Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andriykopanytsia
8 # Author: Andygol
9 # Author: Arturyatsko
10 # Author: Base
11 # Author: Choomaq
12 # Author: Dim Grits
13 # Author: Dittaeva
14 # Author: Drkns
15 # Author: Dubyk
16 # Author: Dudka
17 # Author: Green Zero
18 # Author: KEL
19 # Author: Macofe
20 # Author: Mykola Swarnyk
21 # Author: Nemo bis
22 # Author: Olvin
23 # Author: Piramidion
24 # Author: Prima klasy4na
25 # Author: Riwnodennyk
26 # Author: Ruila
27 # Author: Sev
28 # Author: Shirayuki
29 # Author: SteveR
30 # Author: Ypryima
31 # Author: Yurkoy
32 # Author: Ата
33 # Author: Тест
34 ---
35 uk:
36   time:
37     formats:
38       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
39   activerecord:
40     models:
41       acl: Перелік обмеження доступу
42       changeset: Набір змін
43       changeset_tag: Теґ набору змін
44       country: Країна
45       diary_comment: Коментарі щоденника
46       diary_entry: Запис щоденника
47       friend: Друг
48       language: Мова
49       message: Повідомлення
50       node: Точка
51       node_tag: Теґ точки
52       notifier: Повідомлювач
53       old_node: Стара точка
54       old_node_tag: Старий теґ точки
55       old_relation: Старий зв’язок
56       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
57       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
58       old_way: Стара лінія
59       old_way_node: Старий вузол лінії
60       old_way_tag: Старий теґ лінії
61       relation: Зв’язок
62       relation_member: Елемент зв’язку
63       relation_tag: Теґ зв’язку
64       session: Сеанс
65       trace: Трек
66       tracepoint: Точка треку
67       tracetag: Теґ треку
68       user: Учасник
69       user_preference: Налаштування користувача
70       user_token: Код підтвердження користувача
71       way: Лінія
72       way_node: Точка лінії
73       way_tag: Теґ лінії
74     attributes:
75       diary_comment:
76         body: Текст
77       diary_entry:
78         user: Користувач
79         title: Тема
80         latitude: Широта
81         longitude: Довгота
82         language: Мова
83       friend:
84         user: Користувач
85         friend: Друг
86       trace:
87         user: Користувач
88         visible: Видимість
89         name: Назва
90         size: Розмір
91         latitude: Широта
92         longitude: Довгота
93         public: Загальнодоступний
94         description: Опис
95       message:
96         sender: Відправник
97         title: Тема
98         body: Текст
99         recipient: Одержувач
100       user:
101         email: Ел. пошта
102         active: Активний
103         display_name: 'Прізвисько:'
104         description: Опис
105         languages: Мови
106         pass_crypt: Пароль
107   editor:
108     default: Типовий (зараз %{name})
109     potlatch:
110       name: Потлач 1
111       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
112     id:
113       name: iD
114       description: iD (редактор в оглядачі)
115     potlatch2:
116       name: Потлач 2
117       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
118     remote:
119       name: Дистанційне керування
120       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
121   browse:
122     created: Створено
123     closed: Закрито
124     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
125     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
126     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
127       %{user}
128     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
129       %{user}
130     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
131     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
132     version: Версія
133     in_changeset: Набір змін
134     anonymous: анонім
135     no_comment: (без коментарів)
136     part_of: Входить до складу
137     download_xml: Завантажити XML
138     view_history: Перегляд історії
139     view_details: Поточна інформація
140     location: 'Координати:'
141     changeset:
142       title: 'Набір змін: %{id}'
143       belongs_to: Автор
144       node: Точки (%{count})
145       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
146       way: Лінії (%{count})
147       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
148       relation: Зв’язки (%{count})
149       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
150       comment: Коментарі (%{count})
151       hidden_commented_by: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
152         тому</abbr>
153       commented_by: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
154       changesetxml: XML набір змін
155       osmchangexml: osmChange XML
156       feed:
157         title: Набір змін %{id}
158         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
159       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
160       discussion: Обговорення
161     node:
162       title: 'Точка: %{name}'
163       history_title: 'Історія точки: %{name}'
164     way:
165       title: 'Лінія: %{name}'
166       history_title: 'Історія лінії: %{name}'
167       nodes: Точки
168       also_part_of:
169         one: також є частиною лінії %{related_ways}
170         other: також є частиною ліній %{related_ways}
171     relation:
172       title: 'Зв’язок: %{name}'
173       history_title: 'Історія зв’язку: %{name}'
174       members: Учасники
175     relation_member:
176       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
177       type:
178         node: Точка
179         way: Лінія
180         relation: Зв’язок
181     containing_relation:
182       entry: Зв’язок %{relation_name}
183       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
184     not_found:
185       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
186       type:
187         node: точка
188         way: лінія
189         relation: зв’язок
190         changeset: набір змін
191         note: примітка
192     timeout:
193       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
194         їх отримати.
195       type:
196         node: точка
197         way: лінія
198         relation: зв’язок
199         changeset: набір змін
200         note: примітка
201     redacted:
202       redaction: Редакція %{id}
203       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
204         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
205         деталей.
206       type:
207         node: точка
208         way: лінія
209         relation: зв’язок
210     start_rjs:
211       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
212         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
213         ці дані?
214       load_data: Завантажити дані
215       loading: Завантаження…
216     tag_details:
217       tags: Теґи
218       wiki_link:
219         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
220         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
221       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
222       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
223       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
224     note:
225       title: 'Нотатка: %{id}'
226       new_note: Нова нотатка
227       description: Опис
228       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
229       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
230       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
231       open_by: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
232       open_by_anonymous: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
233       commented_by: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
234         тому</abbr>
235       commented_by_anonymous: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
236         тому</abbr>
237       closed_by: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
238         тому</abbr>
239       closed_by_anonymous: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
240         тому</abbr>
241       reopened_by: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
242         тому</abbr>
243       reopened_by_anonymous: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
244         тому</abbr>
245       hidden_by: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
246     query:
247       title: Отримати об’єкти
248       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
249       nearby: Об’єкти поруч
250       enclosing: Оточуючі об’єкти
251   changeset:
252     changeset_paging_nav:
253       showing_page: Сторінка %{page}
254       next: Наступна →
255       previous: ← Попередня
256     changeset:
257       anonymous: Анонім
258       no_edits: (без виправлень)
259       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
260     changesets:
261       id: ID
262       saved_at: Збережено
263       user: Користувач
264       comment: Коментар
265       area: Ділянка
266     list:
267       title: Набір змін
268       title_user: Набір змін користувача %{user}
269       title_friend: Набори змін ваших друзів
270       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
271       empty: Жодного набору змін не знайдено.
272       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
273       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
274       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
275       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
276       no_more_user: Немає більше наборів змін від цього учасника.
277       load_more: Завантажити ще
278     timeout:
279       sorry: На жаль, список наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
280         для завантаження.
281     rss:
282       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
283       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
284       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
285       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
286       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
287       full: Все обговорення
288   diary_entry:
289     new:
290       title: Створити новий запис у щоденнику
291       publish_button: Опублікувати
292     list:
293       title: Щоденник користувача
294       title_friends: Щоденники друзів
295       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
296       user_title: Щоденник користувача %{user}
297       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
298       new: Нова нотатка у щоденнику
299       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
300       no_entries: В щоденнику немає записів
301       recent_entries: Останні записи в щоденнику
302       older_entries: Старі записи
303       newer_entries: Нові записи
304     edit:
305       title: Редагувати нотатку
306       subject: 'Тема:'
307       body: 'Текст:'
308       language: 'Мова:'
309       location: 'Місце:'
310       latitude: 'Широта:'
311       longitude: 'Довгота:'
312       use_map_link: Вказати на мапі
313       save_button: Зберегти
314       marker_text: Місце написання нотатки
315     view:
316       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
317       user_title: Щоденник користувача %{user}
318       leave_a_comment: Лишити коментар
319       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, щоб залишити коментар'
320       login: Ввійдіть
321       save_button: Зберегти
322     no_such_entry:
323       title: Немає такого запису в щоденнику
324       heading: Немає запису з id %{id}
325       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
326         введення адреси. Можливо, посилання, на яке ви перейшли, хибне.
327     diary_entry:
328       posted_by: 'Додано користувачем %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
329       comment_link: Коментувати запис
330       reply_link: Відповісти на запис
331       comment_count:
332         few: '%{count} коментарі'
333         one: '%{count} коментар'
334         zero: Немає коментарів
335         other: '%{count} коментарів'
336       edit_link: Правити цей запис
337       hide_link: Приховати цей запис
338       confirm: Підтвердити
339     diary_comment:
340       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
341       hide_link: Приховати цей коментар
342       confirm: Підтвердити
343     location:
344       location: 'Місце:'
345       view: Переглянути
346       edit: Редагувати
347     feed:
348       user:
349         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
350         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
351       language:
352         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
353         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
354       all:
355         title: Записи щоденника OpenStreetMap
356         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
357     comments:
358       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
359       post: Повідомлення
360       when: Коли
361       comment: Коментарі
362       ago: '%{ago} тому'
363       newer_comments: Нові коментарі
364       older_comments: Більш старі коментарі
365   export:
366     title: Експорт
367     start:
368       area_to_export: Ділянка для експорту
369       manually_select: Виділіть іншу ділянку
370       format_to_export: Формат експорту
371       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
372       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
373       embeddable_html: Вбудований HTML
374       licence: Ліцензія
375       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
376         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
377       too_large:
378         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
379           джерел:'
380         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
381           Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
382           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
383         planet:
384           title: Планета OSM
385           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
386         overpass:
387           title: Overpass API
388           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
389             даних OpenStreetMap
390         geofabrik:
391           title: Завантаження Geofabrik
392           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
393         metro:
394           title: Mегаполіси
395           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
396         other:
397           title: Інші джерела
398           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
399       options: Опції
400       format: 'Формат:'
401       scale: Масштаб
402       max: макс.
403       image_size: 'Розмір зображення:'
404       zoom: Збільшити
405       add_marker: Додати маркер на мапу
406       latitude: 'Шир.:'
407       longitude: 'Довг.:'
408       output: Результат
409       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
410       export_button: Експортувати
411   geocoder:
412     search:
413       title:
414         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
415         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
416         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
417           Postcode</a>
418         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
419         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
420           Nominatim</a>
421         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
422         osm_nominatim_reverse: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
423           Nominatim</a>
424         geonames_reverse: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
425     search_osm_nominatim:
426       prefix:
427         aerialway:
428           cable_car: Канатна дорога
429           chair_lift: Крісельний підйомник
430           drag_lift: Бугельний підйомник
431           gondola: З підвісними кабінами
432           station: Канатна станція
433         aeroway:
434           aerodrome: Аеродром
435           apron: Перон
436           gate: Вихід на посадку
437           helipad: Вертолітний майданчик
438           runway: Злітна смуга
439           taxiway: Руліжна доріжка
440           terminal: Термінал
441         amenity:
442           animal_shelter: Притулок для тварин
443           arts_centre: Мистецький центр
444           atm: Банкомат
445           bank: Банк
446           bar: Бар
447           bbq: Барбекю
448           bench: Лавка
449           bicycle_parking: Велопарковка
450           bicycle_rental: Велопрокат
451           biergarten: Пивний сад
452           boat_rental: Прокат човнів
453           brothel: Бордель
454           bureau_de_change: Обмін валют
455           bus_station: Автовокзал
456           cafe: Кафе
457           car_rental: Прокат автомобілів
458           car_sharing: Короткочасний автопрокат
459           car_wash: Автомийка
460           casino: Казино
461           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
462           childcare: Догляд за дітьми
463           cinema: Кінотеатр
464           clinic: Клініка
465           clock: Годинник
466           college: Коледж
467           community_centre: Громадський центр
468           courthouse: Суд
469           crematorium: Крематорій
470           dentist: Стоматологія
471           doctors: Лікарі
472           dormitory: Гуртожиток
473           drinking_water: Питна вода
474           driving_school: Автошкола
475           embassy: Амбасада
476           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
477           fast_food: Швидке харчування
478           ferry_terminal: Поромна станція
479           fire_hydrant: Пожежний гідрант
480           fire_station: Пожежна станція
481           food_court: Фуд-корт
482           fountain: Фонтан
483           fuel: Пальне
484           gambling: Азартні ігри
485           grave_yard: Цвинтар
486           gym: Тренажерний зал
487           health_centre: Лікарня
488           hospital: Шпиталь
489           hunting_stand: Мисливська вежа
490           ice_cream: Морозиво
491           kindergarten: Дитячий садок
492           library: Бібліотека
493           market: Ринок
494           marketplace: Ринок
495           monastery: Монастир
496           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
497           nightclub: Нічний клуб
498           nursery: Ясла
499           nursing_home: Будинок престарілих
500           office: Офіс
501           parking: Стоянка
502           parking_entrance: В’їзд на стоянку
503           pharmacy: Аптека
504           place_of_worship: Культова споруда
505           police: Поліція (міліція)
506           post_box: Поштова скринька
507           post_office: Пошта
508           preschool: Дошкільний заклад
509           prison: В’язниця
510           pub: Паб
511           public_building: Громадський заклад
512           reception_area: Зона прийому
513           recycling: Місце переробки відходів
514           restaurant: Ресторан
515           retirement_home: Будинок для людей похилого віку
516           sauna: Сауна
517           school: Школа
518           shelter: Притулок
519           shop: Магазин
520           shower: Душ
521           social_centre: Суспільний центр
522           social_club: Клуб за інтересами
523           social_facility: Соціальна установа
524           studio: Студія
525           swimming_pool: Басейн
526           taxi: Таксі
527           telephone: Телефон
528           theatre: Театр
529           toilets: Туалет
530           townhall: Управління населеного пункту
531           university: Університет
532           vending_machine: Торговий автомат
533           veterinary: Ветлікарня
534           village_hall: Сільська управа
535           waste_basket: Контейнер для сміття
536           waste_disposal: Утилізація відходів
537           youth_centre: Молодіжний центр
538         boundary:
539           administrative: Адміністративна межа
540           census: Межа переписної ділянки
541           national_park: Національний парк
542           protected_area: Заповідна ділянка
543         bridge:
544           aqueduct: Акведук
545           suspension: Підвісний міст
546           swing: Поворотний міст
547           viaduct: Віадук
548           "yes": Міст
549         building:
550           "yes": Будівля
551         craft:
552           brewery: Пивоварня
553           carpenter: Столяр
554           electrician: Електрик
555           gardener: Садівник
556           painter: Художник
557           photographer: Фотограф
558           plumber: Сантехнік
559           shoemaker: Швець
560           tailor: Кравець
561           "yes": Товари для рукоділля
562         emergency:
563           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
564           defibrillator: Дефібрилятор
565           landing_site: Місце аварійної посадки
566           phone: Телефон для екстрених викликів
567         highway:
568           abandoned: Покинута дорога
569           bridleway: Дорога для їзди верхи
570           bus_guideway: Рейковий автобус
571           bus_stop: Автобусна зупинка
572           construction: Будівництво автомагістралі
573           cycleway: Велодоріжка
574           elevator: Ліфт
575           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
576           footway: Пішохідна доріжка
577           ford: Брід
578           living_street: Житлова зона
579           milestone: Кілометровий стовпчик
580           motorway: Автомагістраль
581           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
582           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
583           path: Стежка
584           pedestrian: Пішохідна дорога
585           platform: Платформа
586           primary: Головна дорога
587           primary_link: З’єднання з головною дорогою
588           proposed: Пропонована дорога
589           raceway: Гоночна траса
590           residential: Дорога місцевого значення
591           rest_area: Зона відпочинку
592           road: Дорога
593           secondary: Другорядна дорога
594           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
595           service: Службова дорога
596           services: Придорожній сервіс
597           speed_camera: Камера контролю швидкості
598           steps: Сходи
599           street_lamp: Вуличний ліхтар
600           tertiary: Третьорядна дорога
601           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
602           track: Путівець
603           traffic_signals: Світлофор
604           trail: Стежка
605           trunk: Шосе
606           trunk_link: З’їзд з/на шосе
607           unclassified: Дорога без класифікації
608           unsurfaced: Дорога без покриття
609           "yes": Дорога
610         historic:
611           archaeological_site: Археологічні дослідження
612           battlefield: Поле битви
613           boundary_stone: Межовий камінь
614           building: Історична будівля
615           bunker: Бункер
616           castle: За́мок
617           church: Храм
618           city_gate: Міські ворота
619           citywalls: Міський мур
620           fort: Форт
621           heritage: Об’єкт культурної спадщини
622           house: Дім
623           icon: Ікона
624           manor: Маєток
625           memorial: Меморіал
626           mine: Копальня
627           monument: Пам’ятник
628           roman_road: Римська дорога
629           ruins: Руїни
630           stone: Камінь
631           tomb: Гробниця
632           tower: Вежа
633           wayside_cross: Придорожній хрест
634           wayside_shrine: Придорожній храм
635           wreck: Місце катастрофи
636         junction:
637           "yes": Перехресття
638         landuse:
639           allotments: Сади-городи
640           basin: Резервуар
641           brownfield: Територія очищена під нову забудову
642           cemetery: Кладовище
643           commercial: Торгівельно-офісна територія
644           conservation: Заповідник
645           construction: Будівництво
646           farm: Ферма
647           farmland: Рілля
648           farmyard: Територія ферми
649           forest: Ліс
650           garages: Гаражі
651           grass: Трава
652           greenfield: Територія виділена під забудову
653           industrial: Промзона
654           landfill: Звалище
655           meadow: Левада
656           military: Військова зона
657           mine: Копальня
658           orchard: Сад
659           quarry: Кар’єр
660           railway: Залізниця
661           recreation_ground: Зона відпочинку
662           reservoir: Водосховище
663           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
664           residential: Житловий квартал
665           retail: Роздрібна торгівля
666           road: Зона дорожньої мережі
667           village_green: Сільський майдан
668           vineyard: Виноградник
669           "yes": Землекористування
670         leisure:
671           beach_resort: Пляжний курорт
672           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
673           club: Клуб
674           common: Громадська земля
675           dog_park: Майданчик для собак
676           fishing: Район риболовлі
677           fitness_centre: Фітнес-центр
678           fitness_station: Тренажери
679           garden: Сад
680           golf_course: Поле для гольфу
681           horse_riding: Верхова їзда
682           ice_rink: Ковзанка
683           marina: Гавань для екскурсійних суден
684           miniature_golf: Міні-гольф
685           nature_reserve: Заповідник
686           park: Парк
687           pitch: Спортмайданчик
688           playground: Дитячий майданчик
689           recreation_ground: База відпочинку
690           resort: Курорт
691           sauna: Сауна
692           slipway: Сліп (спуск на воду)
693           sports_centre: Спортивний центр
694           stadium: Стадіон
695           swimming_pool: Басейн
696           track: Бігова доріжка
697           water_park: Аквапарк
698           "yes": Дозвілля
699         man_made:
700           lighthouse: Маяк
701           pipeline: Трубопровід
702           tower: Вежа
703           works: Фабрика
704           "yes": Штучні споруди
705         military:
706           airfield: Військовий аеродром
707           barracks: Казарма
708           bunker: Бункер
709         mountain_pass:
710           "yes": Гірський перевал
711         natural:
712           bay: Затока
713           beach: Пляж
714           cape: Мис
715           cave_entrance: Вхід до печери
716           cliff: Скеля
717           crater: Кратер
718           dune: Дюна
719           fell: Вирубка
720           fjord: Фіорд
721           forest: Ліс
722           geyser: Гейзер
723           glacier: Льодовик
724           grassland: Пасовище
725           heath: Степ
726           hill: Пагорб
727           island: Острів
728           land: Суша
729           marsh: Болото
730           moor: Якірна стоянка
731           mud: Грязюка
732           peak: Пік
733           point: Точка
734           reef: Риф
735           ridge: Хребет
736           rock: Скеля
737           saddle: Перевал
738           sand: Пісок
739           scree: Щебінь
740           scrub: Чагарник
741           spring: Джерело
742           stone: Камінь
743           strait: Протока
744           tree: Дерево
745           valley: Долина
746           volcano: Вулкан
747           water: Вода
748           wetland: Заболочені землі
749           wood: Дерева
750         office:
751           accountant: Бухгалтер
752           administrative: Адміністрація
753           architect: Архітектор
754           company: Компанія
755           employment_agency: Агентство зайнятості
756           estate_agent: Агент з нерухомості
757           government: Державна установа
758           insurance: Страхова компанія
759           lawyer: Юрист
760           ngo: Недержавна установа
761           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
762           travel_agent: Туристична агенція
763           "yes": Офіси
764         place:
765           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
766           block: Квартал
767           airport: Аеропорт
768           city: Місто
769           country: Країна
770           county: Район
771           farm: Ферма
772           hamlet: Хутір
773           house: Будинок
774           houses: Будинки
775           island: Острів
776           islet: Острівець
777           isolated_dwelling: Окреме господарство
778           locality: Місцевість
779           moor: Якірна стоянка
780           municipality: Муніципалітет
781           neighbourhood: Мікрорайон
782           postcode: Індекс
783           region: Район
784           sea: Море
785           state: Штат
786           subdivision: Підрозділ
787           suburb: Передмістя
788           town: Місто
789           unincorporated_area: Неприєднанні території
790           village: Село
791           "yes": Місцевість
792         railway:
793           abandoned: Занедбані колії
794           construction: Будівництво колії
795           disused: Покинута колія
796           disused_station: Покинута залізнична станція
797           funicular: Фунікулер
798           halt: Зупинка поїзда
799           historic_station: Історична залізнична станція
800           junction: Переїзд
801           level_crossing: Залізничний переїзд
802           light_rail: Швидкісний трамвай
803           miniature: Мінізалізниця
804           monorail: Монорейка
805           narrow_gauge: Вузькоколійка
806           platform: Залізнична платформа
807           preserved: Законсервовані колії
808           proposed: Запроектовані залізничні колії
809           spur: Залізнична гілка
810           station: Залізнична станція
811           stop: Залізнична зупинка
812           subway: Метро
813           subway_entrance: Вхід в метро
814           switch: Стрілка
815           tram: Трамвайні колії
816           tram_stop: Трамвайна зупинка
817         shop:
818           alcohol: Спиртні напої на винос
819           antiques: Антикваріат
820           art: Художній салон
821           bakery: Пекарня
822           beauty: Салон краси
823           beverages: Напої
824           bicycle: Веломагазин
825           books: Книгарня
826           boutique: Бутік
827           butcher: М’ясо
828           car: Автомагазин
829           car_parts: Автозапчастини
830           car_repair: Автомайстерня
831           carpet: Килими
832           charity: Соціальний магазин
833           chemist: Побутова хімія
834           clothes: Одяг
835           computer: Комп’ютерна крамниця
836           confectionery: Кондитерська
837           convenience: Міні-маркет
838           copyshop: Послуги копіювання
839           cosmetics: Магазин косметики
840           deli: Делікатеси
841           department_store: Універмаг
842           discount: Уцінені товари
843           doityourself: Зроби сам
844           dry_cleaning: Хімчистка
845           electronics: Магазин електроніки
846           estate_agent: Агентство нерухомості
847           farm: Фермерський магазин
848           fashion: Модний одяг
849           fish: Риба
850           florist: Квіти
851           food: Продовольчі товари
852           funeral_directors: Ритуальні послуги
853           furniture: Меблі
854           gallery: Галерея
855           garden_centre: Сад та город
856           general: Універсам
857           gift: Подарунки
858           greengrocer: Овочі, фрукти
859           grocery: Бакалія
860           hairdresser: Перукарня
861           hardware: Господарські товари
862           hifi: Аудіо-техніка
863           insurance: Страхування
864           jewelry: Ювелірний магазин
865           kiosk: Кіоск
866           laundry: Пральня
867           mall: Торгівельно-розважальний центр
868           market: Магазин
869           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
870           motorcycle: Мотоцикли
871           music: Музика
872           newsagent: Газетний кіоск
873           optician: Оптика
874           organic: Органічні Продукти
875           outdoor: Виносна торгівля
876           pet: Зоомагазин
877           pharmacy: Аптека
878           photo: Фотомагазин
879           salon: Салон
880           second_hand: Комісійний магазин
881           shoes: Взуття
882           shopping_centre: Торговий центр
883           sports: Спортивні товари
884           stationery: Канцтовари
885           supermarket: Супермаркет
886           tailor: Кравець
887           toys: Іграшки
888           travel_agency: Туристична агенція
889           video: Відео
890           wine: Спиртні напої на винос
891           "yes": Крамниця
892         tourism:
893           alpine_hut: Гірський притулок
894           apartment: Квартира
895           artwork: Мистецтво
896           attraction: Цікаві місця
897           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
898           cabin: Хатинка
899           camp_site: Турбаза
900           caravan_site: Майданчик для трейлерів
901           chalet: Шале
902           gallery: Галерея
903           guest_house: Гостьовий будинок
904           hostel: Гостел
905           hotel: Готель
906           information: Інформація
907           motel: Мотель
908           museum: Музей
909           picnic_site: Місце для пікніків
910           theme_park: Тематичний парк
911           viewpoint: Оглядовий майданчик
912           zoo: Зоопарк
913         tunnel:
914           culvert: Дренажна труба
915           "yes": Тунель
916         waterway:
917           artificial: Штучні водний шлях
918           boatyard: Верф
919           canal: Канал
920           dam: Дамба
921           derelict_canal: Покинутий канал
922           ditch: Рів
923           dock: Док
924           drain: Стічна канава
925           lock: Шлюз
926           lock_gate: Шлюзові ворота
927           mooring: Якірна стоянка
928           rapids: Пороги
929           river: Річка
930           stream: Струмок
931           wadi: Ваді (Сухе русло)
932           waterfall: Водоспад
933           weir: Гребля
934           "yes": Водний маршрут
935       admin_levels:
936         level2: Державний кордон
937         level4: Межа краю, штату, республіки
938         level5: Межа області
939         level6: Межа району, графства
940         level8: Межа міста
941         level9: Межа села
942         level10: Межа передмістя
943     description:
944       title:
945         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
946           Nominatim</a>
947         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
948       types:
949         cities: Міста
950         towns: Містечка
951         places: Місця
952     results:
953       no_results: Нічого не знайдено
954       more_results: Більше результатів
955   layouts:
956     logo:
957       alt_text: Логотип OpenStreetMap
958     home: Додому
959     logout: Вийти
960     log_in: Увійти
961     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
962     sign_up: Реєстрація
963     start_mapping: Почати мапити
964     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
965     edit: Редагувати
966     history: Історія
967     export: Експорт
968     data: Дані
969     export_data: Експортувати дані
970     gps_traces: GPS-треки
971     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
972     user_diaries: Щоденники
973     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
974     edit_with: Редагувати через %{editor}
975     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
976     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
977     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
978       вільного використання під відкритою ліцензією.
979     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
980     partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, а також іншими
981       %{partners}.
982     partners_ucl: UCL
983     partners_ic: Імперський коледж Лондона
984     partners_bytemark: Bytemark Hosting
985     partners_partners: партнерами
986     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
987       необхідне технічне обслуговування.
988     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
989       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
990     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
991     help: Довідка
992     about: Про проект
993     copyright: Авторські права
994     community: Спільнота
995     community_blogs: Блоги спільноти
996     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
997     foundation: Фонд
998     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
999     make_a_donation:
1000       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1001       text: Підтримайте проект
1002     learn_more: Дізнатись більше
1003     more: Більше
1004   license_page:
1005     foreign:
1006       title: Про цей переклад
1007       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал
1008         англійською має перевагу.
1009       english_link: оригіналом англійською
1010     native:
1011       title: Про цю сторінку
1012       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1013         повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1014         права та %{mapping_link}.
1015       native_link: української версії
1016       mapping_link: почати створення мапи
1017     legal_babble:
1018       title_html: Авторські права та ліцензування
1019       intro_1_html: |-
1020         Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
1021         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
1022         умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1023       intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1024         наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви змінюєте
1025         наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати результати
1026         під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1027         текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1028       intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються
1029         на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1030         Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1031       credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1032       credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
1033       credit_2_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
1034         ліцензії Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні
1035         мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете зробити
1036         це, навівши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю
1037         сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших
1038         вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
1039         назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
1040         де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
1041         ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
1042         "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба,
1043         і на creativecommons.org.
1044       credit_3_html: |-
1045         Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.
1046         Наприклад:
1047       attribution_example:
1048         alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1049         title: Приклад зазначення авторства
1050       more_title_html: Дізнатися більше
1051       more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як посилатися
1052         на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
1053         ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
1054         спільноти щодо правових питань</a>.
1055       more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати безкоштовний
1056         API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
1057         використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
1058         використання графічних мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
1059         використання сервісу Nominatim</a>.
1060       contributors_title_html: Наші учасники
1061       contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1062         дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1063         відкритих ліцензій, серед них:'
1064       contributors_at_html: |-
1065         <strong>Австрія</strong>: дані від
1066            <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1067            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1068       contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1069         (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1070         природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1071         Канади).'
1072       contributors_fi_html: |-
1073         <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1074         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1075       contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1076         Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1077       contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1078         \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1079       contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації
1080         про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.'
1081       contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
1082         Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
1083         сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
1084         Словенії).'
1085       contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n  <a
1086         href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1087         Information</a>, State copyright reserved."
1088       contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1089         дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1090       contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці та
1091         інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap, будь
1092         ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1093         OpenStreetMap Вікі.
1094       contributors_footer_2_html: |2-
1095           Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1096           цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1097           які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1098       infringement_title_html: Порушення авторських прав
1099       infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що
1100         забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1101         (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1102         дозволу правовласників.
1103       infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1104         був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1105         із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1106         з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1107         для онлайн звернень</a>.
1108       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
1109       trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
1110         марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
1111         Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1112         Working Group</a>.
1113   welcome_page:
1114     title: Ласкаво просимо!
1115     introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
1116       для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
1117       Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні знати.
1118     whats_on_the_map:
1119       title: Що на мапі
1120       on_html: |-
1121         На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
1122         мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
1123       off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
1124         або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським правом.
1125         Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап або з мап
1126         в інтернеті.
1127     basic_terms:
1128       title: Основні Терміни Для Картографування
1129       paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
1130         слів, які можуть знадобитися.
1131       editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
1132         використовувати для редагування мапи.
1133       node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
1134         або дерева.
1135       way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
1136         дороги, струмка, озера або будівлі.
1137       tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
1138         ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1139     rules:
1140       title: Правила!
1141       paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, але ми сподіваємось,
1142         що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви плануєте заходи,
1143         окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та дотримуйтесь наступних
1144         настанов з \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Імпорту
1145         даних</a> та  \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматичного
1146         редагування</a>."
1147     questions:
1148       title: Є питання?
1149       paragraph_1_html: |-
1150         OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
1151         <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>.
1152     start_mapping: Розпочати картографування
1153     add_a_note:
1154       title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1155       paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
1156         потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
1157         просто додати нотатку.
1158       paragraph_2_html: |-
1159         Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
1160         <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
1161   fixthemap:
1162     title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
1163     how_to_help:
1164       title: Як допомогти
1165       join_the_community:
1166         title: Приєднатися до спільноти
1167         explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
1168           наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
1169           приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
1170       add_a_note:
1171         instructions_html: |-
1172           Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1173           У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
1174     other_concerns:
1175       title: Інші проблеми
1176       explanation_html: |-
1177         Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1178         <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1179         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1180   help_page:
1181     title: Отримання довідки
1182     introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
1183       щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
1184       документації з картографування.
1185     welcome:
1186       url: /welcome
1187       title: Ласкаво просимо до OSM
1188       description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
1189     beginners_guide:
1190       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
1191       title: Посібник новачка
1192       description: Посібник для новачків від спільноти.
1193     help:
1194       url: https://help.openstreetmap.org/
1195       title: help.openstreetmap.org
1196       description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті OSM питання-відповідь.
1197     mailing_lists:
1198       title: Списки розсилки
1199       description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
1200         тематичних або регіональних списків розсилки.
1201     forums:
1202       title: Форуми
1203       description: Запитання та дискусії для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу дошки
1204         обговорень.
1205     irc:
1206       title: IRC
1207       description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
1208     switch2osm:
1209       title: switch2osm
1210       description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на карти та
1211         інші послуги OpenStreetMap.
1212     wiki:
1213       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1214       title: wiki.openstreetmap.org
1215       description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу OSM документацію.
1216   about_page:
1217     next: Далі
1218     copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1219     used_by: '%{name} надає картографічні дані для тисяч веб-сайтів, мобільних застосунків
1220       та різних пристроїв'
1221     lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1222       дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому світу.
1223     local_knowledge_title: Знання місцевості
1224     local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери використовують
1225       аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості схеми для перевірки
1226       точності та актуальності даних OSM.
1227     community_driven_title: Керується спільнотою
1228     community_driven_html: |-
1229       Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1230       Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1231       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1232     open_data_title: Відкриті дані
1233     open_data_html: |-
1234       OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1235       ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1236     legal_title: Правова інформація
1237     legal_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів формально керуються
1238       \n<a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) \nвід
1239       імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
1240       на основі <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
1241       щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
1242       конфіденційності</a>.\n<br> \nБудь ласка, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
1243       з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1244       прав та інших юридичних питань."
1245     partners_title: Партнери
1246   notifier:
1247     diary_comment_notification:
1248       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1249       hi: Привіт, %{to_user},
1250       header: '%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з
1251         темою %{subject}:'
1252       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1253         або відповісти — %{replyurl}
1254     message_notification:
1255       hi: Привіт, %{to_user},
1256       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1257         %{subject}:'
1258       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1259         відповісти на %{replyurl}
1260     friend_notification:
1261       hi: Привіт, %{to_user},
1262       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1263       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
1264       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1265       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1266     gpx_notification:
1267       greeting: Привіт,
1268       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1269       with_description: з описом
1270       and_the_tags: 'та наступними теґами:'
1271       and_no_tags: та без теґів.
1272       failure:
1273         subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1274         failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
1275         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1276         more_info_2: 'можна знайти на:'
1277       success:
1278         subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1279         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}
1280           можливих.
1281     signup_confirm:
1282       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1283       greeting: Привіт!
1284       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1285       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1286         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1287         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1288       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1289         інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1290     email_confirm:
1291       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1292     email_confirm_plain:
1293       greeting: Привіт,
1294       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1295         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1296       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1297         зміни.
1298     email_confirm_html:
1299       greeting: Привіт,
1300       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1301         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1302       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1303     lost_password:
1304       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1305     lost_password_plain:
1306       greeting: Привіт,
1307       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1308         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1309       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1310         свій пароль.
1311     lost_password_html:
1312       greeting: Привіт,
1313       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1314         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1315       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1316         свій пароль.
1317     note_comment_notification:
1318       anonymous: Анонімний користувач
1319       greeting: Привіт,
1320       commented:
1321         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1322         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1323         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1324           біля %{place}.'
1325         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1326           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1327       closed:
1328         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1329         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1330           виявили зацікавленість'
1331         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1332         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1333           біля %{place}.'
1334       reopened:
1335         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1336         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви
1337           виявили зацікавленість'
1338         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1339         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1340           біля %{place}.'
1341       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1342     changeset_comment_notification:
1343       hi: Привіт %{to_user},
1344       greeting: Привіт,
1345       commented:
1346         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1347           змін'
1348         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1349           якого ви залишали свій коментар'
1350         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар до одного з ваших наборів змін,
1351           створених %{time}'
1352         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар до набору змін, що ви
1353           переглядаєте, створений %{changeset_author} – %{time}'
1354         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1355         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1356       details: |2-
1357
1358         Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1359       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1360         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1361   message:
1362     inbox:
1363       title: Вхідні
1364       my_inbox: Мої вхідні
1365       outbox: вихідні
1366       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1367       new_messages:
1368         one: '%{count} нове повідомлення'
1369         other: '%{count} нових повідомлень'
1370       old_messages:
1371         one: '%{count} старе повідомлення'
1372         other: '%{count} старих повідомлень'
1373       from: Від
1374       subject: Тема
1375       date: Дата
1376       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось
1377         із %{people_mapping_nearby_link}?
1378       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1379     message_summary:
1380       unread_button: Позначити як непрочитане
1381       read_button: Позначити як прочитане
1382       reply_button: Відповісти
1383       delete_button: Вилучити
1384     new:
1385       title: Відправити повідомлення
1386       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1387       subject: 'Тема:'
1388       body: 'Текст:'
1389       send_button: Надіслати
1390       back_to_inbox: Назад до вхідних
1391       message_sent: Повідомлення надіслано
1392       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1393         перш ніж відправляти ще.
1394     no_such_message:
1395       title: Повідомлення відсутнє
1396       heading: Повідомлення відсутнє
1397       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1398     outbox:
1399       title: Вихідні
1400       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1401       inbox: вхідні
1402       outbox: вихідні
1403       messages:
1404         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1405         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1406       to: Кому
1407       subject: Тема
1408       date: Дата
1409       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1410         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1411       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1412     reply:
1413       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1414         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть з відповідним ім’ям користувача
1415         щоб відповісти.
1416     read:
1417       title: Перегляд повідомлення
1418       from: Від
1419       subject: Тема
1420       date: Дата
1421       reply_button: Відповісти
1422       unread_button: Позначити як непрочитане
1423       back: Назад
1424       to: 'Кому:'
1425       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1426         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть під відповідним
1427         ім’ям користувача, щоб прочитати його.
1428     sent_message_summary:
1429       delete_button: Вилучити
1430     mark:
1431       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1432       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1433     delete:
1434       deleted: Повідомлення вилучено
1435   site:
1436     index:
1437       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1438       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1439       permalink: Постійне посилання
1440       shortlink: Кор.посил.
1441       createnote: Додати нотатку
1442       license:
1443         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1444           ліцензії
1445       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1446         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1447     edit:
1448       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
1449       not_public_description: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете
1450         зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1451       user_page_link: сторінка користувача
1452       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1453       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр.
1454         Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити
1455         Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують також <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші
1456         можливості</a> редагування даних в OpenStreetMap.
1457       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть
1458         виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку
1459         «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1460       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1461       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач
1462         2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1463       id_not_configured: iD не був налаштований
1464       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
1465         функції.
1466     sidebar:
1467       search_results: Результати пошуку
1468       close: Закрити
1469     search:
1470       search: Пошук
1471       get_directions: Прокласти маршрут
1472       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
1473       from: Від
1474       to: До
1475       where_am_i: Що на мапі?
1476       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
1477         пошуку
1478       submit_text: ↵
1479     key:
1480       table:
1481         entry:
1482           motorway: Автомагістраль
1483           main_road: Головна дорога
1484           trunk: Шосе
1485           primary: Головна дорога
1486           secondary: Другорядна дорога
1487           unclassified: Дорога без класифікації
1488           track: Путівець
1489           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1490           cycleway: Велодоріжка
1491           cycleway_national: Національні велошляхи
1492           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
1493           cycleway_local: Місцеві велошляхи
1494           footway: Пішохідна доріжка
1495           rail: Залізниця
1496           subway: Лінія метро
1497           tram:
1498           - Швидкісний трамвай
1499           - трамвай
1500           cable:
1501           - Канатна дорога
1502           - крісельний підйомник
1503           runway:
1504           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1505           - руліжна доріжка
1506           apron:
1507           - Перон аеропорту
1508           - термінал
1509           admin: Адміністративна межа
1510           forest: Ліс
1511           wood: Дерева
1512           golf: Поле для гольфу
1513           park: Парк
1514           resident: Жила зона
1515           common:
1516           - Суспільні землі
1517           - левада
1518           retail: Торговельний район
1519           industrial: Промисловий район
1520           commercial: Бізнесова зона
1521           heathland: Пустище
1522           lake:
1523           - Озеро
1524           - водосховище
1525           farm: Ферма
1526           brownfield: Покинута зона
1527           cemetery: Кладовище
1528           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1529           pitch: Спортмайданчик
1530           centre: Спортивний центр
1531           reserve: Заповідник
1532           military: Військова зона
1533           school:
1534           - Школа
1535           - університет
1536           building: Значна споруда
1537           station: Залізнична станція
1538           summit:
1539           - Вершина
1540           - пік
1541           tunnel: Тунель (пунктиром)
1542           bridge: Міст (жирна лінія)
1543           private: Приватний доступ
1544           destination: Цільовий доступ
1545           construction: Будівництво дороги
1546           bicycle_shop: Веломагазин
1547           bicycle_parking: Велопарковка
1548           toilets: Туалети
1549     richtext_area:
1550       edit: Правити
1551       preview: Попередній перегляд
1552     markdown_help:
1553       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1554       headings: Заголовки
1555       heading: Заголовок
1556       subheading: Підзаголовок
1557       unordered: Невпорядкований список
1558       ordered: Впорядкований список
1559       first: Перший елемент
1560       second: Другий елемент
1561       link: Посилання
1562       text: Текст
1563       image: Зображення
1564       alt: Alt текст
1565       url: URL
1566   trace:
1567     visibility:
1568       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1569       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
1570         точки)
1571       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
1572         з часовими позначками)
1573       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
1574         впорядковані точки з часовими позначками)
1575     create:
1576       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1577       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
1578         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1579     edit:
1580       title: Редагування треку %{name}
1581       heading: Редагування треку %{name}
1582       filename: 'Ім’я файлу:'
1583       download: завантажити
1584       uploaded_at: 'Завантажено на сервер:'
1585       points: 'Кількість точок:'
1586       start_coord: 'Координати початку:'
1587       map: мапа
1588       edit: редагувати
1589       owner: 'Власник:'
1590       description: 'Опис:'
1591       tags: 'Теґи:'
1592       tags_help: через кому
1593       save_button: Зберегти зміни
1594       visibility: 'Видимість:'
1595       visibility_help: ще це означає?
1596     trace_form:
1597       upload_gpx: 'Завантажити GPX-файл:'
1598       description: 'Опис:'
1599       tags: 'Мітки:'
1600       tags_help: через кому
1601       visibility: 'Видимість:'
1602       visibility_help: що це значить?
1603       upload_button: Завантажити на сервер
1604       help: Довідка
1605       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1606     trace_header:
1607       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1608       see_all_traces: Показати всі треки
1609       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1610       traces_waiting: '{{PLURAL|one=%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер.
1611         Будь ласка, дочекайтесь завершення завантаження перед завантаженням на сервер
1612         інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.|few=%{count}
1613         ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення
1614         їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим
1615         користувачам також надіслати свої треки.|%{count} ваших треків очікують завантаження
1616         на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням
1617         на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої
1618         треки.'
1619     trace_optionals:
1620       tags: 'Теґи:'
1621     view:
1622       title: Перегляд треку %{name}
1623       heading: Перегляд треку %{name}
1624       pending: ОЧІКУЄ
1625       filename: 'Ім’я файлу:'
1626       download: завантажити
1627       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
1628       points: 'Кількість точок:'
1629       start_coordinates: 'Координати початку:'
1630       map: на мапі
1631       edit: правити
1632       owner: 'Власник:'
1633       description: 'Опис:'
1634       tags: 'Теґи:'
1635       none: Нічого
1636       edit_track: Правити трек
1637       delete_track: Вилучити цей трек
1638       trace_not_found: Трек не знайдено!
1639       visibility: 'Видимість:'
1640     trace_paging_nav:
1641       showing_page: Сторінка %{page}
1642       older: Старіші треки
1643       newer: Новіші треки
1644     trace:
1645       pending: ОЧІКУЄ
1646       count_points: '%{count} точок'
1647       ago: '%{time_in_words_ago} тому'
1648       more: більше
1649       trace_details: Показати дані треку
1650       view_map: Перегляд Мапи
1651       edit: правити
1652       edit_map: Правити Мапу
1653       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1654       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1655       private: ПРИВАТНИЙ
1656       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1657       by: 'Автор:'
1658       in: у
1659       map: мапа
1660     list:
1661       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1662       your_traces: Ваші GPS-треки
1663       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1664       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1665       tagged_with: '  позначені %{tags}'
1666       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
1667         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
1668         вікі</a>.
1669     delete:
1670       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1671     make_public:
1672       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1673     offline_warning:
1674       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1675     offline:
1676       heading: Сховище GPX відключено
1677       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
1678         відсутній.
1679     georss:
1680       title: GPS-Треки OpenStreetMap
1681     description:
1682       description_with_count:
1683         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
1684         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
1685       description_without_count: GPX файл від %{user}
1686   application:
1687     require_cookies:
1688       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
1689         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
1690     require_moderator:
1691       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
1692     setup_user_auth:
1693       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
1694         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
1695       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
1696         щоб дізнатися подробиці.
1697       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
1698         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
1699         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
1700   oauth:
1701     oauthorize:
1702       title: Авторизувати доступ до облікового запису
1703       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
1704         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
1705         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1706       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
1707       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1708       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1709       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1710       allow_write_api: змінювати мапу
1711       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1712       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1713       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1714       grant_access: Надання Доступу
1715     oauthorize_success:
1716       title: Дозволено запит на авторизацію
1717       allowed: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1718       verification: Код перевірки - %{code}.
1719     oauthorize_failure:
1720       title: Не вдалося виконати запит авторизації
1721       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1722       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
1723     revoke:
1724       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1725     permissions:
1726       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
1727   oauth_clients:
1728     new:
1729       title: Зареєструвати новий застосунок
1730       submit: Зареєструвати
1731     edit:
1732       title: Правити данні вашого застосунка
1733       submit: Правити
1734     show:
1735       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1736       key: 'Позначки абонента:'
1737       secret: 'Секретна фраза абонента:'
1738       url: 'URL маркеру запита:'
1739       access_url: 'URL маркер доступу:'
1740       authorize_url: 'URL автентифікації:'
1741       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1742       edit: Змінити подробиці
1743       delete: Вилучити клієнта
1744       confirm: Ви впевнені?
1745       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
1746       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1747       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1748       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1749       allow_write_api: правити мапу.
1750       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1751       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1752       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1753     index:
1754       title: Мої OAuth-подробиці
1755       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1756       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
1757       application: Назва застосунка
1758       issued_at: Виданий в
1759       revoke: Відкликати!
1760       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1761       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
1762         з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
1763         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1764       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
1765       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1766     form:
1767       name: Ім’я
1768       required: Потрібно
1769       url: Основний URL застосунка
1770       callback_url: URL зворотного виклику
1771       support_url: URL підтримки
1772       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
1773       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1774       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1775       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1776       allow_write_api: правити мапу.
1777       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1778       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1779       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1780     not_found:
1781       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1782     create:
1783       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1784     update:
1785       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1786     destroy:
1787       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1788   user:
1789     login:
1790       title: Ласкаво просимо
1791       heading: Ласкаво просимо
1792       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
1793       password: 'Пароль:'
1794       openid: '%{logo} OpenID:'
1795       remember: Запам’ятати мене
1796       lost password link: Забули пароль?
1797       login_button: Увійти
1798       register now: Зареєструйтеся зараз
1799       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
1800         ім''я користувача та пароль:'
1801       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1802       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1803       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1804         запис.
1805       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1806       no account: Не маєте облікового запису?
1807       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1808         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1809         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1810         запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1811       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
1812         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
1813         якщо ви маєте заперечення.
1814       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1815       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1816       auth_providers:
1817         openid:
1818           title: Увійти за допомогою OpenID
1819           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1820         google:
1821           title: Увійти через Google
1822           alt: Увійти через Google OpenID
1823         facebook:
1824           title: Увійти з Facebook
1825           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1826         windowslive:
1827           title: Увійти з Windows Live
1828           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1829         github:
1830           title: Увійти через GitHub
1831           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1832         wikipedia:
1833           title: Увійти через Вікіпедію
1834           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1835         yahoo:
1836           title: Увійти з облікового запису Yahoo
1837           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1838         wordpress:
1839           title: Увійти через Wordpress
1840           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1841         aol:
1842           title: Увійти через AOL
1843           alt: Увійти через AOL OpenID
1844     logout:
1845       title: Вийти
1846       heading: Вийти з OpenStreetMap
1847       logout_button: Вийти
1848     lost_password:
1849       title: Відновлення пароля
1850       heading: Забули пароль?
1851       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1852       new password button: Вишліть мені новий пароль
1853       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
1854         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1855       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1856         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1857       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1858     reset_password:
1859       title: Перевстановлення пароля
1860       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1861       password: 'Пароль:'
1862       confirm password: 'Підтвердження пароля:'
1863       reset: Перевстановити пароль
1864       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1865       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1866     new:
1867       title: Реєстрація
1868       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас
1869         обліковий запис автоматично.
1870       contact_webmaster: Будь ласка, зверніться до <a href="%{webmaster}">вебмайстра</a>
1871         з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити та
1872         відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1873       about:
1874         header: Вільні й доступні для редагування
1875         html: |-
1876           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
1877           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
1878           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
1879       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами
1880         Співпраці</a>.
1881       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1882       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
1883       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно, див. нашу <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1884         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">політику
1885         конфіденційності</a>, щоб отримати більше інформації
1886       display name: 'Прізвисько:'
1887       display name description: Ваше ім’я користувача, доступне всім. Ви можете змінити
1888         його потім у ваших налаштуваннях.
1889       external auth: 'Автентифікація через:'
1890       password: 'Пароль:'
1891       confirm password: 'Повторіть пароль:'
1892       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
1893         входу
1894       auth no password: Під час використання автентифікації через третю сторону пароль
1895         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
1896         знадобиться.
1897       continue: Зареєструватись
1898       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1899       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
1900         Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
1901         сторінку</a> .
1902     terms:
1903       title: Умови співпраці
1904       heading: Умови співпраці
1905       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю»
1906         для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх
1907         внесків.
1908       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним
1909         надбанням
1910       consider_pd_why: що це?
1911       guidance: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
1912         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
1913       agree: Приймаю
1914       decline: Відхилити
1915       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
1916         або відхиліть нові Умови Участі.
1917       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
1918       legale_names:
1919         france: Франція
1920         italy: Італія
1921         rest_of_world: Решта світу
1922     no_such_user:
1923       title: Немає такого користувача
1924       heading: Користувача %{user} не існує.
1925       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
1926         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1927       deleted: вилучено
1928     view:
1929       my diary: Мій щоденник
1930       new diary entry: новий запис
1931       my edits: Мої правки
1932       my traces: Мої треки
1933       my notes: Мої нотатки
1934       my messages: Повідомлення
1935       my profile: Профіль
1936       my settings: Налаштування
1937       my comments: Мої коментарі
1938       oauth settings: налаштування OAuth
1939       blocks on me: Мої блокування
1940       blocks by me: Заблоковано мною
1941       send message: Надіслати повідомлення
1942       diary: Щоденник
1943       edits: Правки
1944       traces: Треки
1945       notes: Нотатки
1946       remove as friend: Вилучити із списку друзів
1947       add as friend: Додати до списку друзів
1948       mapper since: 'Зареєстрований:'
1949       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1950       ct status: 'Умови співпраці:'
1951       ct undecided: Невизначились
1952       ct declined: Відхилили
1953       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1954       latest edit: 'Остання правка %{ago}:'
1955       email address: 'Адреса Е-пошти:'
1956       created from: 'Створено з:'
1957       status: 'Статус:'
1958       spam score: 'Оцінка Спаму:'
1959       description: Опис
1960       user location: Місце знаходження користувача
1961       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
1962         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1963       settings_link_text: налаштування
1964       your friends: Ваші друзі
1965       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1966       km away: '%{count} км від вас'
1967       m away: '%{count} м від вас'
1968       nearby users: Інші користувачі поруч
1969       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
1970         мапи.
1971       role:
1972         administrator: Цей користувач є адміністратором
1973         moderator: Цей користувач є модератором
1974         grant:
1975           administrator: Надати права адміністратора
1976           moderator: Надати права модератора
1977         revoke:
1978           administrator: Відкликати права адміністратора
1979           moderator: Відкликати права модератора
1980       block_history: Активні блокування
1981       moderator_history: Створені блокування
1982       comments: Коментарі
1983       create_block: Заблокувати цього учасника
1984       activate_user: Активувати цього учасника
1985       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
1986       confirm_user: Підтвердити цього учасника
1987       hide_user: Приховати цього учасника
1988       unhide_user: Показати цього учасника
1989       delete_user: Вилучити цього учасника
1990       confirm: Підтвердити
1991       friends_changesets: набори змін друзів
1992       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
1993       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
1994       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
1995     popup:
1996       your location: Ваше місце розташування
1997       nearby mapper: Користувач поруч з вами
1998       friend: Друг
1999     account:
2000       title: Редагувати обліковий запис
2001       my settings: Налаштування
2002       current email address: 'Поточна адреса електронної пошти:'
2003       new email address: 'Нова адреса електронної пошти:'
2004       email never displayed publicly: |2-
2005
2006         (ніколи не показується загальнодоступно)
2007       external auth: 'Зовнішня автентифікація:'
2008       openid:
2009         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
2010         link text: що це?
2011       public editing:
2012         heading: 'Загальнодоступне редагування:'
2013         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
2014         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
2015         enabled link text: що це?
2016         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
2017         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
2018       public editing note:
2019         heading: Загальнодоступне редагування
2020         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти
2021           вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви
2022           редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть
2023           на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні
2024           користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
2025           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
2026           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
2027           зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
2028       contributor terms:
2029         heading: 'Умови Співпраці:'
2030         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
2031         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
2032         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
2033           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
2034         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
2035           Суспільного Надбання.
2036         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2037         link text: що це?
2038       profile description: 'Опис профілю:'
2039       preferred languages: 'Бажані мови:'
2040       preferred editor: 'Редактор:'
2041       image: 'Зображення:'
2042       gravatar:
2043         gravatar: Використовувати Gravatar
2044         link text: Що це?
2045         disabled: Gravatar вимкнено.
2046         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2047       new image: Додати зображення
2048       keep image: Залишити поточне зображення
2049       delete image: Видалити поточне зображення
2050       replace image: Замінити поточне зображення
2051       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2052       home location: 'Основне місце розташування:'
2053       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2054       latitude: 'Широта:'
2055       longitude: 'Довгота:'
2056       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2057         на мапу?
2058       save changes button: Зберегти зміни
2059       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2060       return to profile: Повернення до профілю
2061       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2062         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
2063       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2064     confirm:
2065       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
2066       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
2067       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
2068         і ви зможете почати картографувати.
2069       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
2070         ваш профіль.
2071       button: Підтвердити
2072       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
2073       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
2074       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
2075       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
2076         електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
2077     confirm_resend:
2078       success: Ми надіслали на вашу електрону пошту (%{email}) листа для підтвердження
2079         реєстрації, після того як ви натиснете на посиланні в ньому, ви отримаєте
2080         можливість вносити зміни до мапи.<br /><br />Якщо ви користуєтесь системою
2081         анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку
2082         адресу %{sender}, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
2083       failure: Користувача %{name} не знайдено.
2084     confirm_email:
2085       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
2086       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
2087         вашу нову адресу електронної пошти.
2088       button: Підтвердити
2089       success: Зміну вами адреси електронної пошти підтверджено!
2090       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
2091       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або просторочений.
2092     set_home:
2093       flash success: Ваше місце розташування збережено
2094     go_public:
2095       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2096         редагувати.
2097     make_friend:
2098       heading: Додати %{user} як друга?
2099       button: Додати як друга
2100       success: Тепер %{name} є вашим другом!
2101       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
2102       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
2103     remove_friend:
2104       heading: Вилучити %{user} з друзів?
2105       button: Вилучити із списку друзів
2106       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
2107       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
2108     filter:
2109       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
2110     list:
2111       title: Користувачі
2112       heading: Користувачі
2113       showing:
2114         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2115         other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2116       summary: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2117       summary_no_ip: '%{name} зареєстврований %{date}'
2118       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
2119       hide: Сховати вибраних користувачів
2120       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2121     suspended:
2122       title: Обліковий запис заблоковано
2123       heading: Обліковий запис заблоковано
2124       webmaster: веб-майстер
2125       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через
2126         підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим
2127         часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо
2128         ви хочете обговорити це.\n </p>"
2129     auth_failure:
2130       connection_failed: З’єднання з джерелом автентифікації не вдалося
2131       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2132       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2133       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2134       invalid_scope: Недійсна область
2135     auth_association:
2136       heading: Ваш ID ще не пов'язаний із обліковим записом OpenStreetMap.
2137       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2138         форму нижче.
2139       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2140         своє імʼя користувача і пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим
2141         ID користувача у налаштуваннях.
2142   user_role:
2143     filter:
2144       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів,
2145         а ви не є адміністратором.
2146       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2147       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2148       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2149     grant:
2150       title: Підтвердження надання ролі
2151       heading: Підтвердження надання ролі
2152       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2153       confirm: Підтвердити
2154       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2155         що користувач і роль є дійсними.
2156     revoke:
2157       title: Підтвердження відкликання ролі
2158       heading: Підтвердження відкликання ролі
2159       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2160         «%{name}»?
2161       confirm: Підтвердити
2162       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2163         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2164   user_block:
2165     model:
2166       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2167       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2168     not_found:
2169       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2170       back: Повернутись до переліку
2171     new:
2172       title: Накладання блокування на %{name}
2173       heading: Накладення блокування на %{name}
2174       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні
2175         та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини
2176         блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не
2177         всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою
2178         мовою.
2179       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2180         від API.
2181       submit: Заблокувати
2182       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2183       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2184         повідомлення.
2185       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування
2186         буде знято.
2187       back: Показати всі блокування
2188     edit:
2189       title: Редагування блокування для %{name}
2190       heading: Редагування блокування для %{name}
2191       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте
2192         терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації
2193         про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти,
2194         тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
2195       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2196         від API.
2197       submit: Оновити блокування
2198       show: Переглянути блокування
2199       back: Переглянути всі блокування
2200       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде
2201         знято?
2202     filter:
2203       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2204       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2205     create:
2206       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2207         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2208       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2209         перед тим як блокувати його.
2210       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2211     update:
2212       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити
2213         його.
2214       success: Блокування оновлено.
2215     index:
2216       title: Блокування користувача
2217       heading: Перелік заблокованих користувачів
2218       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2219     revoke:
2220       title: Зняти блокування з %{block_on}
2221       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2222       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2223       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2224       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2225       revoke: Зняти блокування!
2226       flash: Це блокування було знято.
2227     period:
2228       few: '%{count} години'
2229       one: '%{count} година'
2230       other: '%{count} годин'
2231     partial:
2232       show: Показати
2233       edit: Правити
2234       revoke: Розблокувати!
2235       confirm: Ви впевнені?
2236       display_name: Заблокований користувач
2237       creator_name: Автор
2238       reason: Причина блокування
2239       status: Стан
2240       revoker_name: Розблокував
2241       not_revoked: (не розблокований)
2242       showing_page: Сторінка %{page}
2243       next: Наступна →
2244       previous: ← Попередня
2245     helper:
2246       time_future: До закінчення %{time}.
2247       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2248       time_future_and_until_login: Закінчується через %{time} і після входу користувача
2249         в систему.
2250       time_past: Закінчилось %{time} тому.
2251     blocks_on:
2252       title: Блокування для %{name}
2253       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
2254       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2255     blocks_by:
2256       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2257       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2258       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2259     show:
2260       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2261       heading: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2262       time_future: До закінчення %{time}
2263       time_past: Закінчилось %{time} назад
2264       created: Створено
2265       ago: '%{time} тому'
2266       status: Стан
2267       show: Показувати
2268       edit: Правити
2269       revoke: Розблокувати!
2270       confirm: Ви впевнені?
2271       reason: 'Причина блокування:'
2272       back: Показати всі блокування
2273       revoker: 'Розблокував:'
2274       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2275         буде знято.
2276   note:
2277     description:
2278       opened_at_html: Створено %{when} тому
2279       opened_at_by_html: Створено %{when} тому користувачем %{user}
2280       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
2281       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
2282       closed_at_html: Опрацьовано %{when} тому
2283       closed_at_by_html: Розв’язано %{when} тому користувачем %{user}
2284       reopened_at_html: Відновлено %{when} тому
2285       reopened_at_by_html: Відновлено %{when} тому користувачем %{user}
2286     rss:
2287       title: Нотатки OpenStreetMap
2288       description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих біля
2289         вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
2290       description_item: Rss-канал нотаток %{id}
2291       opened: нова нотатка (біля %{place})
2292       commented: новий коментар (біля %{place})
2293       closed: закрита нотатка (біля %{place})
2294       reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
2295     entry:
2296       comment: Коментар
2297       full: Повний текст
2298     mine:
2299       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2300       heading: Нотатки користувача %{user}
2301       subheading: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2302       id: Номер
2303       creator: Автор
2304       description: Опис
2305       created_at: Створено
2306       last_changed: Остання зміна
2307       ago_html: '%{when} тому'
2308   javascripts:
2309     close: Закрити
2310     share:
2311       title: Поділитись
2312       cancel: Скасувати
2313       image: Зображення
2314       link: Посилання або HTML
2315       long_link: Посилання
2316       short_link: Кор.посил.
2317       geo_uri: Geo URI
2318       embed: HTML
2319       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2320       format: 'Формат:'
2321       scale: 'Масштаб:'
2322       image_size: Зображення буде містити стандартний шар
2323       download: Завантажити
2324       short_url: Скорочене URL-посилання
2325       include_marker: Додати маркер
2326       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2327       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2328       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2329       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
2330         зображення
2331     embed:
2332       report_problem: Повідомити про проблему
2333     key:
2334       title: Умовні знаки
2335       tooltip: Умовні знаки
2336       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
2337     map:
2338       zoom:
2339         in: Збільшити
2340         out: Зменшити
2341       locate:
2342         title: Показати моє місцезнаходження
2343         popup: Ви знаходитесь в межах {distance} {unit} від цієї точки
2344       base:
2345         standard: Стандартний
2346         cycle_map: ВелоМапа
2347         transport_map: Мапа Транспорту
2348         hot: Humanitarian‎
2349       layers:
2350         header: Шари мапи
2351         notes: Нотатки
2352         data: Дані
2353         gps: Публічні GPS-треки
2354         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2355         title: Шари
2356       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2357       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2358     site:
2359       edit_tooltip: Редагування мапи
2360       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2361       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2362       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2363       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2364       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2365       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
2366       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
2367     changesets:
2368       show:
2369         comment: Коментар
2370         subscribe: Підписатися
2371         unsubscribe: Відписатись
2372         hide_comment: приховати
2373         unhide_comment: показати
2374     notes:
2375       new:
2376         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим картографам,
2377           щоб можна було її поправити. Перемістіть позначку в правильне положення
2378           і додайте пояснення проблеми. (Будь ласка, не вводьте особисту інформацію
2379           або інформацію з захищених авторським правом карт чи каталогів).
2380         add: Додати нотатку
2381       show:
2382         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2383           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2384         hide: Приховати
2385         resolve: Опрацьовано
2386         reactivate: Поновити
2387         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2388         comment: Коментар
2389     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2390       клацніть тут.
2391     directions:
2392       ascend: Вгору
2393       engines:
2394         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2395         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
2396         mapquest_bicycle: Велосипед (MapQuest)
2397         mapquest_car: Машина (MapQuest)
2398         mapquest_foot: Пішки (MapQuest)
2399         osrm_car: Машина (OSRM)
2400         mapzen_bicycle: Велосипед (Mapzen)
2401         mapzen_car: Автомобіль (Mapzen)
2402         mapzen_foot: Пішки (Mapzen)
2403       descend: Вниз
2404       directions: Маршрут
2405       distance: Відстань
2406       errors:
2407         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
2408         no_place: Вибачте - не можу знайти це місце.
2409       instructions:
2410         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2411         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
2412         offramp_right_without_exit: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2413         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2414         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
2415         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
2416         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
2417         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
2418         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
2419         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
2420         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
2421         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
2422         offramp_left_without_exit: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2423         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2424         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
2425         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
2426         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
2427         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
2428         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
2429         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2430         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
2431         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
2432         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
2433         start_without_exit: Почніть з %{name}
2434         destination_without_exit: Ви на місці
2435         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
2436         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
2437         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
2438         turn_left_with_exit: На перехресті з круговим рухом поверніть ліворуч на %{name}
2439         slight_left_with_exit: На перехресті з круговим рухом плавно поверніть ліворуч
2440           на %{name}
2441         turn_right_with_exit: На перехресті з круговим рухом поверніть праворуч на
2442           %{name}
2443         slight_right_with_exit: На перехресті з круговим рухом плавно поверніть праворуч
2444           на %{name}
2445         continue_with_exit: На перехресті з круговим рухом продовжуйте рух прямо на
2446           %{name}
2447         unnamed: без імені
2448         courtesy: Маршрут наданий %{link}
2449       time: Час
2450     query:
2451       node: Точка
2452       way: Лінія
2453       relation: Зв’язок
2454       nothing_found: Об’єкти не знайдені
2455       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
2456       timeout: Сервер не відповідає %{server}
2457     context:
2458       directions_from: Маршрут звідси
2459       directions_to: Маршрут сюди
2460       add_note: Додати тут нотатку
2461       show_address: Показати адресу
2462       query_features: Отримати об’єкти
2463       centre_map: Центрувати мапу тут
2464   redaction:
2465     edit:
2466       description: Опис
2467       heading: Правити редакцію
2468       submit: Зберегти редакцію
2469       title: Правити редакцію
2470     index:
2471       empty: Редакції для показу відсутні.
2472       heading: Перелік редакцій
2473       title: Перелік редакцій
2474     new:
2475       description: Опис
2476       heading: Введіть інформацію для нової редакції
2477       submit: Створити редакцію
2478       title: Створення нової редакції
2479     show:
2480       description: 'Опис:'
2481       heading: Показ редакції "%{title}"
2482       title: Показана редакція
2483       user: 'Автор:'
2484       edit: Редагування цієї редакції
2485       destroy: Вилучення цієї редакції
2486       confirm: Ви впевнені?
2487     create:
2488       flash: Редакція створена.
2489     update:
2490       flash: Зміни збережено.
2491     destroy:
2492       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
2493         до цієї редакції перед тим як її знищити.
2494       flash: Редакцію знищено.
2495       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
2496 ...