]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: KEL
25 # Author: Kareyac
26 # Author: Lxlalexlxl
27 # Author: Macofe
28 # Author: Mike140
29 # Author: Movses
30 # Author: Mykola Swarnyk
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Olvin
33 # Author: Piramidion
34 # Author: Prima klasy4na
35 # Author: Riwnodennyk
36 # Author: Ruila
37 # Author: Sev
38 # Author: Shirayuki
39 # Author: SteveR
40 # Author: TomH
41 # Author: Vlad5250
42 # Author: Ypryima
43 # Author: Yurkoy
44 # Author: Ата
45 # Author: Тест
46 ---
47 uk:
48   time:
49     formats:
50       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
51       blog: '%e %B %Y'
52   helpers:
53     file:
54       prompt: Обрати файл
55     submit:
56       diary_comment:
57         create: Зберегти
58       diary_entry:
59         create: Опублікувати
60         update: Оновити
61       issue_comment:
62         create: Додати коментар
63       message:
64         create: Надіслати
65       client_application:
66         create: Зареєструвати
67         update: Оновити
68       doorkeeper_application:
69         create: Реєстрація
70         update: Оновити
71       redaction:
72         create: Створити редакцію
73         update: Зберегти редакцію
74       trace:
75         create: Надіслати
76         update: Зберегти зміни
77       user_block:
78         create: Заблокувати
79         update: Оновити блокування
80   activerecord:
81     errors:
82       messages:
83         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
84         email_address_not_routable: недоступний
85     models:
86       acl: Список контролю доступу
87       changeset: Набір змін
88       changeset_tag: Теґ набору змін
89       country: Країна
90       diary_comment: Коментарі щоденника
91       diary_entry: Запис щоденника
92       friend: Друг
93       issue: Проблема
94       language: Мова
95       message: Повідомлення
96       node: Точка
97       node_tag: Теґ точки
98       notifier: Сповіщувач
99       old_node: Стара точка
100       old_node_tag: Старий теґ точки
101       old_relation: Старий зв’язок
102       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
103       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
104       old_way: Стара лінія
105       old_way_node: Стара точка лінії
106       old_way_tag: Старий теґ лінії
107       relation: Зв’язок
108       relation_member: Елемент зв’язку
109       relation_tag: Теґ зв’язку
110       report: Звіт
111       session: Сеанс
112       trace: Трек
113       tracepoint: Точка треку
114       tracetag: Теґ треку
115       user: Користувач
116       user_preference: Налаштування користувача
117       user_token: Код підтвердження користувача
118       way: Лінія
119       way_node: Точка лінії
120       way_tag: Теґ лінії
121     attributes:
122       client_application:
123         name: Назва (Обов’язково)
124         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
125         callback_url: URL зворотного виклику
126         support_url: URL підтримки
127         allow_read_prefs: отримувати налаштування користувача
128         allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача
129         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
130         allow_write_api: змінювати мапу
131         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
132         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
133         allow_write_notes: змінювати нотатки
134       diary_comment:
135         body: Текст
136       diary_entry:
137         user: Користувач
138         title: Тема
139         latitude: Широта
140         longitude: Довгота
141         language: Мова
142       doorkeeper/application:
143         name: Назва
144         redirect_uri: Переспрямування URI
145         confidential: Застосунок є конфіденційним?
146         scopes: Дозволи
147       friend:
148         user: Користувач
149         friend: Друг
150       trace:
151         user: Користувач
152         visible: Видимість
153         name: Назва
154         size: Розмір
155         latitude: Широта
156         longitude: Довгота
157         public: Публічний
158         description: Опис
159         gpx_file: Завантажити GPX-файл
160         visibility: Видимість
161         tagstring: Мітки
162       message:
163         sender: Відправник
164         title: Тема
165         body: Текст
166         recipient: Одержувач
167       redaction:
168         title: Заголовок
169         description: Опис
170       report:
171         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
172         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
173       user:
174         auth_provider: Автентифікатор
175         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
176         email: Ел. пошта
177         email_confirmation: Підтвердження адреси
178         new_email: Нова адреса електронної пошти
179         active: Активний
180         display_name: 'Прізвисько:'
181         description: Опис
182         home_lat: Широта
183         home_lon: Довгота
184         languages: Типові мови
185         preferred_editor: Типовий редактор
186         pass_crypt: Пароль
187         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
188     help:
189       doorkeeper/application:
190         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ  може
191           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
192           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
193         redirect_uri: Один рядок для одного URI
194       trace:
195         tagstring: через кому
196       user_block:
197         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
198           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
199           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
200           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
201         needs_view: Чи потрібно користувачеві ввійти, перш ніж блокування буде знято?
202       user:
203         email_confirmation: Ваша адреса не є загальнодоступною і не показується іншим,
204           ознайомтесь з <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
205           title="Правила OSMF по захисту персональних даних, розділ про адреси електронной
206           пошти">правилами захисту персональних даних</a> для отримання докладної
207           інформації.
208         new_email: |2-
209
210           (ніколи не показується загальнодоступно)
211   datetime:
212     distance_in_words_ago:
213       about_x_hours:
214         one: '%{count} годину тому'
215         few: '%{count} години тому'
216         many: '%{count} годин тому'
217         other: ""
218       about_x_months:
219         one: '%{count} місяць тому'
220         few: '%{count} місяці тому'
221         many: '%{count} місяців тому'
222         other: ""
223       about_x_years:
224         one: '%{count} рік тому'
225         few: '%{count} роки тому'
226         many: '%{count} років тому'
227         other: ""
228       almost_x_years:
229         one: майже %{count} рік тому
230         few: майже %{count} роки тому
231         many: майже %{count} років тому
232         other: ""
233       half_a_minute: пів хвилини тому
234       less_than_x_seconds:
235         one: менше ніж секунду тому
236         few: менше ніж %{count} секунди тому
237         many: менше ніж %{count} секунд тому
238         other: ""
239       less_than_x_minutes:
240         one: менше ніж %{count} хвилину тому
241         few: менше ніж %{count} хвилини тому
242         many: менше ніж %{count} хвилин тому
243         other: ""
244       over_x_years:
245         one: більше ніж %{count} рік тому
246         few: більше ніж %{count} роки тому
247         many: більше ніж %{count} років тому
248         other: ""
249       x_seconds:
250         one: '%{count} секунду тому'
251         few: '%{count} секунди тому'
252         many: '%{count} секунд тому'
253         other: ""
254       x_minutes:
255         one: '%{count} хвилину тому'
256         few: '%{count} хвилини тому'
257         many: '%{count} хвилин тому'
258         other: ""
259       x_days:
260         one: '%{count} день тому'
261         few: '%{count} дні тому'
262         many: '%{count} днів тому'
263         other: ""
264       x_months:
265         one: '%{count} місяць тому'
266         few: '%{count} місяці тому'
267         many: '%{count} місяців тому'
268         other: ""
269       x_years:
270         one: '%{count} рік тому'
271         few: '%{count} роки тому'
272         many: '%{count} років тому'
273         other: ""
274   printable_name:
275     with_version: '%{id}, v%{version}'
276     with_name_html: '%{name} (%{id})'
277   editor:
278     default: Типовий (зараз %{name})
279     id:
280       name: iD
281       description: iD (редактор в оглядачі)
282     remote:
283       name: Дистанційне керування
284       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
285   auth:
286     providers:
287       none: Немає
288       openid: OpenID
289       google: Google
290       facebook: Facebook
291       windowslive: Windows Live
292       github: GitHub
293       wikipedia: Вікіпедія
294   api:
295     notes:
296       comment:
297         opened_at_html: Створено %{when}
298         opened_at_by_html: Створено %{when} користувачем %{user}
299         commented_at_html: Оновлено %{when}
300         commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
301         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
302         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} користувачем %{user}
303         reopened_at_html: Відновлено %{when}
304         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} користувачем %{user}
305       rss:
306         title: Нотатки OpenStreetMap
307         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
308           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
309         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
310         opened: нова нотатка (біля %{place})
311         commented: новий коментар (біля %{place})
312         closed: закрита нотатка (біля %{place})
313         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
314       entry:
315         comment: Коментар
316         full: Повний текст
317   browse:
318     created: Створено
319     closed: Закрито
320     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
321     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
322     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
323     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
324     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
325     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
326     version: Версія
327     in_changeset: Набір змін
328     anonymous: анонім
329     no_comment: (без коментарів)
330     part_of: Входить до складу
331     part_of_relations:
332       one: '%{count} зв’язок'
333       few: '%{count} зв’язки'
334       many: '%{count} зв’язків'
335       other: ""
336     part_of_ways:
337       one: '%{count} лінії'
338       few: '%{count} ліній'
339       many: '%{count} ліній'
340       other: ""
341     download_xml: Завантажити XML
342     view_history: Перегляд історії
343     view_details: Поточна інформація
344     location: 'Координати:'
345     common_details:
346       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
347     changeset:
348       title: 'Набір змін: %{id}'
349       belongs_to: Автор
350       node: Точки (%{count})
351       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
352       way: Лінії (%{count})
353       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
354       relation: Зв’язки (%{count})
355       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
356       comment: Коментарі (%{count})
357       hidden_commented_by_html: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       commented_by_html: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       changesetxml: XML опис набору змін
360       osmchangexml: osmChange XML
361       feed:
362         title: Набір змін %{id}
363         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
364       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
365       discussion: Обговорення
366       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
367         він стане закритим.
368     node:
369       title_html: 'Точка: %{name}'
370       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
371     way:
372       title_html: 'Лінія: %{name}'
373       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
374       nodes: Точки
375       nodes_count:
376         one: '%{count} точка'
377         few: '%{count} точки'
378         many: '%{count} точок'
379         other: ""
380       also_part_of_html:
381         one: також є частиною лінії %{related_ways}
382         other: також є частиною ліній %{related_ways}
383     relation:
384       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
385       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
386       members: Учасники
387       members_count:
388         one: '%{count} учасник'
389         few: '%{count} учасники'
390         many: '%{count} учасників'
391         other: ""
392     relation_member:
393       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
394       type:
395         node: Точка
396         way: Лінія
397         relation: Зв’язок
398     containing_relation:
399       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
400       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
401     not_found:
402       title: Не знайдено
403       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
404       type:
405         node: точка
406         way: лінія
407         relation: зв’язок
408         changeset: набір змін
409         note: примітка
410     timeout:
411       title: Час вичерпано
412       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
413         їх отримати.
414       type:
415         node: точка
416         way: лінія
417         relation: зв’язок
418         changeset: набір змін
419         note: примітка
420     redacted:
421       redaction: Редакція %{id}
422       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
423         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
424         деталей.
425       type:
426         node: точка
427         way: лінія
428         relation: зв’язок
429     start_rjs:
430       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
431         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
432         ці дані?
433       load_data: Завантажити дані
434       loading: Завантаження…
435     tag_details:
436       tags: Теґи
437       wiki_link:
438         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
439         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
440       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
441       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
442       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
443       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
444       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
445     note:
446       title: 'Нотатка: %{id}'
447       new_note: Нова нотатка
448       description: Опис
449       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
450       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
451       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
452       opened_by_html: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
453       opened_by_anonymous_html: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
454       commented_by_html: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
455       commented_by_anonymous_html: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
456       closed_by_html: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
457       closed_by_anonymous_html: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
458       reopened_by_html: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
459       reopened_by_anonymous_html: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
460       hidden_by_html: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
461       report: Поскаржитися на цю нотатку
462       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
463     query:
464       title: Отримати об’єкти
465       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
466       nearby: Об’єкти поруч
467       enclosing: Оточуючі об’єкти
468   changesets:
469     changeset_paging_nav:
470       showing_page: Сторінка %{page}
471       next: Наступна →
472       previous: ← Попередня
473     changeset:
474       anonymous: Анонім
475       no_edits: (редагувань немає)
476       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
477     changesets:
478       id: ID
479       saved_at: Збережено
480       user: Користувач
481       comment: Коментар
482       area: Ділянка
483     index:
484       title: Набори змін
485       title_user: Набори змін від %{user}
486       title_friend: Набори змін моїх друзів
487       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
488       empty: Жодного набору змін не знайдено.
489       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
490       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
491       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
492       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
493       no_more_user: Наборів змін від цього учасника більше немає.
494       load_more: Завантажити ще
495     timeout:
496       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
497         для завантаження.
498   changeset_comments:
499     comment:
500       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
501       commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
502     comments:
503       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
504     index:
505       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
506       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
507     timeout:
508       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
509         для завантаження.
510   diary_entries:
511     new:
512       title: Створити новий запис у щоденнику
513     form:
514       location: 'Місце:'
515       use_map_link: Вказати на мапі
516     index:
517       title: Щоденники користувачів
518       title_friends: Щоденники друзів
519       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
520       user_title: Щоденник користувача %{user}
521       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
522       new: Нова нотатка у щоденнику
523       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
524       my_diary: Мій щоденник
525       no_entries: У щоденнику немає записів
526       recent_entries: Останні записи в щоденнику
527       older_entries: Старіші записи
528       newer_entries: Новіші записи
529     edit:
530       title: Редагувати нотатку
531       marker_text: Місце написання нотатки
532     show:
533       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
534       user_title: Щоденник користувача %{user}
535       leave_a_comment: Лишити коментар
536       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
537       login: Увійти
538     no_such_entry:
539       title: Нема такого запису в щоденнику
540       heading: Немає запису з id %{id}
541       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
542         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
543     diary_entry:
544       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
545       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
546       comment_link: Коментувати
547       reply_link: Надіслати повідомлення автору
548       comment_count:
549         zero: Немає коментарів
550         one: '%{count} коментар'
551         few: '%{count} коментарі'
552         other: '%{count} коментарів'
553       edit_link: Змінити цей запис
554       hide_link: Приховати цей запис
555       unhide_link: Показувати цей запис
556       confirm: Підтвердити
557       report: Поскаржитись на цей запис
558     diary_comment:
559       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
560       hide_link: Приховати цей коментар
561       unhide_link: Показувати цей коментар
562       confirm: Підтвердити
563       report: Поскаржитись на цей коментар
564     location:
565       location: 'Місце:'
566       view: Переглянути
567       edit: Змінити
568       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
569     feed:
570       user:
571         title: Записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
572         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
573       language:
574         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
575         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
576       all:
577         title: Записи щоденника OpenStreetMap
578         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
579     comments:
580       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
581       no_comments: Немає коментарів до допису
582       post: Повідомлення
583       when: Коли
584       comment: Коментар
585       newer_comments: Нові коментарі
586       older_comments: Старіші коментарі
587   doorkeeper:
588     flash:
589       applications:
590         create:
591           notice: Запит зареєстровано.
592   friendships:
593     make_friend:
594       heading: Додати %{user} як друга?
595       button: Додати як друга
596       success: Тепер %{name} є вашим другом!
597       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
598       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
599       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
600         перед тим, надсилати нові.
601     remove_friend:
602       heading: Вилучити %{user} з друзів?
603       button: Вилучити із списку друзів
604       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
605       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
606   geocoder:
607     search:
608       title:
609         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
610         ca_postcode_html: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
611         osm_nominatim_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
612         geonames_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
613         osm_nominatim_reverse_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
614           Nominatim</a>
615         geonames_reverse_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
616     search_osm_nominatim:
617       prefix:
618         aerialway:
619           cable_car: Канатна дорога
620           chair_lift: Крісельний підйомник
621           drag_lift: Бугельний підйомник
622           gondola: З підвісними кабінами
623           magic_carpet: Килимовий підйомник
624           platter: Бугельний підіймач
625           pylon: Пілон
626           station: Канатна станція
627           t-bar: T-образний підйомник
628           "yes": Канатна дорога
629         aeroway:
630           aerodrome: Аеродром
631           airstrip: Злітно-посадкова смуга
632           apron: Перон
633           gate: Вихід на посадку
634           hangar: Ангар
635           helipad: Вертолітний майданчик
636           holding_position: Місце зупинки
637           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
638           parking_position: Місце паркування
639           runway: Злітна смуга
640           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
641           taxiway: Руліжна доріжка
642           terminal: Термінал
643           windsock: Вітровказ
644         amenity:
645           animal_boarding: Готель для тварин
646           animal_shelter: Притулок для тварин
647           arts_centre: Мистецький центр
648           atm: Банкомат
649           bank: Банк
650           bar: Бар
651           bbq: Барбекю
652           bench: Лавка
653           bicycle_parking: Велопарковка
654           bicycle_rental: Велопрокат
655           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
656           biergarten: Пивний сад
657           blood_bank: Банк крові
658           boat_rental: Прокат човнів
659           brothel: Бордель
660           bureau_de_change: Обмін валют
661           bus_station: Автовокзал
662           cafe: Кафе
663           car_rental: Прокат автомобілів
664           car_sharing: Короткочасний автопрокат
665           car_wash: Автомийка
666           casino: Казино
667           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
668           childcare: Догляд за дітьми
669           cinema: Кінотеатр
670           clinic: Клініка
671           clock: Годинник
672           college: Коледж
673           community_centre: Громадський центр
674           conference_centre: Конференц-центр
675           courthouse: Суд
676           crematorium: Крематорій
677           dentist: Стоматологія
678           doctors: Лікарі
679           drinking_water: Питна вода
680           driving_school: Автошкола
681           embassy: Амбасада
682           events_venue: Місце проведення заходів
683           fast_food: Швидке харчування
684           ferry_terminal: Поромна станція
685           fire_station: Пожежна станція
686           food_court: Фуд-корт
687           fountain: Фонтан
688           fuel: Пальне
689           gambling: Азартні ігри
690           grave_yard: Цвинтар
691           grit_bin: Контейнер з гравієм
692           hospital: Шпиталь
693           hunting_stand: Мисливська вежа
694           ice_cream: Морозиво
695           internet_cafe: Інтернет-кафе
696           kindergarten: Дитячий садок
697           language_school: Мовна школа
698           library: Бібліотека
699           loading_dock: Завантажувальний док
700           love_hotel: Любовний Готель
701           marketplace: Ринок
702           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
703           monastery: Монастир
704           money_transfer: Грошові перекази
705           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
706           music_school: Музична Школа
707           nightclub: Нічний клуб
708           nursing_home: Будинок престарілих
709           parking: Стоянка
710           parking_entrance: В’їзд на стоянку
711           parking_space: Стоянка
712           payment_terminal: Платіжний термінал
713           pharmacy: Аптека
714           place_of_worship: Культова споруда
715           police: Поліція (міліція)
716           post_box: Поштова скринька
717           post_office: Пошта
718           prison: В’язниця
719           pub: Паб
720           public_bath: Громадська лазня
721           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
722           public_building: Громадський заклад
723           ranger_station: Станція рейнджерів
724           recycling: Місце переробки відходів
725           restaurant: Ресторан
726           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
727           school: Школа
728           shelter: Притулок
729           shower: Душ
730           social_centre: Суспільний центр
731           social_facility: Соціальна установа
732           studio: Студія
733           swimming_pool: Басейн
734           taxi: Таксі
735           telephone: Телефон
736           theatre: Театр
737           toilets: Туалет
738           townhall: Управління населеного пункту
739           training: Навчальний заклад
740           university: Університет
741           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
742           vending_machine: Торговий автомат
743           veterinary: Ветлікарня
744           village_hall: Сільська управа
745           waste_basket: Контейнер для сміття
746           waste_disposal: Утилізація відходів
747           waste_dump_site: Місце звалища відходів
748           watering_place: Водопій для тварин
749           water_point: Питна вода
750           weighbridge: Ваговий міст
751           "yes": Благоустрій та інфраструктура
752         boundary:
753           aboriginal_lands: Землі аборигенів
754           administrative: Адміністративна межа
755           census: Межа переписної ділянки
756           national_park: Національний парк
757           political: Межа виборчого округу
758           protected_area: Заповідна ділянка
759           "yes": Кордон
760         bridge:
761           aqueduct: Акведук
762           boardwalk: Тротуар
763           suspension: Підвісний міст
764           swing: Поворотний міст
765           viaduct: Віадук
766           "yes": Міст
767         building:
768           apartment: Квартира
769           apartments: Багатоквартирний будинок
770           barn: Амбар
771           bungalow: Бунгало
772           cabin: Хатинка
773           chapel: Каплиця
774           church: Будівля храму
775           civic: Громадський заклад
776           college: Будівля коледжу
777           commercial: Комерційна нерухомість
778           construction: Будівля що будується
779           detached: Будинок на одну родину
780           dormitory: Гуртожиток
781           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
782           farm: Дім на фермі
783           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
784           garage: Гараж
785           garages: Гаражі
786           greenhouse: Парник
787           hangar: Ангар
788           hospital: Лікарня
789           hotel: Будівля готелю
790           house: Будинок
791           houseboat: Плавучий будинок
792           hut: Хатка
793           industrial: Промислова споруда
794           kindergarten: Будинок дитячого садка
795           manufacture: Виробничий корпус
796           office: Офісний будинок
797           public: Суспільна будівля
798           residential: Житловий будинок
799           retail: Центр роздрібної торгівлі
800           roof: Дах
801           ruins: Зруйнована будівля
802           school: Школа
803           semidetached_house: Двоквартирний будинок
804           service: Службова будівля
805           shed: Сарай
806           stable: Стайня
807           static_caravan: Будинок на колесах
808           temple: Будівля храму
809           terrace: Таунхаус
810           train_station: Будівля залізничної станції
811           university: Університет
812           warehouse: Склад
813           "yes": Будівля
814         club:
815           scout: База скаутської групи
816           sport: Спортивний клуб
817           "yes": Клуб
818         craft:
819           beekeeper: Пасіка
820           blacksmith: Коваль
821           brewery: Пивоварня
822           carpenter: Столяр
823           caterer: Постачальник провізії
824           confectionery: Кондитерська
825           dressmaker: Ательє
826           electrician: Електрик
827           electronics_repair: Ремонт електроніки
828           gardener: Садівник
829           glaziery: Скляр
830           handicraft: Ремісник
831           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
832           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
833           painter: Художник
834           photographer: Фотограф
835           plumber: Сантехнік
836           roofer: Покрівельник
837           sawmill: Лісопильня
838           shoemaker: Швець
839           stonemason: Каменяр
840           tailor: Кравець
841           window_construction: Майстер віконних конструкцій
842           winery: Виноробня
843           "yes": Товари для рукоділля
844         emergency:
845           access_point: Точка доступу
846           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
847           assembly_point: Місце збору
848           defibrillator: Дефібрилятор
849           fire_extinguisher: Вогнегасник
850           fire_water_pond: Пожежний ставок
851           landing_site: Місце аварійної посадки
852           life_ring: Рятувальний круг
853           phone: Телефон для екстрених викликів
854           siren: Аварійна сирена
855           suction_point: Точка аварійного всмоктування
856           water_tank: Пожежний резервуар
857           "yes": Аварійні служби
858         highway:
859           abandoned: Покинута дорога
860           bridleway: Дорога для їзди верхи
861           bus_guideway: Рейковий автобус
862           bus_stop: Автобусна зупинка
863           construction: Будівництво автомагістралі
864           corridor: Коридор
865           cycleway: Велодоріжка
866           elevator: Ліфт
867           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
868           emergency_bay: Аварійна затока
869           footway: Пішохідна доріжка
870           ford: Брід
871           give_way: Знак Дати путь
872           living_street: Житлова зона
873           milestone: Кілометровий стовпчик
874           motorway: Автомагістраль
875           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
876           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
877           passing_place: Роз'їзд
878           path: Стежка
879           pedestrian: Пішохідна дорога
880           platform: Платформа
881           primary: Головна дорога
882           primary_link: З’єднання з головною дорогою
883           proposed: Пропонована дорога
884           raceway: Гоночна траса
885           residential: Дорога місцевого значення
886           rest_area: Зона відпочинку
887           road: Дорога
888           secondary: Другорядна дорога
889           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
890           service: Службова дорога
891           services: Придорожній сервіс
892           speed_camera: Камера контролю швидкості
893           steps: Сходи
894           stop: Знак СТОП
895           street_lamp: Вуличний ліхтар
896           tertiary: Третьорядна дорога
897           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
898           track: Путівець
899           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
900           traffic_signals: Світлофор
901           trailhead: Трейлхед
902           trunk: Шосе
903           trunk_link: З’їзд з/на шосе
904           turning_loop: Місце для розвороту
905           unclassified: Дорога без класифікації
906           "yes": Дорога
907         historic:
908           aircraft: Історичний літак
909           archaeological_site: Археологічні дослідження
910           bomb_crater: Історичний кратер бомби
911           battlefield: Поле битви
912           boundary_stone: Межовий камінь
913           building: Історична будівля
914           bunker: Бункер
915           cannon: Історична гармата
916           castle: За́мок
917           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
918           church: Храм
919           city_gate: Міські ворота
920           citywalls: Міський мур
921           fort: Форт
922           heritage: Об’єкт культурної спадщини
923           hollow_way: Пустотілий шлях
924           house: Дім
925           manor: Маєток
926           memorial: Меморіал
927           milestone: Історичний межовий стовп
928           mine: Копальня
929           mine_shaft: Шахтний вал
930           monument: Пам’ятник
931           railway: Історична залізниця
932           roman_road: Римська дорога
933           ruins: Руїни
934           rune_stone: Рунний камінь
935           stone: Камінь
936           tomb: Гробниця
937           tower: Вежа
938           wayside_chapel: Придорожня каплиця
939           wayside_cross: Придорожній хрест
940           wayside_shrine: Придорожній храм
941           wreck: Місце катастрофи
942           "yes": Історичне місце
943         junction:
944           "yes": Перехресття
945         landuse:
946           allotments: Сади-городи
947           aquaculture: Аквакультура
948           basin: Резервуар
949           brownfield: Територія очищена під нову забудову
950           cemetery: Кладовище
951           commercial: Торгівельно-офісна територія
952           conservation: Заповідник
953           construction: Будівництво
954           farm: Ферма
955           farmland: Рілля
956           farmyard: Територія ферми
957           forest: Ліс
958           garages: Гаражі
959           grass: Трава
960           greenfield: Територія виділена під забудову
961           industrial: Промзона
962           landfill: Звалище
963           meadow: Левада
964           military: Військова зона
965           mine: Копальня
966           orchard: Сад
967           plant_nursery: Розплідник рослин
968           quarry: Кар’єр
969           railway: Залізниця
970           recreation_ground: Зона відпочинку
971           religious: Земля релігійної громади
972           reservoir: Водосховище
973           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
974           residential: Житловий квартал
975           retail: Роздрібна торгівля
976           village_green: Сільський майдан
977           vineyard: Виноградник
978           "yes": Землекористування
979         leisure:
980           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
981           amusement_arcade: Аркади розваг
982           bandstand: Естрада
983           beach_resort: Пляжний курорт
984           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
985           bleachers: Трибуни
986           bowling_alley: Боулінг
987           common: Громадська земля
988           dance: Танцювальний зал
989           dog_park: Майданчик для собак
990           firepit: Місце для вогнища
991           fishing: Район риболовлі
992           fitness_centre: Фітнес-центр
993           fitness_station: Тренажери
994           garden: Сад
995           golf_course: Поле для гольфу
996           horse_riding: Верхова їзда
997           ice_rink: Ковзанка
998           marina: Гавань для екскурсійних суден
999           miniature_golf: Міні-гольф
1000           nature_reserve: Заповідник
1001           outdoor_seating: Місця на дворі
1002           park: Парк
1003           picnic_table: Стіл для пікніка
1004           pitch: Спортмайданчик
1005           playground: Дитячий майданчик
1006           recreation_ground: База відпочинку
1007           resort: Курорт
1008           sauna: Сауна
1009           slipway: Сліп (спуск на воду)
1010           sports_centre: Спортивний центр
1011           stadium: Стадіон
1012           swimming_pool: Басейн
1013           track: Бігова доріжка
1014           water_park: Аквапарк
1015           "yes": Дозвілля
1016         man_made:
1017           adit: Штольня
1018           advertising: Реклама
1019           antenna: Антена
1020           avalanche_protection: Захист від лавин
1021           beacon: Маяк
1022           beam: Промінь
1023           beehive: Вулик
1024           breakwater: Хвилеріз
1025           bridge: Міст
1026           bunker_silo: Бункер
1027           cairn: Керн
1028           chimney: Труба
1029           clearcut: Вирубка
1030           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1031           crane: Кран
1032           cross: Хрест
1033           dolphin: Причальна тумба
1034           dyke: Прибережний насип
1035           embankment: Насип
1036           flagpole: Флагшток
1037           gasometer: Газгольдер
1038           groyne: Хвилеріз
1039           kiln: Піч
1040           lighthouse: Маяк
1041           manhole: Люк
1042           mast: Мачта
1043           mine: Копальня
1044           mineshaft: Шахтний вал
1045           monitoring_station: Станція моніторингу
1046           petroleum_well: Нафтова скважина
1047           pier: Пірс
1048           pipeline: Трубопровід
1049           pumping_station: Насосна станція
1050           reservoir_covered: Крите водосховище
1051           silo: Елеватор
1052           snow_cannon: Снігова гармата
1053           snow_fence: Сніговий щит
1054           storage_tank: Резервуар для зберігання
1055           street_cabinet: Вуличний кабінет
1056           surveillance: Відеоспостереження
1057           telescope: Телескоп
1058           tower: Вежа
1059           utility_pole: Поле утилітів
1060           wastewater_plant: Очисні споруди
1061           watermill: Водяний млин
1062           water_tap: Водопровідний кран
1063           water_tower: Водонапірна вежа
1064           water_well: Криниця
1065           water_works: Водопостачання
1066           windmill: Вітряк
1067           works: Фабрика
1068           "yes": Штучні споруди
1069         military:
1070           airfield: Військовий аеродром
1071           barracks: Казарма
1072           bunker: Бункер
1073           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1074           trench: Траншея
1075           "yes": Військовий
1076         mountain_pass:
1077           "yes": Гірський перевал
1078         natural:
1079           atoll: Атол
1080           bare_rock: Гола скеля
1081           bay: Затока
1082           beach: Пляж
1083           cape: Мис
1084           cave_entrance: Вхід до печери
1085           cliff: Скеля
1086           coastline: Узбережжя
1087           crater: Кратер
1088           dune: Дюна
1089           fell: Вирубка
1090           fjord: Фіорд
1091           forest: Ліс
1092           geyser: Гейзер
1093           glacier: Льодовик
1094           grassland: Степ, трав’янисті землі
1095           heath: Степ
1096           hill: Пагорб
1097           hot_spring: Гаряче джерело
1098           island: Острів
1099           land: Суша
1100           marsh: Болото
1101           moor: Якірна стоянка
1102           mud: Грязюка
1103           peak: Пік
1104           peninsula: Півострів
1105           point: Точка
1106           reef: Риф
1107           ridge: Хребет
1108           rock: Скеля
1109           saddle: Перевал
1110           sand: Пісок
1111           scree: Щебінь
1112           scrub: Чагарник
1113           spring: Джерело
1114           stone: Камінь
1115           strait: Протока
1116           tree: Дерево
1117           valley: Долина
1118           volcano: Вулкан
1119           water: Вода
1120           wetland: Заболочені землі
1121           wood: Дерева
1122           "yes": Природні об’єкти
1123         office:
1124           accountant: Бухгалтер
1125           administrative: Адміністрація
1126           advertising_agency: Рекламне агентство
1127           architect: Архітектор
1128           association: Асоціація
1129           company: Компанія
1130           diplomatic: Дипломатичне відомство
1131           educational_institution: Навчальний заклад
1132           employment_agency: Агентство зайнятості
1133           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1134           estate_agent: Агент з нерухомості
1135           financial: Фінансове управління
1136           government: Державна установа
1137           insurance: Страхова компанія
1138           it: ІТ-офіс
1139           lawyer: Юрист
1140           logistics: Бюро логістики
1141           newspaper: Редакція газети
1142           ngo: Недержавна установа
1143           notary: Нотаріус
1144           religion: Релігійний офіс
1145           research: Науково-дослідне бюро
1146           tax_advisor: Податковий радник
1147           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1148           travel_agent: Туристична агенція
1149           "yes": Офіси
1150         place:
1151           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1152           archipelago: Архіпелаг
1153           city: Місто
1154           city_block: Міський квартал
1155           country: Країна
1156           county: Район
1157           farm: Ферма
1158           hamlet: Хутір
1159           house: Будинок
1160           houses: Будинки
1161           island: Острів
1162           islet: Острівець
1163           isolated_dwelling: Окреме господарство
1164           locality: Місцевість
1165           municipality: Муніципалітет
1166           neighbourhood: Мікрорайон
1167           plot: Ділянка
1168           postcode: Індекс
1169           quarter: Квартал
1170           region: Район
1171           sea: Море
1172           square: Площа
1173           state: Штат
1174           subdivision: Підрозділ
1175           suburb: Передмістя
1176           town: Місто
1177           village: Село
1178           "yes": Місцевість
1179         railway:
1180           abandoned: Занедбані колії
1181           construction: Будівництво колії
1182           disused: Покинута колія
1183           funicular: Фунікулер
1184           halt: Зупинка поїзда
1185           junction: Переїзд
1186           level_crossing: Залізничний переїзд
1187           light_rail: Швидкісний трамвай
1188           miniature: Мінізалізниця
1189           monorail: Монорейка
1190           narrow_gauge: Вузькоколійка
1191           platform: Залізнична платформа
1192           preserved: Законсервовані колії
1193           proposed: Запроектовані залізничні колії
1194           spur: Залізнична гілка
1195           station: Залізнична станція
1196           stop: Залізнична зупинка
1197           subway: Метро
1198           subway_entrance: Вхід в метро
1199           switch: Стрілка
1200           tram: Трамвайні колії
1201           tram_stop: Трамвайна зупинка
1202           yard: Депо
1203         shop:
1204           agrarian: Аграрний магазин
1205           alcohol: Спиртні напої на винос
1206           antiques: Антикваріат
1207           appliance: Магазин побутової техніки
1208           art: Художній салон
1209           baby_goods: Товари для немовлят
1210           bag: Магазин сумок
1211           bakery: Пекарня
1212           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1213           beauty: Салон краси
1214           bed: Постільні приналежності
1215           beverages: Напої
1216           bicycle: Веломагазин
1217           bookmaker: Букмекер
1218           books: Книгарня
1219           boutique: Бутік
1220           butcher: М’ясо
1221           car: Автомагазин
1222           car_parts: Автозапчастини
1223           car_repair: Автомайстерня
1224           carpet: Килими
1225           charity: Соціальний магазин
1226           cheese: Сирний магазин
1227           chemist: Побутова хімія
1228           chocolate: Шоколад
1229           clothes: Одяг
1230           coffee: Кав'ярня
1231           computer: Комп’ютерна крамниця
1232           confectionery: Кондитерська
1233           convenience: Міні-маркет
1234           copyshop: Послуги копіювання
1235           cosmetics: Магазин косметики
1236           craft: Магазин товарів для ремесел
1237           curtain: Магазин штор
1238           dairy: Молочний магазин
1239           deli: Делікатеси
1240           department_store: Універмаг
1241           discount: Уцінені товари
1242           doityourself: Зроби сам
1243           dry_cleaning: Хімчистка
1244           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1245           electronics: Магазин електроніки
1246           erotic: Еротичний Магазин
1247           estate_agent: Агентство нерухомості
1248           fabric: Магазин тканин
1249           farm: Фермерський магазин
1250           fashion: Модний одяг
1251           fishing: Магазин рибальського приладдя
1252           florist: Квіти
1253           food: Продовольчі товари
1254           frame: Каркасний магазин
1255           funeral_directors: Ритуальні послуги
1256           furniture: Меблі
1257           garden_centre: Сад та город
1258           gas: Газосховище
1259           general: Універсам
1260           gift: Подарунки
1261           greengrocer: Овочі, фрукти
1262           grocery: Бакалія
1263           hairdresser: Перукарня
1264           hardware: Господарські товари
1265           health_food: Магазин здорової їжі
1266           hearing_aids: Слухові апарати
1267           herbalist: Магазин трав
1268           hifi: Аудіо-техніка
1269           houseware: Магазин посуду
1270           ice_cream: Магазин морозива
1271           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1272           jewelry: Ювелірний магазин
1273           kiosk: Кіоск
1274           kitchen: Магазин кухонних меблів
1275           laundry: Пральня
1276           locksmith: Виготовлення ключів
1277           lottery: Лотерея
1278           mall: Торгівельно-розважальний центр
1279           massage: Массаж
1280           medical_supply: Магазин медичних товарів
1281           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1282           money_lender: Кредитор грошей
1283           motorcycle: Мотоцикли
1284           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1285           music: Музика
1286           musical_instrument: Музичні інструменти
1287           newsagent: Газетний кіоск
1288           nutrition_supplements: Харчові добавки
1289           optician: Оптика
1290           organic: Органічні Продукти
1291           outdoor: Виносна торгівля
1292           paint: Магазин фарб
1293           pastry: Кондитерська
1294           pawnbroker: Ломбард
1295           perfumery: Парфумерія
1296           pet: Зоомагазин
1297           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1298           photo: Фотомагазин
1299           seafood: Морепродукти
1300           second_hand: Комісійний магазин
1301           sewing: Швейний цех
1302           shoes: Взуття
1303           sports: Спортивні товари
1304           stationery: Канцтовари
1305           storage_rental: Оренда сховищ
1306           supermarket: Супермаркет
1307           tailor: Кравець
1308           tattoo: Тату салон
1309           tea: Магазин чаю
1310           ticket: Квитки
1311           tobacco: Тютюн
1312           toys: Іграшки
1313           travel_agency: Туристична агенція
1314           tyres: Магазин автошин
1315           vacant: Порожній магазин
1316           variety_store: Магазин однієї ціни
1317           video: Відео
1318           video_games: Магазин відеоігор
1319           wholesale: Оптовий магазин
1320           wine: Спиртні напої на винос
1321           "yes": Крамниця
1322         tourism:
1323           alpine_hut: Гірський притулок
1324           apartment: Апартаменти
1325           artwork: Мистецтво
1326           attraction: Цікаві місця
1327           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1328           cabin: Хатинка
1329           camp_pitch: Кемпінг
1330           camp_site: Турбаза
1331           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1332           chalet: Шале
1333           gallery: Галерея
1334           guest_house: Гостьовий будинок
1335           hostel: Гостел
1336           hotel: Готель
1337           information: Інформація
1338           motel: Мотель
1339           museum: Музей
1340           picnic_site: Місце для пікніків
1341           theme_park: Тематичний парк
1342           viewpoint: Оглядовий майданчик
1343           wilderness_hut: Хата дикої природи
1344           zoo: Зоопарк
1345         tunnel:
1346           building_passage: Проїзд через будівлю
1347           culvert: Дренажна труба
1348           "yes": Тунель
1349         waterway:
1350           artificial: Штучні водний шлях
1351           boatyard: Верф
1352           canal: Канал
1353           dam: Дамба
1354           derelict_canal: Покинутий канал
1355           ditch: Рів
1356           dock: Док
1357           drain: Стічна канава
1358           lock: Шлюз
1359           lock_gate: Шлюзові ворота
1360           mooring: Якірна стоянка
1361           rapids: Пороги
1362           river: Річка
1363           stream: Струмок
1364           wadi: Ваді (Сухе русло)
1365           waterfall: Водоспад
1366           weir: Гребля
1367           "yes": Водний маршрут
1368       admin_levels:
1369         level2: Державний кордон
1370         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1371         level4: Адміністративна межа області (штату)
1372         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1373         level6: Адміністративна межа району області
1374         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1375         level8: Адміністративна межа громади
1376         level9: |2-
1377
1378           Адміністративна межа (9-й рівень)
1379         level10: Адміністративна межа району міста
1380         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1381       types:
1382         cities: Міста
1383         towns: Містечка
1384         places: Місця
1385     results:
1386       no_results: Нічого не знайдено
1387       more_results: Більше результатів
1388   issues:
1389     index:
1390       title: Проблеми
1391       select_status: Оберіть статус
1392       select_type: Оберіть тип
1393       select_last_updated_by: Оберіть останнього редактора
1394       reported_user: Користувач, на якого поскаржились
1395       not_updated: Не оновлювалось
1396       search: Пошук
1397       search_guidance: 'Знайти проблему:'
1398       user_not_found: Користувача не існує
1399       issues_not_found: Такі проблеми не знайдені
1400       status: Статус
1401       reports: Скарги
1402       last_updated: Останнє оновлення
1403       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1404       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1405       link_to_reports: Дивитсь скарги
1406       reports_count:
1407         one: '%{count} Скарга'
1408         few: '%{count} Скарги'
1409         many: '%{count} Скарг'
1410         other: ""
1411       reported_item: Оскаржено
1412       states:
1413         ignored: Проігноровано
1414         open: Відкрито
1415         resolved: Розв'язано
1416     update:
1417       new_report: Вашу скаргу було отримано
1418       successful_update: Вашу скаргу було оновлено
1419       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1420     show:
1421       title: '%{status} Скарга #%{issue_id}'
1422       reports:
1423         zero: Скарг немає
1424         one: 1 скарга
1425         few: '%{count} скарги'
1426         other: '%{count} скарг'
1427       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1428       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1429       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1430       resolve: Роз'вязано
1431       ignore: Ігнорувати
1432       reopen: Повторно відкрити
1433       reports_of_this_issue: Скарги на цю проблему
1434       read_reports: Читати скарги
1435       new_reports: Нові скарги
1436       other_issues_against_this_user: Інші скарги на цього користувача
1437       no_other_issues: Немає інших скарг на цього користувача
1438       comments_on_this_issue: Коментарі до цієї проблеми
1439     resolve:
1440       resolved: Статус проблеми був змінений на 'Розв’язано'
1441     ignore:
1442       ignored: Статус проблеми був змінений на 'Проігноровано'
1443     reopen:
1444       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1445     comments:
1446       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1447       reassign_param: Перепризначити проблему?
1448     reports:
1449       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1450     helper:
1451       reportable_title:
1452         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1453         note: 'Примітка #%{note_id}'
1454   issue_comments:
1455     create:
1456       comment_created: Коментар створено
1457   reports:
1458     new:
1459       title_html: Скарга %{link}
1460       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1461       disclaimer:
1462         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1463           що:'
1464         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1465         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1466           маперів з вашої спільноти
1467         resolve_with_user: Ви намагались розв'язати проблему яка виникла через зазначеного
1468           учасника
1469       categories:
1470         diary_entry:
1471           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1472           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1473           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1474           other_label: Інше
1475         diary_comment:
1476           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1477           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1478           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1479           other_label: Інше
1480         user:
1481           spam_label: Профіль цього користувача містить або є спамом
1482           offensive_label: Профіль цього користувача є образливим або нецензурним
1483           threat_label: Профіль цього користувача містить погрози
1484           vandal_label: Цей користувач є вандалом
1485           other_label: Інше
1486         note:
1487           spam_label: Ця нотатка є спамом
1488           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1489           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1490           other_label: Інше
1491     create:
1492       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1493       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1494   layouts:
1495     logo:
1496       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1497     home: Додому
1498     logout: Вийти
1499     log_in: Увійти
1500     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
1501     sign_up: Реєстрація
1502     start_mapping: Почати мапити
1503     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1504     edit: Редагувати
1505     history: Історія
1506     export: Експорт
1507     issues: Проблеми
1508     data: Дані
1509     export_data: Експортувати дані
1510     gps_traces: GPS-треки
1511     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1512     user_diaries: Щоденники
1513     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1514     edit_with: Редагувати – %{editor}
1515     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1516     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1517     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1518       вільного використання під відкритою ліцензією.
1519     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1520     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{bytemark} та іншими %{partners}.
1521     partners_ucl: UCL
1522     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1523     partners_partners: партнерами
1524     tou: Умови використання
1525     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1526       необхідне технічне обслуговування.
1527     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1528       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1529     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1530     help: Довідка
1531     about: Про проект
1532     copyright: Авторські права
1533     community: Спільнота
1534     community_blogs: Блоги спільноти
1535     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1536     foundation: Фонд
1537     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1538     make_a_donation:
1539       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1540       text: Підтримайте проект
1541     learn_more: Дізнатись більше
1542     more: Більше
1543   user_mailer:
1544     diary_comment_notification:
1545       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1546       hi: Привіт, %{to_user},
1547       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1548         темою %{subject}:'
1549       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1550       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1551         або відповісти — %{replyurl}
1552       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1553         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1554     message_notification:
1555       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1556       hi: Привіт, %{to_user},
1557       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1558         %{subject}:'
1559       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1560         %{subject}:'
1561       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1562         %{replyurl}
1563       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1564         відповісти на %{replyurl}
1565     friendship_notification:
1566       hi: Привіт, %{to_user},
1567       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1568       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1569       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1570       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1571       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1572       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1573     gpx_description:
1574       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1575         - %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1576       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1577         - %{trace_description} та без теґів
1578     gpx_failure:
1579       hi: Привіт, %{to_user},
1580       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
1581       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1582         знаходяться за посиланням %{url}.
1583       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1584       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1585     gpx_success:
1586       hi: Привіт, %{to_user},
1587       loaded_successfully:
1588         one: успішно завантажено %{trace_points} точку з %{possible_points}.
1589         few: успішно завантажено %{trace_points} точки з %{possible_points}.
1590         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}.
1591         other: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1592       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1593     signup_confirm:
1594       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1595       greeting: Привіт!
1596       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1597       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1598         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1599         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1600       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1601         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1602     email_confirm:
1603       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1604       greeting: Привіт,
1605       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1606         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1607       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1608         зміни.
1609     lost_password:
1610       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1611       greeting: Привіт,
1612       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1613         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1614       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1615         свій пароль.
1616     note_comment_notification:
1617       anonymous: Анонімний користувач
1618       greeting: Привіт,
1619       commented:
1620         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1621         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1622         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1623           біля %{place}.'
1624         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1625           мапі біля %{place}.'
1626         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1627           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1628         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1629           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1630       closed:
1631         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1632         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1633           виявили зацікавленість'
1634         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1635         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1636           %{place}.'
1637         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1638           біля %{place}.'
1639         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1640           що знаходиться біля %{place}.'
1641       reopened:
1642         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1643         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1644           зацікавленість'
1645         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1646         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1647         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1648           біля %{place}.'
1649         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1650           знаходиться біля %{place}.'
1651       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1652       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1653     changeset_comment_notification:
1654       hi: Привіт %{to_user},
1655       greeting: Привіт,
1656       commented:
1657         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1658           змін'
1659         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1660           якого ви залишали свій коментар'
1661         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1662           наборів змін'
1663         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1664           наборів змін'
1665         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1666           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1667         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1668           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1669         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1670         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1671         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1672       details: Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1673       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1674       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1675         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1676       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1677         змін, перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку «Відписатись».
1678   confirmations:
1679     confirm:
1680       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1681       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1682       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1683         і ви зможете розпочати мапити.
1684       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1685         ваш обліковий запис.
1686       button: Підтвердити
1687       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1688       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1689       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1690       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
1691         електронною поштою, <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1692     confirm_resend:
1693       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1694     confirm_email:
1695       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1696       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1697         вашу нову адресу електронної пошти.
1698       button: Підтвердити
1699       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1700       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1701       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1702     resend_success_flash:
1703       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1704         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1705       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1706         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1707         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1708   messages:
1709     inbox:
1710       title: Вхідні
1711       my_inbox: Вхідні
1712       my_outbox: Вихідні
1713       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1714       new_messages:
1715         one: '%{count} нове повідомлення'
1716         few: '%{count} нових повідомлення'
1717         many: '%{count} нових повідомлень'
1718         other: ""
1719       old_messages:
1720         one: '%{count} старе повідомлення'
1721         few: '%{count} старих повідомлення'
1722         many: '%{count} старих повідомлень'
1723         other: ""
1724       from: Від
1725       subject: Тема
1726       date: Дата
1727       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1728         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1729       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1730     message_summary:
1731       unread_button: Позначити як непрочитане
1732       read_button: Позначити як прочитане
1733       reply_button: Відповісти
1734       destroy_button: Вилучити
1735     new:
1736       title: Надіслати повідомлення
1737       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1738       subject: 'Тема:'
1739       body: 'Текст:'
1740       back_to_inbox: Назад до вхідних
1741     create:
1742       message_sent: Повідомлення надіслано
1743       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1744         перш ніж відправляти ще.
1745     no_such_message:
1746       title: Повідомлення відсутнє
1747       heading: Повідомлення відсутнє
1748       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1749     outbox:
1750       title: Вихідні
1751       my_inbox: Вхідні
1752       my_outbox: Вихідні
1753       messages:
1754         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1755         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1756         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1757         other: ""
1758       to: Кому
1759       subject: Тема
1760       date: Дата
1761       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1762         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1763       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1764     reply:
1765       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1766         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового запису,
1767         щоб відповісти.
1768     show:
1769       title: Прочитати
1770       from: Від
1771       subject: Тема
1772       date: Дата
1773       reply_button: Відповісти
1774       unread_button: Позначити як непрочитане
1775       destroy_button: Вилучити
1776       back: Назад
1777       to: 'Кому:'
1778       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1779         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1780         облікового запису, щоб прочитати його.
1781     sent_message_summary:
1782       destroy_button: Вилучити
1783     mark:
1784       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1785       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1786     destroy:
1787       destroyed: Повідомлення вилучено
1788   passwords:
1789     lost_password:
1790       title: Відновлення пароля
1791       heading: Забули пароль?
1792       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1793       new password button: Вишліть мені новий пароль
1794       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1795         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1796       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1797         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1798       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1799     reset_password:
1800       title: Скидання пароля
1801       heading: Скидання пароля для %{user}
1802       reset: Скидання пароля
1803       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1804       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1805   preferences:
1806     show:
1807       title: Налаштування
1808       preferred_editor: Типовий редактор
1809       preferred_languages: Типові мови
1810       edit_preferences: Зміна налаштувань
1811     edit:
1812       title: Зміна налаштувань
1813       save: Зберегти налаштування
1814       cancel: Скасувати
1815     update:
1816       failure: Неможливо зберегти налаштування.
1817     update_success_flash:
1818       message: Налаштування збережено.
1819   profiles:
1820     edit:
1821       title: Редагування профілю
1822       save: Зберегти профіль
1823       cancel: Скасувати
1824       image: Зображення
1825       gravatar:
1826         gravatar: Використовувати Gravatar
1827         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1828         what_is_gravatar: Про Gravatar.
1829         disabled: Gravatar вимкнено.
1830         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
1831       new image: Додати зображення
1832       keep image: Залишити поточне зображення
1833       delete image: Вилучити поточне зображення
1834       replace image: Замінити поточне зображення
1835       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1836       home location: Основне місце розташування
1837       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1838       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1839         на мапу?
1840     update:
1841       success: Профіль збережено.
1842       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
1843   sessions:
1844     new:
1845       title: Ласкаво просимо
1846       heading: Ласкаво просимо
1847       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
1848       password: 'Пароль:'
1849       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1850       remember: Запам’ятати мене
1851       lost password link: Забули пароль?
1852       login_button: Увійти
1853       register now: Зареєструйтеся зараз
1854       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваш
1855         логін та пароль:'
1856       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1857       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1858       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1859         запис.
1860       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1861       no account: Не маєте облікового запису?
1862       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1863         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1864         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1865         запросіть нове підтвердження на електронну пошту</a>.
1866       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис було заблоковано через підозрілу
1867         діяльність.<br />Будь ласка, зв’яжіться зі <a href="%{webmaster}">службою
1868         підтримки</a> для розв’язання цієї проблеми.
1869       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
1870       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1871       auth_providers:
1872         openid:
1873           title: Увійти за допомогою OpenID
1874           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1875         google:
1876           title: Увійти через Google
1877           alt: Увійти через Google OpenID
1878         facebook:
1879           title: Увійти з Facebook
1880           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1881         windowslive:
1882           title: Увійти з Windows Live
1883           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1884         github:
1885           title: Увійти через GitHub
1886           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1887         wikipedia:
1888           title: Увійти через Вікіпедію
1889           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1890         wordpress:
1891           title: Увійти через Wordpress
1892           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1893         aol:
1894           title: Увійти через AOL
1895           alt: Увійти через AOL OpenID
1896     destroy:
1897       title: Вийти
1898       heading: Вийти з OpenStreetMap
1899       logout_button: Вийти
1900   shared:
1901     markdown_help:
1902       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1903       headings: Заголовки
1904       heading: Заголовок
1905       subheading: Підзаголовок
1906       unordered: Невпорядкований список
1907       ordered: Впорядкований список
1908       first: Перший елемент
1909       second: Другий елемент
1910       link: Посилання
1911       text: Текст
1912       image: Зображення
1913       alt: Alt текст
1914       url: URL
1915     richtext_field:
1916       edit: Редагувати
1917       preview: Попередній перегляд
1918   site:
1919     about:
1920       next: Далі
1921       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1922       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
1923         застосунків та різних пристроїв'
1924       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1925         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
1926         світу.
1927       local_knowledge_title: Знання місцевості
1928       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
1929         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
1930         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
1931       community_driven_title: Керується спільнотою
1932       community_driven_html: |-
1933         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1934         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1935         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1936       open_data_title: Відкриті дані
1937       open_data_html: |-
1938         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1939         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1940       legal_title: Правова інформація
1941       legal_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
1942         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1943         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
1944         на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
1945         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
1946         конфіденційності</a>."
1947       legal_2_html: "Будь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
1948         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1949         прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
1950         Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
1951         торговими марками OSMF</a>."
1952       partners_title: Партнери
1953     copyright:
1954       foreign:
1955         title: Про цей переклад
1956         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
1957           оригінал англійською має перевагу.
1958         english_link: оригіналом англійською
1959       native:
1960         title: Про цю сторінку
1961         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1962           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1963           права та %{mapping_link}.
1964         native_link: української версії
1965         mapping_link: почати мапити
1966       legal_babble:
1967         title_html: Авторські права та ліцензування
1968         intro_1_html: |-
1969           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
1970           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
1971           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1972         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1973           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
1974           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
1975           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1976           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1977         intro_3_1_html: "Наша документація поширюється на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1978           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1979         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
1980         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1981           contributors&rdquo;.
1982         credit_2_1_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
1983           ліцензії Open  Database License. Ви можете зробити це, навівши посилання
1984           на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням
1985           ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження
1986           даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання
1987           на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових
1988           посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися
1989           безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
1990           OpenStreetMap") та на opendatacommons.org.
1991         credit_3_1_html: Тайли мап &ldquo;Стандартного шару&rdquo; з www.openstreetmap.org
1992           є Виробленим твором (Produced Work) Фундації OpenStreetMap, створеним на
1993           основі даних OpenStreetMap на умовах Open Database License. В разі використання
1994           цих тайлів, будь ласка, посилайтесь відповідно – &ldquo;Base map and data
1995           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo; (&ldquo;Мапа і дані
1996           – OpenStreetMap та Фундація OpenStreetMap&rdquo;)
1997         credit_4_html: |-
1998           Для мап, що використовуються в електронному вигляді, посилання на їх джерело повинне знаходитись у кутку мапи.
1999           Наприклад:
2000         attribution_example:
2001           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2002           title: Приклад зазначення авторства
2003         more_title_html: Дізнатися більше
2004         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
2005           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
2006           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Legal_FAQ">відповідях
2007           спільноти щодо правових питань</a>.
2008         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
2009           безкоштовний API для сторонніх користувачів. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
2010           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
2011           використання тайлів мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
2012           використання сервісу Nominatim</a>.
2013         contributors_title_html: Наші учасники
2014         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2015           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2016           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2017         contributors_at_html: |-
2018           <strong>Австрія</strong>: дані від
2019              <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
2020              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
2021         contributors_au_html: '<strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського
2022           Бюро Статистики.'
2023         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
2024           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
2025           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2026           Канади).'
2027         contributors_fi_html: |-
2028           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
2029           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
2030         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
2031           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2032         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
2033           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
2034         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: Містить дані з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
2035           Data Service</a>, які ліцензовано на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2036           BY 4.0</a>'
2037         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
2038           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
2039           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
2040           Словенії).'
2041         contributors_es_html: |-
2042           <strong>Іспанія</strong>: Містить дані отримані від
2043           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) та
2044           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2045           ліцензованих для повторного використання на умовах Ліцензії  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2046         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
2047           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
2048           Information</a>, State copyright reserved."
2049         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
2050           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
2051         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
2052           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
2053           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
2054           OpenStreetMap Вікі.
2055         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2056           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2057           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2058         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2059         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2060           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2061           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2062           дозволу правовласників.
2063         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
2064           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
2065           з нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
2066           з вилучення таких даних</a> або скористайтесь безпосередньо <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
2067           для онлайн звернень</a>.
2068         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
2069         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
2070           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
2071           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
2072           Working Group</a>.
2073     index:
2074       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2075       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2076       permalink: Постійне посилання
2077       shortlink: Кор.посил.
2078       createnote: Додати нотатку
2079       license:
2080         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2081           ліцензії
2082       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2083         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2084     edit:
2085       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2086       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2087         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2088       user_page_link: сторінка користувача
2089       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2090       id_not_configured: iD не був налаштований
2091       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2092         функції.
2093     export:
2094       title: Експорт
2095       area_to_export: Ділянка для експорту
2096       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2097       format_to_export: Формат експорту
2098       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
2099       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
2100       embeddable_html: Вбудований HTML
2101       licence: Ліцензія
2102       export_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
2103         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2104       too_large:
2105         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2106           джерел:'
2107         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2108           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2109           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2110         planet:
2111           title: Планета OSM
2112           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
2113         overpass:
2114           title: Overpass API
2115           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
2116             даних OpenStreetMap
2117         geofabrik:
2118           title: Завантаження Geofabrik
2119           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2120         metro:
2121           title: Mегаполіси
2122           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
2123         other:
2124           title: Інші джерела
2125           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2126       options: Опції
2127       format: 'Формат:'
2128       scale: Масштаб
2129       max: макс.
2130       image_size: 'Розмір зображення:'
2131       zoom: Збільшити
2132       add_marker: Додати маркер на мапу
2133       latitude: 'Шир.:'
2134       longitude: 'Довг.:'
2135       output: Результат
2136       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
2137       export_button: Експортувати
2138     fixthemap:
2139       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2140       how_to_help:
2141         title: Як допомогти
2142         join_the_community:
2143           title: Приєднатися до спільноти
2144           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
2145             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
2146             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2147         add_a_note:
2148           instructions_html: |-
2149             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
2150             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
2151       other_concerns:
2152         title: Інші проблеми
2153         explanation_html: |-
2154           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
2155           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
2156           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
2157     help:
2158       title: Отримання довідки
2159       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2160         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2161         документації з мапінгу.
2162       welcome:
2163         url: /welcome
2164         title: Ласкаво просимо до OSM
2165         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2166       beginners_guide:
2167         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2168         title: Посібник новачка
2169         description: Посібник для новачків від спільноти.
2170       help:
2171         url: https://help.openstreetmap.org/
2172         title: Попросити про допомогу
2173         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті  питань-відповідей
2174           OpenStreetMap.
2175       mailing_lists:
2176         title: Списки розсилки
2177         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2178           тематичних або регіональних списків розсилки.
2179       forums:
2180         title: Форуми
2181         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
2182           дошки обговорень.
2183       irc:
2184         title: IRC
2185         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
2186       switch2osm:
2187         title: switch2osm
2188         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2189           інші послуги OpenStreetMap.
2190       welcomemat:
2191         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2192         title: Для установ та організацій
2193         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2194           про необхідні речі на Welcome Mat.
2195       wiki:
2196         url: http://wiki.openstreetmap.org/
2197         title: OpenStreetMap Wiki
2198         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу документацію OpenStreetMap.
2199     potlatch:
2200       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2201         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2202       desktop_html: Ви можете використовувати Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">завантаживши</a>
2203         його у вигляді застосунку для Mac чи Windows.
2204       id_html: Або ж ви можете встановити типовим редактором iD, який працює у вебоглядачі,
2205         так само як до цього працював Potlatch. Змініть ваші <a href="%{settings_url}">налаштування</a>.
2206     sidebar:
2207       search_results: Результати пошуку
2208       close: Закрити
2209     search:
2210       search: Пошук
2211       get_directions: Прокласти маршрут
2212       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2213       from: Від
2214       to: До
2215       where_am_i: Що на мапі?
2216       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2217         пошуку
2218       submit_text: ↵
2219       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2220     key:
2221       table:
2222         entry:
2223           motorway: Автомагістраль
2224           main_road: Головна дорога
2225           trunk: Шосе
2226           primary: Головна дорога
2227           secondary: Другорядна дорога
2228           unclassified: Дорога без класифікації
2229           track: Путівець
2230           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2231           cycleway: Велодоріжка
2232           cycleway_national: Національні велошляхи
2233           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2234           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2235           footway: Пішохідна доріжка
2236           rail: Залізниця
2237           subway: Лінія метро
2238           tram:
2239           - Швидкісний трамвай
2240           - трамвай
2241           cable:
2242           - Канатна дорога
2243           - крісельний підйомник
2244           runway:
2245           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
2246           - руліжна доріжка
2247           apron:
2248           - Перон аеропорту
2249           - термінал
2250           admin: Адміністративна межа
2251           forest: Ліс
2252           wood: Дерева
2253           golf: Поле для гольфу
2254           park: Парк
2255           resident: Жила зона
2256           common:
2257           - Суспільні землі
2258           - левада
2259           retail: Торговельний район
2260           industrial: Промисловий район
2261           commercial: Бізнесова зона
2262           heathland: Пустище
2263           lake:
2264           - Озеро
2265           - водосховище
2266           farm: Ферма
2267           brownfield: Покинута зона
2268           cemetery: Кладовище
2269           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2270           pitch: Спортмайданчик
2271           centre: Спортивний центр
2272           reserve: Заповідник
2273           military: Військова зона
2274           school:
2275           - Школа
2276           - університет
2277           building: Значна споруда
2278           station: Залізнична станція
2279           summit:
2280           - Вершина
2281           - пік
2282           tunnel: Тунель (пунктиром)
2283           bridge: Міст (жирна лінія)
2284           private: Приватний доступ
2285           destination: Цільовий доступ
2286           construction: Будівництво дороги
2287           bicycle_shop: Веломагазин
2288           bicycle_parking: Велопарковка
2289           toilets: Туалети
2290     welcome:
2291       title: Ласкаво просимо!
2292       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2293         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2294         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2295         знати.
2296       whats_on_the_map:
2297         title: Що на мапі
2298         on_html: |-
2299           На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
2300           мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
2301         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
2302           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
2303           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
2304           або з мап в інтернеті.
2305       basic_terms:
2306         title: Основні Терміни
2307         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
2308           слів, які можуть знадобитися.
2309         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
2310           використовувати для редагування мапи.
2311         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
2312           або дерева.
2313         way_html: <strong>Лінія</strong> — це звичайна або замкнена ламана на кшталт
2314           дороги, струмка, озера або будівлі.
2315         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
2316           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
2317       rules:
2318         title: Правила!
2319         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, крім того,
2320           ми сподіваємось, що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви
2321           плануєте заходи, окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та
2322           дотримуйтесь наступних настанов з \n<a href='httpи://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Import/Guidelines'>Імпорту
2323           даних</a> та  \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизованого
2324           редагування</a>."
2325       questions:
2326         title: Є питання?
2327         paragraph_1_html: |-
2328           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
2329           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>. Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Відвідайте Welcome Mat.</a>
2330       start_mapping: Розпочати мапити
2331       add_a_note:
2332         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2333         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
2334           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
2335           просто додати нотатку.
2336         paragraph_2_html: |-
2337           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
2338           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
2339   traces:
2340     visibility:
2341       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2342       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2343         точки)
2344       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2345         з часовими позначками)
2346       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2347         впорядковані точки з часовими позначками)
2348     new:
2349       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2350       visibility_help: що це значить?
2351       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2352       help: Довідка
2353       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2354     create:
2355       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2356       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2357         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2358       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2359         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2360       traces_waiting:
2361         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2362           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2363           іншим користувачам також надіслати свої треки.'
2364         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2365           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2366           дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
2367         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2368           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2369           треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
2370         other: ""
2371     edit:
2372       cancel: Скасувати
2373       title: Редагування треку %{name}
2374       heading: Редагування треку %{name}
2375       visibility_help: ще це означає?
2376     update:
2377       updated: Трек оновлено
2378     trace_optionals:
2379       tags: 'Теґи:'
2380     show:
2381       title: Перегляд треку %{name}
2382       heading: Перегляд треку %{name}
2383       pending: ОЧІКУЄ
2384       filename: 'Файл:'
2385       download: завантажити
2386       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2387       points: 'Кількість точок:'
2388       start_coordinates: 'Координати початку:'
2389       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2390       map: на мапі
2391       edit: редагувати
2392       owner: 'Власник:'
2393       description: 'Опис:'
2394       tags: 'Теґи:'
2395       none: Нічого
2396       edit_trace: Редагувати трек
2397       delete_trace: Вилучити цей трек
2398       trace_not_found: Трек не знайдено!
2399       visibility: 'Видимість:'
2400       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2401     trace_paging_nav:
2402       showing_page: Сторінка %{page}
2403       older: Старіші треки
2404       newer: Новіші треки
2405     trace:
2406       pending: ОЧІКУЄ
2407       count_points:
2408         one: '%{count} точка'
2409         few: '%{count} точки'
2410         many: '%{count} точок'
2411         other: ""
2412       more: більше
2413       trace_details: Показати дані треку
2414       view_map: Перегляд Мапи
2415       edit_map: Редагувати Мапу
2416       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2417       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2418       private: ПРИВАТНИЙ
2419       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2420       by: 'Автор:'
2421       in: у
2422     index:
2423       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2424       my_traces: Мої GPS-треки
2425       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
2426       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2427       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2428       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
2429         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
2430         вікі</a>.
2431       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2432       all_traces: Всі GPS-треки
2433       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2434       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2435     destroy:
2436       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2437     make_public:
2438       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2439     offline_warning:
2440       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2441     offline:
2442       heading: Сховище GPX відключено
2443       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2444         відсутній.
2445     georss:
2446       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2447     description:
2448       description_with_count:
2449         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2450         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2451         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2452         other: ""
2453       description_without_count: GPX файл від %{user}
2454   application:
2455     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2456     require_cookies:
2457       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2458         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2459     require_admin:
2460       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2461     setup_user_auth:
2462       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
2463         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2464       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2465         щоб дізнатися подробиці.
2466       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2467         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2468         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2469   oauth:
2470     authorize:
2471       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2472       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2473         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2474         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2475       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2476       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
2477       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
2478       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2479       allow_write_api: змінювати мапу
2480       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2481       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2482       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2483       grant_access: Надати доступ
2484     authorize_success:
2485       title: Запит на авторизацію ухвалений
2486       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2487       verification: Код перевірки - %{code}.
2488     authorize_failure:
2489       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2490       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2491         запису.
2492       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2493     revoke:
2494       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2495     permissions:
2496       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2497     scopes:
2498       read_prefs: Отримувати налаштування користувача
2499       write_prefs: Змінювати налаштування користувача
2500       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2501         додавання друзів
2502       write_api: Змінювати мапу
2503       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2504       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2505       write_notes: Змінювати нотатки
2506   oauth_clients:
2507     new:
2508       title: Зареєструвати новий застосунок
2509     edit:
2510       title: Змінити дані вашого застосунку
2511     show:
2512       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
2513       key: 'Позначки абонента:'
2514       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2515       url: 'URL маркеру запита:'
2516       access_url: 'URL маркер доступу:'
2517       authorize_url: 'URL авторизації:'
2518       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2519       edit: Змінити подробиці
2520       delete: Вилучити клієнта
2521       confirm: Ви впевнені?
2522       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
2523     index:
2524       title: Мої OAuth-подробиці
2525       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2526       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
2527       application: Назва застосунка
2528       issued_at: Виданий в
2529       revoke: Відкликати!
2530       my_apps: Мої клієнтські застосунки
2531       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2532         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2533         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2534       oauth: OAuth
2535       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
2536       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
2537     form:
2538       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
2539     not_found:
2540       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2541     create:
2542       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2543     update:
2544       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2545     destroy:
2546       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2547   oauth2_applications:
2548     index:
2549       title: Мої застосунки-клієнти
2550       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2551         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2552         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2553       oauth_2: OAuth 2
2554       new: Зареєструвати новий застосунок
2555       name: Назва
2556       permissions: Дозволи
2557     application:
2558       edit: Редагувати
2559       delete: Вилучити
2560       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2561     new:
2562       title: Зареєструвати новий застосунок
2563     edit:
2564       title: Змінити дані вашого застосунку
2565     show:
2566       edit: Редагувати
2567       delete: Вилучити
2568       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2569       client_id: ID клієнта
2570       client_secret: Секретний ключ клієнта
2571       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2572         можна відновити.
2573       permissions: Дозволи
2574       redirect_uris: Переспрямування URI
2575     not_found:
2576       sorry: Застосунок не знайдено.
2577   oauth2_authorizations:
2578     new:
2579       title: Потрібна авторизація
2580       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2581         правами?
2582       authorize: Надати
2583       deny: Відхилити
2584     error:
2585       title: Сталася помилка
2586     show:
2587       title: Код авторизації
2588   oauth2_authorized_applications:
2589     index:
2590       title: Мої авторизовані застосунки
2591       application: Застосунок
2592       permissions: Дозволи
2593       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2594     application:
2595       revoke: Відкликати доступ
2596       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2597   users:
2598     new:
2599       title: Реєстрація
2600       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2601         запис автоматично.
2602       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до <a href="%{support}">служби
2603         підтримки</a> з проханням створити обліковий запис. Ми спробуємо це зробити
2604         та відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
2605       about:
2606         header: Вільні й доступні для редагування
2607         html: |-
2608           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
2609           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
2610           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
2611       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2612       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
2613       display name: 'Прізвисько:'
2614       display name description: Ваше ім’я користувача, доступне всім. Ви можете змінити
2615         його потім у ваших налаштуваннях.
2616       external auth: 'Автентифікація через:'
2617       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2618         входу
2619       auth no password: Під час автентифікації з допомогою сторонніх сервісів пароль
2620         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2621         знадобиться.
2622       continue: Зареєструватись
2623       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2624     terms:
2625       title: Умови
2626       heading: Умови
2627       heading_ct: Умови співпраці
2628       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2629         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2630       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2631         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2632       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2633       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2634         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2635         та погодьтесь з текстом.'
2636       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2637       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2638       consider_pd_why: що це?
2639       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2640       guidance_html: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
2641         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
2642       continue: Продовжити
2643       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2644       decline: Відхилити
2645       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2646         або відхиліть нові Умови Участі.
2647       legale_select: 'Країна проживання:'
2648       legale_names:
2649         france: Франція
2650         italy: Італія
2651         rest_of_world: Решта світу
2652     terms_declined_flash:
2653       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2654         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2655       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2656       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2657     no_such_user:
2658       title: Немає такого користувача
2659       heading: Користувача %{user} не існує.
2660       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
2661         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2662       deleted: вилучено
2663     show:
2664       my diary: Мій щоденник
2665       new diary entry: новий запис
2666       my edits: Мої редагування
2667       my traces: Мої треки
2668       my notes: Мої нотатки
2669       my messages: Повідомлення
2670       my profile: Профіль
2671       my settings: Налаштування
2672       my comments: Мої коментарі
2673       my_preferences: Налаштування
2674       blocks on me: Мої блокування
2675       blocks by me: Заблоковано мною
2676       edit_profile: Редагування профілю
2677       send message: Надіслати повідомлення
2678       diary: Щоденник
2679       edits: Редагування
2680       traces: Треки
2681       notes: Нотатки
2682       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2683       add as friend: Додати до списку друзів
2684       mapper since: 'Зареєстрований:'
2685       ct status: 'Умови співпраці:'
2686       ct undecided: Не визначились
2687       ct declined: Відхилили
2688       latest edit: 'Остання правка (%{ago}):'
2689       email address: 'Адреса Е-пошти:'
2690       created from: 'Створено з:'
2691       status: 'Статус:'
2692       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2693       description: Опис
2694       user location: Місце знаходження користувача
2695       if_set_location_html: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
2696         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
2697       settings_link_text: налаштування
2698       my friends: Друзі
2699       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
2700       km away: '%{count} км від вас'
2701       m away: '%{count} м від вас'
2702       nearby users: Інші користувачі поруч
2703       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
2704         мапи.
2705       role:
2706         administrator: Цей користувач є адміністратором
2707         moderator: Цей користувач є модератором
2708         grant:
2709           administrator: Надати права адміністратора
2710           moderator: Надати права модератора
2711         revoke:
2712           administrator: Відкликати права адміністратора
2713           moderator: Відкликати права модератора
2714       block_history: Активні блокування
2715       moderator_history: Створені блокування
2716       comments: Коментарі
2717       create_block: Заблокувати цього учасника
2718       activate_user: Активувати цього учасника
2719       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2720       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2721       hide_user: Приховати цього учасника
2722       unhide_user: Показати цього учасника
2723       delete_user: Вилучити цього учасника
2724       confirm: Підтвердити
2725       friends_changesets: набори змін друзів
2726       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
2727       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
2728       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
2729       report: Поскаржитись на цього користувача
2730     popup:
2731       your location: Ваше місце розташування
2732       nearby mapper: Користувач поруч з вами
2733       friend: Друг
2734     account:
2735       title: Редагувати обліковий запис
2736       my settings: Налаштування
2737       current email address: Поточна адреса електронної пошти
2738       external auth: Зовнішня автентифікація
2739       openid:
2740         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
2741         link text: що це?
2742       public editing:
2743         heading: Загальнодоступне редагування
2744         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
2745         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
2746         enabled link text: що це?
2747         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
2748         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
2749       public editing note:
2750         heading: Загальнодоступне редагування
2751         html: На цей час ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам
2752           повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували
2753           та дозволити людям зв’язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку
2754           нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки зареєстровані користувачі
2755           можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
2756           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
2757           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
2758           зазвичай тепер доступні для зв’язку.</li></ul>
2759       contributor terms:
2760         heading: Умови Співпраці
2761         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
2762         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
2763         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
2764           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
2765         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок як Суспільне
2766           Надбання.
2767         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2768         link text: що це?
2769       save changes button: Зберегти зміни
2770       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2771       return to profile: Повернення до профілю
2772       oauth1 settings: налаштування OAuth 1
2773       oauth2 applications: застосунки OAuth 2
2774       oauth2 authorizations: авторизації OAuth 2
2775       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2776         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
2777       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2778     set_home:
2779       flash success: Ваше місце розташування збережено
2780     go_public:
2781       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2782         редагувати.
2783     index:
2784       title: Користувачі
2785       heading: Користувачі
2786       showing:
2787         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2788         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2789       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2790       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстрований %{date}'
2791       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
2792       hide: Сховати вибраних користувачів
2793       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2794     suspended:
2795       title: Обліковий запис призупинено
2796       heading: Обліковий запис призупинено
2797       support: служби підтримки
2798       body_html: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2799         через підозрілу діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто
2800         найближчим часом адміністратором, або ви можете звернутись до %{webmaster},
2801         якщо ви бажаєте обговорити цей випадок.\n </p>"
2802     auth_failure:
2803       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2804       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2805       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2806       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2807       invalid_scope: Недійсна область
2808     auth_association:
2809       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2810       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2811         форму нижче.
2812       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2813         своє імʼя користувача і пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим
2814         ID користувача у налаштуваннях.
2815   user_role:
2816     filter:
2817       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2818       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2819       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2820       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2821         користувача.
2822     grant:
2823       title: Підтвердження надання ролі
2824       heading: Підтвердження надання ролі
2825       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2826       confirm: Підтвердити
2827       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2828         що користувач і роль є дійсними.
2829     revoke:
2830       title: Підтвердження відкликання ролі
2831       heading: Підтвердження відкликання ролі
2832       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2833         «%{name}»?
2834       confirm: Підтвердити
2835       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2836         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2837   user_blocks:
2838     model:
2839       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2840       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2841     not_found:
2842       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2843       back: Повернутись до переліку
2844     new:
2845       title: Накладання блокування на %{name}
2846       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2847       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувачу буде заблоковано
2848         доступ до API.
2849       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2850       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2851         повідомлення.
2852       back: Показати всі блокування
2853     edit:
2854       title: Редагування блокування для %{name}
2855       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2856       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувачу буде заблокований
2857         доступ до API.
2858       show: Переглянути блокування
2859       back: Переглянути всі блокування
2860     filter:
2861       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2862       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
2863         розкривається.
2864     create:
2865       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2866         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2867       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний проміжок часу,
2868         перед тим як блокувати його.
2869       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2870     update:
2871       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
2872         його.
2873       success: Блокування оновлено.
2874     index:
2875       title: Блокування користувача
2876       heading: Перелік заблокованих користувачів
2877       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2878     revoke:
2879       title: Зняти блокування з %{block_on}
2880       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2881       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2882       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2883       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2884       revoke: Зняти блокування!
2885       flash: Це блокування було знято.
2886     helper:
2887       time_future_html: До закінчення %{time}.
2888       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2889       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} і після входу користувача
2890         в систему.
2891       time_past_html: Закінчилось %{time}.
2892       block_duration:
2893         hours:
2894           one: '%{count} година'
2895           few: '%{count} години'
2896           many: '%{count} годин'
2897           other: ""
2898         days:
2899           one: 1 день
2900           few: '%{count} дні'
2901           many: '%{count} днів'
2902           other: ""
2903         weeks:
2904           one: 1 тиждень
2905           few: '%{count} тижні'
2906           many: '%{count} тижнів'
2907           other: ""
2908         months:
2909           one: '%{count} місяць'
2910           few: '%{count} місяці'
2911           many: '%{count} місяців'
2912           other: ""
2913         years:
2914           one: '%{count} рік'
2915           few: '%{count} роки'
2916           many: '%{count} років'
2917           other: ""
2918     blocks_on:
2919       title: Блокування для %{name}
2920       heading_html: Перелік блокувань користувача %{name}
2921       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2922     blocks_by:
2923       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2924       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2925       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2926     show:
2927       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
2928       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
2929       created: 'Створено:'
2930       duration: 'Тривалість:'
2931       status: 'Стан:'
2932       show: Показувати
2933       edit: Редагувати
2934       revoke: Розблокувати!
2935       confirm: Ви впевнені?
2936       reason: 'Причина блокування:'
2937       back: Показати всі блокування
2938       revoker: 'Розблокував:'
2939       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2940         буде знято.
2941     block:
2942       not_revoked: (не розблокований)
2943       show: Показати
2944       edit: Редагувати
2945       revoke: Розблокувати!
2946     blocks:
2947       display_name: Заблокований користувач
2948       creator_name: Автор
2949       reason: Причина блокування
2950       status: Стан
2951       revoker_name: Розблокував
2952       showing_page: Сторінка %{page}
2953       next: Наступна →
2954       previous: ← Попередня
2955   notes:
2956     index:
2957       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2958       heading: Нотатки користувача %{user}
2959       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2960       no_notes: Нотаток немає
2961       id: Номер
2962       creator: Автор
2963       description: Опис
2964       created_at: Створено
2965       last_changed: Остання зміна
2966   javascripts:
2967     close: Закрити
2968     share:
2969       title: Поділитися
2970       cancel: Скасувати
2971       image: Зображення
2972       link: Посилання або HTML
2973       long_link: Посилання
2974       short_link: Кор.посил.
2975       geo_uri: Geo URI
2976       embed: HTML
2977       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2978       format: 'Формат:'
2979       scale: 'Масштаб:'
2980       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
2981       download: Завантажити
2982       short_url: Скорочене URL-посилання
2983       include_marker: Додати маркер
2984       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2985       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2986       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2987       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
2988         зображення
2989     embed:
2990       report_problem: Повідомити про проблему
2991     key:
2992       title: Умовні знаки
2993       tooltip: Умовні знаки
2994       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
2995     map:
2996       zoom:
2997         in: Збільшити
2998         out: Зменшити
2999       locate:
3000         title: Показати моє місцезнаходження
3001         metersPopup:
3002           one: Ви перебуваєте за один метр від цієї точки
3003           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3004           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3005           other: ""
3006         feetPopup:
3007           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3008           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3009           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3010           other: ""
3011       base:
3012         standard: Стандартний
3013         cyclosm: ЦиклОСМ
3014         cycle_map: ВелоМапа
3015         transport_map: Мапа Транспорту
3016         hot: Humanitarian‎
3017         opnvkarte: ÖPNVKarte
3018       layers:
3019         header: Шари мапи
3020         notes: Нотатки
3021         data: Дані
3022         gps: Публічні GPS-треки
3023         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3024         title: Шари
3025       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
3026       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
3027       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайту та
3028         API</a>
3029       cyclosm: Тайли <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>ЦиклОСМ</a> за підтримки
3030         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3031       thunderforest: Тайли надав <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3032         Allan</a>
3033       opnvkarte: Тайли надані <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3034       hotosm: Стиль тайлів — від <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Гуманітарної
3035         команди OpenStreetMap</a>, хостинг — від <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3036         Франція</a>
3037     site:
3038       edit_tooltip: Редагування мапи
3039       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3040       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3041       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3042       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3043       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3044       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3045       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3046     changesets:
3047       show:
3048         comment: Коментар
3049         subscribe: Підписатися
3050         unsubscribe: Відписатись
3051         hide_comment: приховати
3052         unhide_comment: показати
3053     notes:
3054       new:
3055         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам,
3056           щоб можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3057           пояснення проблеми.
3058         advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3059           Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься
3060           на захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3061         add: Додати нотатку
3062       show:
3063         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
3064           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
3065         hide: Приховати
3066         resolve: Опрацьовано
3067         reactivate: Поновити
3068         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3069         comment: Коментар
3070     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3071       клацніть тут.
3072     directions:
3073       ascend: Вгору
3074       engines:
3075         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3076         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3077         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3078         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3079         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3080         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3081       descend: Вниз
3082       directions: Маршрут
3083       distance: Відстань
3084       errors:
3085         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3086         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3087       instructions:
3088         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3089         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3090         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3091         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3092         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3093         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3094           напрямку %{directions}
3095         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3096           до %{name}, в напрямку %{directions}
3097         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3098         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3099         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3100           в напрямку %{directions}
3101         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3102         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3103         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3104           в напрямку %{directions}
3105         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3106         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3107         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3108         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3109         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3110         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3111         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3112         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3113         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3114         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3115         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3116         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3117         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3118         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3119           %{directions}
3120         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3121           до %{name}, в напрямку %{directions}
3122         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3123         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3124         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3125           в напрямку %{directions}
3126         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3127         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3128         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3129           напрямку %{directions}
3130         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3131         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3132         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3133         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3134         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3135         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3136         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3137         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3138         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3139         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3140         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3141         start_without_exit: Почніть з %{name}
3142         destination_without_exit: Ви на місці
3143         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3144         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3145         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3146         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3147         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3148         unnamed: без імені
3149         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3150         exit_counts:
3151           first: 1й
3152           second: 2й
3153           third: 3й
3154           fourth: 4й
3155           fifth: 5й
3156           sixth: 6й
3157           seventh: 7й
3158           eighth: 8й
3159           ninth: 9й
3160           tenth: 10й
3161       time: Час
3162     query:
3163       node: Точка
3164       way: Лінія
3165       relation: Зв’язок
3166       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3167       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3168       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3169     context:
3170       directions_from: Маршрут звідси
3171       directions_to: Маршрут сюди
3172       add_note: Додати тут нотатку
3173       show_address: Показати адресу
3174       query_features: Отримати об’єкти
3175       centre_map: Центрувати мапу тут
3176   redactions:
3177     edit:
3178       heading: Змінити редакцію
3179       title: Змінити редакцію
3180     index:
3181       empty: Редакції для показу відсутні.
3182       heading: Перелік редакцій
3183       title: Перелік редакцій
3184     new:
3185       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3186       title: Створення нової редакції
3187     show:
3188       description: 'Опис:'
3189       heading: Показ редакції "%{title}"
3190       title: Показана редакція
3191       user: 'Автор:'
3192       edit: Редагування цієї редакції
3193       destroy: Вилучення цієї редакції
3194       confirm: Ви впевнені?
3195     create:
3196       flash: Редакція створена.
3197     update:
3198       flash: Зміни збережено.
3199     destroy:
3200       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3201         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3202       flash: Редакцію знищено.
3203       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3204   validations:
3205     leading_whitespace: має пробіл на початку
3206     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3207     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3208     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3209 ...