1 # Messages for Portuguese (Português)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Crazymadlover
7 # Author: Hamilton Abreu
31 recipient: Destinatário
35 description: Descrição
45 description: Descrição
46 display_name: Nome de Exibição
49 pass_crypt: Palavra-chave
51 changeset: Conjunto de alterações
52 changeset_tag: Categoria do conjunto de alterações
54 diary_comment: Comentário diário
55 diary_entry: Entrada de diário
60 node_tag: Categoria do Nó
63 old_node_tag: Categoria do Nó antigo
64 old_relation: Relação Antiga
65 old_relation_member: Membro da Relação Antiga
66 old_relation_tag: Categoria da Relação Antiga
68 old_way_node: Nó de via antiga
69 old_way_tag: Categoria da via antiga
71 relation_member: Membros da relação
72 relation_tag: Categoria da relação
75 tracepoint: Ponto do Trilho
76 tracetag: Categoria do Trilho
78 user_preference: Preferência do utilizador
79 user_token: Símbolo do Utilizador
82 way_tag: Categoria da via
85 changeset: "Conjunto de mudanças: %{id}"
86 changesetxml: Conjunto de mudanças XML
87 download: Descarregar %{changeset_xml_link} ou %{osmchange_xml_link}
89 title: Conjunto de mudanças %{id}
90 title_comment: Conjunto de mudanças %{id} - %{comment}
91 osmchangexml: osmChange XML
92 title: Conjunto de mudanças
94 belongs_to: "Feito por:"
95 bounding_box: "Área delimitadora:"
97 closed_at: "Fechado em:"
98 created_at: "Criado em:"
100 one: "tem %{count} nó:"
101 other: "Tem %{count} nós:"
103 one: "Tem %{count} relação:"
104 other: "Tem %{count} relações:"
106 one: "tem %{count} trajecto:"
107 other: "Tem %{count} trajectos:"
108 show_area_box: Mostrar Caixa de Área
110 changeset_comment: "Comentário:"
111 deleted_at: "Eliminada às:"
112 deleted_by: "Eliminada por:"
113 edited_at: "Editado em:"
114 edited_by: "Editado por:"
115 in_changeset: "No conjunto de mudanças:"
118 entry: Relação %{relation_name}
119 entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
125 relation: Editar relação
128 area: Ver área num mapa maior
129 node: Ver trajecto num mapa maior
130 relation: Ver relação num mapa maior
131 way: Ver trajeto num mapa maior
135 next_changeset_tooltip: Seguinte conjunto de mudanças
136 next_node_tooltip: Nó seguinte
137 next_relation_tooltip: Relação seguinte
138 next_way_tooltip: Próximo caminho
139 prev_changeset_tooltip: Anterior conjunto de mudanças
140 prev_node_tooltip: Nó anterior
141 prev_relation_tooltip: Relação anterior
142 prev_way_tooltip: Trajecto anterior
144 name_changeset_tooltip: Ver edições de %{user}
145 next_changeset_tooltip: Próxima edição por %{user}
146 prev_changeset_tooltip: Edição anterior por %{user}
148 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
149 download_xml: Descarregar XML
152 node_title: "Nó: %{node_name}"
153 view_history: ver histórico
155 coordinates: "Coordenadas:"
158 download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
159 download_xml: Descarregar XML
160 node_history: Nenhum Histórico
161 node_history_title: "Histórico do ponto: %{node_name}"
162 view_details: ver detalhes
164 sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar o %{type} com o id %{id}.
166 changeset: alterações
172 showing_page: Mostrando página
179 download: "%{download_xml_link} ou %{view_history_link}"
180 download_xml: Download XML
182 relation_title: "Relação: %{relation_name}"
183 view_history: ver histórico
186 part_of: "Faz parte de:"
188 download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
189 download_xml: Download XML
190 relation_history: Histórico de Relação
191 relation_history_title: "Historial da Relação: %{relation_name}"
192 view_details: ver detalhes
194 entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
200 data_frame_title: Dados
201 data_layer_name: Navegar Dados do Mapa
203 drag_a_box: Arraste uma seleção no mapa para escolher uma área
204 edited_by_user_at_timestamp: Editado pelo [[user]] em [[timestamp]]
205 hide_areas: Ocultar áreas
206 history_for_feature: Histórico de [[feature]]
207 load_data: Carregar Dados
208 loading: A carregar...
209 manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
211 back: Mostrar lista de objetos
213 heading: Lista de objetos
225 private_user: usuário privativo
226 show_areas: Mostrar áreas
227 show_history: Mostrar Histórico
228 unable_to_load_size: "Não foi possível carregar: O tamanho da caixa de [[bbox_size]] é muito grande (deve ser menor que %{max_bbox_size})"
230 zoom_or_select: Aproximar ou seleccionar uma área do mapa para visionamento
234 key: A página de descrição da wiki para a etiqueta %{key}
235 tag: A página de descrição da wiki para a etiqueta %{key}=%{value}
236 wikipedia_link: O(A) %{page} na Wikipedia
238 sorry: Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados para o %{type} com o id %{id}.
240 changeset: alterações
245 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
246 download_xml: Descarregar XML
248 view_history: ver histórico
250 way_title: "Trajeto: %{way_name}"
253 one: também faz parte do trajecto %{related_ways}
254 other: também faz parte dos trajectos %{related_ways}
258 download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
259 download_xml: Descarregar XML
260 view_details: ver detalhes
261 way_history: Histórico do Trajeto
262 way_history_title: "Histórico do Trajeto: %{way_name}"
268 still_editing: (ainda a editar)
269 changeset_paging_nav:
272 showing_page: Mostrando página %{page}
280 description: Mudanças recentes
281 description_bbox: Conjunto de alterações em %{bbox}
282 description_friend: Alterações efectuadas pelos seus amigos
283 description_nearby: Alterações efectuadas por utilizadores das redondezas
284 description_user: Conjunto de alterações efectuadas por %{user}
285 description_user_bbox: Conjunto de alterações efectuadas por %{user} na área %{bbox}
286 heading: Conjunto de mudanças
287 heading_bbox: Conjunto de mudanças
288 heading_friend: Conjunto de alterações
289 heading_nearby: Conjunto de alterações
290 heading_user: Conjunto de mudanças
291 heading_user_bbox: Conjunto de alterações
295 has_commented_on: "%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários"
299 comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
301 hide_link: Ocultar este comentário
305 other: "%{count} comentários"
306 comment_link: Comentar esta entrada
308 edit_link: Editar esta entrada
309 hide_link: Ocultar esta entrada
310 posted_by: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
311 reply_link: Responder a esta entrada
315 latitude: "Latitude:"
316 location: "Localização:"
317 longitude: "Longitude:"
320 title: Editar entrada do diário
321 use_map_link: usar mapa
323 in_language_title: Entradas no Diário em %{language}
324 new: Nova Entrada no Diário
325 new_title: Adicionar entrada ao diário
326 newer_entries: Entradas Recentes
327 no_entries: Diário sem entradas
328 older_entries: Entradas Mais Antigas
329 recent_entries: "Entradas recentes no diário:"
330 title: Diário dos utilizadores
331 title_friends: Diários dos amigos
332 title_nearby: Diários dos utilizadores das redondezas
333 user_title: Diário de %{user}
336 location: "Localização:"
339 title: Nova entrada no diário
341 body: Desculpe, não há nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador (ID) % {id}. Por favor, verifique a ortografia, caso contrário a ligação está errada ou deixou de existir.
342 heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id}
343 title: Esta entrada de diário não existe
345 leave_a_comment: Deixar um comentário
347 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar um comentário"
350 default: Padrão (actualmente %{name})
352 description: Potlatch 1 (editor do navegador)
355 description: Potlatch 2 (editor do navegador)
358 description: Controlo Remoto (JOSM or Merkaartor)
359 name: Controlo Remoto
362 add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
363 area_to_export: Área a exportar
364 embeddable_html: HTML (mostrar o mapa interativo noutros sites)
365 export_button: Exportar
366 export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">licença Creative Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 (CC BY-SA 2.0)</a>.
368 format_to_export: Formato da exportação
369 image_size: Tamanho da Imagem
376 osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
378 paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse site
381 heading: Área Muito Grande
384 add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
385 change_marker: Alterar posição do ponto de interesse
386 click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um ponto de interesse
387 drag_a_box: Clique e arraste no mapa para escolher uma área
389 manually_select: Escolher manualmente uma área diferente
396 description_osm_namefinder:
397 prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
409 other: cerca de %{count}km
412 more_results: Mais resultados
413 no_results: Não foram encontrados resultados
416 ca_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
417 geonames: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418 latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
419 osm_namefinder: Resultados de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
420 osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
421 uk_postcode: Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
422 us_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
423 search_osm_nominatim:
427 apron: Plataforma de estacionamento
430 runway: Pista de Aterragem e Descolagem
431 taxiway: Via de circulação
436 arts_centre: Centro Artístico
438 auditorium: Auditório
443 bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
444 bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
446 bureau_de_change: Casa de câmbio
447 bus_station: Estação de autocarros
449 car_rental: Aluguer de automóveis
450 car_wash: Lavagem de carro
452 charging_station: Estação de carregamento
456 community_centre: Centro comunitário
458 crematorium: Crematório
461 drinking_water: Água potável
462 driving_school: Escola de Condução
464 emergency_phone: Telefone de Emergência
466 ferry_terminal: Terminal de ferry
467 fire_hydrant: Boca de incêndio
468 fire_station: Quartel dos Bombeiros
469 food_court: Praça de alimentação
472 grave_yard: Cemitério
473 gym: Centro de Fitness / Ginásio
474 health_centre: Centro de saúde
477 hunting_stand: Cabana de caça
478 kindergarten: Jardim de infância
482 nightclub: Clube Nocturno
483 nursing_home: Lar de Idosos
486 parking: Estacionamento
488 place_of_worship: Lugar de Oração
490 post_box: Marco de Correio
491 post_office: Correios
492 preschool: Pré-escola
495 public_building: Edifícios públicos
496 public_market: Mercado público
497 reception_area: Área de recepção
498 recycling: Ponto de reciclagem
499 restaurant: Restaurante
505 social_centre: Centro social
507 supermarket: Supermercado
508 swimming_pool: Piscina
510 telephone: Telefone público
512 toilets: Casas de Banho
513 townhall: Câmara Municipal
514 university: Universidade
515 vending_machine: Máquina de venda automática
516 veterinary: Clínica veterinária
517 waste_basket: Caixote do Lixo
520 administrative: Fronteira Administrativa
521 national_park: Parque Nacional
522 protected_area: Área protegida
530 bridleway: Pista de cavalos
531 bus_stop: Paragem de Autocarro
532 construction: Auto-Estrada em Construção
533 emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
534 footway: Caminho pedestre
536 motorway: Auto-Estrada
537 motorway_junction: Saída de Auto-Estrada
538 motorway_link: Auto-Estrada
540 pedestrian: Via pedonal
541 primary: Estrada principal
542 primary_link: Estrada principal
544 rest_area: Área de descanso
546 secondary: Estrada Secundária
547 secondary_link: Estrada Secundária
548 service: Estrada de serviço
552 tertiary: Estrada terciária
553 tertiary_link: Estrada Terciária (Municipal)
556 trunk: Via Rápida / Itinerário Principal / Itinerário Complementar
557 trunk_link: Via Rápida / Itinerário Principal / Itinerário Complementar
558 unclassified: Estrada não classificada
559 unsurfaced: Estrada não pavimentada
561 archaeological_site: Sítio arqueológico
562 battlefield: Campo de batalha
579 commercial: Área comercial
580 conservation: Conservação
581 construction: Construção
583 farmland: Terreno agrícola
587 greenfield: Terreno urbanizável
588 industrial: Área industrial
589 landfill: Aterro sanitário
591 military: Área militar
593 nature_reserve: Reserva Natural
597 recreation_ground: Área recreativa
598 reservoir: Reservatório
599 reservoir_watershed: Bacia hidrográfica do reservatório
600 residential: Área residencial
606 common: Terreno comum
607 fishing: Área de Pesca
609 golf_course: Campo de golf
610 ice_rink: Pista de gelo
612 miniature_golf: Mini-Golf
613 nature_reserve: Reserva Natural
616 recreation_ground: Área recreativa
618 slipway: Rampa para barcos
619 sports_centre: Centro Desportivo
621 swimming_pool: Piscina
622 track: Pista de corrida
623 water_park: Parque aquático
625 airfield: Aeródromo militar
632 cave_entrance: Entrada de gruta
658 accountant: Contabilista
661 insurance: Agência de Seguros
663 ngo: Escritório de ONG
664 travel_agent: Agência de Viagens
678 postcode: Código postal
682 subdivision: Subdivisão
687 construction: Ferrovia em construção
689 level_crossing: Passagem de Nível
690 platform: Plataforma ferroviária
691 spur: Pequeno Ramal Ferroviário
692 station: Estação Ferroviária
693 subway: Estação de Metropolitano
694 subway_entrance: Entrada para Estação de Metropolitano
695 yard: Pátio de Manobras Ferroviário
697 antiques: Antiguidades
699 beauty: Loja de Produtos de Beleza
700 bicycle: Loja de Bicicletas
706 clothes: Loja de Roupas
707 computer: Loja de informática
708 confectionery: Confeitaria
709 convenience: Loja de Conveniência
710 copyshop: Centro de Cópias
711 cosmetics: Loja de cosméticos
712 doityourself: Bricolage
713 dry_cleaning: Limpeza a Seco
714 electronics: Loja de electrónica
717 furniture: Mobiliário
719 hairdresser: Cabeleireiro(a)
724 mall: Centro Comercial
726 mobile_phone: Loja de Telemóveis
727 music: Loja de música
728 optician: Oftalmologista
731 shopping_centre: Centro Comercial
732 sports: Loja de Artigos Desportivos
733 stationery: Papelaria
734 supermarket: Supermercado
735 toys: Loja de Brinquedos
736 travel_agency: Agência de Viagens
742 information: Informação
745 theme_park: Parque temático
747 zoo: Jardim zoológico
755 drain: Vala de drenagem
758 riverbank: Margem de rio
760 waterfall: Queda de água
767 edit_tooltip: Editar o mapa
769 community: Comunidade
770 community_blogs: Blogues da Comunidade
771 copyright: Licença e Direitos de Autor
772 documentation: Documentação
773 donate_link_text: doação
775 edit_with: Editar com %{editor}
778 foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
779 gps_traces: Trilhos GPS
780 gps_traces_tooltip: Gerir os trilhos GPS
782 help_centre: Centro de Ajuda
784 inbox: caixa de entrada (%{count})
786 one: A sua caixa de entrada contém 1 mensagem por ler
787 other: A sua caixa de entrada contém %{count} mensagens por ler
788 zero: A sua caixa de entrada não contém mensagens por ler
791 alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
795 text: Fazer um Donativo
796 title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário
797 partners_bytemark: Bytemark Hosting
798 partners_html: O alojamento é fornecido por %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e outros %{partners}.
799 partners_ic: Imperial College London
800 partners_partners: parceiros
801 partners_ucl: o UCL VR Centre
803 tag_line: O Mapa Wiki do Mundo Livre
804 user_diaries: Diários de Utilizadores
805 user_diaries_tooltip: Ver diários dos utilizadores
807 welcome_user: Bem vindo, %{user_link}
808 welcome_user_link_tooltip: A sua página de utilizador
812 english_link: o original em inglês
813 title: Sobre esta tradução
815 mapping_link: começar a mapear
816 native_link: Versão em português
817 title: Sobre esta página
820 deleted: Mensagem apagada
824 messages: Tem %{new_messages} e %{old_messages}
825 my_inbox: Minha caixa de entrada
827 one: "%{count} mensagem nova"
828 other: "%{count} mensagens novas"
829 no_messages_yet: Ainda não tens mensagens. Por que não entrar em contacto com alguns da %{people_mapping_nearby_link}?
831 one: "%{count} mensagem antiga"
832 other: "%{count} mensagens antigas"
833 outbox: caixa de saída
835 title: Caixa de Entrada
837 as_read: Mensagem marcada como lida
838 as_unread: Mensagem marcada como não lida
840 delete_button: Apagar
841 read_button: Marcar como lido
842 reply_button: Responder
843 unread_button: Marcar como não lida
845 back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
847 limit_exceeded: Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie mais tarde.
848 message_sent: Mensagem enviada
850 send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
852 title: Enviar mensagem
854 body: Desculpe, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (ID).
855 heading: Esta mensagem não existe.
856 title: Esta mensagem não existe
859 inbox: caixa de entrada
861 one: Tem %{count} mensagem enviada
862 other: Tem %{count} mensagens enviadas
863 my_inbox: A minha %{inbox_link}
864 outbox: caixa de saída
866 title: Caixa de saída
869 back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
870 back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída
873 reading_your_messages: Lendo mensagem
874 reading_your_sent_messages: Lendo as mensagens enviadas
875 reply_button: Responder
879 unread_button: Marcar como não lida
880 wrong_user: Estás logado como `%{user}', mas a mensagem que pediste para ler não foi enviada por ou para o utilizador. Por favor, entra com o usuário correto para a ler.
881 sent_message_summary:
882 delete_button: Apagar
889 and_no_tags: e sem etiquetas.
890 and_the_tags: "e com as seguintes etiquetas:"
898 allow_read_gpx: ler os meus trilhos GPS privados.
899 allow_read_prefs: ler as minhas preferências de utilizador.
900 allow_to: "Dar permissão ao programa para:"
901 allow_write_api: alterar o mapa.
902 allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
903 allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
904 allow_write_prefs: alterar as minhas preferências.
909 allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
910 allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
911 allow_write_api: alterar o mapa.
912 allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
913 allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
914 allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
916 requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:"
917 required: obrigatório
918 url: URL do programa principal
920 application: Nome do Programa
921 issued_at: Emitido em
922 list_tokens: "Os seguintes tokens forem emitidos a programas em seu nome:"
923 my_apps: Meus programas
924 my_tokens: Meus programas autorizados
925 no_apps: Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações OAuth.
926 register_new: Registar um programa
927 registered_apps: "Tem os seguintes programas registados:"
929 title: Minhas preferências do OAuth
931 confirm: Tem a certeza?
934 description: Descrição
936 confirm: Tem a certeza?
937 description: "Descrição:"
941 js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem o JavaScript desativado.
942 js_2: É necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
943 permalink: Ligação permanente
944 shortlink: Ligação curta
946 map_key: Legenda do Mapa
947 map_key_tooltip: Legenda do mapa
950 admin: Fronteira administrativa
953 - Estacionamento de aeroporto
956 centre: Centro desportivo
957 commercial: Área comercial
958 construction: Estradas em construção
960 destination: Acesso a destino
964 industrial: Área industrial
967 military: Área militar
968 motorway: Auto-Estrada
970 primary: Estrada Primária (Nacional)
972 reserve: Reserva natural
973 resident: Área residencial
977 secondary: Estrada Secundária (Regional)
978 station: Estação ferroviária
979 subway: Metropolitano
980 tourist: Atração turística
983 trunk: Via Rápida / Itinerário Principal / Itinerário Complementar
991 search_help: "exemplos: 'Coimbra', 'Rua da Atalaia, Faro', 'EN501', or 'Estação ferroviária perto de Lisboa' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim'>mais exemplos...</a>"
993 where_am_i: Onde estou?
994 where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa
997 search_results: Resultados da Pesquisa
1000 friendly: "%e %B %Y às %H:%M"
1003 trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando for incluído na base de dados será enviado um email a informá-lo.
1004 upload_trace: Carregar um Trilho GPS
1006 description: "Descrição:"
1007 download: descarregar
1009 filename: "Nome do ficheiro:"
1010 heading: A editar o trilho %{name}
1012 owner: "Proprietário:"
1014 save_button: Gravar Mudanças
1015 start_coord: "Coordenada de início:"
1017 title: A editar o trilho %{name}
1018 uploaded_at: "Mandado em:"
1019 visibility: "Visibilidade:"
1020 visibility_help: o que significa isso?
1022 public_traces: Trilhos GPS públicos
1023 public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}
1024 tagged_with: " etiquetado como %{tags}"
1025 your_traces: Os seus trilhos GPS
1027 made_public: Trilho tornado público
1029 message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está actualmente indisponível
1031 ago: Há %{time_in_words_ago}
1033 count_points: "%{count} pontos"
1035 edit_map: Editar Mapa
1036 identifiable: IDENTIFICÁVEL
1043 trace_details: Ver Detalhes do Trilho
1044 trackable: CONTROLÁVEL
1047 description: "Descrição:"
1050 upload_button: Carregar
1051 upload_gpx: "Carregar Ficheiro GPX:"
1052 visibility: "Visibilidade:"
1054 see_all_traces: Ver todos os trilhos
1055 see_your_traces: Ver todos os meus trilhos
1056 traces_waiting: Tem %{count} trilhos a serem colocados na base de dados. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
1057 upload_trace: Carregar trilho GPS
1062 previous: « Anterior
1063 showing_page: Mostrando página %{page}
1065 delete_track: Eliminar este trilho
1066 description: "Descrição:"
1069 edit_track: Editar este trilho
1070 filename: "Nome do ficheiro:"
1071 heading: A ver o trilho %{name}
1074 owner: "Proprietário:"
1077 start_coordinates: "Coordenada de início:"
1079 title: A ver o trilho %{name}
1080 trace_not_found: Não foi encontrado o trilho!
1081 uploaded: "Carregado:"
1082 visibility: "Visibilidade:"
1084 identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável, pontos ordenados com data e hora)
1085 private: Privado (só partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
1086 public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados)
1087 trackable: Controlável (apenas compartilhada como anónimo, pontos ordenados com data e hora)
1091 heading: "Termos do Contribuidor:"
1092 link text: o que é isso?
1093 current email address: "E-mail Actual:"
1094 delete image: Remover a imagem actual
1095 flash update success: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso.
1096 flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail.
1097 home location: Localização da Residência
1099 latitude: "Latitude:"
1100 longitude: "Longitude:"
1101 make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
1102 my settings: Minhas definições
1103 new email address: "Novo E-mail:"
1104 new image: Adicionar imagem
1105 no home location: Não inseriste a localização da tua residência.
1107 link text: o que é isto?
1108 preferred editor: "Editor Preferido:"
1109 preferred languages: "Línguas preferidas:"
1111 disabled link text: porque não posso editar?
1112 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1113 enabled link text: o que é isso?
1114 heading: "Edição pública:"
1115 replace image: Substituir a imagem actual
1116 save changes button: Gravar Alterações
1119 already active: Esta conta já foi confirmada.
1121 heading: Confirmar a conta de utilizador
1122 press confirm button: Prime o botão confirmar abaixo para activar a tua conta.
1123 success: Conta confirmada, obrigado por te registares!
1126 failure: Um e-mail já foi confirmado com este código.
1127 heading: Confirmar a alteração de e-mail
1128 press confirm button: Prime o botão confirmar abaixo para confirmar o teu e-mail.
1129 success: O teu e-mail foi confirmado, obrigado por te inscreveres!
1131 failure: Utilizador %{name} não foi encontrado.
1133 not_an_administrator: Precisas de ser um administrador de para realizar esta operação.
1135 flash success: Todas as tuas edições são agora públicas, e agora estás autorizado a editar.
1137 confirm: Confirmar Utilizadores Seleccionados
1138 heading: Utilizadores
1139 hide: Ocultar Utilizadores Seleccionados
1140 summary: "%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}"
1141 summary_no_ip: "%{name} criado na %{date}"
1144 email or username: "E-mail ou Utilizador:"
1145 heading: Iniciar sessão
1146 login_button: Autenticar-se
1147 lost password link: Perdeu a sua palavra-chave?
1148 new to osm: Novo no OpenStreetMap?
1149 no account: Não possui uma conta?
1150 password: "Palavra-chave:"
1151 register now: Registar-se agora
1152 remember: "Lembrar-me:"
1153 title: Autenticar-se
1154 with username: "Já tem uma conta no OpenStreetMap? Por favor introduza o nome de utilizador e a palavra-passe:"
1156 heading: Sair do OpenStreetMap
1160 email address: "E-mail:"
1161 heading: Palavra-passe esquecida?
1162 new password button: Alterar Palavra-passe
1163 notice email cannot find: Não foi possível encontrar o e-mail, desculpe.
1164 title: Palavra-passe esquecida
1166 already_a_friend: Já és amigo do(a) %{name}.
1167 failed: Desculpe, falha ao adicionar %{name} como um amigo.
1168 success: "%{name} agora é teu amigo."
1170 confirm email address: "Confirmar E-mail:"
1171 confirm password: "Confirmar palavra-passe:"
1172 contact_webmaster: Entre em contacto com o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente possível.
1174 display name: "Mostrar Nome:"
1175 email address: "E-mail:"
1176 flash create success message: Obrigado por te inscreveres. Enviamos uma nota de confirmação para o e-mail %{email} e assim que confirmares a conta, vais ser capaz de obter o mapeamento. <br /><br /> Se utilizares um sistema anti-spam que envia pedidos de confirmação, por favor, vai ver á pasta de spam.
1177 heading: Criar uma Conta de Utilizador
1178 password: "Palavra-chave:"
1179 terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos do contribuidor!
1183 your location: Tua localização
1185 not_a_friend: "%{name} não é teu amigo."
1186 success: "%{name} foi removido dos teus amigos."
1188 confirm password: "Confirmar Palavra-passe:"
1189 flash changed: A sua palavra-chave foi alterada.
1190 heading: Repor palavra-passe para o %{user}
1191 password: "Palavra-chave:"
1192 reset: Repor Palavra-chave
1193 title: Repor palavra-passe
1195 flash success: Residência salva com sucesso
1197 heading: Conta Suspensa
1198 title: Conta Suspensa
1201 consider_pd_why: O que é isto?
1203 heading: Termos do contribuidor
1207 rest_of_world: Resto do mundo
1208 title: Termos dos contribuidores
1210 activate_user: activar este utilizador
1211 add as friend: adicionar aos amigos
1212 ago: (%{time_in_words_ago} atrás)
1213 blocks by me: bloqueados por mim
1214 blocks on me: bloqueios sobre mim
1215 comments: comentários
1217 confirm_user: confirmar esse utilizador
1218 create_block: bloquear este utilizador
1219 created from: "Criado em:"
1220 ct accepted: Aceitou há %{ago}
1221 ct declined: Rejeitou
1222 ct status: "Termos do Contribuidor:"
1223 ct undecided: Indeciso
1224 deactivate_user: desactivar este utilizador
1225 delete_user: eliminar este utilizador
1226 description: Descrição
1229 email address: "E-mail:"
1230 hide_user: ocultar este utilizador
1231 km away: "%{count}km de distância"
1232 latest edit: "Última edição %{ago}:"
1233 m away: "%{count}m de distância"
1234 mapper since: "Mapeando desde:"
1235 my comments: meus comentários
1236 my diary: meu diário
1237 my edits: as minhas edições
1238 my settings: as minhas configurações
1239 my traces: meus trilhos
1240 new diary entry: adicionar entrada no meu dirário
1241 no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo.
1242 oauth settings: configurações do OAuth
1243 remove as friend: remover amigo
1245 administrator: Este utilizador é administrador
1246 moderator: Este utilizador é um moderador
1247 send message: enviar mensagem
1248 settings_link_text: configurações
1251 unhide_user: descobrir este utilizador
1252 user location: Localização do utilizador
1253 your friends: Os seus amigos
1256 empty: "%{name} nunca foi bloqueado(a)."
1257 heading: Lista de bloqueios de %{name}
1259 confirm: Tem a certeza?
1260 creator_name: Criador
1266 are_you_sure: Tens certeza que você desejas conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'?
1268 title: Confirmar a concessão do cargo
1271 heading: Confirmar revogação de cargo
1272 title: Confirmar revogação de cargo