible
119         name: Nom
120         size: Taille
121         latitude: Latitude
122         longitude: Longitude
123         public: Public
124         description: Description
125       message:
126         sender: Expéditeur
127         title: Sujet
128         body: Corps
129         recipient: Destinataire
130       user:
131         email: Courriel
132         active: Actif
133         display_name: Pseudonyme
134         description: Description
135         languages: Langues
136         pass_crypt: Mot de passe
137   printable_name:
138     with_name_html: '%{name} (%{id})'
139   editor:
140     default: Par défaut (actuellement %{name})
141     potlatch:
142       name: Potlatch 1
143       description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
144     id:
145       name: iD
146       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
147     potlatch2:
148       name: Potlatch 2
149       description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
150     remote:
151       name: Éditeur externe
152       description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
153   browse:
154     created: Créé
155     closed: Fermé
156     created_html: Créé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
157     closed_html: Fermé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
158     created_by_html: Créé <abbr title='%{title}'>il y a %{time}</abbr> par %{user}
159     deleted_by_html: Supprimé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
160     edited_by_html: Modifié il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
161     closed_by_html: Fermé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
162     version: Version
163     in_changeset: Groupe de modifications
164     anonymous: anonyme
165     no_comment: (aucun commentaire)
166     part_of: Appartient à
167     download_xml: Télécharger en XML
168     view_history: Afficher l’historique
169     view_details: Afficher les détails
170     location: 'Emplacement :'
171     changeset:
172       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
173       belongs_to: Auteur
174       node: Nœuds (%{count})
175       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
176       way: Chemins (%{count})
177       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
178       relation: Relations (%{count})
179       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
180       comment: Commentaires (%{count})
181       hidden_commented_by: Commentaire masqué de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il
182         y a %{when}</abbr>
183       commented_by: Commentaire de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il y a %{when}</abbr>
184       changesetxml: XML du groupe de modifications
185       osmchangexml: XML osmChange
186       feed:
187         title: Groupe de modifications %{id}
188         title_comment: Groupe de modifications %{id} — %{comment}
189       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
190       discussion: Discussion
191     node:
192       title: 'Nœud : %{name}'
193       history_title: 'Historique du nœud : %{name}'
194     way:
195       title: 'Chemin : %{name}'
196       history_title: 'Historique du chemin : %{name}'
197       nodes: Nœuds
198       also_part_of:
199         one: partie du chemin %{related_ways}
200         other: partie des chemins %{related_ways}
201     relation:
202       title: 'Relation : %{name}'
203       history_title: 'Historique de la relation : %{name}'
204       members: Membres
205     relation_member:
206       entry_role: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
207       type:
208         node: Nœud
209         way: Chemin
210         relation: Relation
211     containing_relation:
212       entry: Relation %{relation_name}
213       entry_role: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
214     not_found:
215       sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} n’a pas pu être trouvé.'
216       type:
217         node: nœud
218         way: chemin
219         relation: relation
220         changeset: groupe de modifications
221         note: note
222     timeout:
223       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l’id %{id} prennent trop
224         de temps à être récupérées.
225       type:
226         node: nœud
227         way: chemin
228         relation: relation
229         changeset: groupe de modifications
230         note: note
231     redacted:
232       redaction: Masquage %{id}
233       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
234         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
235       type:
236         node: nœud
237         way: chemin
238         relation: relation
239     start_rjs:
240       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
241         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
242         ?
243       load_data: Charger les données
244       loading: Chargement...
245     tag_details:
246       tags: Attributs
247       wiki_link:
248         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
249         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
250       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
251       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
252       telephone_link: Appeler %{phone_number}
253     note:
254       title: 'Note : %{id}'
255       new_note: Nouvelle note
256       description: Description
257       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
258       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
259       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
260       open_by: Créé par %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il y a %{when}</abbr>
261       open_by_anonymous: Créé par un utilisateur anonyme <abbr title='%{exact_time}'>il
262         y a %{when}</abbr>
263       commented_by: Commenté par %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il  y a %{when}</abbr>
264       commented_by_anonymous: Commenté par un utilisateur anonyme <abbr title='%{exact_time}'>il
265         y a %{when}</abbr>
266       closed_by: Résolu par %{user} il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
267       closed_by_anonymous: Résolu par un utilisateur anonyme il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
268       reopened_by: Réactivé par %{user} il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
269       reopened_by_anonymous: Réactivé par un utilisateur anonyme il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
270       hidden_by: Masqué par %{user} il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
271     query:
272       title: Requête sur les objets
273       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité.
274       nearby: Objets à proximité
275       enclosing: Objets englobants
276   changeset:
277     changeset_paging_nav:
278       showing_page: Page %{page}
279       next: Suivant »
280       previous: « Précédent
281     changeset:
282       anonymous: Anonyme
283       no_edits: (aucune modification)
284       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
285     changesets:
286       id: Identifiant
287       saved_at: Enregistré le
288       user: Utilisateur
289       comment: Commentaire
290       area: Zone
291     list:
292       title: Groupes de modifications
293       title_user: Groupes de modifications par %{user}
294       title_friend: Groupes de modifications par vos amis
295       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
296       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
297       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
298       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
299       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
300       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
301       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
302       load_more: Charger plus
303     timeout:
304       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
305         met trop de temps pour être chargée.
306     rss:
307       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
308       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº
309         %{changeset_id}
310       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
311         par %{author}
312       commented_at_html: Mis à jour il y a %{when}
313       commented_at_by_html: Mis à jour il y a %{when} par %{user}
314       full: Discussion complète
315   diary_entry:
316     new:
317       title: Nouvelle entrée du journal
318       publish_button: Publier
319     list:
320       title: Journaux des utilisateurs
321       title_friends: Journaux des amis
322       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
323       user_title: Journal de %{user}
324       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
325       new: Nouvelle entrée du journal
326       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans votre journal utilisateur
327       no_entries: Aucun article de journal
328       recent_entries: Articles récents du journal
329       older_entries: Entrées plus anciennes
330       newer_entries: Entrées plus récentes
331     edit:
332       title: Modifier l’entrée du journal
333       subject: 'Sujet :'
334       body: 'Corps :'
335       language: 'Langue :'
336       location: 'Lieu :'
337       latitude: 'Latitude :'
338       longitude: 'Longitude :'
339       use_map_link: utiliser la carte
340       save_button: Enregistrer
341       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
342     view:
343       title: Journal de %{user} | %{title}
344       user_title: Journal de %{user}
345       leave_a_comment: Laisser un commentaire
346       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
347       login: Utilisateur
348       save_button: Enregistrer
349     no_such_entry:
350       title: Aucune entrée du journal n’a été trouvée
351       heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}'
352       body: Desolé, il n’y a aucune entrée dans le journal ni aucun commentaire avec
353         l’id %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que
354         vous avez cliqué.
355     diary_entry:
356       posted_by: Posté par %{link_user} à %{created} en %{language_link}
357       comment_link: Commenter cette entrée
358       reply_link: Répondre à cet article
359       comment_count:
360         zero: Aucun commentaire
361         one: '%{count} commentaire'
362         other: '%{count} commentaires'
363       edit_link: Modifier cette entrée
364       hide_link: Masquer cette entrée
365       confirm: Confirmer
366     diary_comment:
367       comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
368       hide_link: Masquer ce commentaire
369       confirm: Confirmer
370     location:
371       location: 'Lieu :'
372       view: Afficher
373       edit: Modifier
374     feed:
375       user:
376         title: Articles du journal OpenStreetMap de %{user}
377         description: Articles récents du journal OpenStreetMap de %{user}
378       language:
379         title: Articles de journaux OpenStreetMap en %{language_name}
380         description: Articles récents des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
381           en %{language_name}
382       all:
383         title: Articles des journaux OpenStreetMap
384         description: Articles récents des journaux d’utilisateurs OpenStreetMap
385     comments:
386       has_commented_on: '%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes'
387       post: Article
388       when: Quand
389       comment: Commentaire
390       ago: il y a %{ago}
391       newer_comments: Commentaires plus récents
392       older_comments: Commentaires plus anciens
393   export:
394     title: Exporter
395     start:
396       area_to_export: Zone à exporter
397       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
398       format_to_export: Format d’export
399       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
400       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
401       embeddable_html: HTML incorporable.
402       licence: Licence
403       export_details: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence
404         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
405       too_large:
406         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation d’une
407           des sources listées ci-dessous :'
408         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
409           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite, ou utiliser une
410           des sources suivantes pour le téléchargement de données massives.
411         planet:
412           title: Planète OSM
413           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
414             de OpenStreetMap
415         overpass:
416           title: API Overpass
417           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
418             de données OpenStreetMap
419         geofabrik:
420           title: Téléchargements de Geofabrik
421           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
422             pays et des villes sélectionnées
423         metro:
424           title: Extractions de Metro
425           description: Extractions des principales villes du monde et de leurs environs
426         other:
427           title: Autres sources
428           description: Sources supplémentaires listées dans le wiki de OpenStreetMap
429       options: Options
430       format: Format
431       scale: Échelle
432       max: max
433       image_size: Taille de l’image
434       zoom: Zoom
435       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
436       latitude: 'Lat :'
437       longitude: 'Lon :'
438       output: Sortie
439       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
440       export_button: Exporter
441   geocoder:
442     search:
443       title:
444         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
445         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
446         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
447           FreeThe Postcode</a>
448         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
449         osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
450           Nominatim</a>
451         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
452         osm_nominatim_reverse: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
453           Nominatim</a>
454         geonames_reverse: Résultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
455     search_osm_nominatim:
456       prefix:
457         aerialway:
458           cable_car: Téléphérique
459           chair_lift: Télésiège
460           drag_lift: Téléski
461           gondola: Télécabine
462           station: Gare de télécabine
463         aeroway:
464           aerodrome: Aérodrome
465           apron: Aire de stationnement
466           gate: Porte
467           helipad: Héliport
468           runway: Piste
469           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
470           terminal: Terminal
471         amenity:
472           animal_shelter: Refuge pour animaux
473           arts_centre: Centre artistique
474           atm: Distributeur automatique de billets
475           bank: Banque
476           bar: Bar
477           bbq: Barbecue
478           bench: Banc
479           bicycle_parking: Parking à vélos
480           bicycle_rental: Location de vélos
481           biergarten: Brasserie en plein air
482           boat_rental: Location de bateaux
483           brothel: Bordel
484           bureau_de_change: Bureau de change
485           bus_station: Arrêt de bus
486           cafe: Café
487           car_rental: Location de voiture
488           car_sharing: Covoiturage
489           car_wash: Lavage de voiture
490           casino: Casino
491           charging_station: Station de recharge
492           childcare: Garde d’enfants
493           cinema: Cinéma
494           clinic: Clinique
495           clock: Horloge
496           college: Établissement d’enseignement supérieur
497           community_centre: Salle polyvalente
498           courthouse: Palais de justice
499           crematorium: Crématorium
500           dentist: Dentiste
501           doctors: Docteurs
502           dormitory: Dortoir
503           drinking_water: Eau potable
504           driving_school: École de conduite
505           embassy: Ambassade
506           emergency_phone: Borne d’appel d’urgence
507           fast_food: Restauration rapide
508           ferry_terminal: Terminal de ferry
509           fire_hydrant: Bouche d’incendie
510           fire_station: Caserne des pompiers
511           food_court: Aire de restauration
512           fountain: Fontaine
513           fuel: Carburant
514           gambling: Jeu d’argent
515           grave_yard: Cimetière
516           gym: Fitness / gymnastique
517           health_centre: Centre de santé / dispensaire
518           hospital: Hôpital
519           hunting_stand: Stand de tir
520           ice_cream: Glacier
521           kindergarten: Jardin d’enfant
522           library: Bibliothèque
523           market: Marché
524           marketplace: Place de marché
525           monastery: Monastère
526           motorcycle_parking: Parking à motos
527           nightclub: Boîte de nuit
528           nursery: Nurserie
529           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
530           office: Bureau
531           parking: Parking
532           parking_entrance: Entrée d’un parking
533           pharmacy: Pharmacie
534           place_of_worship: Lieu de culte
535           police: Police
536           post_box: Boîte aux lettres
537           post_office: Bureau de poste
538           preschool: Préscolaire
539           prison: Prison
540           pub: Pub
541           public_building: Bâtiment public
542           reception_area: Zone de livraison
543           recycling: Point de recyclage
544           restaurant: Restaurant
545           retirement_home: Maison de retraite
546           sauna: Sauna
547           school: École
548           shelter: Abri
549           shop: Boutique
550           shower: Douche
551           social_centre: Centre social
552           social_club: Club social
553           social_facility: Service social
554           studio: Studio
555           swimming_pool: Piscine
556           taxi: Taxi
557           telephone: Téléphone public
558           theatre: Théâtre
559           toilets: Toilettes
560           townhall: Hôtel de ville / mairie
561           university: Université
562           vending_machine: Distributeur automatique
563           veterinary: Chirurgie vétérinaire
564           village_hall: Salle municipale
565           waste_basket: Poubelle
566           waste_disposal: Élimination des déchets
567           youth_centre: Centre pour la jeunesse
568         boundary:
569           administrative: Limite administrative
570           census: Frontière statistique
571           national_park: Parc national
572           protected_area: Zone protégée
573         bridge:
574           aqueduct: Aqueduc
575           suspension: Pont suspendu
576           swing: Pont tournant
577           viaduct: Viaduc
578           "yes": Pont
579         building:
580           "yes": Bâtiment
581         craft:
582           brewery: Brasserie
583           carpenter: Charpentier
584           electrician: Électricien
585           gardener: Jardinier
586           painter: Peintre
587           photographer: Photographe
588           plumber: Plombier
589           shoemaker: Cordonnier
590           tailor: Tailleur
591           "yes": Boutique d’artisanat
592         emergency:
593           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
594           defibrillator: Défibrillateur
595           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
596           phone: Borne d’appel d’urgence
597         highway:
598           abandoned: Autoroute abandonnée
599           bridleway: Chemin pour cavaliers
600           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
601           bus_stop: Arrêt de bus
602           construction: Route en construction
603           cycleway: Piste cyclable
604           elevator: Ascenseur
605           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
606           footway: Chemin piéton
607           ford: Gué
608           living_street: Rue en zone de rencontre
609           milestone: Borne kilométrique
610           motorway: Autoroute
611           motorway_junction: Bretelle d’autoroute / Sortie
612           motorway_link: Voie autoroutière
613           path: Chemin
614           pedestrian: Rue piétonne
615           platform: Plateforme
616           primary: Route principale
617           primary_link: Route principale
618           proposed: Projet de route
619           raceway: Circuit
620           residential: Rue résidentielle
621           rest_area: Aire de repos
622           road: Route
623           secondary: Route secondaire
624           secondary_link: Route secondaire
625           service: Voie de service
626           services: Services autoroutiers
627           speed_camera: Radar de vitesse
628           steps: Escalier
629           street_lamp: Lampadaire
630           tertiary: Route tertiaire
631           tertiary_link: Route tertiaire
632           track: Chemin
633           traffic_signals: Feux de circulation
634           trail: Sentier
635           trunk: Voie express
636           trunk_link: Voie express
637           unclassified: Route mineure
638           unsurfaced: Route non revêtue
639           "yes": Route
640         historic:
641           archaeological_site: Site archéologique
642           battlefield: Champ de bataille
643           boundary_stone: Borne frontière
644           building: Bâtiment historique
645           bunker: Bunker
646           castle: Château
647           church: Église
648           city_gate: Porte de la ville
649           citywalls: Remparts
650           fort: Fort
651           heritage: Site du patrimoine
652           house: Maison
653           icon: Icône
654           manor: Manoir
655           memorial: Mémorial
656           mine: Mine
657           monument: Monument
658           roman_road: Voie romaine
659           ruins: Ruines
660           stone: Pierre
661           tomb: Tombeau
662           tower: Tour
663           wayside_cross: Calvaire
664           wayside_shrine: Oratoire
665           wreck: Épave
666         junction:
667           "yes": Intersection / carrefour
668         landuse:
669           allotments: Jardins familiaux
670           basin: Bassin
671           brownfield: Friche industrielle
672           cemetery: Cimetière
673           commercial: Zone tertiaire
674           conservation: Zone préservée
675           construction: Construction
676           farm: Ferme
677           farmland: Terres agricoles
678           farmyard: Corps de ferme
679           forest: Forêt
680           garages: Garages
681           grass: Pelouse
682           greenfield: Terrain vierge
683           industrial: Zone industrielle
684           landfill: Décharge
685           meadow: Prairie / bocage
686           military: Zone militaire
687           mine: Mine
688           orchard: Verger
689           quarry: Carrière
690           railway: Voie ferrée
691           recreation_ground: Aire de jeux
692           reservoir: Réservoir
693           reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
694           residential: Zone résidentielle
695           retail: Zone commerciale
696           road: Zone routière
697           village_green: Espace vert public
698           vineyard: Vignoble
699           "yes": Utilisation des terres
700         leisure:
701           beach_resort: Station balnéaire
702           bird_hide: Observatoire ornithologique
703           club: Club
704           common: Terrains communaux
705           dog_park: Parc à chiens
706           fishing: Zone de pêche
707           fitness_centre: Centre de fitness
708           fitness_station: Atelier de parcours de santé
709           garden: Jardin
710           golf_course: Terrain de golf
711           horse_riding: Équitation
712           ice_rink: Patinoire
713           marina: Port de plaisance
714           miniature_golf: Golf miniature
715           nature_reserve: Réserve naturelle
716           park: Parc
717           pitch: Terrain de sport
718           playground: Aire de jeux
719           recreation_ground: Terrain de jeux
720           resort: Villégiature
721           sauna: Sauna
722           slipway: Cale de lancement
723           sports_centre: Centre sportif
724           stadium: Stade
725           swimming_pool: Piscine
726           track: Piste de course
727           water_park: Parc aquatique
728           "yes": Loisirs
729         man_made:
730           lighthouse: Phare
731           pipeline: Pipeline
732           tower: Tour
733           works: Usine
734           "yes": Créé par l’homme
735         military:
736           airfield: Terrain d’aviation militaire
737           barracks: Caserne
738           bunker: Bunker
739         mountain_pass:
740           "yes": Col de montagne
741         natural:
742           bay: Baie
743           beach: Plage
744           cape: Cap
745           cave_entrance: Entrée de grotte
746           cliff: Falaise
747           crater: Cratère
748           dune: Dune
749           fell: Lande
750           fjord: Fjord
751           forest: Forêt
752           geyser: Geyser
753           glacier: Glacier
754           grassland: Herbage
755           heath: Bruyère
756           hill: Colline
757           island: Île
758           land: Terre
759           marsh: Marécage
760           moor: Maure
761           mud: Boue
762           peak: Pic
763           point: Pointe
764           reef: Récif
765           ridge: Crête
766           rock: Roche
767           saddle: Selle
768           sand: Sable
769           scree: Éboulis
770           scrub: Broussailles
771           spring: Source
772           stone: Pierre
773           strait: Détroit
774           tree: Arbre
775           valley: Vallée
776           volcano: Volcan
777           water: Eau
778           wetland: Zone humide
779           wood: Forêt
780         office:
781           accountant: Comptable
782           administrative: Administration
783           architect: Architecte
784           company: Entreprise
785           employment_agency: Agence pour l’emploi
786           estate_agent: Agent immobilier
787           government: Administration publique
788           insurance: Agence d’assurance
789           lawyer: Avocat
790           ngo: Agence d’une ONG
791           telecommunication: Agence de télécommunication
792           travel_agent: Agence de voyage
793           "yes": Bureau
794         place:
795           allotments: Jardins familiaux
796           block: Bloc
797           airport: Aéroport
798           city: Ville
799           country: Pays
800           county: Comté
801           farm: Ferme
802           hamlet: Hameau
803           house: Maison
804           houses: Maisons
805           island: Île
806           islet: Îlot
807           isolated_dwelling: Habitation isolée
808           locality: Lieu-dit
809           moor: Maure
810           municipality: Municipalité
811           neighbourhood: Quartier
812           postcode: Code postal
813           region: Région
814           sea: Mer
815           state: État / province
816           subdivision: Subdivision
817           suburb: Quartier
818           town: Ville
819           unincorporated_area: Territoire non organisé
820           village: Village
821           "yes": Lieu
822         railway:
823           abandoned: Voie ferrée abandonnée
824           construction: Voie ferrée en construction
825           disused: Voie ferrée désaffectée
826           disused_station: Gare ferroviaire désaffectée
827           funicular: Funiculaire
828           halt: Arrêt de train
829           historic_station: Gare ferroviaire historique
830           junction: Jonction ferroviaire
831           level_crossing: Passage à niveau
832           light_rail: Voie ferrée légère
833           miniature: Voie ferrée miniature
834           monorail: Monorail
835           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
836           platform: Plateforme ferroviaire
837           preserved: Voie ferrée conservée
838           proposed: Voie ferrée en projet
839           spur: Embranchement ferroviaire
840           station: Gare ferroviaire
841           stop: Arrêt de chemin de fer
842           subway: Station de métro
843           subway_entrance: Bouche de métro
844           switch: Aiguillage
845           tram: Tramway
846           tram_stop: Arrêt de tram
847         shop:
848           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
849           antiques: Antiquaire
850           art: Boutique d’art
851           bakery: Boulangerie
852           beauty: Magasin de produits de beauté
853           beverages: Magasin de boissons
854           bicycle: Magasin de vélos
855           books: Librairie
856           boutique: Boutique
857           butcher: Boucherie
858           car: Concession automobile
859           car_parts: Pièces d’automobile
860           car_repair: Garage de réparation automobile
861           carpet: Magasin de tapis
862           charity: Boutique humanitaire
863           chemist: Droguerie
864           clothes: Boutique de vêtements
865           computer: Boutique informatique
866           confectionery: Confiserie
867           convenience: Épicerie
868           copyshop: Boutique de photocopies
869           cosmetics: Boutique de cosmétiques
870           deli: Traiteur
871           department_store: Grand magasin
872           discount: Magasin discount
873           doityourself: Magasin de bricolage
874           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
875           electronics: Boutique de produits électroniques
876           estate_agent: Agent immobilier
877           farm: Magasin de produits agricoles
878           fashion: Boutique de mode
879           fish: Poissonnerie
880           florist: Fleuriste
881           food: Magasin d’alimentation
882           funeral_directors: Pompes funèbres
883           furniture: Magasin de meubles
884           gallery: Galerie
885           garden_centre: Jardinerie
886           general: Magasin généraliste
887           gift: Boutique de cadeaux
888           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
889           grocery: Épicerie
890           hairdresser: Coiffeur
891           hardware: Quincaillerie
892           hifi: Magasin Hi-Fi
893           insurance: Assurance
894           jewelry: Bijouterie
895           kiosk: Kiosque
896           laundry: Blanchisserie
897           mall: Galerie marchande
898           market: Marché
899           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
900           motorcycle: Magasin de motos
901           music: Boutique de musique / disquaire
902           newsagent: Marchand de journaux
903           optician: Opticien
904           organic: Magasin d’alimentation bio
905           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
906           pet: Animalerie
907           pharmacy: Pharmacie
908           photo: Boutique de photographie
909           salon: Salon de beauté
910           second_hand: Boutique de produits d’occasion
911           shoes: Magasin de chaussures
912           shopping_centre: Centre commercial
913           sports: Magasin de d’articles de sport
914           stationery: Papeterie
915           supermarket: Supermarché
916           tailor: Tailleur
917           toys: Magasin de jouets
918           travel_agency: Agence de voyage
919           video: Magasin de vidéos
920           wine: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
921           "yes": Boutique
922         tourism:
923           alpine_hut: Refuge
924           apartment: Appartement
925           artwork: Œuvre d’art
926           attraction: Attraction
927           bed_and_breakfast: Gîte
928           cabin: Hutte
929           camp_site: Camping
930           caravan_site: Site pour caravanes
931           chalet: Chalet
932           gallery: Galerie
933           guest_house: Maison d'hôte
934           hostel: Auberge
935           hotel: Hôtel
936           information: Informations
937           motel: Motel
938           museum: Musée
939           picnic_site: Aire de pique-nique
940           theme_park: Parc à thème
941           viewpoint: Point de vue
942           zoo: Zoo
943         tunnel:
944           culvert: Buse
945           "yes": Tunnel
946         waterway:
947           artificial: Cours d’eau artificiel
948           boatyard: Chantier naval
949           canal: Canal
950           dam: Barrage
951           derelict_canal: Canal d’évacuation
952           ditch: Fossé
953           dock: Dock
954           drain: Drain
955           lock: Écluse
956           lock_gate: Porte d’écluse
957           mooring: Mouillage
958           rapids: Rapides
959           river: Rivière
960           stream: Ruisseau
961           wadi: Oued
962           waterfall: Chute d’eau
963           weir: Barrage
964           "yes": Cours d’eau
965       admin_levels:
966         level2: Frontière de pays
967         level4: Limite d’État, province ou région
968         level5: Limite de région
969         level6: Limite de département
970         level8: Limite communale
971         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
972         level10: Limite de quartier
973     description:
974       title:
975         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
976           Nominatim</a>
977         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
978       types:
979         cities: Villes
980         towns: Villages
981         places: Lieux
982     results:
983       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
984       more_results: Plus de résultats
985   layouts:
986     logo:
987       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
988     home: Aller à votre domicile
989     logout: Se déconnecter
990     log_in: Se connecter
991     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
992     sign_up: S’inscrire
993     start_mapping: Commencer à cartographier
994     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
995     edit: Modifier
996     history: Historique
997     export: Exporter
998     data: Données
999     export_data: Exporter les données
1000     gps_traces: Traces GPS
1001     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1002     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1003     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1004     edit_with: Modifier avec %{editor}
1005     tag_line: La carte wiki libre du monde
1006     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1007     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1008       et libre d’utilisation sous licence libre.
1009     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1010     partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}
1011       et d’autres %{partners}.
1012     partners_ucl: L’''University College'' de Londres
1013     partners_ic: le Collège impérial de Londres
1014     partners_bytemark: Hébergement Bytemark
1015     partners_partners: partenaires
1016     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1017       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1018     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1019       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1020     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1021     help: Aide
1022     about: À propos
1023     copyright: Droits d’auteur
1024     community: Communauté
1025     community_blogs: Blogues de la communauté
1026     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1027     foundation: La Fondation
1028     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
1029     make_a_donation:
1030       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1031       text: Faire un don
1032     learn_more: En savoir plus
1033     more: Plus
1034   license_page:
1035     foreign:
1036       title: À propos de cette traduction
1037       text: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
1038         la version anglaise prévaudra
1039       english_link: l’original en anglais
1040     native:
1041       title: À propos de cette page
1042       text: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
1043         d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
1044         de lire à son sujet et %{mapping_link}.
1045       native_link: traduction française
1046       mapping_link: commencer à contribuer
1047     legal_babble:
1048       title_html: Droits d’auteur et licence
1049       intro_1_html: |-
1050         OpenStreetMap est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous licence libre <a
1051         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1052       intro_2_html: Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter
1053         nos données, à condition que vous créditiez, OpenStreetMap et ses contributeurs.
1054         Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous
1055         ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texte
1056         légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités.
1057       intro_3_html: Nos carreaux de rendu cartographiques, ainsi que notre documentation,
1058         sont disponibles sous la licence <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1059         Commons paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA).
1060       credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
1061       credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les contributeurs
1062         d’OpenStreetMap ».
1063       credit_2_html: |-
1064         Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence ODbL et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la licence CC-BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers
1065         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">cette page de mentions légales</a>.
1066         Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant « OpenStreetMap » en l’adresse openstreetmap.org), vers opendatacommons.org et, si c’est pertinent, vers creativecommons.org.
1067       credit_3_html: |-
1068         Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans le coin de la carte.
1069         Par exemple :
1070       attribution_example:
1071         alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page internet
1072         title: Exemple d’attribution
1073       more_title_html: Pour trouver plus d’informations
1074       more_1_html: |-
1075         Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la <a
1076         href="http://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF</a> et le <a
1077         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ Légal</a>.
1078       more_2_html: "Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes,
1079         nous ne pouvons pas fournir une API gratuite et en libre accès pour les tierces
1080         personnes.\nVeuillez vous référer à notre <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">politique
1081         d’utilisation de l’API</a>,  \n à notre <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">politique
1082         d’utilisation des tuiles</a>, \net à la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">politique
1083         d’utilisation de Nominatim</a>."
1084       contributors_title_html: Nos contributeurs
1085       contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
1086         Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
1087         agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
1088       contributors_at_html: '<strong>Autriche</strong> : contient des données sur
1089         la <a href="http://data.wien.gv.at/">ville de Vienne</a> (sous licence <a
1090         href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), la
1091         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">région
1092         du Vorarlberg</a> et la région du Tyrol (sous licence <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1093         BY AT avec amendements</a>).'
1094       contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong> : contient des données de <em>GeoBase</em>®,
1095         <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada), <em>CanVec</em>
1096         (© Département des Ressources naturelles du Canada) et <em>StatCan</em> (Division
1097         Géographie, Statistiques du Canada).'
1098       contributors_fi_html: '<strong>Finlande</strong> : contient des données de la
1099         Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire de Finlande
1100         et d’autres ensembles de données, sous <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licence
1101         NLSFI</a>.'
1102       contributors_fr_html: '<strong>France</strong> : contient des données de la
1103         <em>Direction générale des finances publiques</em> (anciennement la <em>Direction
1104         générale des impôts</em>).'
1105       contributors_nl_html: '<strong>Pays-Bas</strong> : contient des données © <abbr
1106         title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>).'
1107       contributors_nz_html: '<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données
1108         provenant du <em>Land Information New Zealand</em>. Copyright de la Couronne
1109         réservé.'
1110       contributors_si_html: '<strong>Slovénie</strong> : contient des données de l’<a
1111         href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorité de Planification et de Cartographie</a>
1112         et du <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministère de l’Agriculture, de
1113         la Forêt et de l’Alimentation</a> (information publique de la Slovénie).'
1114       contributors_za_html: |-
1115         <strong>Afrique du Sud</strong> : contient des données issues de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direction principale des
1116         Informations Géospatiales Nationales</a>, copyright de l’État réservé.
1117       contributors_gb_html: '<strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données issues
1118         de l’<em>Ordnance Survey</em> © 2010-2012 Droits d’auteurs et de la base de
1119         données de la Couronne.'
1120       contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les autres
1121         sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez la page
1122         des <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">contributeurs</a>
1123         sur le wiki d’OpenStreetMap.
1124       contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
1125         pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap, ni
1126         qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
1127       infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
1128       infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
1129         jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
1130         (copyright) ou des droits voisins (par ex. <em>Google Maps</em> ou des cartes
1131         imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
1132       infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la base
1133         de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur, veuillez
1134         vous référer à notre <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure
1135         de retrait de données</a> ou notifiez-nous directement à travers notre <a
1136         href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
1137       trademarks_title_html: <span id="marques"></span>Marques
1138       trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo loupe et State of the Map sont des
1139         marques déposées de l'OpenStreetMap Foundation. Si vous avez des questions
1140         à propos de l’utilisation de ces marques, merci de prendre contact avec le
1141         <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1142         Working Group</a>.
1143   welcome_page:
1144     title: Bienvenue !
1145     introduction_html: Bienvenue à OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
1146       Maintenant que vous êtes enregistré, vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
1147       à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
1148       à savoir.
1149     whats_on_the_map:
1150       title: Ce qu’il y a sur la carte
1151       on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois <em>réels
1152         et actuels</em> — il contient des millions de bâtiments, de routes et d’autres
1153         détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel élément du
1154         monde réel qui vous intéresse.
1155       off_html: Ce qui est par contre <em>exclu</em> sont les données subjectives
1156         comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques,
1157         et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
1158         voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis une
1159         carte papier ou en ligne.
1160     basic_terms:
1161       title: Terminologie de base pour la cartographie
1162       paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
1163         qui vous seront utiles.
1164       editor_html: Un <strong>éditeur</strong> est un programme ou site web qui vous
1165         permet de modifier la carte.
1166       node_html: Un <strong>nœud</strong> est un point sur la carte, tel qu’un seul
1167         restaurant ou un arbre isolé.
1168       way_html: Un <strong>chemin</strong est une ligne ou une surface, comme par
1169         exemple une rue, un ruisseau, un lac ou un bâtiment.
1170       tag_html: Un <strong>attribut</strong> (ou <em>tag</em>) est une information
1171         à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite
1172         de vitesse d’une route.
1173     rules:
1174       title: Règles !
1175       paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
1176         de tous les participants une collaboration et une communication avec la communauté.
1177         Si vous envisagez d’autres activités que la modification à la main, veuillez
1178         lire et suivre les directives sur <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>les
1179         importations</a> et <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>les
1180         modifications automatiques</a>.
1181     questions:
1182       title: Des questions ?
1183       paragraph_1_html: |-
1184         OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
1185         <a href='%{help_url}'>Trouvez de l’aide ici</a>.
1186     start_mapping: Commencer à cartographier
1187     add_a_note:
1188       title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
1189       paragraph_1_html: |-
1190         Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps de vous
1191         enregistrer sur le projet et d’apprendre à effectuer les modifications, il est facile d’ajouter une note.
1192       paragraph_2_html: |-
1193         Allez simplement sur <a href='%{map_url}'>la carte</a> et cliquez sur l’icône note :
1194         <span class='icon note'></span>. Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres contributeurs iront regarder.
1195   fixthemap:
1196     title: Signaler un problème / Corriger la carte
1197     how_to_help:
1198       title: Comment aider
1199       join_the_community:
1200         title: Rejoindre la communauté
1201         explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de carte,
1202           par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur moyen de
1203           faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter ou réparer
1204           les données vous-même.
1205       add_a_note:
1206         instructions_html: |-
1207           Cliquez simplement sur <a class='icon note'></a> ou cette même icône sur l’affichage de la carte.
1208           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres cartographes l’étudieront.
1209     other_concerns:
1210       title: Autres préoccupations
1211       explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
1212         utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre <a href='/copyright'>page
1213         des droits d’auteur</a> pour des informations légales ou contacter le <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>groupe
1214         de travail OSMF</a> approprié.
1215   help_page:
1216     title: Obtenir de l’aide
1217     introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
1218       dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et
1219       documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
1220     welcome:
1221       url: /welcome
1222       title: Bienvenue à OSM
1223       description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
1224     beginners_guide:
1225       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
1226       title: Guide du débutant
1227       description: Guide pour les débutants maintenu par la communauté.
1228     help:
1229       url: https://help.openstreetmap.org/
1230       title: help.openstreetmap.org
1231       description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
1232         d’OSM.
1233     mailing_lists:
1234       title: Listes de diffusion
1235       description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur un
1236         large éventail de thématiques ou des listes de diffusion régionaux.
1237     forums:
1238       title: Forums
1239       description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une interface
1240         sous forme de tableau d’affichage.
1241     irc:
1242       title: IRC
1243       description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes et
1244         sur de nombreux sujets.
1245     switch2osm:
1246       title: switch2osm
1247       description: Aide pour les entreprises et les organisations de commutation à
1248         OpenStreetMap, en fonction des cartes et d’autres services.
1249     wiki:
1250       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
1251       title: wiki.openstreetmap.org
1252       description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OSM
1253   about_page:
1254     next: Suivant
1255     copyright_html: <span>&copy;</span>Contributeurs<br /> d’OpenStreetMap
1256     used_by: '%{name} fournit des données cartographiques sur des milliers de sites
1257       web, applications mobiles et appareils'
1258     lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
1259       qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
1260       ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
1261     local_knowledge_title: Connaissance locale
1262     local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
1263       locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
1264       GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et à
1265       jour.
1266     community_driven_title: Conduit par la communauté
1267     community_driven_html: |-
1268       La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et bien d’autres.
1269       Pour en savoir plus sur la communauté, consultez les <a href='%{diary_path}'>annuaires d’utilisateurs</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>les blogues communautaires</a> et le site web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fondation OSM</a>.
1270     open_data_title: Données libres
1271     open_data_html: 'OpenStreetMap est en <i>open data</i> : vous êtes libre de l’utiliser
1272       pour n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
1273       Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
1274       pouvez distribuer le résultat seulement suivant la même licence. Consultez la
1275       page sur les <a href=''%{copyright_path}''>droits d’auteur et licence</a> pour
1276       plus de détails.'
1277     legal_title: Juridique
1278     legal_html: "Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement
1279       exploités par la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fondation OpenStreetMap</a>
1280       (OSMF) \nau nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts
1281       par l’OSMF est sujette\nà notre <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nPolitique
1282       des usages acceptés</a> et à notre <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politique
1283       de confidentialité</a>.\n<br> \nVeuillez <a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1284       l’OSMF</a> \nsi vous avez des questions ou problèmes concernant les licences,
1285       les droits d’auteur ou d’autres aspects juridiques."
1286     partners_title: Partenaires
1287   notifier:
1288     diary_comment_notification:
1289       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a posté un commentaire sur un article de journal'
1290       hi: Bonjour %{to_user},
1291       header: '%{from_user} a posté un commentaire sur un article récent du journal
1292         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1293       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1294         sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
1295     message_notification:
1296       hi: Bonjour %{to_user},
1297       header: '%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le
1298         sujet %{subject} :'
1299       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message à %{readurl} et vous pouvez y
1300         répondre à %{replyurl}
1301     friend_notification:
1302       hi: Bonjour %{to_user},
1303       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1304       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1305       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1306       befriend_them: 'Vous pouvez également l''ajouter comme ami ici : %{befriendurl}.'
1307     gpx_notification:
1308       greeting: Bonjour,
1309       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1310       with_description: avec la description
1311       and_the_tags: 'et les mots-clés suivants :'
1312       and_no_tags: et sans mot-clé.
1313       failure:
1314         subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1315         failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1316         more_info_1: Plus d’informations sur les échecs d’import GPX et comment les
1317           éviter
1318         more_info_2: 'peuvent être trouvés sur :'
1319       success:
1320         subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1321         loaded_successfully: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
1322           points possibles.
1323     signup_confirm:
1324       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1325       greeting: Bonjour !
1326       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1327       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1328         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1329         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1330       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1331         supplémentaires pour bien démarrer.
1332     email_confirm:
1333       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1334     email_confirm_plain:
1335       greeting: Bonjour,
1336       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1337         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1338       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1339         pour confirmer cette modification.
1340     email_confirm_html:
1341       greeting: Bonjour,
1342       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait changer son adresse de
1343         courriel de %{server_url} en %{new_address}.
1344       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1345         pour confirmer cette modification.
1346     lost_password:
1347       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1348     lost_password_plain:
1349       greeting: Bonjour,
1350       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1351         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1352       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1353         pour réinitialiser votre mot de passe.
1354     lost_password_html:
1355       greeting: Bonjour,
1356       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1357         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1358       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1359         pour réinitialiser votre mot de passe.
1360     note_comment_notification:
1361       anonymous: Un utilisateur anonyme
1362       greeting: Bonjour,
1363       commented:
1364         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1365         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1366           vous vous intéressez'
1367         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1368           près de %{place}.'
1369         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1370           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1371       closed:
1372         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1373         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1374           vous vous intéressez'
1375         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1376         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1377           La note est proche de %{place}.'
1378       reopened:
1379         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1380         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1381           vous vous intéressez'
1382         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1383         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1384           La note se trouve près de %{place}.'
1385       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1386     changeset_comment_notification:
1387       hi: Bonjour %{to_user},
1388       greeting: Bonjour,
1389       commented:
1390         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos ensembles
1391           de changements'
1392         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un ensemble de changements
1393           auquel vous vous intéressez'
1394         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire sur un de vos ensembles
1395           de changement créé le %{time}'
1396         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire sur un ensemble
1397           de changements de carte que vous surveillez créé par %{changeset_author}
1398           le %{time}'
1399         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire «&nbsp;%{changeset_comment}'&nbsp;»
1400         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1401       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1402       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1403         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1404   message:
1405     inbox:
1406       title: Boîte de réception
1407       my_inbox: Ma boîte de réception
1408       outbox: boîte d’envoi
1409       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1410       new_messages:
1411         one: '%{count} nouveau message'
1412         other: '%{count} nouveaux messages'
1413       old_messages:
1414         one: '%{count} ancien message'
1415         other: '%{count} anciens messages'
1416       from: De
1417       subject: Objet
1418       date: Date
1419       no_messages_yet: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer
1420         en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1421       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1422     message_summary:
1423       unread_button: Marquer comme non lu
1424       read_button: Marquer comme lu
1425       reply_button: Répondre
1426       delete_button: Supprimer
1427     new:
1428       title: Envoyer un message
1429       send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name}
1430       subject: Sujet
1431       body: Corps
1432       send_button: Envoyer
1433       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1434       message_sent: Message envoyé
1435       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment
1436         avant d’essayer d’en envoyer de nouveaux.
1437     no_such_message:
1438       title: Message introuvable
1439       heading: Message introuvable
1440       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1441     outbox:
1442       title: Boîte d’envoi
1443       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1444       inbox: boîte de réception
1445       outbox: boîte d’envoi
1446       messages:
1447         one: Vous avez %{count} message envoyé
1448         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1449       to: À
1450       subject: Objet
1451       date: Date
1452       no_sent_messages: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez
1453         en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1454       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1455     reply:
1456       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1457         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1458         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1459     read:
1460       title: Lire le message
1461       from: De
1462       subject: Objet
1463       date: Date
1464       reply_button: Répondre
1465       unread_button: Marque comme non lu
1466       back: Retour
1467       to: À
1468       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1469         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1470         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1471     sent_message_summary:
1472       delete_button: Supprimer
1473     mark:
1474       as_read: Message marqué comme lu
1475       as_unread: Message marqué comme non-lu
1476     delete:
1477       deleted: Message supprimé
1478   site:
1479     index:
1480       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
1481         ou bien vous l’avez désactivé.
1482       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1483       permalink: Lien permanent
1484       shortlink: Lien court
1485       createnote: Ajouter une note
1486       license:
1487         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
1488           ouverte
1489       remote_failed: Échec de la modification – Vérifiez que l’éditeur externe JOSM
1490         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
1491         est activée.
1492     edit:
1493       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
1494       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous
1495         ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
1496         publiques à partir de votre %{user_page}.
1497       user_page_link: page utilisateur
1498       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1499       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch,
1500         l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger
1501         Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres
1502         options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1503       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour
1504         enregistrer dans Potlatch, désélectionnez la ligne ou le nœud actuel lors
1505         d’une modification en direct, ou cliquez sur le bouton Enregistrer s’il est
1506         affiché.)
1507       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré – Veuillez consulter
1508         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d’informations.
1509       potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour
1510         enregistrer vos modifications dans Potlach 2, cliquez sur le bouton Enregistrer)
1511       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
1512       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
1513         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
1514     sidebar:
1515       search_results: Résultats de la recherche
1516       close: Fermer
1517     search:
1518       search: Recherche
1519       get_directions: Obtenir les directions
1520       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
1521       from: De
1522       to: À
1523       where_am_i: Où suis-je ?
1524       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1525       submit_text: Aller
1526     key:
1527       table:
1528         entry:
1529           motorway: Autoroute
1530           main_road: Route principale
1531           trunk: Voie express
1532           primary: Route principale
1533           secondary: Route secondaire
1534           unclassified: Route non classifiée
1535           track: Piste
1536           bridleway: Sentier équestre
1537           cycleway: Voie cyclable
1538           cycleway_national: Piste cyclable nationale
1539           cycleway_regional: Piste cyclable régionale
1540           cycleway_local: Piste cyclable locale
1541           footway: Voie piétonne
1542           rail: Voie de chemin de fer
1543           subway: Ligne de métro
1544           tram:
1545           - Voie ferrée légère
1546           - tramway
1547           cable:
1548           - Téléphérique
1549           - télésiège
1550           runway:
1551           - Piste d’aéroport
1552           - piste de circulation d’un aéroport
1553           apron:
1554           - Stationnement d’avions
1555           - terminal
1556           admin: Limite administrative
1557           forest: Forêt
1558           wood: Bois
1559           golf: Parcours de golf
1560           park: Parc
1561           resident: Zone résidentielle
1562           common:
1563           - Espace commun
1564           - prairie
1565           retail: Zone de commerce
1566           industrial: Zone industrielle
1567           commercial: Zone tertiaire
1568           heathland: Lande
1569           lake:
1570           - Lac
1571           - bassin de retenue
1572           farm: Zone agricole
1573           brownfield: Zone de démolition
1574           cemetery: Cimetière
1575           allotments: Jardins familiaux
1576           pitch: Terrain de sport
1577           centre: Centre sportif
1578           reserve: Réserve naturelle
1579           military: Zone militaire
1580           school:
1581           - École
1582           - université
1583           building: Bâtiment important
1584           station: Gare ferroviaire
1585           summit:
1586           - Sommet
1587           - pic
1588           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
1589           bridge: Bord noir = pont
1590           private: Accès privé
1591           destination: Réservé aux riverains
1592           construction: Routes en construction
1593           bicycle_shop: Magasin de vélos
1594           bicycle_parking: Parking à vélos
1595           toilets: Toilettes
1596     richtext_area:
1597       edit: Modifier
1598       preview: Aperçu
1599     markdown_help:
1600       title_html: Analysé avec <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1601       headings: Titres
1602       heading: Titre
1603       subheading: Sous-titre
1604       unordered: Liste non ordonnée
1605       ordered: Liste ordonnée
1606       first: Premier élément
1607       second: Deuxième élément
1608       link: Lien
1609       text: Texte
1610       image: Image
1611       alt: Texte alternatif
1612       url: URL
1613   trace:
1614     visibility:
1615       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1616       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
1617       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
1618         les dates)
1619       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
1620         points ordonnés avec les dates)
1621     create:
1622       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1623       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration
1624         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demie heure et
1625         un courriel vous sera envoyé lorsque cela sera terminé.
1626     edit:
1627       title: Modifier la trace %{name}
1628       heading: Modifier la trace %{name}
1629       filename: 'Nom du fichier :'
1630       download: télécharger
1631       uploaded_at: 'Envoyé le :'
1632       points: 'Points :'
1633       start_coord: 'Coordonnées de départ :'
1634       map: carte
1635       edit: modifier
1636       owner: 'Propriétaire :'
1637       description: 'Description :'
1638       tags: 'Mots-clés :'
1639       tags_help: données séparées par des virgules
1640       save_button: Enregistrer les modifications
1641       visibility: 'Visibilité :'
1642       visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ?
1643     trace_form:
1644       upload_gpx: 'Envoyer un fichier GPX :'
1645       description: 'Description :'
1646       tags: 'Mots-clés :'
1647       tags_help: données séparées par des virgules
1648       visibility: 'Visibilité :'
1649       visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ?
1650       upload_button: Envoyer
1651       help: Aide
1652     trace_header:
1653       upload_trace: Envoyer une trace
1654       see_all_traces: Voir toutes les traces
1655       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1656       traces_waiting:
1657         one: Vous avez %{count} trace en attente de chargement. Il serait peut-être
1658           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
1659           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
1660         other: Vous avez %{count} traces en attente de chargement. Il serait peut-être
1661           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
1662           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
1663     trace_optionals:
1664       tags: Mots-clés
1665     view:
1666       title: Affichage de la trace %{name}
1667       heading: Affichage de la trace %{name}
1668       pending: EN ATTENTE
1669       filename: 'Nom du fichier :'
1670       download: télécharger
1671       uploaded: 'Envoyé le :'
1672       points: 'Points :'
1673       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
1674       map: carte
1675       edit: modifier
1676       owner: 'Propriétaire :'
1677       description: 'Description :'
1678       tags: 'Mots-clés :'
1679       none: Aucun
1680       edit_track: Modifier cette piste
1681       delete_track: Supprimer cette piste
1682       trace_not_found: Trace non trouvée !
1683       visibility: 'Visibilité :'
1684     trace_paging_nav:
1685       showing_page: Page %{page}
1686       older: Anciennes traces
1687       newer: Nouvelles traces
1688     trace:
1689       pending: EN ATTENTE
1690       count_points: '%{count} points'
1691       ago: il y a %{time_in_words_ago}
1692       more: plus
1693       trace_details: Voir les détails de la trace
1694       view_map: Voir la carte
1695       edit: modifier
1696       edit_map: Modifier la carte
1697       public: PUBLIQUE
1698       identifiable: IDENTIFIABLE
1699       private: PRIVÉE
1700       trackable: PISTABLE
1701       by: par
1702       in: dans
1703       map: carte
1704     list:
1705       public_traces: Traces GPS publiques
1706       your_traces: Vos traces GPS
1707       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
1708       description: Parcourir les récentes traces GPS téléversées
1709       tagged_with: balisée avec %{tags}
1710       empty_html: Il n’y a encore rien ici. <a href='%{upload_link}'>Téléverser une
1711         nouvelle trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la
1712         <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2'>page wiki</a>.
1713     delete:
1714       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1715     make_public:
1716       made_public: Trace GPS rendue publique
1717     offline_warning:
1718       message: Le système d’envoi de fichiers GPX est actuellement indisponible
1719     offline:
1720       heading: Stockage GPX hors ligne
1721       message: Le système de stockage et d’envoi des fichiers GPX est actuellement
1722         indisponible.
1723     georss:
1724       title: Traces GPS de OpenStreetMap
1725     description:
1726       description_with_count:
1727         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
1728         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
1729       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
1730   application:
1731     require_cookies:
1732       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés sur votre
1733         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
1734     require_moderator:
1735       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
1736     setup_user_auth:
1737       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
1738         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
1739       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
1740         pour plus d’informations.
1741       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
1742         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
1743         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
1744   oauth:
1745     oauthorize:
1746       title: Autoriser l’accès à votre compte
1747       request_access: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte, %{user}.
1748         Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits suivants.
1749         Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous le souhaitez.
1750       allow_to: 'Autoriser l’application client à :'
1751       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1752       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1753       allow_write_diary: créer des entrées dans le journal, des commentaires et ajouter
1754         des amis.
1755       allow_write_api: modifier la carte.
1756       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1757       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1758       allow_write_notes: modifier les notes.
1759       grant_access: Accorder l’accès
1760     oauthorize_success:
1761       title: La demande d’autorisation a été acceptée
1762       allowed: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
1763       verification: Le code de vérification est %{code}.
1764     oauthorize_failure:
1765       title: La demande d’autorisation a échoué
1766       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
1767       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
1768     revoke:
1769       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
1770     permissions:
1771       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette installation
1772   oauth_clients:
1773     new:
1774       title: Enregistrer une nouvelle application
1775       submit: Enregistrer
1776     edit:
1777       title: Modifier votre application
1778       submit: Modifier
1779     show:
1780       title: Détails OAuth pour %{app_name}
1781       key: 'Clé de l’utilisateur :'
1782       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
1783       url: 'URL du jeton de requête :'
1784       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
1785       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
1786       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
1787         et RSA-SHA1.
1788       edit: Modifier les détails
1789       delete: Supprimer le client
1790       confirm: Êtes-vous sûr ?
1791       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
1792       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1793       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1794       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
1795         des amis.
1796       allow_write_api: modifier la carte.
1797       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1798       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
1799       allow_write_notes: modifier les notes.
1800     index:
1801       title: Mes détails OAuth
1802       my_tokens: Mes applications enregistrées
1803       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom
1804         :'
1805       application: Nom de l’application
1806       issued_at: émis le
1807       revoke: Révoquer !
1808       my_apps: Mes applications clientes
1809       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s’enregistrer pour utiliser
1810         le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant
1811         qu’elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1812       registered_apps: 'Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées
1813         :'
1814       register_new: Enregistrez votre application
1815     form:
1816       name: Nom
1817       required: Requis
1818       url: URL principale de l’application
1819       callback_url: URL de rappel
1820       support_url: URL de soutien
1821       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
1822       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1823       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1824       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
1825         des amis.
1826       allow_write_api: modifier la carte.
1827       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1828       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1829       allow_write_notes: modifier les notes.
1830     not_found:
1831       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
1832     create:
1833       flash: Informations enregistrées avec succès
1834     update:
1835       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1836     destroy:
1837       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
1838   user:
1839     login:
1840       title: Se connecter
1841       heading: Connexion
1842       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
1843       password: 'Mot de passe :'
1844       openid: '%{logo} OpenID :'
1845       remember: Se souvenir de moi
1846       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1847       login_button: Se connecter
1848       register now: S’inscrire maintenant
1849       with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous
1850         avec votre identifiant et votre mot de passe :'
1851       with external: 'À la place, utilisez un tiers pour vous connecter :'
1852       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1853       to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap,
1854         vous devez posséder un compte.
1855       create account minute: Créer un compte. Ça ne prend qu’une minute.
1856       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1857       account not active: Désolé, votre compte n’est pas encore actif.<br/> Veuillez
1858         cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer
1859         votre compte, ou <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courrier de confirmation</a>.
1860       account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité
1861         suspecte.<br /> Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1862         si vous voulez en discuter.
1863       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
1864         identifier.
1865       openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
1866       auth_providers:
1867         openid:
1868           title: Se connecter avec OpenID
1869           alt: Se connecter avec une URL OpenID
1870         google:
1871           title: Se connecter avec Google
1872           alt: Se connecter avec l’OpenID de Google
1873         facebook:
1874           title: Se connecter avec Facebook
1875           alt: Se connecter avec un compte Facebook
1876         windowslive:
1877           title: Connexion avec Windows Live
1878           alt: Se connecter avec un compte Windows Live
1879         github:
1880           title: Connexion avec GitHub
1881           alt: Connexion avec un Compte GitHub
1882         wikipedia:
1883           title: Se connecter avec Wikipédia
1884           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
1885         yahoo:
1886           title: Se connecter avec Yahoo
1887           alt: Se connecter avec l’OpenID de Yahoo
1888         wordpress:
1889           title: Se connecter avec Wordpress
1890           alt: Se connecter avec l’OpenID de Wordpress
1891         aol:
1892           title: Se connecter avec AOL
1893           alt: Se connecter avec l’OpenID d’AOL
1894     logout:
1895       title: Déconnexion
1896       heading: Déconnexion d’OpenStreetMap
1897       logout_button: Déconnexion
1898     lost_password:
1899       title: Mot de passe perdu
1900       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1901       email address: 'Adresse de courriel :'
1902       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1903       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1904         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1905         votre mot de passe.
1906       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe <code>:-(</code>
1907         Un courriel vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1908       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1909     reset_password:
1910       title: Réinitialiser le mot de passe
1911       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1912       password: 'Mot de passe :'
1913       confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
1914       reset: Réinitialiser le mot de passe
1915       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1916       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1917     new:
1918       title: S’inscrire
1919       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l’impossibilité
1920         de vous créer un compte automatiquement.
1921       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1922         pour qu’il vous crée un compte – nous essaierons de traiter votre demande
1923         le plus rapidement possible.
1924       about:
1925         header: Libre et modifiable
1926         html: |-
1927           <p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>
1928           <p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>
1929       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes
1930         du contributeur</a>.
1931       email address: 'Adresse de courriel :'
1932       confirm email address: 'Confirmez l’adresse de courriel :'
1933       not displayed publicly: Votre adresse n'est pas affichée publiquement, voir
1934         notre <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
1935         privacy policy including section on email addresses">charte sur la confidentialité</a>
1936         pour plus d'information
1937       display name: 'Nom affiché :'
1938       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
1939         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1940       external auth: 'Authentification tierce :'
1941       password: 'Mot de passe :'
1942       confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
1943       use external auth: À la place, utilisez un tiers pour vous connecter
1944       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
1945         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
1946         en nécessiter un.
1947       continue: S’inscrire
1948       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
1949       terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
1950         les nouvelles conditions de contributions. Pour plus d’informations, veuillez
1951         consulter <a href="%{url}">cette page wiki</a>.
1952     terms:
1953       title: Termes du contributeur
1954       heading: Termes du contributeur
1955       read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton
1956         d’acceptation pour confirmer que vous acceptez les termes de l’accord concernant
1957         vos contributions passées et futures.
1958       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
1959         étant dans le domaine public
1960       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
1961       guidance: 'Pour plus d''information sur ces termes : un <a href="%{summary}">résumé
1962         lisible</a> et quelques <a href="%{translations}">traductions informelles</a>'
1963       agree: J’accepte
1964       decline: Décliner
1965       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
1966         les nouvelles conditions de contributeur pour continuer.
1967       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
1968       legale_names:
1969         france: France
1970         italy: Italie
1971         rest_of_world: Reste du monde
1972     no_such_user:
1973       title: Utilisateur inexistant
1974       heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas
1975       body: Désolé, il n’y a pas d’utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier
1976         l’orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n’est pas valide.
1977       deleted: supprimé
1978     view:
1979       my diary: Mon journal
1980       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1981       my edits: Mes modifications
1982       my traces: Mes traces
1983       my notes: Mes notes
1984       my messages: Mes messages
1985       my profile: Mon profil
1986       my settings: Mes options
1987       my comments: Mes commentaires
1988       oauth settings: paramètres OAuth
1989       blocks on me: Blocages me concernant
1990       blocks by me: Blocages de ma part
1991       send message: Envoyer un message
1992       diary: Journal
1993       edits: Modifications
1994       traces: Traces
1995       notes: Notes de carte
1996       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
1997       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
1998       mapper since: 'Cartographe depuis :'
1999       ago: (il y a %{time_in_words_ago})
2000       ct status: 'Conditions du contributeur:'
2001       ct undecided: Indécis
2002       ct declined: Refusé
2003       ct accepted: Accepté il y a %{ago}
2004       latest edit: 'Dernière modification %{ago} :'
2005       email address: 'Adresse de courriel :'
2006       created from: 'Créé depuis :'
2007       status: 'État :'
2008       spam score: 'Indice de pollution :'
2009       description: Description
2010       user location: Emplacement de l’utilisateur
2011       if set location: Positionner votre lieu d’habitation sur la page %{settings_link}
2012         pour voir les utilisateurs à proximité.
2013       settings_link_text: options
2014       your friends: Vos amis
2015       no friends: Vous n’avez pas encore ajouté d’ami
2016       km away: '%{count} km'
2017       m away: distant de %{count} m
2018       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
2019       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
2020         proximité.
2021       role:
2022         administrator: Cet utilisateur est un administrateur
2023         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
2024         grant:
2025           administrator: Octroyer l’accès administrateur
2026           moderator: Octroyer l’accès modérateur
2027         revoke:
2028           administrator: Révoquer l’accès administrateur
2029           moderator: Révoquer l’accès modérateur
2030       block_history: Blocages actifs
2031       moderator_history: Blocages donnés
2032       comments: Commentaires
2033       create_block: Bloquer cet utilisateur
2034       activate_user: Activer cet utilisateur
2035       deactivate_user: Désactiver cet utilisateur
2036       confirm_user: Confirmer cet utilisateur
2037       hide_user: Masquer cet utilisateur
2038       unhide_user: Réafficher cet utilisateur
2039       delete_user: Supprimer cet utilisateur
2040       confirm: Confirmer
2041       friends_changesets: Groupes de modifications des amis
2042       friends_diaries: Entrées de journal des amis
2043       nearby_changesets: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité
2044       nearby_diaries: Entrées de journal des utilisateurs à proximité
2045     popup:
2046       your location: Votre emplacement
2047       nearby mapper: Cartographe à proximité
2048       friend: Ami
2049     account:
2050       title: Modifier le compte
2051       my settings: Mes options
2052       current email address: 'Adresse de courriel actuelle :'
2053       new email address: 'Nouvelle adresse de courriel :'
2054       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
2055       external auth: 'Authentification externe :'
2056       openid:
2057         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2058         link text: qu’est-ce que ceci ?
2059       public editing:
2060         heading: 'Modification publique :'
2061         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
2062         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
2063         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
2064         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
2065           modifications sont anonymes.
2066         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
2067       public editing note:
2068         heading: Modification publique
2069         text: Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes »
2070           et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître
2071           votre localisation géographique. Pour qu’il soit possible de lister vos
2072           contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce
2073           site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l’API
2074           en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode de « modifications publiques
2075           » peuvent modifier les données des cartes</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">en
2076           savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette
2077           opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont
2078           maintenant en mode de « modifications publiques » par défaut.</li></ul>
2079       contributor terms:
2080         heading: 'Termes du contributeur :'
2081         agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
2082         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
2083         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
2084           et accepter les nouveaux termes du contributeur.
2085         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications
2086           comme relevant du domaine public.
2087         link text: qu’est-ce que ceci ?
2088       profile description: 'Description du profil :'
2089       preferred languages: 'Langues préférées :'
2090       preferred editor: 'Éditeur préféré :'
2091       image: 'Image :'
2092       gravatar:
2093         gravatar: Utiliser Gravatar
2094         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2095         link text: qu’est-ce que ceci ?
2096         disabled: Gravatar a été désactivé.
2097         enabled: L'affichage de votre Gravatar a été activé.
2098       new image: Ajouter une image
2099       keep image: Garder l’image actuelle
2100       delete image: Supprimer l’image actuelle
2101       replace image: Remplacer l’image actuelle
2102       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2103         le mieux)
2104       home location: 'Emplacement du domicile :'
2105       no home location: Vous n’avez pas indiqué l’emplacement de votre domicile.
2106       latitude: 'Latitude :'
2107       longitude: 'Longitude :'
2108       update home location on click: Mettre a jour l’emplacement de votre domicile
2109         quand vous cliquez sur la carte ?
2110       save changes button: Enregistrer les modifications
2111       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
2112       return to profile: Retour au profil
2113       flash update success confirm needed: Informations sur l’utilisateur mises à
2114         jour avec succès. Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour
2115         confirmer votre nouvelle adresse courriel.
2116       flash update success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
2117     confirm:
2118       heading: Vérifiez votre courriel !
2119       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
2120       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
2121         et vous pourrez commencer à cartographier.
2122       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre
2123         compte.
2124       button: Confirmer
2125       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
2126       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
2127       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2128       reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de
2129         confirmation, <a href="%{reconfirm}">cliquez ici</a>.
2130     confirm_resend:
2131       success: Nous avons envoyé une nouvelle confirmation à %{email} et dès que vous
2132         aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br
2133         /> Si vous utilisez un filtre contre les courriels indésirables qui renvoie
2134         à l’expéditeur des demandes de confirmation, veuillez ajouter %{sender} à
2135         votre liste blanche, car nous ne sommes pas en mesure de répondre à aucune
2136         des demandes de confirmation.
2137       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
2138     confirm_email:
2139       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
2140       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
2141         votre nouvelle adresse de courriel.
2142       button: Confirmer
2143       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
2144       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
2145       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2146     set_home:
2147       flash success: Emplacement du domicile enregistré avec succès
2148     go_public:
2149       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
2150         autorisé à modifier.
2151     make_friend:
2152       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami ?
2153       button: Ajouter en tant qu’ami
2154       success: '%{name} est désormais votre ami !'
2155       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami
2156       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}.
2157     remove_friend:
2158       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami ?
2159       button: Supprimer en tant qu’ami
2160       success: '%{name} a été retiré de vos amis.'
2161       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos amis.'
2162     filter:
2163       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
2164     list:
2165       title: Utilisateurs
2166       heading: Utilisateurs
2167       showing:
2168         other: Page %{page} (%{first_item}one= sur %{items})
2169       summary: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2170       summary_no_ip: '%{name} créé le %{date}'
2171       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2172       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2173       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
2174     suspended:
2175       title: Compte suspendu
2176       heading: Compte suspendu
2177       webmaster: webmestre
2178       body: |-
2179         <p>
2180           Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2181         </p>
2182         <p>
2183           Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous
2184           pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.
2185         </p>
2186     auth_failure:
2187       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
2188       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
2189       no_authorization_code: Pas de code d’autorisation
2190       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
2191       invalid_scope: Étendue non valide
2192     auth_association:
2193       heading: Votre ID n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
2194       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
2195         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
2196       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
2197         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
2198         votre ID dans vos préférences utilisateur.
2199   user_role:
2200     filter:
2201       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais
2202         vous n’êtes pas administrateur.
2203       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
2204       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
2205       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
2206     grant:
2207       title: Confirmer l’octroi du rôle
2208       heading: Confirmer l’octroi du rôle
2209       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
2210         « %{name} » ?
2211       confirm: Confirmer
2212       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
2213         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2214     revoke:
2215       title: Confirmer la révocation du rôle
2216       heading: Confirmer la révocation du rôle
2217       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
2218         « %{name} » ?
2219       confirm: Confirmer
2220       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
2221         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2222   user_block:
2223     model:
2224       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
2225       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
2226     not_found:
2227       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur numéro %{id} n’a pas été trouvé.
2228       back: Retour à l’index
2229     new:
2230       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
2231       heading: Création d’un blocage sur « %{name} »
2232       reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme
2233         et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur
2234         la situation, en vous rappelant que ce message sera visible par tous. Sachez
2235         que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez
2236         des termes simples et précis.
2237       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur doit
2238         être bloqué sur l’API ?
2239       submit: Créer un blocage
2240       tried_contacting: J’ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d’arrêter.
2241       tried_waiting: J’ai donné un temps raisonnable à l’utilisateur pour répondre
2242         à ces messages.
2243       needs_view: L’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
2244       back: Voir tous les blocages
2245     edit:
2246       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2247       heading: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2248       reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme
2249         et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur
2250         la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté,
2251         alors utilisez des termes simples et précis.
2252       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur doit être bloqué
2253         sur l’API ?
2254       submit: Modifier le blocage
2255       show: Afficher ce blocage
2256       back: Voir tous les blocages
2257       needs_view: Est-ce que l’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage
2258         n’expire ?
2259     filter:
2260       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
2261       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
2262     create:
2263       try_contacting: Merci de contacter l’utilisateur avant de le bloquer et de lui
2264         donner un temps raisonnable pour répondre.
2265       try_waiting: Merci de donner un temps raisonnable à l’utilisateur avant de le
2266         bloquer.
2267       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
2268     update:
2269       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
2270       success: Blocage mis à jour.
2271     index:
2272       title: Blocages utilisateur
2273       heading: Liste des blocages
2274       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
2275     revoke:
2276       title: Révocation d’un blocage sur « %{block_on} »
2277       heading: Révocation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
2278       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
2279       past: Ce blocage s’est terminé il y a %{time} et ne peut plus être révoqué.
2280       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
2281       revoke: Révoquer !
2282       flash: Ce blocage a été révoqué.
2283     period:
2284       one: '%{count} heure'
2285       other: '%{count} heures'
2286     partial:
2287       show: Afficher
2288       edit: Modifier
2289       revoke: Révoquer !
2290       confirm: Êtes-vous sûr ?
2291       display_name: Utilisateur bloqué
2292       creator_name: Créateur
2293       reason: Motif du blocage
2294       status: État
2295       revoker_name: Révoqué par
2296       not_revoked: (non révoqué)
2297       showing_page: Page %{page}
2298       next: Suivant »
2299       previous: « Précédent
2300     helper:
2301       time_future: Prends fin dans %{time}.
2302       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
2303       time_future_and_until_login: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
2304         s’est connecté.
2305       time_past: Terminé il y a %{time}.
2306     blocks_on:
2307       title: Blocages de « %{name} »
2308       heading: Liste des blocages sur « %{name} »
2309       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
2310     blocks_by:
2311       title: Blocages effectués par « %{name} »
2312       heading: Liste des blocages effectués par « %{name} »
2313       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
2314     show:
2315       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
2316       heading: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
2317       time_future: Prendra fin dans %{time}
2318       time_past: A pris fin il y a %{time}
2319       created: Créé
2320       ago: il y a %{time}
2321       status: État
2322       show: Afficher
2323       edit: Modifier
2324       revoke: Révoquer !
2325       confirm: Êtes-vous sûr ?
2326       reason: 'Raison du blocage :'
2327       back: Afficher tous les blocages
2328       revoker: 'Révocateur :'
2329       needs_view: L’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
2330   note:
2331     description:
2332       opened_at_html: Créé il y a %{when}
2333       opened_at_by_html: Créé il y a %{when} par « %{user} »
2334       commented_at_html: Mis à jour il y a %{when}
2335       commented_at_by_html: Mis à jour il y a %{when} par « %{user} »
2336       closed_at_html: Résolu il y a %{when}
2337       closed_at_by_html: Résolu il y a %{when} par « %{user} »
2338       reopened_at_html: Réactivé il y a %{when}
2339       reopened_at_by_html: Réactivé il y a %{when} par « %{user} »
2340     rss:
2341       title: Notes OpenStreetMap
2342       description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
2343         votre zone [(%{min_lat}, %{min_lon}) – (%{max_lat}, %{max_lon})]
2344       description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
2345       opened: nouvelle note (près de %{place})
2346       commented: nouveau commentaire (près de %{place})
2347       closed: note fermée (près de %{place})
2348       reopened: note réactivée (près de %{place})
2349     entry:
2350       comment: Commentaire
2351       full: Note complète
2352     mine:
2353       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
2354       heading: Notes de « %{user} »
2355       subheading: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
2356       id: Identifiant
2357       creator: Créateur
2358       description: Description
2359       created_at: Créée le
2360       last_changed: Dernière modification
2361       ago_html: il y a %{when}
2362   javascripts:
2363     close: Fermer
2364     share:
2365       title: Partager
2366       cancel: Annuler
2367       image: Image
2368       link: Lien ou HTML
2369       long_link: Lien
2370       short_link: Lien abrégé
2371       geo_uri: URI géo
2372       embed: HTML
2373       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
2374       format: 'Format :'
2375       scale: 'Échelle :'
2376       image_size: L’image affichera la couche standard en
2377       download: Télécharger
2378       short_url: URL courte
2379       include_marker: Inclure le marqueur
2380       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
2381       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
2382       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
2383       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
2384     embed:
2385       report_problem: Signaler un problème
2386     key:
2387       title: Légende
2388       tooltip: Légende
2389       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
2390     map:
2391       zoom:
2392         in: Vue rapprochée
2393         out: Vue éloignée
2394       locate:
2395         title: Afficher mon emplacement
2396         popup: Vous êtes à {distance} {unit} de ce point
2397       base:
2398         standard: Standard
2399         cycle_map: Carte cyclable
2400         transport_map: Carte de transport
2401         hot: Humanitaire
2402       layers:
2403         header: Couches de carte
2404         notes: Notes de carte
2405         data: Données de carte
2406         gps: Traces GPS publiques
2407         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
2408         title: Couches
2409       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributeurs de OpenStreetMap</a>
2410       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Faire un don</a>
2411     site:
2412       edit_tooltip: Modifier la carte
2413       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
2414       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
2415       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
2416       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
2417       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
2418       queryfeature_tooltip: Requête sur les objets
2419       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
2420     changesets:
2421       show:
2422         comment: Commentaire
2423         subscribe: S’abonner
2424         unsubscribe: Se désabonner
2425         hide_comment: masquer
2426         unhide_comment: démasquer
2427     notes:
2428       new:
2429         intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
2430           cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la
2431           position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème (Veuillez
2432           ne pas entrer ici d’informations personnelles ou provenant de cartes avec
2433           droit d’auteur ou des listes d’annuaires).
2434         add: Ajouter une note
2435       show:
2436         anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
2437           qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
2438         hide: Masquer
2439         resolve: Résoudre
2440         reactivate: Réactiver
2441         comment_and_resolve: Commenter et résoudre
2442         comment: Commentaire
2443     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
2444       puis cliquez dessus.
2445     directions:
2446       ascend: Croissant
2447       engines:
2448         graphhopper_bicycle: À vélo (<i>GraphHopper</i>)
2449         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
2450         graphhopper_foot: À pied (<i>GraphHopper</i>)
2451         mapquest_bicycle: À vélo (<i>MapQuest</i>)
2452         mapquest_car: En voiture (<i>MapQuest</i>)
2453         mapquest_foot: À pied (<i>MapQuest</i>)
2454         osrm_car: En voiture (<i>OSRM</i>)
2455         mapzen_bicycle: À vélo (<i>Mapzen</i>)
2456         mapzen_car: En voiture (<i>Mapzen</i>)
2457         mapzen_foot: À pied (<i>Mapzen</i>)
2458       descend: Décroissant
2459       directions: Itinéraire
2460       distance: Distance
2461       errors:
2462         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
2463         no_place: Désolé, impossible de trouver ce lieu.
2464       instructions:
2465         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
2466         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
2467         offramp_right_without_exit: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
2468         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
2469         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
2470         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
2471         fork_right_without_exit: À la bifurcation, tourner à droite sur %{name}
2472         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
2473         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
2474         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
2475         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
2476         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
2477         offramp_left_without_exit: Prendre la bretelle de gauche jusque %{name}
2478         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
2479         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
2480         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
2481         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
2482         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
2483         via_point_without_exit: (par le point)
2484         follow_without_exit: Suivez %{name}
2485         roundabout_without_exit: Au rond-point, prenez %{name}
2486         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
2487         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
2488         start_without_exit: Démarrez à l’extrémité de %{name}
2489         destination_without_exit: Atteignez la destination
2490         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
2491         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
2492         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
2493         turn_left_with_exit: Au rond-point, tourner à gauche sur %{name}
2494         slight_left_with_exit: Au rond-point, tourner légèrement à gauche sur %{name}
2495         turn_right_with_exit: Au rond-point, tourner à droite sur %{name}
2496         slight_right_with_exit: Au rond-point, tourner légèrement à droite sur %{name}
2497         continue_with_exit: Au rond-point, continuer tout droit sur %{name}
2498         unnamed: voie sans nom
2499         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
2500       time: Temps
2501     query:
2502       node: Nœud
2503       way: Chemin
2504       relation: Relation
2505       nothing_found: Aucun objet trouvé
2506       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
2507       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
2508     context:
2509       directions_from: Itinéraire depuis ici
2510       directions_to: Itinéraire vers ici
2511       add_note: Ajouter une note ici
2512       show_address: Afficher l’adresse
2513       query_features: Interroger les objets
2514       centre_map: Centrer la carte ici
2515   redaction:
2516     edit:
2517       description: Description
2518       heading: Modifier le masquage
2519       submit: Enregistrer le masquage
2520       title: Modifier le masquage
2521     index:
2522       empty: Aucun masquage à afficher.
2523       heading: Liste des masquages
2524       title: Liste des masquages
2525     new:
2526       description: Description
2527       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
2528       submit: Créer le masquage
2529       title: Création d’un nouveau masquage
2530     show:
2531       description: 'Description :'
2532       heading: Affichage du masquage « %{title} »
2533       title: Affichage du masquage
2534       user: 'Créateur :'
2535       edit: Modifier ce masquage
2536       destroy: Supprimer ce masquage
2537       confirm: Êtes-vous certain ?
2538     create:
2539       flash: Masquage créé.
2540     update:
2541       flash: Modifications enregistrées.
2542     destroy:
2543       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
2544         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
2545       flash: Masquage supprimé.
2546       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
2547 ...