]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Al
5 # Author: Als-Holder
6 # Author: Apmon
7 # Author: Avatar
8 # Author: Bpw85
9 # Author: Campmaster
10 # Author: Candid Dauth
11 # Author: CarstenG
12 # Author: ChrisiPK
13 # Author: ChristianSW
14 # Author: CygnusOlor
15 # Author: Daswaldhorn
16 # Author: Diebuche
17 # Author: Dieterdreist
18 # Author: Drolbr
19 # Author: Fujnky
20 # Author: Geitost
21 # Author: GerdP
22 # Author: Grille chompa
23 # Author: Hikemaniac
24 # Author: Holger
25 # Author: HolgerJeromin
26 # Author: Hufkratzer
27 # Author: Inkowik
28 # Author: Jacobbraeutigam
29 # Author: John07
30 # Author: Jupiter
31 # Author: KPFC
32 # Author: Katpatuka
33 # Author: Kerosin
34 # Author: Kghbln
35 # Author: Malenki
36 # Author: Markobr
37 # Author: MarkusHD
38 # Author: McDutchie
39 # Author: Metalhead64
40 # Author: Michi
41 # Author: Mormegil
42 # Author: P24
43 # Author: Pill
44 # Author: Predatorix
45 # Author: Purodha
46 # Author: Raymond
47 # Author: Reneman
48 # Author: SimonPoole
49 # Author: Snocker15
50 # Author: Str4nd
51 # Author: Suriyaa Kudo
52 # Author: Sushi
53 # Author: Tehabe
54 # Author: The Evil IP address
55 # Author: ThePiscin
56 # Author: Thomas Bohn
57 # Author: Umherirrender
58 # Author: Woodpeck
59 ---
60 de:
61   time:
62     formats:
63       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
64   activerecord:
65     errors:
66       messages:
67         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
68         email_address_not_routable: ist nicht routbar
69     models:
70       acl: Zugangskontrollliste
71       changeset: Änderungssatz
72       changeset_tag: Änderungssatz-Attribut
73       country: Staat
74       diary_comment: Blog-Kommentar
75       diary_entry: Blog-Eintrag
76       friend: Freund
77       language: Sprache
78       message: Nachricht
79       node: Knoten
80       node_tag: Knoten-Attribut
81       notifier: Benachrichtiger
82       old_node: Alter Knoten
83       old_node_tag: Altes Knoten-Attribut
84       old_relation: Alte Relation
85       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
86       old_relation_tag: Altes Relations-Attribut
87       old_way: Alte Linie
88       old_way_node: Alter Linien-Knoten
89       old_way_tag: Altes Linien-Attribut
90       relation: Relation
91       relation_member: Relations-Mitglied
92       relation_tag: Relations-Attribut
93       session: Sitzung
94       trace: Track
95       tracepoint: Track-Punkt
96       tracetag: Track-Attribut
97       user: Benutzer
98       user_preference: Benutzereinstellung
99       user_token: Benutzer-Token
100       way: Linie
101       way_node: Linienknoten
102       way_tag: Linienattribut
103     attributes:
104       diary_comment:
105         body: Text
106       diary_entry:
107         user: Benutzer
108         title: Betreff
109         latitude: Breitengrad
110         longitude: Längengrad
111         language: Sprache
112       friend:
113         user: Benutzer
114         friend: Freund
115       trace:
116         user: Benutzer
117         visible: Sichtbar
118         name: Name
119         size: Größe
120         latitude: Breitengrad
121         longitude: Längengrad
122         public: Öffentlich
123         description: Beschreibung
124       message:
125         sender: Absender
126         title: Betreff
127         body: Text
128         recipient: Empfänger
129       user:
130         email: E-Mail
131         active: Aktiv
132         display_name: Anzeigename
133         description: Beschreibung
134         languages: Sprachen
135         pass_crypt: Passwort
136   printable_name:
137     with_name_html: '%{name} (%{id})'
138   editor:
139     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
140     potlatch:
141       name: Potlatch 1
142       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
143     id:
144       name: iD
145       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
146     potlatch2:
147       name: Potlatch 2
148       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
149     remote:
150       name: Fernsteuerung
151       description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
152   api:
153     notes:
154       comment:
155         opened_at_html: '%{when} erstellt'
156         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
157         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
158         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
159         closed_at_html: '%{when} gelöst'
160         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
161         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
162         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
163       rss:
164         title: OpenStreetMap Hinweise
165         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
166           Hinweise/Fehler im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
167         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis/Fehler %{id}
168         opened: neuer Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
169         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
170         closed: geschlossener Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
171         reopened: reaktivierter Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
172       entry:
173         comment: Kommentieren
174         full: Vollständiger Hinweis
175   browse:
176     created: Erstellt
177     closed: Geschlossen
178     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr>
179     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr>
180     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
181     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
182     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
183     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
184     version: Version
185     in_changeset: Änderungssatz
186     anonymous: Anonym
187     no_comment: (kein Kommentar)
188     part_of: Teil von
189     download_xml: XML herunterladen
190     view_history: Chronik anzeigen
191     view_details: Details anzeigen
192     location: 'Standort:'
193     changeset:
194       title: 'Änderungssatz: %{id}'
195       belongs_to: Autor
196       node: Knoten (%{count})
197       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
198       way: Linien (%{count})
199       way_paginated: Linien (%{x}–%{y} von %{count})
200       relation: Relationen (%{count})
201       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
202       comment: Kommentare (%{count})
203       hidden_commented_by: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor
204         %{when}</abbr>
205       commented_by: Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor
206         %{when}</abbr>
207       changesetxml: Änderungssatz-XML
208       osmchangexml: osmChange-XML
209       feed:
210         title: 'Änderungssatz: %{id}'
211         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
212       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
213       discussion: Diskussion
214       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
215         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
216     node:
217       title: 'Knoten: %{name}'
218       history_title: 'Chronik des Knotens: %{name}'
219     way:
220       title: 'Linie: %{name}'
221       history_title: 'Chronik der Linie: %{name}'
222       nodes: Knoten
223       also_part_of:
224         one: Teil der Linie %{related_ways}
225         other: Teil der Linien %{related_ways}
226     relation:
227       title: 'Relation: %{name}'
228       history_title: 'Chronik der Relation: %{name}'
229       members: Mitglieder
230     relation_member:
231       entry_role: '%{type} %{name} als %{role}'
232       type:
233         node: Knoten
234         way: Linie
235         relation: Relation
236     containing_relation:
237       entry: Relation %{relation_name}
238       entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
239     not_found:
240       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
241       type:
242         node: Der Knoten
243         way: Die Linie
244         relation: Die Relation
245         changeset: Der Änderungssatz
246         note: Hinweis
247     timeout:
248       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange, die Daten für %{type} mit der ID
249         %{id} abzurufen.
250       type:
251         node: den Knoten
252         way: die Linie
253         relation: die Relation
254         changeset: den Änderungssatz
255         note: Hinweis
256     redacted:
257       redaction: Redigierung %{id}
258       message_html: 'Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
259         da hier redigiert wurde. Weitere Informationen gibt es hier: %{redaction_link}.'
260       type:
261         node: s Knotens
262         way: r Linie
263         relation: r Relation
264     start_rjs:
265       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen, was deinen Browser langsam
266         machen kann. Willst du diese Daten wirklich anzeigen?
267       load_data: Daten laden
268       loading: Lade …
269     tag_details:
270       tags: Attribute
271       wiki_link:
272         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
273         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
274       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
275       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
276       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
277     note:
278       title: 'Kartenfehler: %{id}'
279       new_note: Neuer Kartenfehler
280       description: Beschreibung
281       open_title: Unerledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
282       closed_title: Erledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
283       hidden_title: Versteckter Kartenfehler Nr. %{note_name}
284       open_by: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
285       open_by_anonymous: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
286       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
287       commented_by_anonymous: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor
288         %{when}</abbr>
289       closed_by: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
290       closed_by_anonymous: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
291       reopened_by: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
292       reopened_by_anonymous: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor
293         %{when}</abbr>
294       hidden_by: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
295       report: Diesen Hinweis melden
296     query:
297       title: Objektabfrage
298       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
299       nearby: Ähnliche Eigenschaften
300       enclosing: Umschließende Objekte
301   changesets:
302     changeset_paging_nav:
303       showing_page: Seite %{page}
304       next: Nächste »
305       previous: ‹ Vorherige
306     changeset:
307       anonymous: Anonym
308       no_edits: (keine Bearbeitungen)
309       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
310     changesets:
311       id: ID
312       saved_at: Gespeichert am
313       user: Benutzer
314       comment: Kommentar
315       area: Bereich
316     index:
317       title: Änderungssätze
318       title_user: Änderungssätze von %{user}
319       title_friend: Änderungssätze meiner Freunde
320       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
321       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
322       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
323       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
324       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
325       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
326       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
327       load_more: Mehr laden
328     timeout:
329       sorry: Entschuldigung, es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze
330         abzurufen.
331   changeset_comments:
332     comment:
333       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
334         %{author}
335       commented_at_by_html: vor %{when} durch %{user} aktualisiert
336     comments:
337       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
338     index:
339       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
340       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
341     timeout:
342       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
343         hast, für den Abruf zu lang.
344   diary_entries:
345     new:
346       title: Neuer Blog-Eintrag
347       publish_button: Veröffentlichen
348     index:
349       title: Benutzer-Blogs
350       title_friends: Blogs deiner Freunde
351       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
352       user_title: Blog von %{user}
353       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
354       new: Neuer Blog-Eintrag
355       new_title: Blogeintrag erstellen
356       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
357       recent_entries: Neueste Einträge
358       older_entries: Ältere
359       newer_entries: Neuere
360     edit:
361       title: Eintrag bearbeiten
362       subject: 'Betreff:'
363       body: 'Text:'
364       language: 'Sprache:'
365       location: 'Ort:'
366       latitude: 'Breitengrad:'
367       longitude: 'Längengrad:'
368       use_map_link: Ort auf Karte auswählen
369       save_button: Speichern
370       marker_text: Ort des Blogeintrags
371     show:
372       title: Blog von %{user} | %{title}
373       user_title: Blog von %{user}
374       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
375       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
376       login: Anmelden
377       save_button: Speichern
378     no_such_entry:
379       title: Blogeintrag nicht gefunden
380       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
381       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
382         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
383         Link gefolgt.
384     diary_entry:
385       posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
386       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
387       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
388       comment_count:
389         one: '%{count} Kommentar'
390         zero: Keine Kommentare
391         other: '%{count} Kommentare'
392       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
393       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
394       confirm: Bestätigen
395       report: Diesen Eintrag melden
396     diary_comment:
397       comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
398       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
399       confirm: Bestätigen
400       report: Diesen Kommentar melden
401     location:
402       location: 'Ort:'
403       view: Anzeigen
404       edit: Bearbeiten
405     feed:
406       user:
407         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
408         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
409       language:
410         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
411         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
412       all:
413         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
414         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
415     comments:
416       has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
417       post: Blogeintrag
418       when: Zeitpunkt
419       comment: Kommentar
420       ago: vor %{ago}
421       newer_comments: Neuere Kommentare
422       older_comments: Ältere Kommentare
423   geocoder:
424     search:
425       title:
426         latlon: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
427         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
428         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
429           Nominatim</a>
430         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
431         osm_nominatim_reverse: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
432           Nominatim</a>
433         geonames_reverse: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
434     search_osm_nominatim:
435       prefix:
436         aerialway:
437           cable_car: Kabelbahnwagen
438           chair_lift: Sessellift
439           drag_lift: Schlepplift
440           gondola: Gondelbahn
441           platter: Skilift
442           pylon: Mast
443           station: Gondelstation
444           t-bar: Schlepplift
445         aeroway:
446           aerodrome: Flugplatz
447           airstrip: Startbahn
448           apron: Flugvorfeld
449           gate: Flugsteig
450           hangar: Flugzeughalle
451           helipad: Hubschrauberlandeplatz
452           holding_position: Haltestelle
453           parking_position: Parkplatz
454           runway: Start- und Landebahn
455           taxiway: Rollbahn
456           terminal: Terminal
457         amenity:
458           animal_shelter: Tierheim
459           arts_centre: Kunstzentrum
460           atm: Geldautomat
461           bank: Bank
462           bar: Bar
463           bbq: Grillplatz
464           bench: Bank
465           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
466           bicycle_rental: Fahrradverleih
467           biergarten: Biergarten
468           boat_rental: Bootsverleih
469           brothel: Bordell
470           bureau_de_change: Wechselstube
471           bus_station: Busbahnhof
472           cafe: Café
473           car_rental: Autovermietung
474           car_sharing: Carsharing
475           car_wash: Autowaschanlage
476           casino: Casino
477           charging_station: Ladestation
478           childcare: Kinderbetreuung
479           cinema: Kino
480           clinic: Krankenhaus
481           clock: Uhr
482           college: Hochschule
483           community_centre: Gemeinschaftszentrum
484           courthouse: Gericht
485           crematorium: Krematorium
486           dentist: Zahnarzt
487           doctors: Arzt
488           drinking_water: Trinkwasser
489           driving_school: Fahrschule
490           embassy: Botschaft
491           fast_food: Schnellimbiss
492           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
493           fire_station: Feuerwehr
494           food_court: Food-Court
495           fountain: Springbrunnen
496           fuel: Tankstelle
497           gambling: Glücksspiel
498           grave_yard: Friedhof
499           grit_bin: Streugutbehälter
500           hospital: Krankenhaus
501           hunting_stand: Hochstand
502           ice_cream: Eisdiele
503           kindergarten: Kindergarten
504           library: Bücherei
505           marketplace: Marktplatz
506           monastery: Kloster
507           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
508           nightclub: Nachtklub
509           nursing_home: Altersheim
510           office: Büro
511           parking: Parkplatz
512           parking_entrance: Parkeinfahrt
513           parking_space: Stellplatz
514           pharmacy: Apotheke
515           place_of_worship: Andachtsstätte
516           police: Polizei
517           post_box: Briefkasten
518           post_office: Postamt
519           preschool: Vorschule
520           prison: Gefängnis
521           pub: Kneipe
522           public_building: Öffentliches Gebäude
523           recycling: Recycling-Center
524           restaurant: Restaurant
525           retirement_home: Altersheim
526           sauna: Sauna
527           school: Schule
528           shelter: Unterstand
529           shop: Geschäft
530           shower: Dusche
531           social_centre: Sozialzentrum
532           social_club: Social Club
533           social_facility: Soziale Einrichtung
534           studio: Studio
535           swimming_pool: Schwimmbecken
536           taxi: Taxi
537           telephone: Telefonzelle
538           theatre: Theater
539           toilets: WC
540           townhall: Rathaus
541           university: Universität
542           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
543           veterinary: Tierarzt
544           village_hall: Gemeindezentrum
545           waste_basket: Mülleimer
546           waste_disposal: Abfallentsorgung
547           water_point: Wasseranschluss
548           youth_centre: Jugendzentrum
549         boundary:
550           administrative: Verwaltungsgrenze
551           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
552           national_park: Nationalpark
553           protected_area: Schutzgebiet
554         bridge:
555           aqueduct: Aquädukt
556           boardwalk: Strandpromenade
557           suspension: Hängebrücke
558           swing: Drehbrücke
559           viaduct: Viadukt
560           "yes": Brücke
561         building:
562           "yes": Gebäude
563         craft:
564           brewery: Brauerei
565           carpenter: Zimmermann
566           electrician: Elektriker
567           gardener: Gärtner
568           painter: Maler
569           photographer: Fotograf
570           plumber: Klempner
571           shoemaker: Schuhmacher
572           tailor: Schneider
573           "yes": Handwerksgeschäft
574         emergency:
575           ambulance_station: Rettungswache
576           assembly_point: Sammelplatz
577           defibrillator: Defibrillator
578           landing_site: Notlandeplatz
579           phone: Notrufsäule
580           water_tank: Notwasserbehälter
581           "yes": Notfall
582         highway:
583           abandoned: Aufgegebene Straße
584           bridleway: Reitweg
585           bus_guideway: Busspur
586           bus_stop: Bushaltestelle
587           construction: Straße im Bau
588           corridor: Flur
589           cycleway: Radweg
590           elevator: Lift
591           emergency_access_point: Notrufpunkt
592           footway: Fußweg
593           ford: Furt
594           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
595           living_street: Spiel-/Wohnstraße
596           milestone: Kilometerstein
597           motorway: Autobahn
598           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
599           motorway_link: Autobahnauffahrt
600           passing_place: Ausweichstelle
601           path: Pfad
602           pedestrian: Fußgängerzone
603           platform: Bahnsteig
604           primary: Bundesstraße
605           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
606           proposed: Geplante Straße
607           raceway: Rennstrecke
608           residential: Wohnstraße
609           rest_area: Rastplatz
610           road: Straße
611           secondary: Landesstraße
612           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
613           service: Zufahrtsstraße
614           services: Autobahnraststätte
615           speed_camera: Blitzer
616           steps: Treppe
617           stop: Stoppschild
618           street_lamp: Straßenlaterne
619           tertiary: Hauptstraße
620           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
621           track: Feldweg
622           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
623           trail: Pfad
624           trunk: Schnellstraße
625           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
626           turning_loop: Wendeschleife
627           unclassified: Straße
628           "yes": Straße
629         historic:
630           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
631           battlefield: Schlachtfeld
632           boundary_stone: Grenzstein
633           building: Historisches Gebäude
634           bunker: Bunker
635           castle: Schloss
636           church: Kirche
637           city_gate: Stadttor
638           citywalls: Stadtmauern
639           fort: Fort
640           heritage: Denkmalgeschützt
641           house: Historisches Haus
642           icon: Symbol
643           manor: Gutshaus
644           memorial: Denkmal
645           mine: Mine
646           mine_shaft: Grubenschacht
647           monument: Monument
648           roman_road: Römerstraße
649           ruins: Ruine
650           stone: Findling
651           tomb: Grabstätte
652           tower: Historischer Turm
653           wayside_cross: Wegkreuz
654           wayside_shrine: Bildstock
655           wreck: Schiffswrack
656           "yes": Historischer Ort
657         junction:
658           "yes": Kreuzung
659         landuse:
660           allotments: Kleingärten
661           basin: Becken
662           brownfield: Brachland
663           cemetery: Friedhof
664           commercial: Gewerbegebiet
665           conservation: Naturschutzgebiet
666           construction: Baustelle
667           farm: Bauernhof
668           farmland: Acker
669           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
670           forest: Wald
671           garages: Garagen
672           grass: Wiese
673           greenfield: unerschlossenes Bauland
674           industrial: Industriegebiet
675           landfill: Deponie
676           meadow: Wiese
677           military: Militärgebiet
678           mine: Mine
679           orchard: Obstplantage
680           quarry: Steinbruch
681           railway: Bahngelände
682           recreation_ground: Erholungsgebiet
683           reservoir: Reservoir
684           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
685           residential: Siedlung
686           retail: Einzelhandel
687           road: Straßenfläche
688           village_green: Dorfwiese (brit.)
689           vineyard: Weinberg
690           "yes": Bodennutzung
691         leisure:
692           beach_resort: Strandbad
693           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
694           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
695           dog_park: Hundepark
696           firepit: Feuerstelle
697           fishing: Fischereigrund
698           fitness_centre: Fitnessstudio
699           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
700           garden: Garten
701           golf_course: Golfplatz
702           horse_riding: Reitanlage
703           ice_rink: Eislaufplatz
704           marina: Sporthafen
705           miniature_golf: Minigolf
706           nature_reserve: Naturschutzgebiet
707           park: Park
708           pitch: Spielfeld
709           playground: Spielplatz
710           recreation_ground: Erholungsgebiet
711           resort: Ferienort
712           sauna: Sauna
713           slipway: Slipanlage
714           sports_centre: Sportzentrum
715           stadium: Stadion
716           swimming_pool: Schwimmbecken
717           track: Laufbahn
718           water_park: Wasserpark
719           "yes": Freizeit
720         man_made:
721           adit: Stollen
722           beacon: Leuchtturm
723           beehive: Bienenstock
724           breakwater: Hafendamm
725           bridge: Brücke
726           bunker_silo: Bunker
727           chimney: Schornstein
728           crane: Kran
729           dolphin: Dalben
730           dyke: Deich
731           embankment: Böschung
732           flagpole: Fahnenmast
733           gasometer: Gasometer
734           groyne: Buhne
735           kiln: Brennofen
736           lighthouse: Leuchtturm
737           mast: Mast
738           mine: Bergwerk
739           mineshaft: Grubenschacht
740           monitoring_station: Beobachtungsstation
741           petroleum_well: Erdölquelle
742           pier: Pfeiler
743           pipeline: Rohrleitung
744           silo: Speicher
745           storage_tank: Lagertank
746           surveillance: Überwachung
747           tower: Turm
748           wastewater_plant: Kläranlage
749           watermill: Wassermühle
750           water_tower: Wasserturm
751           water_well: Brunnen
752           water_works: Wasserwerk
753           windmill: Windmühle
754           works: Fabrik
755           "yes": menschgemacht
756         military:
757           airfield: Militärflugplatz
758           barracks: Kaserne
759           bunker: Bunker
760           "yes": Militär
761         mountain_pass:
762           "yes": Gebirgspass
763         natural:
764           bay: Bucht
765           beach: Strand
766           cape: Kap
767           cave_entrance: Höhleneingang
768           cliff: Klippe
769           crater: Krater
770           dune: Düne
771           fell: Fjell
772           fjord: Fjord
773           forest: Wald
774           geyser: Geysir
775           glacier: Gletscher
776           grassland: Wiese
777           heath: Heide
778           hill: Hügel
779           island: Insel
780           land: Land
781           marsh: Marsch
782           moor: Moor
783           mud: Schlick
784           peak: Gipfel
785           point: Punkt
786           reef: Riff
787           ridge: Grat
788           rock: Steine
789           saddle: Pass
790           sand: Sand
791           scree: Geröll
792           scrub: Buschland
793           spring: Quelle
794           stone: Findling
795           strait: Straße
796           tree: Baum
797           valley: Tal
798           volcano: Vulkan
799           water: Wasser
800           wetland: Feuchtgebiet
801           wood: Wald
802         office:
803           accountant: Buchhaltungsbüro
804           administrative: Verwaltung
805           architect: Architekt
806           association: Gesellschaft
807           company: Unternehmen
808           educational_institution: Bildungseinrichtung
809           employment_agency: Arbeitsamt
810           estate_agent: Immobilienhändler
811           government: Amt
812           insurance: Versicherungsbüro
813           it: IT-Büro
814           lawyer: Rechtsanwalt
815           ngo: NGO
816           telecommunication: Telekommunikationsbüro
817           travel_agent: Reisebüro
818           "yes": Büro
819         place:
820           allotments: Schrebergärten
821           city: Stadt
822           city_block: Häuserblock
823           country: Staat
824           county: Bezirk
825           farm: Bauernhof
826           hamlet: Weiler
827           house: Haus
828           houses: Häuser
829           island: Insel
830           islet: Eiland
831           isolated_dwelling: Einzelgehöft
832           locality: Flur
833           municipality: Gemeinde
834           neighbourhood: Wohngegend
835           postcode: Postleitzahl
836           quarter: Stadtviertel
837           region: Region
838           sea: Meer
839           square: Platz
840           state: Bundesland/-staat
841           subdivision: Vorort
842           suburb: Stadtteil
843           town: Stadt
844           unincorporated_area: Gemeindefreies Gebiet
845           village: Dorf
846           "yes": Ort
847         railway:
848           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
849           construction: Bahnstrecke im Bau
850           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
851           funicular: Standseilbahn
852           halt: Haltestelle
853           junction: Bahnknoten
854           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
855           light_rail: Stadtbahn
856           miniature: Miniaturbahn
857           monorail: Einschienenbahn
858           narrow_gauge: Schmalspurbahn
859           platform: Bahnsteig
860           preserved: Museumsbahn
861           proposed: Geplante Bahnstrecke
862           spur: Anschlussgleis
863           station: Bahnhof
864           stop: Haltepunkt
865           subway: U-Bahn
866           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
867           switch: Weiche
868           tram: Straßenbahn
869           tram_stop: Haltestelle
870         shop:
871           alcohol: Spirituosenladen
872           antiques: Antiquitätengeschäft
873           art: Kunstladen
874           bakery: Bäckerei
875           beauty: Schönheitssalon
876           beverages: Getränkemarkt
877           bicycle: Fahrradgeschäft
878           bookmaker: Buchmacher
879           books: Buchgeschäft
880           boutique: Boutique
881           butcher: Metzgerei
882           car: Autohaus
883           car_parts: Autoteilehändler
884           car_repair: Autowerkstatt
885           carpet: Teppichladen
886           charity: Wohltätigkeitsladen
887           chemist: Drogerie
888           clothes: Bekleidungsgeschäft
889           computer: Computergeschäft
890           confectionery: Konditorei
891           convenience: Nachbarschaftsladen
892           copyshop: Copyshop
893           cosmetics: Parfümerie
894           deli: Feinkostladen
895           department_store: Kaufhaus
896           discount: Diskontladen
897           doityourself: Baumarkt
898           dry_cleaning: Textilreinigung
899           electronics: Elektronikgeschäft
900           estate_agent: Immobilienhändler
901           farm: Hofladen
902           fashion: Modegeschäft
903           fish: Fischereiladen
904           florist: Blumengeschäft
905           food: Lebensmittelladen
906           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
907           furniture: Möbelgeschäft
908           gallery: Galerie
909           garden_centre: Gartenzentrum
910           general: Gemischtwarenladen
911           gift: Geschenkeladen
912           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
913           grocery: Lebensmittelladen
914           hairdresser: Frisör
915           hardware: Eisenwarenhändler
916           hifi: Elektroshop
917           houseware: Hauswarenladen
918           interior_decoration: Innenausstattung
919           jewelry: Juwelier
920           kiosk: Kiosk
921           kitchen: Küchengeschäft
922           laundry: Wäscherei
923           lottery: Lottoannahmestelle
924           mall: Einkaufszentrum
925           market: Markt
926           massage: Masseur
927           mobile_phone: Handygeschäft
928           motorcycle: Motorradgeschäft
929           music: Musikladen
930           newsagent: Zeitungsladen
931           optician: Optiker
932           organic: Bio-Laden
933           outdoor: Outdoor-Ausrüster
934           paint: Lackiererei
935           pawnbroker: Pfandleiher
936           pet: Tierhandlung
937           pharmacy: Apotheke
938           photo: Fotoladen
939           seafood: Meeresfrüchte
940           second_hand: Second-Hand-Geschäft
941           shoes: Schuhgeschäft
942           sports: Sportgeschäft
943           stationery: Schreibwarenladen
944           supermarket: Supermarkt
945           tailor: Schneiderei
946           ticket: Ticketladen
947           tobacco: Tabakladen
948           toys: Spielwarengeschäft
949           travel_agency: Reisebüro
950           tyres: Reifenhändler
951           vacant: Leerstehendes Geschäft
952           variety_store: Billigladen
953           video: Videothek
954           wine: Vinothek
955           "yes": Geschäft
956         tourism:
957           alpine_hut: Berghütte
958           apartment: Ferienwohnung
959           artwork: Kunstwerk
960           attraction: Sehenswürdigkeit
961           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
962           cabin: Hütte
963           camp_site: Campingplatz
964           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
965           chalet: Chalet
966           gallery: Galerie
967           guest_house: Pension
968           hostel: Jugendherberge
969           hotel: Hotel
970           information: Information
971           motel: Motel
972           museum: Museum
973           picnic_site: Picknickplatz
974           theme_park: Freizeitpark
975           viewpoint: Aussichtspunkt
976           zoo: Zoo
977         tunnel:
978           building_passage: Gebäudedurchgang
979           culvert: Durchlass
980           "yes": Tunnel
981         waterway:
982           artificial: Künstliche Wasserstraße
983           boatyard: Werft
984           canal: Kanal
985           dam: Staudamm
986           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
987           ditch: Wassergraben
988           dock: Dock
989           drain: Abwassergraben
990           lock: Schleuse
991           lock_gate: Schleusentor
992           mooring: Anlegeplatz
993           rapids: Stromschnellen
994           river: Fluss
995           stream: Bach
996           wadi: Trockental
997           waterfall: Wasserfall
998           weir: Wehr
999           "yes": Wasserstraße
1000       admin_levels:
1001         level2: Staatsgrenze
1002         level4: Landesgrenze
1003         level5: Regionsgrenze
1004         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1005         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1006         level9: Stadtteilgrenze
1007         level10: Nachbarschaftsgrenze
1008     description:
1009       title:
1010         osm_nominatim: Lage von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1011           Nominatim</a>
1012         geonames: Lage von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1013       types:
1014         cities: Großstädte
1015         towns: Städte
1016         places: Orte
1017     results:
1018       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1019       more_results: Mehr Treffer
1020   issues:
1021     index:
1022       title: Probleme
1023       select_status: Status auswählen
1024       select_type: Typ auswählen
1025       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1026       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1027       not_updated: Nicht aktualisiert
1028       search: Suchen
1029       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1030       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1031       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1032       status: Status
1033       reports: Meldungen
1034       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1035       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr>
1036       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
1037       link_to_reports: Meldungen ansehen
1038       reports_count:
1039         one: Eine Meldung
1040         other: '%{count} Meldungen'
1041       reported_item: Gemeldetes Objekt
1042       states:
1043         ignored: Ignoriert
1044         open: Offen
1045         resolved: Erledigt
1046     update:
1047       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1048       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1049       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1050     show:
1051       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1052       reports:
1053         zero: Keine Meldungen
1054         one: Eine Meldung
1055         other: '%{count} Meldungen'
1056       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1057       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1058       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1059       resolve: Erledigen
1060       ignore: Ignorieren
1061       reopen: Erneut öffnen
1062       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1063       read_reports: Meldungen lesen
1064       new_reports: Neue Meldungen
1065       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1066       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1067       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1068     resolve:
1069       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1070     ignore:
1071       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1072     reopen:
1073       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1074     comments:
1075       created_at: Am %{datetime}
1076       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1077     reports:
1078       updated_at: Am %{datetime}
1079       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user}
1080     helper:
1081       reportable_title:
1082         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1083         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1084   issue_comments:
1085     create:
1086       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1087   reports:
1088     new:
1089       title_html: '%{link} melden'
1090       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1091       details: Bitte gib mehr Einzelheiten zu dem Problem an (erforderlich).
1092       select: 'Wähle einen Grund für deine Meldung aus:'
1093       disclaimer:
1094         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1095           sicher, dass:'
1096         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1097           ist.
1098         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1099           nicht lösen
1100         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1101           Benutzer zu lösen.
1102       categories:
1103         diary_entry:
1104           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1105           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1106           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1107           other_label: Andere
1108         diary_comment:
1109           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1110           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1111           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1112           other_label: Andere
1113         user:
1114           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1115           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1116           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1117           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1118           other_label: Andere
1119         note:
1120           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1121           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1122           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1123           other_label: Andere
1124     create:
1125       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1126       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1127   layouts:
1128     project_name:
1129       title: OpenStreetMap
1130       h1: OpenStreetMap
1131     logo:
1132       alt_text: OpenStreetMap Logo
1133     home: Gehe zum Heimatstandort
1134     logout: Abmelden
1135     log_in: Anmelden
1136     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1137     sign_up: Registrieren
1138     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1139     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1140     edit: Bearbeiten
1141     history: Chronik
1142     export: Export
1143     issues: Probleme
1144     data: Daten
1145     export_data: Daten exportieren
1146     gps_traces: GPS-Tracks
1147     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1148     user_diaries: Benutzer-Blogs
1149     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1150     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1151     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1152     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1153     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1154       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1155     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1156     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{bytemark} und anderen %{partners}
1157       unterstützt.
1158     partners_ucl: UCL
1159     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1160     partners_partners: Partnern
1161     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1162       nicht verfügbar.
1163     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1164       im „Nur-Lesen-Modus“.
1165     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1166       %{link}.
1167     help: Hilfe
1168     about: Über
1169     copyright: Urheberrecht
1170     community: Gemeinschaft
1171     community_blogs: Blogs
1172     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1173     foundation: Stiftung
1174     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1175     make_a_donation:
1176       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1177       text: Spenden
1178     learn_more: Mehr erfahren
1179     more: Mehr
1180   notifier:
1181     diary_comment_notification:
1182       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1183       hi: Hallo %{to_user},
1184       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1185         kommentiert:'
1186       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1187         oder direkt beantworten %{replyurl}.
1188     message_notification:
1189       hi: Hallo %{to_user},
1190       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1191         %{subject} gesendet:'
1192       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und unter %{replyurl}
1193         antworten
1194     friend_notification:
1195       hi: Hallo %{to_user},
1196       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1197       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1198       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1199       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1200     gpx_notification:
1201       greeting: Hallo,
1202       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1203       with_description: mit der Beschreibung
1204       and_the_tags: 'und folgenden Tags:'
1205       and_no_tags: und ohne Tags.
1206       failure:
1207         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1208         failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1209         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden
1210           werden können
1211         more_info_2: 'finden sich hier:'
1212       success:
1213         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1214         loaded_successfully: |-
1215           %{trace_points} von
1216           %{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert.
1217     signup_confirm:
1218       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1219       greeting: Hallo!
1220       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1221       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1222         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1223         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1224       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1225         Informationen, um anzufangen.
1226     email_confirm:
1227       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1228     email_confirm_plain:
1229       greeting: Hallo,
1230       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1231         zu „%{new_address}“ ändern.
1232       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1233         Link unten.
1234     email_confirm_html:
1235       greeting: Hallo,
1236       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url}
1237         zu %{new_address} ändern.
1238       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1239         Link unten
1240     lost_password:
1241       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1242     lost_password_plain:
1243       greeting: Hallo,
1244       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1245         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1246       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1247         zurückzusetzen.
1248     lost_password_html:
1249       greeting: Hallo,
1250       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1251         OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1252       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1253         zurückzusetzen.
1254     note_comment_notification:
1255       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1256       greeting: Hallo,
1257       commented:
1258         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1259           kommentiert'
1260         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1261           an dem du interessiert bist'
1262         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1263           von %{place} kommentiert.'
1264         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1265           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1266       closed:
1267         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1268           gelöst'
1269         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1270           an dem du interessiert bist'
1271         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1272           %{place} gelöst.'
1273         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1274           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1275       reopened:
1276         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1277         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1278           interessiert bist, reaktiviert'
1279         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1280           reaktiviert.'
1281         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1282           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1283       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1284     changeset_comment_notification:
1285       hi: Hallo %{to_user},
1286       greeting: Hallo,
1287       commented:
1288         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1289           diskutiert'
1290         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1291           an dem du interessiert bist'
1292         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag zu einem
1293           deiner Änderungssätze, erstellt am %{time}'
1294         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag zu einem
1295           Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}
1296           am %{time}'
1297         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1298         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1299       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1300         %{url}.
1301       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1302         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1303   messages:
1304     inbox:
1305       title: Posteingang
1306       my_inbox: Posteingang
1307       outbox: Gesendet
1308       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1309       new_messages:
1310         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1311         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1312       old_messages:
1313         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1314         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1315       from: Absender
1316       subject: Betreff
1317       date: Datum
1318       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1319         Kontakt aufnehmen?
1320       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1321     message_summary:
1322       unread_button: Als ungelesen markieren
1323       read_button: Als gelesen markieren
1324       reply_button: Antworten
1325       destroy_button: Löschen
1326     new:
1327       title: Nachricht senden
1328       send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
1329       subject: Betreff
1330       body: Text
1331       send_button: Senden
1332       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1333     create:
1334       message_sent: Nachricht gesendet
1335       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1336         etwas, bevor du weitere versendest.
1337     no_such_message:
1338       title: Nachricht nicht vorhanden
1339       heading: Nachricht nicht vorhanden
1340       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1341     outbox:
1342       title: Gesendet
1343       my_inbox: '%{inbox_link}'
1344       inbox: Posteingang
1345       outbox: Gesendet
1346       messages:
1347         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1348         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1349       to: An
1350       subject: Betreff
1351       date: Datum
1352       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du mit  %{people_mapping_nearby_link}
1353         Kontakt aufnehmen?
1354       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1355     reply:
1356       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1357         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1358         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1359     show:
1360       title: Nachricht lesen
1361       from: Absender
1362       subject: Betreff
1363       date: Datum
1364       reply_button: Antworten
1365       unread_button: Als ungelesen markieren
1366       destroy_button: Löschen
1367       back: Zurück
1368       to: An
1369       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1370         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1371         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1372     sent_message_summary:
1373       destroy_button: Löschen
1374     mark:
1375       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1376       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1377     destroy:
1378       destroyed: Nachricht gelöscht
1379   site:
1380     about:
1381       next: Nächste
1382       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
1383       used_by: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und andere
1384         Geräte zur Verfügung'
1385       lede_text: |-
1386         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1387         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1388       local_knowledge_title: Lokales Wissen
1389       local_knowledge_html: |-
1390         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1391         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1392         korrekt und aktuell ist.
1393       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
1394       community_driven_html: |-
1395         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1396         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1397         betreiben und viele mehr.
1398         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
1399         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
1400         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1401         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1402         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1403       open_data_title: Open Data
1404       open_data_html: |-
1405         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1406         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1407         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1408         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1409         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1410       legal_title: Rechtliche Hinweise
1411       legal_html: |-
1412         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
1413         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1414         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste
1415         ist Thema unserer
1416         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
1417         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>.
1418         <br>
1419         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
1420         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
1421         <br>
1422         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
1423       partners_title: Partner
1424     copyright:
1425       foreign:
1426         title: Über diese Übersetzung
1427         text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
1428           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1429         english_link: dem englischsprachigen Original
1430       native:
1431         title: Über diese Seite
1432         text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
1433           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
1434           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
1435           beenden und %{mapping_link}.
1436         native_link: deutschen Sprachversion
1437         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1438       legal_babble:
1439         title_html: Urheberrecht und Lizenz
1440         intro_1_html: |-
1441           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
1442           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
1443           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
1444         intro_2_html: |-
1445           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
1446           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
1447           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
1448           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
1449           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
1450           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
1451           Der vollständige Lizenztext ist unter
1452           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
1453           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
1454         intro_3_html: Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation
1455           sind unter der ''Creative-Commons''-Lizenz <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
1456           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar.
1457         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
1458           ist
1459         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1460         credit_2_html: |-
1461           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
1462           verfügbar sind, und, sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die
1463           Kartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf
1464           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
1465           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
1466           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
1467           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
1468           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
1469           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
1470           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
1471         credit_3_html: |-
1472           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
1473           Zum Beispiel:
1474         attribution_example:
1475           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1476           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
1477         more_title_html: Weitere Informationen
1478         more_1_html: |-
1479           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
1480           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
1481         more_2_html: |-
1482           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
1483           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
1484           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
1485           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
1486           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
1487         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1488         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
1489           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
1490           und anderen Quellen ein, darunter:'
1491         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1492           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1493           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
1494           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
1495           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
1496         contributors_au_html: '<strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen,
1497           die auf Daten des <i>Australian Bureau of Statistics</i> basieren.'
1498         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
1499           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
1500           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
1501           Division, Statistics Canada</i>).'
1502         contributors_fi_html: |-
1503           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
1504           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
1505           und andere Datensätze, unter der
1506           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
1507         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
1508           Générale des Impôts</i>.'
1509         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
1510           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1511         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
1512           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1513           BY 4.0</a> lizenziert."
1514         contributors_si_html: |-
1515           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
1516           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
1517           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
1518           (öffentliche Informationen von Slowenien).
1519         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
1520           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
1521           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
1522         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
1523           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
1524         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
1525           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
1526           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
1527         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
1528           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
1529           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
1530         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1531         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
1532           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
1533           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
1534           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1535         infringement_2_html: |-
1536           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
1537           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
1538           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
1539           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
1540           <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
1541         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
1542         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
1543           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
1544           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
1545     index:
1546       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1547       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1548       permalink: Permanentlink
1549       shortlink: Shortlink
1550       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
1551       license:
1552         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1553       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
1554         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
1555         ist.
1556     edit:
1557       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1558       not_public_description: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine Einstellungen
1559         auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page}
1560         tun.
1561       user_page_link: Einstellungsseite
1562       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1563       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor,
1564         zu benutzen. <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lade den Flash Player
1565         von Adobe.com herunter</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige
1566         andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1567       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie
1568         in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere die
1569         Linie oder den Knoten, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern,
1570         wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1571       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche
1572         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1573       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in
1574         Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1575       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1576       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
1577         die für diese Funktion notwendig sind.
1578     export:
1579       title: Exportieren
1580       area_to_export: Bereich für den Export
1581       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
1582       format_to_export: Format für den Export
1583       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
1584       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
1585       embeddable_html: HTML zum Einbinden
1586       licence: Lizenz
1587       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter
1588         der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1589         Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
1590       too_large:
1591         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
1592           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
1593         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
1594           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
1595           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
1596         planet:
1597           title: Planet OSM
1598           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
1599         overpass:
1600           title: Overpass API
1601           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
1602             herunterladen
1603         geofabrik:
1604           title: Geofabrik Downloads
1605           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
1606             ausgewählten Städten.
1607         metro:
1608           title: Metro Extracts
1609           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
1610         other:
1611           title: Andere Quellen
1612           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
1613       options: Optionen
1614       format: 'Format:'
1615       scale: Maßstab
1616       max: max.
1617       image_size: 'Bildgröße:'
1618       zoom: Zoom
1619       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
1620       latitude: 'Breitengrad:'
1621       longitude: 'Längengrad:'
1622       output: Ausgabe
1623       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
1624       export_button: Export
1625     fixthemap:
1626       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
1627       how_to_help:
1628         title: So kannst du helfen
1629         join_the_community:
1630           title: Der Gemeinschaft beitreten
1631           explanation_html: |-
1632             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
1633             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
1634         add_a_note:
1635           instructions_html: |-
1636             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
1637             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
1638             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
1639       other_concerns:
1640         title: Andere Anliegen
1641         explanation_html: |-
1642           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
1643           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
1644           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
1645     help:
1646       title: Hilfe erhalten
1647       introduction: |-
1648         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1649         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1650       welcome:
1651         url: /welcome
1652         title: Willkommen bei OSM
1653         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
1654           abdeckt.
1655       beginners_guide:
1656         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
1657         title: Anleitung für Anfänger
1658         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
1659       help:
1660         url: https://help.openstreetmap.org/
1661         title: help.openstreetmap.org
1662         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
1663       mailing_lists:
1664         title: Mailinglisten
1665         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
1666           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
1667       forums:
1668         title: Foren
1669         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
1670           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
1671       irc:
1672         title: IRC
1673         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
1674           vielen Themen.
1675       switch2osm:
1676         title: Zu OSM wechseln
1677         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
1678           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
1679       welcomemat:
1680         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1681         title: Für Organisationen
1682         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
1683           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
1684       wiki:
1685         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1686         title: wiki.openstreetmap.org
1687         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
1688     sidebar:
1689       search_results: Suchergebnisse
1690       close: Schließen
1691     search:
1692       search: Suchen
1693       get_directions: Route berechnen
1694       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
1695       from: Von
1696       to: Nach
1697       where_am_i: Wo ist das?
1698       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1699       submit_text: Los
1700       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
1701     key:
1702       table:
1703         entry:
1704           motorway: Autobahn
1705           main_road: Hauptstraße
1706           trunk: Schnellstraße
1707           primary: Bundesstraße
1708           secondary: Landes-, Kreisstraße
1709           unclassified: Straße
1710           track: Wald-, Feldweg
1711           bridleway: Reitweg
1712           cycleway: Radweg
1713           cycleway_national: Nationaler Radweg
1714           cycleway_regional: Regionaler Radweg
1715           cycleway_local: Lokaler Radweg
1716           footway: Fußweg
1717           rail: Eisenbahn
1718           subway: U-Bahn
1719           tram:
1720           - Stadtbahn
1721           - Straßenbahn
1722           cable:
1723           - Seilbahn
1724           - Sessellift
1725           runway:
1726           - Start- und Landebahn
1727           - Rollbahn
1728           apron:
1729           - Flughafenvorfeld
1730           - Terminal
1731           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1732           forest: Wald
1733           wood: Wald
1734           golf: Golfplatz
1735           park: Park
1736           resident: Wohngebiet
1737           common:
1738           - öffentliche Grünfläche (brit.)
1739           - Wiese
1740           retail: Einkaufszentrum
1741           industrial: Industriegebiet
1742           commercial: Gewerbegebiet
1743           heathland: Heide
1744           lake:
1745           - See
1746           - Stausee
1747           farm: Landwirtschaft
1748           brownfield: Brachfläche
1749           cemetery: Friedhof
1750           allotments: Kleingartenanlage
1751           pitch: Spielfeld
1752           centre: Sportzentrum
1753           reserve: Naturschutzgebiet
1754           military: Militärgebiet
1755           school:
1756           - Schule
1757           - Universität
1758           building: Bedeutendes Gebäude
1759           station: Bahnhof
1760           summit:
1761           - Gipfel
1762           - Bergspitze
1763           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1764           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
1765           private: Privater Zugang
1766           destination: Nur für Anrainer
1767           construction: Straßen im Bau
1768           bicycle_shop: Fahrradladen
1769           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
1770           toilets: Toiletten
1771     richtext_area:
1772       edit: Bearbeiten
1773       preview: Vorschau
1774     markdown_help:
1775       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1776       headings: Überschriften
1777       heading: Überschrift
1778       subheading: Zwischenüberschrift
1779       unordered: Aufzählung
1780       ordered: Nummerierte Liste
1781       first: Erstes Element
1782       second: Zweites Element
1783       link: Link
1784       text: Text
1785       image: Bild
1786       alt: Alt-Text
1787       url: URL
1788     welcome:
1789       title: Willkommen!
1790       introduction_html: |-
1791         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
1792         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
1793       whats_on_the_map:
1794         title: Was gehört in die Karte?
1795         on_html: |-
1796           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
1797           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
1798         off_html: |-
1799           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
1800           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
1801           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
1802       basic_terms:
1803         title: Grundbegriffe fürs Mapping
1804         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
1805           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
1806         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
1807           mit der man die Karte bearbeiten kann.
1808         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
1809           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
1810         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
1811           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
1812           z.B. ein Gebäude.
1813         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
1814           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
1815           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
1816       rules:
1817         title: Regeln!
1818         paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
1819           dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
1820           Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
1821           folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
1822           und \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
1823           Bearbeitungen</a>."
1824       questions:
1825         title: Fragen?
1826         paragraph_1_html: |-
1827           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1828           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1829           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
1830       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
1831       add_a_note:
1832         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
1833         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
1834           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
1835           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
1836           darum kümmern.
1837         paragraph_2_html: |-
1838           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
1839           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
1840   traces:
1841     visibility:
1842       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
1843         gezeigt)
1844       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
1845         unsortierte Punktfolge)
1846       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
1847         mit Zeitstempel angezeigt)
1848       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
1849         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1850     new:
1851       upload_trace: GPS-Track hochladen
1852       upload_gpx: 'GPX-Datei hochladen:'
1853       description: 'Beschreibung:'
1854       tags: 'Tags:'
1855       tags_help: durch Komma getrennt
1856       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1857       visibility_help: Was bedeutet das?
1858       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
1859       upload_button: Hochladen
1860       help: Hilfe
1861       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1862     create:
1863       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1864       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
1865         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
1866         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1867       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
1868         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
1869       traces_waiting:
1870         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
1871           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1872         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
1873           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1874     edit:
1875       title: Track %{name} bearbeiten
1876       heading: Track %{name} bearbeiten
1877       filename: 'Dateiname:'
1878       download: herunterladen
1879       uploaded_at: 'Hochgeladen am:'
1880       points: 'Punkte:'
1881       start_coord: 'Startkoordinate:'
1882       map: Karte
1883       edit: bearbeiten
1884       owner: 'Besitzer:'
1885       description: 'Beschreibung:'
1886       tags: 'Tags:'
1887       tags_help: durch Komma getrennt
1888       save_button: Speichern
1889       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1890       visibility_help: Was bedeutet das?
1891     update:
1892       updated: Track aktualisiert
1893     trace_optionals:
1894       tags: Tags
1895     show:
1896       title: Track %{name} ansehen
1897       heading: Track %{name} ansehen
1898       pending: WARTEND
1899       filename: 'Dateiname:'
1900       download: herunterladen
1901       uploaded: 'Hochgeladen:'
1902       points: 'Punkte:'
1903       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
1904       map: Karte
1905       edit: bearbeiten
1906       owner: 'Besitzer:'
1907       description: 'Beschreibung:'
1908       tags: 'Tags:'
1909       none: Keine
1910       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
1911       delete_trace: Diesen Track löschen
1912       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1913       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1914       confirm_delete: Diesen Track löschen?
1915     trace_paging_nav:
1916       showing_page: Seite %{page}
1917       older: Ältere Tracks
1918       newer: Neuere Tracks
1919     trace:
1920       pending: WARTEND
1921       count_points: '%{count} Punkte'
1922       ago: vor %{time_in_words_ago}
1923       more: Details
1924       trace_details: Details des Tracks anzeigen
1925       view_map: Karte anzeigen
1926       edit: bearbeiten
1927       edit_map: Karte bearbeiten
1928       public: ÖFFENTLICH
1929       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1930       private: PRIVAT
1931       trackable: VERFOLGBAR
1932       by: von
1933       in: in
1934       map: Karte
1935     index:
1936       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1937       my_traces: Meine GPS-Tracks
1938       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
1939       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
1940       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
1941       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
1942         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
1943         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
1944       upload_trace: Lade einen Track hoch
1945       see_all_traces: Alle Tracks ansehen
1946       see_my_traces: Meine Tracks ansehen
1947     delete:
1948       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
1949     make_public:
1950       made_public: Track (öffentlich)
1951     offline_warning:
1952       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1953     offline:
1954       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
1955       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
1956         verfügbar
1957     georss:
1958       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
1959     description:
1960       description_with_count:
1961         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
1962         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
1963       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
1964   application:
1965     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
1966     require_cookies:
1967       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
1968         Cookies, bevor du fortfährst.
1969     require_admin:
1970       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
1971     setup_user_auth:
1972       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
1973         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
1974       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
1975         an, um mehr zu erfahren.
1976       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
1977         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
1978         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
1979   oauth:
1980     authorize:
1981       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
1982       request_access: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
1983         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
1984         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
1985         gewähren:'
1986       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
1987       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1988       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1989       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1990       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1991       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
1992       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
1993       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
1994       grant_access: Zugriff gewähren
1995     authorize_success:
1996       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
1997       allowed: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} gewährt.
1998       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
1999     authorize_failure:
2000       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2001       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2002       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2003     revoke:
2004       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2005     permissions:
2006       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2007   oauth_clients:
2008     new:
2009       title: Eine neue Anwendung registrieren
2010       submit: Registrieren
2011     edit:
2012       title: Anwendung bearbeiten
2013       submit: Bearbeiten
2014     show:
2015       title: OAuth-Details für %{app_name}
2016       key: 'Schlüssel:'
2017       secret: 'Geheimnis:'
2018       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2019       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2020       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2021       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2022       edit: Details bearbeiten
2023       delete: Client löschen
2024       confirm: Bist du sicher?
2025       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2026       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2027       allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen zu verändern.
2028       allow_write_diary: Ihre Blogeinträge und Kommentare zu bearbeiten und Freunde
2029         einzutragen.
2030       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2031       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2032       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2033       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2034     index:
2035       title: Meine OAuth-Details
2036       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2037       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2038       application: Anwendungsname
2039       issued_at: Ausgestellt am
2040       revoke: Widerrufen!
2041       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2042       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2043         musst du sie hier registrieren.
2044       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2045       register_new: Anwendung registrieren
2046     form:
2047       name: Name
2048       required: erforderlich
2049       url: Applikations-URL
2050       callback_url: Callback-URL
2051       support_url: Support-URL
2052       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2053       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2054       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen zu verändern.
2055       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen.
2056       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2057       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2058       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen.
2059       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2060     not_found:
2061       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2062     create:
2063       flash: Daten erfolgreich registriert
2064     update:
2065       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2066     destroy:
2067       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2068   users:
2069     login:
2070       title: Anmelden
2071       heading: Anmelden
2072       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
2073       password: 'Passwort:'
2074       openid: '%{logo} OpenID:'
2075       remember: Anmeldedaten merken
2076       lost password link: Passwort vergessen?
2077       login_button: Anmelden
2078       register now: Jetzt registrieren
2079       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
2080         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
2081       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
2082       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
2083       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
2084         Du ein Benutzerkonto haben.
2085       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
2086       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
2087       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
2088         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
2089         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
2090       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
2091         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2092         falls du dies klären möchtest.
2093       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2094       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2095       auth_providers:
2096         openid:
2097           title: Mit OpenID anmelden
2098           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2099         google:
2100           title: Mit Google anmelden
2101           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2102         facebook:
2103           title: Mit Facebook anmelden
2104           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2105         windowslive:
2106           title: Mit Windows Live anmelden
2107           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2108         github:
2109           title: Mit GitHub anmelden
2110           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2111         wikipedia:
2112           title: Mit Wikipedia anmelden
2113           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2114         yahoo:
2115           title: Mit Yahoo anmelden
2116           alt: Mit einer Yahoo-OpenID anmelden
2117         wordpress:
2118           title: Mit Wordpress anmelden
2119           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2120         aol:
2121           title: Mit AOL anmelden
2122           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2123     logout:
2124       title: Abmelden
2125       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2126       logout_button: Abmelden
2127     lost_password:
2128       title: Passwort vergessen
2129       heading: Passwort vergessen?
2130       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2131       new password button: Passwort zurücksetzen
2132       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2133         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2134         kannst.
2135       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
2136         wurde an dich versandt.
2137       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
2138         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
2139     reset_password:
2140       title: Passwort zurücksetzen
2141       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2142       password: 'Passwort:'
2143       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2144       reset: Passwort zurücksetzen
2145       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2146       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2147         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2148     new:
2149       title: Registrieren
2150       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2151         leider nicht möglich.
2152       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2153         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2154         bearbeiten.
2155       about:
2156         header: Frei und editierbar
2157         html: |-
2158           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2159           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2160           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2161       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den
2162         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen
2163         für Mitwirkende</a> zustimmen.
2164       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2165       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2166       not displayed publicly: Deine Anrede wird nicht öffentlich angezeigt, siehe
2167         unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-Datenschutzrichtlinie
2168         inklusive des Abschnitts zu E-Mail-Adressen">Datenschutzrichtlinie</a> für
2169         weitere Informationen.
2170       display name: 'Benutzername:'
2171       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2172         später in den Einstellungen geändert werden.
2173       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2174       password: 'Passwort:'
2175       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2176       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2177       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2178         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2179       continue: Registrieren
2180       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2181         hast!
2182       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen
2183         Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest
2184         du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
2185       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2186     terms:
2187       title: Bedingungen für Mitwirkende
2188       heading: Bedingungen für Mitwirkende
2189       read and accept: Bitte lies die unten angezeigten Bedingungen und klicke dann
2190         auf die Schaltfläche „Akzeptieren“, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen
2191         für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst.
2192       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2193         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2194       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2195       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2196       guidance: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine
2197         <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href="%{translations}">inoffizielle
2198         Übersetzungen</a>'
2199       agree: Akzeptieren
2200       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2201       decline: Ablehnen
2202       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2203         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2204       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2205       legale_names:
2206         france: Frankreich
2207         italy: Italien
2208         rest_of_world: Rest der Welt
2209     no_such_user:
2210       title: Benutzer nicht gefunden
2211       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2212       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2213         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2214       deleted: gelöscht
2215     show:
2216       my diary: Mein Blog
2217       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2218       my edits: Meine Änderungen
2219       my traces: Meine Tracks
2220       my notes: Meine Hinweise
2221       my messages: Nachrichten
2222       my profile: Profil
2223       my settings: Einstellungen
2224       my comments: Meine Kommentare
2225       oauth settings: OAuth-Einstellungen
2226       blocks on me: Erhaltene Sperren
2227       blocks by me: Vergebene Sperren
2228       send message: Nachricht senden
2229       diary: Blog
2230       edits: Bearbeitungen
2231       traces: Tracks
2232       notes: Fehler-Hinweise
2233       remove as friend: Freund entfernen
2234       add as friend: Freund hinzufügen
2235       mapper since: 'Mapper seit:'
2236       ago: (%{time_in_words_ago} her)
2237       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2238       ct undecided: Unentschlossen
2239       ct declined: Abgelehnt
2240       ct accepted: '%{ago} akzeptiert'
2241       latest edit: 'Letzte Änderung %{ago}:'
2242       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2243       created from: 'erstellt aus:'
2244       status: 'Status:'
2245       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2246       description: Beschreibung
2247       user location: Standort des Benutzers
2248       if set location: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um Benutzer
2249         in der Nähe anzeigen zu können.
2250       settings_link_text: Einstellungen
2251       my friends: Meine Freunde
2252       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
2253       km away: '%{count} km entfernt'
2254       m away: '%{count} m entfernt'
2255       nearby users: Mapper in der Nähe
2256       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
2257         Nähe angegeben haben.
2258       role:
2259         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2260         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2261         grant:
2262           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2263           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2264         revoke:
2265           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2266           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2267       block_history: Aktive Sperren
2268       moderator_history: Vergebene Sperren
2269       comments: Kommentare
2270       create_block: Benutzer sperren
2271       activate_user: Benutzer aktivieren
2272       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2273       confirm_user: Benutzer bestätigen
2274       hide_user: Benutzer verstecken
2275       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2276       delete_user: Benutzer löschen
2277       confirm: Bestätigen
2278       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
2279       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
2280       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
2281       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
2282       report: Diesen Benutzer melden
2283     popup:
2284       your location: Standort
2285       nearby mapper: Mapper in der Nähe
2286       friend: Freund
2287     account:
2288       title: Benutzerkonto bearbeiten
2289       my settings: Einstellungen
2290       current email address: 'Aktuelle E-Mail-Adresse:'
2291       new email address: 'Neue E-Mail-Adresse:'
2292       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
2293       external auth: 'Externe Authentifikation:'
2294       openid:
2295         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2296         link text: Was ist das?
2297       public editing:
2298         heading: 'Karte bearbeiten (public editing):'
2299         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
2300         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2301         enabled link text: Was bedeutet das?
2302         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
2303           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
2304         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
2305       public editing note:
2306         heading: Öffentliches Bearbeiten
2307         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
2308           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
2309           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
2310           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
2311           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
2312           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
2313           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
2314           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
2315       contributor terms:
2316         heading: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2317         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
2318         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
2319           nicht zugestimmt.
2320         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2321           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
2322         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
2323           (unter Public Domain stellst).
2324         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2325         link text: Worum handelt es sich?
2326       profile description: 'Profil-Beschreibung:'
2327       preferred languages: 'Bevorzugte Sprachen:'
2328       preferred editor: 'Bevorzugter Editor:'
2329       image: 'Bild:'
2330       gravatar:
2331         gravatar: Gravatar verwenden
2332         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2333         link text: Was ist das?
2334         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2335         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2336       new image: Bild einfügen
2337       keep image: Bild unverändert beibehalten
2338       delete image: Bild löschen
2339       replace image: Bild austauschen
2340       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2341         am besten)
2342       home location: 'Standort:'
2343       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2344       latitude: 'Breitengrad:'
2345       longitude: 'Längengrad:'
2346       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2347       save changes button: Änderungen speichern
2348       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
2349       return to profile: Zurück zum Profil
2350       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2351         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2352       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
2353     confirm:
2354       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
2355       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2356       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
2357         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
2358         mitzuarbeiten.
2359       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
2360         auf „Bestätigen“.
2361       button: Bestätigen
2362       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
2363       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
2364       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2365       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
2366         hier</a>.
2367     confirm_resend:
2368       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald
2369         du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br
2370         /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert,
2371         musst du %{sender} auf dessen Positivliste setzen, da wir auf keine Bestätigungsanfragen
2372         reagieren können.
2373       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
2374     confirm_email:
2375       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
2376       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
2377         unten auf „Bestätigen“.
2378       button: Bestätigen
2379       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
2380       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
2381       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2382     set_home:
2383       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2384     go_public:
2385       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2386         die Kartendaten bearbeiten.
2387     make_friend:
2388       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
2389       button: Als Freund hinzufügen
2390       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
2391       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
2392       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
2393     remove_friend:
2394       heading: Freund %{user} entfernen?
2395       button: Freund entfernen
2396       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
2397       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
2398     index:
2399       title: Benutzer
2400       heading: Benutzer
2401       showing:
2402         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2403         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2404       summary: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2405       summary_no_ip: '%{name} erstellt am %{date}'
2406       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2407       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2408       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2409     suspended:
2410       title: Benutzerkonto gesperrt
2411       heading: Benutzerkonto gesperrt
2412       webmaster: Webmaster
2413       body: |-
2414         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2415         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2416     auth_failure:
2417       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2418       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2419       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2420       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2421       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2422     auth_association:
2423       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2424       option_1: |-
2425         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2426         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2427       option_2: |-
2428         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2429         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2430         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2431   user_role:
2432     filter:
2433       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2434       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2435       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2436       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2437         Benutzer entzogen werden.
2438     grant:
2439       title: Bestätige Rollenzuordnung
2440       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2441       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2442         möchtest?
2443       confirm: Bestätigen
2444       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2445         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2446         handelt.
2447     revoke:
2448       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2449       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2450       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2451         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2452       confirm: Bestätigen
2453       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2454         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2455         handelt.
2456   user_blocks:
2457     model:
2458       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2459         zu ändern.
2460       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2461     not_found:
2462       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2463       back: Zurück zur Übersicht
2464     new:
2465       title: Sperre für %{name} einrichten
2466       heading: Sperre für %{name} einrichten
2467       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und
2468         sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass
2469         deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer
2470         den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen,
2471         die für Laien verständlich sind.
2472       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2473         wird.
2474       submit: Sperre einrichten
2475       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2476       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2477         diese Nachrichten zu antworten.
2478       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
2479       back: Alle Sperren anzeigen
2480     edit:
2481       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2482       heading: Sperre von %{name} bearbeiten
2483       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich
2484         und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle
2485         Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden,
2486         die von Laien verstanden werden kann.
2487       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2488         wird.
2489       submit: Sperre aktualisieren
2490       show: Diese Sperre anzeigen
2491       back: Alle Sperren anzeigen
2492       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
2493     filter:
2494       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2495         abgelaufen ist.
2496       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2497     create:
2498       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2499         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2500       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2501         bevor du ihn sperrst.
2502       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2503     update:
2504       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2505         sie ändern.
2506       success: Sperre aktualisiert.
2507     index:
2508       title: Benutzersperren
2509       heading: Liste der Benutzersperren
2510       empty: Noch nie gesperrt.
2511     revoke:
2512       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2513       heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2514       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2515       past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2516       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2517       revoke: Aufheben
2518       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2519     period:
2520       one: 1 Stunde
2521       other: '%{count} Stunden'
2522     helper:
2523       time_future: Endet in %{time}.
2524       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2525       time_future_and_until_login: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2526         angemeldet hat.
2527       time_past: Endete vor %{time}
2528     blocks_on:
2529       title: Sperren für %{name}
2530       heading: Liste der Sperren für %{name}
2531       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2532     blocks_by:
2533       title: Sperre durch %{name}
2534       heading: Liste der Sperren durch %{name}
2535       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2536     show:
2537       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2538       heading: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2539       time_future: Endet in %{time}
2540       time_past: Geendet vor %{time}
2541       created: Erstellt
2542       ago: vor %{time}
2543       status: Status
2544       show: anzeigen
2545       edit: Bearbeiten
2546       revoke: Aufheben!
2547       confirm: Bist du sicher?
2548       reason: 'Grund der Sperre:'
2549       back: Alle Sperren anzeigen
2550       revoker: 'Aufgehoben von:'
2551       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2552         wird.
2553     block:
2554       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2555       show: Anzeigen
2556       edit: Bearbeiten
2557       revoke: Aufheben!
2558     blocks:
2559       display_name: Gesperrter Benutzer
2560       creator_name: Urheber
2561       reason: Grund der Sperre
2562       status: Status
2563       revoker_name: Aufgehoben von
2564       showing_page: Seite %{page}
2565       next: Nächste »
2566       previous: « Vorige
2567   notes:
2568     mine:
2569       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2570       heading: Hinweise von %{user}
2571       subheading: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2572       id: ID
2573       creator: Ersteller
2574       description: Hinweis
2575       created_at: Erstellt am
2576       last_changed: Zuletzt geändert
2577       ago_html: vor %{when}
2578   javascripts:
2579     close: Schließen
2580     share:
2581       title: Teilen
2582       cancel: Abbrechen
2583       image: Bild
2584       link: Link oder HTML
2585       long_link: Link
2586       short_link: Kurz-URL
2587       geo_uri: Geo-URI
2588       embed: HTML
2589       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
2590       format: 'Format:'
2591       scale: 'Maßstab:'
2592       image_size: Bild zeigt Standardebene bei
2593       download: Herunterladen
2594       short_url: Kurz-URL
2595       include_marker: Kartenmarker setzen
2596       center_marker: Karte am Marker zentrieren
2597       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
2598       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
2599       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
2600     embed:
2601       report_problem: Ein Problem melden
2602     key:
2603       title: Legende
2604       tooltip: Legende
2605       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
2606     map:
2607       zoom:
2608         in: Vergrößern
2609         out: Verkleinern
2610       locate:
2611         title: Aktuellen Standort anzeigen
2612         popup: Du bist innerhalb von {distance} {unit} um diesen Punkt
2613       base:
2614         standard: Standard
2615         cycle_map: Radfahrerkarte
2616         transport_map: Verkehrskarte
2617         hot: Humanitarian
2618       layers:
2619         header: Kartenebenen
2620         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
2621         data: Kartendaten
2622         gps: Öffentliche GPS-Tracks
2623         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
2624         title: Ebenen
2625       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
2626       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
2627     site:
2628       edit_tooltip: Karte bearbeiten
2629       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
2630       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
2631       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
2632         gewählt werden
2633       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
2634       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
2635       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
2636       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
2637     changesets:
2638       show:
2639         comment: Kommentar
2640         subscribe: Abonnieren
2641         unsubscribe: Abbestellen
2642         hide_comment: verstecken
2643         unhide_comment: einblenden
2644     notes:
2645       new:
2646         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
2647           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
2648           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
2649         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
2650           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
2651           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
2652         add: Hinweis/Fehler melden
2653       show:
2654         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
2655           die unabhängig geprüft werden sollten.
2656         hide: Verstecken
2657         resolve: Erledigt
2658         reactivate: Reaktivieren
2659         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
2660         comment: Kommentar
2661     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
2662       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
2663     directions:
2664       ascend: Aufsteigend
2665       engines:
2666         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
2667         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
2668         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
2669         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
2670         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2671         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
2672       descend: Absteigend
2673       directions: 'Routenanweisungen:'
2674       distance: Distanz
2675       errors:
2676         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
2677         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
2678       instructions:
2679         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
2680         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
2681         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
2682         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
2683         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2684         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2685           nehmen
2686         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2687           Richtung %{directions} nehmen
2688         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
2689         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
2690           nehmen
2691         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
2692           %{directions} nehmen
2693         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
2694         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2695           abbiegen
2696         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2697           %{directions} abbiegen
2698         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2699         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2700         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
2701         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
2702         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
2703         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
2704         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
2705         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
2706         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
2707         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
2708         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
2709         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
2710         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2711         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2712           nehmen
2713         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2714           Richtung %{directions} nehmen
2715         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
2716         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
2717         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
2718           %{directions} nehmen
2719         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
2720         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2721           abbiegen
2722         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2723           %{directions} abbiegen
2724         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
2725         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
2726         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
2727         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
2728         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
2729         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
2730         via_point_without_exit: (über Punkt)
2731         follow_without_exit: '%{name} folgen'
2732         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
2733         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
2734         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
2735         start_without_exit: Starten bei %{name}
2736         destination_without_exit: Ziel erreicht
2737         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
2738         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
2739         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2740         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
2741           nehmen
2742         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
2743         unnamed: unbekannt
2744         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
2745         exit_counts:
2746           first: erste
2747           second: zweite
2748           third: dritte
2749           fourth: vierte
2750           fifth: fünfte
2751           sixth: sechste
2752           seventh: siebte
2753           eighth: achte
2754           ninth: neunte
2755           tenth: zehnte
2756       time: Zeit
2757     query:
2758       node: Knoten
2759       way: Linie
2760       relation: Relation
2761       nothing_found: Keine Objekte gefunden
2762       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
2763       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
2764     context:
2765       directions_from: Route von hier
2766       directions_to: Route nach hier
2767       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
2768       show_address: Adresse anzeigen
2769       query_features: Objektabfrage
2770       centre_map: Karte hier zentrieren
2771   redactions:
2772     edit:
2773       description: Beschreibung
2774       heading: Redaction bearbeiten
2775       submit: Redaction speichern
2776       title: Redaction bearbeiten
2777     index:
2778       empty: Keine Redactions.
2779       heading: Liste der Redactions
2780       title: Liste der Redaktionen
2781     new:
2782       description: Beschreibung
2783       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
2784       submit: Redaction erstellen
2785       title: Neue Redaction erstellen
2786     show:
2787       description: 'Beschreibung:'
2788       heading: Redaction „%{title}“
2789       title: Redaction
2790       user: 'Urheber:'
2791       edit: Diese Redaction bearbeiten
2792       destroy: Diese Redaction löschen
2793       confirm: Bist du sicher?
2794     create:
2795       flash: Redaction wurde erstellt.
2796     update:
2797       flash: Änderungen wurden gespeichert.
2798     destroy:
2799       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
2800         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
2801       flash: Redaction wurde gelöscht.
2802       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
2803   validations:
2804     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
2805     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
2806     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
2807     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
2808 ...