]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Bwildenhain.BO
6 # Author: Cfoucher
7 # Author: Kastanoto
8 # Author: KuboF
9 # Author: Lucas
10 # Author: Luckas
11 # Author: LyzTyphone
12 # Author: Marcellus
13 # Author: Michawiki
14 # Author: Objectivesea
15 # Author: Petrus Adamus
16 # Author: Rafaneta
17 # Author: Robin van der Vliet
18 # Author: Timsk
19 # Author: Tradukisto
20 # Author: Umbert'
21 # Author: Yekrats
22 # Author: YvesNevelsteen
23 ---
24 eo:
25   time:
26     formats:
27       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
28   activerecord:
29     errors:
30       messages:
31         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
32         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
33     models:
34       acl: Listo de kontrolo de akiroj
35       changeset: Ŝanĝaro
36       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
37       country: Lando
38       diary_comment: Taglibra komento
39       diary_entry: Taglibra skribaĵo
40       friend: Amiko
41       language: Lingvo
42       message: Mesaĝo
43       node: Nodo
44       node_tag: Etikedo de nodo
45       notifier: Atentigilo
46       old_node: Malnova nodo
47       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
48       old_relation: Malnova rilato
49       old_relation_member: Ano de malnova rilato
50       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
51       old_way: Malnova linio
52       old_way_node: Nodo de malnova linio
53       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
54       relation: Rilato
55       relation_member: Ano de rilato
56       relation_tag: Etikedo de rilato
57       session: Seanco
58       trace: Spuro
59       tracepoint: Spur-punkto
60       tracetag: Spur-etikedo
61       user: Uzanto
62       user_preference: Agordoj de uzanto
63       user_token: Ĵetono de uzanto
64       way: Linio
65       way_node: Nodo de linio
66       way_tag: Etikedo de linio
67     attributes:
68       diary_comment:
69         body: Enhavo
70       diary_entry:
71         user: Uzanto
72         title: Temo
73         latitude: Latitudo
74         longitude: Longitudo
75         language: Lingvo
76       friend:
77         user: Uzanto
78         friend: Amiko
79       trace:
80         user: Uzanto
81         visible: Videbla
82         name: Nomo
83         size: Grando
84         latitude: Latitudo
85         longitude: Longitudo
86         public: Publika
87         description: Priskribo
88       message:
89         sender: Sendinto
90         title: Temo
91         body: Enhavo
92         recipient: Ricevonto
93       user:
94         email: Retpoŝto
95         active: Aktiva
96         display_name: Salutnomo
97         description: Priskribo
98         languages: Lingvoj
99         pass_crypt: Pasvorto
100   editor:
101     default: Implicita (nune %{name})
102     potlatch:
103       name: Potlatch 1
104       description: Potlatch 1 (en-foliumila redaktilo)
105     id:
106       name: iD
107       description: iD (en-foliumila redaktilo)
108     potlatch2:
109       name: Potlatch 2
110       description: Potlatch 2 (en-foliumila redaktilo)
111     remote:
112       name: ekstera redaktilo
113       description: ekstera redaktilo (JOSM aŭ Merkaartor)
114   api:
115     notes:
116       comment:
117         opened_at_html: Kreita antaŭ %{when}
118         opened_at_by_html: Kreita antaŭ %{when} de %{user}
119         commented_at_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when}
120         commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
121         closed_at_html: Solvita antaŭ %{when}
122         closed_at_by_html: Solvita antaŭ %{when} de %{user}
123         reopened_at_html: Remalfermita antaŭ %{when}
124         reopened_at_by_html: Remalfermita antaŭ %{when} de %{user}
125       rss:
126         title: OpenStreetMap-rimarkoj
127         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
128           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
129         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
130         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
131         commented: nova komento (proksime de %{place})
132         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
133         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
134       entry:
135         comment: Komento
136         full: Tuta rimarko
137   browse:
138     created: Kreita
139     closed: Fermita
140     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
141     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
142     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
143     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
144     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
145     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
146     version: Versio
147     in_changeset: Ŝanĝaro
148     anonymous: anonimulo
149     no_comment: (neniu komento)
150     part_of: Parto de
151     download_xml: Elŝuti XML
152     view_history: Vidi historion
153     view_details: Montri detalojn
154     location: 'Pozicio:'
155     changeset:
156       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
157       belongs_to: Aŭtoro
158       node: Nodoj (%{count})
159       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
160       way: Linioj (%{count})
161       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
162       relation: Rilatoj (%{count})
163       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
164       comment: Komentoj (%{count})
165       hidden_commented_by: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
166         %{when}</abbr>
167       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
168       changesetxml: Ŝanĝaro XML
169       osmchangexml: osmŜanĝo XML
170       feed:
171         title: Ŝanĝaro %{id}
172         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
173       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
174       discussion: Diskuto
175       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam ĝi
176         estos malfermita.
177     node:
178       title: 'Nodo: %{name}'
179       history_title: 'Historio de nodo: %{name}'
180     way:
181       title: 'Linio: %{name}'
182       history_title: 'Historio de linio: %{name}'
183       nodes: Nodoj
184       also_part_of:
185         one: parto de linio %{related_ways}
186         other: parto de linioj %{related_ways}
187     relation:
188       title: 'Rilato: %{name}'
189       history_title: 'Historio de rilato: %{name}'
190       members: Anoj
191     relation_member:
192       entry_role: '%{type} %{name} kiel %{role}'
193       type:
194         node: Nodo
195         way: Linio
196         relation: Rilato
197     containing_relation:
198       entry: Rilato %{relation_name}
199       entry_role: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
200     not_found:
201       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
202       type:
203         node: nodo
204         way: linio
205         relation: rilato
206         changeset: ŝanĝaro
207         note: rimarko
208     timeout:
209       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
210         tro malrapide.
211       type:
212         node: nodo
213         way: linio
214         relation: rilato
215         changeset: ŝanĝaro
216         note: rimarko
217     redacted:
218       redaction: Redakto %{id}
219       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
220         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
221       type:
222         node: nodo
223         way: linio
224         relation: rilato
225     start_rjs:
226       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
227         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
228       load_data: Elŝuti datumojn
229       loading: Ŝargado…
230     tag_details:
231       tags: Etikedoj
232       wiki_link:
233         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
234         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
235       wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
236       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
237       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
238     note:
239       title: 'Rimarko: %{id}'
240       new_note: Nova rimarko
241       description: Priskribo
242       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
243       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
244       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
245       open_by: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
246       open_by_anonymous: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
247       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
248       commented_by_anonymous: Komenta anonima <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
249         %{when}</abbr>
250       closed_by: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
251       closed_by_anonymous: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
252         %{when}</abbr>
253       reopened_by: Re-malfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
254       reopened_by_anonymous: Re-malfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
255         %{when}</abbr>
256       hidden_by: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
257       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
258     query:
259       title: Informoj pri objektoj
260       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
261       nearby: Proksimaj objektoj
262       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
263   changesets:
264     changeset_paging_nav:
265       showing_page: Paĝo %{page}
266       next: Sekva »
267       previous: « Antaŭa
268     changeset:
269       anonymous: Anonimulo
270       no_edits: (neniuj redaktoj)
271       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
272     changesets:
273       id: Identigilo
274       saved_at: Konservita je
275       user: Uzanto
276       comment: Komenti
277       area: Areo
278     index:
279       title: Ŝanĝaroj
280       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
281       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
282       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
283       empty: Neniuj trovitaj ŝanĝaroj.
284       empty_area: Neniuj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
285       empty_user: Neniuj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
286       no_more: Neniuj trovitaj pliaj ŝanĝaroj.
287       no_more_area: Neniuj pliaj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
288       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
289       load_more: Pli
290     timeout:
291       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
292   changeset_comments:
293     comment:
294       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
295       commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
296     comments:
297       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
298     index:
299       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
300       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
301     timeout:
302       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
303         ŝanĝaro.
304   diary_entries:
305     new:
306       title: Nova taglibra afiŝo
307       publish_button: Publikigi
308     index:
309       title: Taglibroj de uzantoj
310       title_friends: Taglibroj de amikoj
311       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
312       user_title: Taglibro de %{user}
313       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
314       new: Nova taglibra afiŝo
315       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
316       no_entries: Neniuj taglibraj afiŝoj
317       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
318       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
319       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
320     edit:
321       title: Redakti taglibran afiŝon
322       subject: 'Temo:'
323       body: 'Enhavo:'
324       language: 'Lingvo:'
325       location: 'Pozicio:'
326       latitude: 'Latitudo:'
327       longitude: 'Longitudo:'
328       use_map_link: uzi mapon
329       save_button: Konservi
330       marker_text: Kie krei afiŝon
331     show:
332       title: Taglibro de %{user} | %{title}
333       user_title: Taglibro de %{user}
334       leave_a_comment: Komenti
335       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} por aldoni komenton'
336       login: Ensaluti
337       save_button: Konservi
338     no_such_entry:
339       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
340       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
341       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
342         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
343     diary_entry:
344       posted_by: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}
345       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
346       reply_link: Respondi al ĉi tiu afiŝo
347       comment_count:
348         zero: Sen komentoj
349         one: '%{count} komento'
350         other: '%{count} komentoj'
351       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
352       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
353       confirm: Konfirmi
354       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
355     diary_comment:
356       comment_from: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
357       hide_link: Kaŝi tiun komenton
358       confirm: Konfirmi
359       report: Raporti ĉi tiun komenton
360     location:
361       location: 'Pozicio:'
362       view: Montri
363       edit: Redakti
364     feed:
365       user:
366         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
367         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
368       language:
369         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
370         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
371       all:
372         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
373         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
374     comments:
375       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
376       post: Afiŝi
377       when: Kiam
378       comment: Komenti
379       ago: antaŭ %{ago}
380       newer_comments: Pli novaj komentoj
381       older_comments: Pli malnovaj komentoj
382   geocoder:
383     search:
384       title:
385         latlon: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
386         ca_postcode: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
387         osm_nominatim: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
388           Nominatim</a>
389         geonames: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
390         osm_nominatim_reverse: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
391           Nominatim</a>
392         geonames_reverse: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393     search_osm_nominatim:
394       prefix:
395         aerialway:
396           cable_car: Telfero unu-vagoneta
397           chair_lift: Telfero seĝa
398           drag_lift: Skitelfero
399           gondola: Telfero plur-vagoneta
400           platter: Skitelfero unupersona
401           pylon: Fosto
402           station: Kablovoja stacio
403           t-bar: Skitelfero dupersona
404         aeroway:
405           aerodrome: Aerodromo
406           airstrip: Provizora aerodromo
407           apron: Aviadil-parkumejo
408           gate: Pordego
409           hangar: Hangaro
410           helipad: Surteriĝejo helikoptera
411           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
412           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
413           runway: Avia dromo
414           taxiway: Aŭtokur-strato
415           terminal: Flugstacio
416         amenity:
417           animal_shelter: Azilo por bestoj
418           arts_centre: Belart-centro
419           atm: Bankaŭtomato
420           bank: Banko
421           bar: Trinkejo
422           bbq: Kradrostilo
423           bench: Benko
424           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
425           bicycle_rental: Biciklopruntejo
426           biergarten: Bierĝardeno
427           boat_rental: Boat-pruntejo
428           brothel: Putinejo
429           bureau_de_change: Monŝanĝejo
430           bus_station: Aŭtobus-stacio
431           cafe: Kafejo
432           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
433           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
434           car_wash: Aŭtopurigejo
435           casino: Kazino
436           charging_station: Ŝargstacio
437           childcare: Prizorgejo pri infanoj
438           cinema: Kinejo
439           clinic: Kliniko
440           clock: Horloĝo
441           college: Postmezgrada lernejo
442           community_centre: Komunuma centro
443           courthouse: Juĝejo
444           crematorium: Kadavro-bruligejo
445           dentist: Dentistejo
446           doctors: Kabineto de kuracisto
447           drinking_water: Trinkakvejo
448           driving_school: Stirlernejo
449           embassy: Ambasadejo
450           fast_food: Rapidmanĝejo
451           ferry_terminal: Pramstacio
452           fire_station: Fajrobrigadejo
453           food_court: Manĝobazaro
454           fountain: Fontano
455           fuel: Benzinejo
456           gambling: Hazardludejo
457           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
458           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
459           hospital: Malsanulejo
460           hunting_stand: Altembusko ĉasada
461           ice_cream: Glaciaĵejo
462           kindergarten: Infanĝardeno
463           library: Biblioteko
464           marketplace: Bazaro
465           monastery: Monaĥejo
466           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
467           nightclub: Noktoklubejo
468           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
469           office: Oficejo
470           parking: Parkumejo
471           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
472           parking_space: Parkumeja loko
473           pharmacy: Apoteko
474           place_of_worship: Preĝejo
475           police: Policejo
476           post_box: Poŝtkesto
477           post_office: Poŝtoficejo
478           preschool: Infanejo
479           prison: Malliberejo
480           pub: Taverno
481           public_building: Konstruaĵo publika
482           recycling: Recikligejo
483           restaurant: Restoracio
484           retirement_home: Maljunulejo
485           sauna: Ŝvitbanejo
486           school: Lernejo
487           shelter: Ŝirmejo
488           shop: Vendejo
489           shower: Duŝejo
490           social_centre: Socia centro
491           social_club: Socia klubejo
492           social_facility: Socia servejo
493           studio: Studio
494           swimming_pool: Naĝejo
495           taxi: Taksistacio
496           telephone: Publika telefono
497           theatre: Teatro
498           toilets: Necesejo
499           townhall: Urbodomo
500           university: Universitato
501           vending_machine: Vendilo
502           veterinary: Bestokuracistejo
503           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
504           waste_basket: Rubujo
505           waste_disposal: Rubujego
506           water_point: Trinkejo
507           youth_centre: Junulara centro
508         boundary:
509           administrative: Administra limo
510           census: Popolnombrada limo
511           national_park: Nacia parko
512           protected_area: Naturprotektejo
513         bridge:
514           aqueduct: Akvedukto
515           boardwalk: Ligna trotuaro
516           suspension: Pendoponto
517           swing: Ponto turnebla
518           viaduct: Viadukto
519           "yes": Ponto
520         building:
521           "yes": Konstruaĵo
522         craft:
523           brewery: Bierfarejo
524           carpenter: Ĉarpentistejo
525           electrician: Elektristejo
526           gardener: Ĝardenistejo
527           painter: Farbistejo
528           photographer: Fotistejo
529           plumber: Tubistejo
530           shoemaker: Ŝuistejo
531           tailor: Tajlorejo
532           "yes": Metiejo
533         emergency:
534           ambulance_station: Ambulanca stacio
535           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
536           defibrillator: Defibrililo
537           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
538           phone: Alarma telefono
539           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
540           "yes": Je danĝero
541         highway:
542           abandoned: Forlasita vojo
543           bridleway: Ĉevalvojo
544           bus_guideway: Aŭtobus-trako
545           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
546           construction: Vojo konstruata
547           corridor: Koridoro
548           cycleway: Bicikovojo
549           elevator: Lifto
550           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
551           footway: Piedvojeto
552           ford: Travadejo
553           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
554           living_street: Ĉedoma strato
555           milestone: Mejloŝtono
556           motorway: Aŭtovojo
557           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
558           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
559           passing_place: Preterpasejo
560           path: Vojeto
561           pedestrian: Piedirada strato
562           platform: Haltejo
563           primary: Vojo unua-ranga
564           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
565           proposed: Vojo proponita
566           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
567           residential: Vojo loka
568           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
569           road: Vojo
570           secondary: Vojo dua-ranga
571           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
572           service: Vojo alira
573           services: Servejo de vojaĝantoj
574           speed_camera: Rapid-kontrolilo
575           steps: Ŝtuparo
576           stop: Trafiksigno STOP
577           street_lamp: Stratlampo
578           tertiary: Vojo tria-ranga
579           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
580           track: Vojo kampa
581           traffic_signals: Trafiklumoj
582           trail: Kurso
583           trunk: Vojo ekspresa
584           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
585           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
586           unclassified: Vojo kvara-ranga
587           "yes": Vojo
588         historic:
589           archaeological_site: Arĥeologia ejo
590           battlefield: Batalejo historia
591           boundary_stone: Limŝtono
592           building: Konstruaĵo historia
593           bunker: Bunkro armea
594           castle: Kastelo
595           church: Kirko
596           city_gate: Pordego urba
597           citywalls: Muro urba
598           fort: Fortikaĵo
599           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
600           house: Domo
601           icon: Ikono
602           manor: Palaceto historia
603           memorial: Memorigaĵo
604           mine: Minejo
605           mine_shaft: Ŝakto
606           monument: Monumento
607           roman_road: Romia ŝoseo
608           ruins: Ruinoj historiaj
609           stone: Ŝtonego historia
610           tomb: Tombo
611           tower: Turo
612           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
613           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
614           wreck: Ruinoj de ŝipo
615           "yes": Historia ejo
616         junction:
617           "yes": Vojkruciĝo
618         landuse:
619           allotments: Familiaj ĝardenoj
620           basin: Baseno
621           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
622           cemetery: Tombejo
623           commercial: Oficeja tereno
624           conservation: Natur-konservejo
625           construction: Konstruejo
626           farm: Farmejo
627           farmland: Agrokultura tereno
628           farmyard: Farmkorto
629           forest: Kultiv-arbaro
630           garages: Garaĝaro
631           grass: Herbotapiŝo
632           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
633           industrial: Industria tereno
634           landfill: Rubodeponejo
635           meadow: Kultiv-herbejo
636           military: Armea tereno
637           mine: Minejo
638           orchard: Fruktoĝardeno
639           quarry: Minejo subĉiela
640           railway: Fervojo
641           recreation_ground: Ripoza tereno
642           reservoir: Lago artefarita
643           reservoir_watershed: Baseno artefarita
644           residential: Privatdoma tereno
645           retail: Komercejo
646           road: Tereno de vojoj
647           village_green: Verda tereno
648           vineyard: Vinberĝardeno
649           "yes": Utilkampo
650         leisure:
651           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
652           bird_hide: Bird-observejo
653           common: Publika ripoza tereno
654           dog_park: Hund-parko
655           firepit: Lignofajrejo
656           fishing: Fiŝkaptadejo
657           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
658           fitness_station: Ekzerco-parko
659           garden: Ĝardeno
660           golf_course: Golfludejo
661           horse_riding: Rajdadejo
662           ice_rink: Glitkurejo
663           marina: Jaĥt-haveno
664           miniature_golf: Minigolfludejo
665           nature_reserve: Naturrezervejo
666           park: Parko
667           pitch: Ludkampo
668           playground: Infana ludejo
669           recreation_ground: Ripoza tereno
670           resort: Turisma centro
671           sauna: Ŝvitbanejo
672           slipway: Ŝipglitejo
673           sports_centre: Sporta centro
674           stadium: Stadiono
675           swimming_pool: Naĝejo
676           track: Kurejo
677           water_park: Akvoparko
678           "yes": Ripozejo
679         man_made:
680           adit: Minejo horizontala
681           beacon: Buo fiksa
682           beehive: Abulejo
683           breakwater: Ond-rompilo
684           bridge: Ponto
685           bunker_silo: Bunkro armea
686           chimney: Fumtubo
687           crane: Gruo
688           dolphin: Dukdalbo
689           dyke: Digo
690           embankment: Surŝutaĵo
691           flagpole: Flago
692           gasometer: Gasujo
693           groyne: Ond-rompileto
694           kiln: Forno industria
695           lighthouse: Lumturo
696           mast: Masto
697           mine: Minejo
698           mineshaft: Ŝakto
699           monitoring_station: Observada stacio
700           petroleum_well: Naftoŝakto
701           pier: Marponto
702           pipeline: Konduktubo
703           silo: Tur-stokejo
704           storage_tank: Rezervujo
705           surveillance: Supergardo
706           tower: Turo
707           wastewater_plant: Akvopurigejo
708           watermill: Muelejo akva
709           water_tower: Akvoturo
710           water_well: Puto
711           water_works: Akvotrinkebligejo
712           windmill: Muelejo venta
713           works: Fabriko
714           "yes": Artefarita objekto
715         military:
716           airfield: Aerbazo armea
717           barracks: Soldatejo
718           bunker: Bunkro armea
719           "yes": Armeo
720         mountain_pass:
721           "yes": Montpasejo
722         natural:
723           bay: Golfo
724           beach: Sablobordo
725           cape: Promontoro
726           cave_entrance: Enirejo al kaverno
727           cliff: Klifo
728           crater: Kratero
729           dune: Sablomonto
730           fell: Alpo
731           fjord: Fjordo
732           forest: Arbaro
733           geyser: Gejsero
734           glacier: Glacirivero
735           grassland: Herbejo
736           heath: Erikejo
737           hill: Monteto
738           island: Insulo
739           land: Tero
740           marsh: Aluvia grundo
741           moor: Arbustetaro
742           mud: Kotejo
743           peak: Montpinto
744           point: Punkto
745           reef: Rifo
746           ridge: Montokresto
747           rock: Roko
748           saddle: Sela punkto (intermonto)
749           sand: Sabla tereno
750           scree: Rokfalaĵo
751           scrub: Arbustaro
752           spring: Akvofonto
753           stone: Roko
754           strait: Markolo
755           tree: Arbo
756           valley: Valo
757           volcano: Vulkano
758           water: Akvejo
759           wetland: Malsekejo
760           wood: Arbaro
761         office:
762           accountant: Oficejo de kontisto
763           administrative: Administra oficejo
764           architect: Oficejo de arĥitekturisto
765           association: Oficejo de asocio
766           company: Oficejo de firmao
767           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
768           employment_agency: Dungoficejo
769           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
770           government: Registara oficejo
771           insurance: Asekurkompaniejo
772           it: Oficejo de informteĥnika firmao
773           lawyer: Oficejo de leĝisto
774           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
775           telecommunication: Telekomunikada oficejo
776           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
777           "yes": Oficejo
778         place:
779           allotments: Familiaj ĝardenoj
780           city: Urbego
781           city_block: Dombloko
782           country: Lando
783           county: Distrikto
784           farm: Farmobieno
785           hamlet: Vilaĝeto
786           house: Domo
787           houses: Domoj
788           island: Insulo
789           islet: Insuleto
790           isolated_dwelling: Solstaranta domo
791           locality: Ejo
792           municipality: Municipo
793           neighbourhood: Najbaraĵo
794           postcode: Poŝtkodo
795           quarter: Kvartalo
796           region: Regiono
797           sea: Maro
798           square: Placo
799           state: Provinco
800           subdivision: Kvartalo
801           suburb: Suburbo
802           town: Urbo
803           unincorporated_area: Ekstermunicipa tereno
804           village: Vilaĝo
805           "yes": Ejo
806         railway:
807           abandoned: Eksa fervojlinio
808           construction: Fervojlinio konstruata
809           disused: Forlasita fervojlinio
810           funicular: Funikularo
811           halt: Haltejo fervoja
812           junction: Fervojnodo
813           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
814           light_rail: Fervojo malpeza
815           miniature: Miniatura fervojo
816           monorail: Fervojo unurela
817           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
818           platform: Kajo fervoja
819           preserved: Fervojo historia
820           proposed: Fervojo proponita
821           spur: Branĉtrako
822           station: Stacidomo fervoja
823           stop: Haltejo fervoja
824           subway: Metroo
825           subway_entrance: Metro-enirejo
826           switch: Trakforko
827           tram: Tramlinio
828           tram_stop: Haltejo trama
829         shop:
830           alcohol: Alkohol-vendejo
831           antiques: Antikvaĵ-vendejo
832           art: Artaĵ-vendejo
833           bakery: Panejo
834           beauty: Beligejo
835           beverages: Trinkaĵ-vendejo
836           bicycle: Bicikl-vendejo
837           bookmaker: Vetperisto
838           books: Libro-vendejo
839           boutique: Mod-butiko
840           butcher: Viand-vendejo
841           car: Aŭtomobil-vendejo
842           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
843           car_repair: Aŭtoriparejo
844           carpet: Tapiŝ-vendejo
845           charity: Almoza vendejo
846           chemist: Purigaĵ-vendejo
847           clothes: Vesto-vendejo
848           computer: Komputil-vendejo
849           confectionery: Sukeraĵejo
850           convenience: Butiko oportuna
851           copyshop: Fotokopiilejo
852           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
853           deli: Delikataĵ-vendejo
854           department_store: Ĉiovendejo
855           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
856           doityourself: Memfaradil-vendejo
857           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
858           electronics: Elektronik-vendejo
859           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
860           farm: Terfrukt-vendejo
861           fashion: Mod-butiko
862           fish: Marfrukt-vendejo
863           florist: Florvendejo
864           food: Manĝovendejo
865           funeral_directors: Tombistejo
866           furniture: Mebl-vendejo
867           gallery: Artaĵ-vendejo
868           garden_centre: Ĝarden-vendejo
869           general: Ĝeneral-vendejo
870           gift: Suvenir-vendejo
871           greengrocer: Legom-butiko
872           grocery: Manĝovendejo
873           hairdresser: Frizejo
874           hardware: Laboril-vendejo
875           hifi: Altfidel-son-vendejo
876           houseware: Mastrum-aparata vendejo
877           interior_decoration: Ensembl-vendejo
878           jewelry: Juvel-vendejo
879           kiosk: Gazetbudo
880           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
881           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
882           lottery: Loteri-vendejo
883           mall: Vendejaro
884           market: Bazaro
885           massage: Kabineto de masaĝo
886           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
887           motorcycle: Motorcikl-vendejo
888           music: Muzik-vendejo
889           newsagent: Gazet-vendejo
890           optician: Optikbutiko
891           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
892           outdoor: Vojaĝil-vendejo
893           paint: Farb-vendejo
894           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
895           pet: Dombest-vendejo
896           pharmacy: Apoteko
897           photo: Fotovendejo
898           seafood: Marfrukt-vendejo
899           second_hand: Brokantejo
900           shoes: Ŝuo-vendejo
901           sports: Sportovendejo
902           stationery: Papervaro-vendejo
903           supermarket: Superbazaro
904           tailor: Tajlorejo
905           ticket: Bilet-vendejo
906           tobacco: Tabak-vendejo
907           toys: Ludil-vendejo
908           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
909           tyres: Pneŭ-vendejo
910           vacant: Forlasita vendejo
911           variety_store: Diversaĵ-vendejo
912           video: Filmovendejo
913           wine: Vin-vendejo
914           "yes": Vendejo
915         tourism:
916           alpine_hut: Montara kabano
917           apartment: Apartamento feria
918           artwork: Artverko
919           attraction: Vidindaĵo
920           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
921           cabin: Kabano
922           camp_site: Kampadejo
923           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
924           chalet: Dometo feria
925           gallery: Artgalerio
926           guest_house: Pensiono
927           hostel: Gastejo
928           hotel: Hotelo
929           information: Informejo
930           motel: Aŭtohotelo
931           museum: Muzeo
932           picnic_site: Piknika ejo
933           theme_park: Amuzparko
934           viewpoint: Belvidejo
935           zoo: Bestoĝardeno
936         tunnel:
937           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
938           culvert: Subvoja konduktilo
939           "yes": Tunelo
940         waterway:
941           artificial: Akvovojo artefarita
942           boatyard: Ŝipkonstruejo
943           canal: Akvovojo
944           dam: Akvobaraĵo
945           derelict_canal: Akvovojo neuzata
946           ditch: Fosaĵeto defluiga
947           dock: Doko
948           drain: Fosaĵo defluiga
949           lock: Kluzo (baseno)
950           lock_gate: Kluzo (pordego)
951           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
952           rapids: Rivero rapida
953           river: Rivero
954           stream: Rivereto
955           wadi: Rivero sezona
956           waterfall: Akvofalo
957           weir: Riversojlo
958           "yes": Akvovojo
959       admin_levels:
960         level2: Limo de lando (niv.2)
961         level4: Limo de provinco (niv.4)
962         level5: Limo de regiono (niv.5)
963         level6: Limo de distrikto (niv.6)
964         level8: Limo de urbo (niv.8)
965         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
966         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
967     description:
968       title:
969         osm_nominatim: Loko el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
970           Nominatim</a>
971         geonames: Loko el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
972       types:
973         cities: Urbegoj
974         towns: Urboj
975         places: Lokoj
976     results:
977       no_results: Neniu rezulto trovita
978       more_results: Pliaj rezultoj
979   issues:
980     index:
981       title: Problemoj
982       select_status: Elekti staton
983       select_type: Elekti tipon
984       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
985       reported_user: Raporti uzanton
986       not_updated: Ne aktualigita
987       search: Serĉi
988       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
989       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
990       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
991       status: Stato
992       reports: Raportoj
993       last_updated: Laste aktualigita
994       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
995       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de
996         %{user}
997       link_to_reports: Montri raportojn
998       reports_count:
999         one: 1 raporto
1000         other: '%{count} raportoj'
1001       reported_item: Objekto raportita
1002       states:
1003         ignored: Ignorita
1004         open: Malfermita
1005         resolved: Solvita
1006     update:
1007       new_report: Vi sukcese registris problemon
1008       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1009       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1010     show:
1011       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1012       reports:
1013         zero: Neniuj raportoj
1014         one: 1 raporto
1015         other: '%{count} raportoj'
1016       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1017       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1018       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1019       resolve: Solvi
1020       ignore: Ignori
1021       reopen: Remalfermi
1022       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1023       read_reports: Legi raportojn
1024       new_reports: Novaj raportoj
1025       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1026       no_other_issues: Neniuj aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto.
1027       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1028     resolve:
1029       resolved: Problemo estas solvita
1030     ignore:
1031       ignored: Problemo estas ignorita
1032     reopen:
1033       reopened: Problemo estas malfermita
1034     comments:
1035       created_at: Je %{datetime}
1036       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1037     reports:
1038       updated_at: je %{datetime}
1039       reported_by_html: Raportita kiel %{category} de %{user}
1040     helper:
1041       reportable_title:
1042         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1043         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1044   issue_comments:
1045     create:
1046       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1047   reports:
1048     new:
1049       title_html: Raporti %{link}
1050       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1051       details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
1052       select: 'Elektu kialon de via raporto:'
1053       disclaimer:
1054         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1055         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1056         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1057         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1058       categories:
1059         diary_entry:
1060           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1061           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1062           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1063           other_label: alia
1064         diary_comment:
1065           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1066           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1067           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1068           other_label: alia
1069         user:
1070           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1071           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1072           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1073           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1074           other_label: alia
1075         note:
1076           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1077           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1078           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1079           other_label: alia
1080     create:
1081       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1082       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1083   layouts:
1084     logo:
1085       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1086     home: Iri al la hejmloko
1087     logout: Elsaluti
1088     log_in: Ensaluti
1089     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1090     sign_up: Registriĝi
1091     start_mapping: Ekigi mapigadon
1092     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1093     edit: Redakti
1094     history: Historio
1095     export: Elporti
1096     issues: Problemoj
1097     data: Datumoj
1098     export_data: Elporti datumojn
1099     gps_traces: GPS-spuroj
1100     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1101     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1102     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1103     edit_with: Redakti per %{editor}
1104     tag_line: La libera viki-mondmapo
1105     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1106     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1107       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1108     intro_2_create_account: Krei konton
1109     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1110       %{partners}.
1111     partners_ucl: University College London
1112     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1113     partners_partners: kunlaborantoj
1114     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1115       laboroj de prizorgado.
1116     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1117       de prizorgado.
1118     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1119     help: Helpo
1120     about: Pri
1121     copyright: Kopirajto
1122     community: Komunumo
1123     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1124     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1125     foundation: Fondaĵo
1126     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1127     make_a_donation:
1128       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1129       text: Donaci
1130     learn_more: Ekscii pli
1131     more: Pli
1132   notifier:
1133     diary_comment_notification:
1134       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1135       hi: Saluton %{to_user},
1136       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1137         %{subject}:'
1138       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1139         aŭ responde ĉe %{replyurl}
1140     message_notification:
1141       hi: Saluton %{to_user},
1142       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1143       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj respondi ĉe %{replyurl}
1144     friend_notification:
1145       hi: Saluton %{to_user},
1146       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1147       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1148       see_their_profile: Vi povas vidi lian profilon ĉe %{userurl}.
1149       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1150     gpx_notification:
1151       greeting: Saluton,
1152       your_gpx_file: Ŝajnas, ke via GPX-dosiero
1153       with_description: kun la priskribo
1154       and_the_tags: 'kaj kun la sekvaj etikedoj:'
1155       and_no_tags: kaj kun neniu etikedo.
1156       failure:
1157         subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1158         failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1159         more_info_1: Pli da informoj pri malsukceso de enportado de GPX-dosieroj kaj
1160           kiel eviti
1161         more_info_2: 'ilin vi povas trovi je:'
1162       success:
1163         subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1164         loaded_successfully: estas sukcese ŝargita kun %{trace_points} el %{possible_points}
1165           punktoj.
1166     signup_confirm:
1167       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1168       greeting: Saluton!
1169       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1170       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1171         sube por konfirmi vian konton.
1172       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1173     email_confirm:
1174       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1175     email_confirm_plain:
1176       greeting: Saluton,
1177       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1178         al %{new_address}.
1179       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1180         ŝanĝon de adreso.
1181     email_confirm_html:
1182       greeting: Saluton,
1183       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1184         al %{new_address}.
1185       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1186         ŝanĝon de adreso.
1187     lost_password:
1188       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1189     lost_password_plain:
1190       greeting: Saluton,
1191       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1192         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1193       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1194         la pasvorton.
1195     lost_password_html:
1196       greeting: Saluton,
1197       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1198         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1199       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1200         la pasvorton.
1201     note_comment_notification:
1202       anonymous: Anonimulo
1203       greeting: Saluton,
1204       commented:
1205         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1206         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1207           interesiĝas'
1208         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1209         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1210           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1211       closed:
1212         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1213         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1214         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1215         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1216           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1217       reopened:
1218         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1219         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1220           vi interesiĝis'
1221         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1222         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1223           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1224       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1225     changeset_comment_notification:
1226       hi: Saluton %{to_user},
1227       greeting: Saluton,
1228       commented:
1229         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1230         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1231           interesiĝas'
1232         your_changeset: '%{commenter} komentis vian ŝanĝaron kreitan je %{time}'
1233         commented_changeset: '%{commenter} komentis ŝanĝaron observatan de vi, kreitan
1234           de %{changeset_author} je %{time}'
1235         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1236         partial_changeset_without_comment: sen komento
1237       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1238       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1239         klaku "Malobservi".
1240   messages:
1241     inbox:
1242       title: Alvenkesto
1243       my_inbox: Mia alvenkesto
1244       outbox: elirkesto
1245       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1246       new_messages:
1247         one: '%{count} novan mesaĝon'
1248         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1249       old_messages:
1250         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1251         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1252       from: De
1253       subject: Temo
1254       date: Dato
1255       no_messages_yet: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el %{people_mapping_nearby_link}?
1256       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1257     message_summary:
1258       unread_button: Marki kiel nelegitan
1259       read_button: Marki kiel legitan
1260       reply_button: Respondi
1261       destroy_button: Forigi
1262     new:
1263       title: Sendi mesaĝon
1264       send_message_to: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1265       subject: Temo
1266       body: Enhavo
1267       send_button: Sendi
1268       back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1269     create:
1270       message_sent: Mesaĝo sendita
1271       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1272         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1273     no_such_message:
1274       title: Neekzistanta mesaĝo
1275       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1276       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1277     outbox:
1278       title: Elirkesto
1279       my_inbox: Mia %{inbox_link}
1280       inbox: alvenkesto
1281       outbox: elirkesto
1282       messages:
1283         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1284         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1285       to: Al
1286       subject: Temo
1287       date: Dato
1288       no_sent_messages: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el
1289         %{people_mapping_nearby_link}?
1290       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1291     reply:
1292       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1293         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1294         por respondi ĝin.
1295     show:
1296       title: Legi mesaĝon
1297       from: De
1298       subject: Temo
1299       date: Dato
1300       reply_button: Respondi
1301       unread_button: Marki kiel nelegitan
1302       destroy_button: Forigi
1303       back: Reen
1304       to: Al
1305       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1306         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1307         legi ĝin.
1308     sent_message_summary:
1309       destroy_button: Forigi
1310     mark:
1311       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1312       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1313     destroy:
1314       destroyed: Mesaĝo forigita
1315   site:
1316     about:
1317       next: Sekva
1318       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1319       used_by: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj aplikaĵoj
1320         kaj aparatoj'
1321       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1322         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1323         en la tuta mondo.
1324       local_knowledge_title: Loka scio
1325       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1326         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1327         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1328       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1329       community_driven_html: |-
1330         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1331         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1332       open_data_title: Malfermaj datumoj
1333       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1334         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1335         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1336         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1337         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1338       legal_title: Leĝaj demandoj
1339       legal_html: |-
1340         Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de la <a href='https://osmfoundation.org/'>Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF-servoj estas regulata per nia <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko de uzado</a> kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko de privateco</a>. Bonvolu <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.
1341         <br>
1342         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1343       partners_title: Kunlaborantoj
1344     copyright:
1345       foreign:
1346         title: Pri ĉi tiu traduko
1347         text: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1348           la angla paĝo estas preferata.
1349         english_link: la originalo en la angla
1350       native:
1351         title: Pri ĉi tiu paĝo
1352         text: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1353           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1354           %{mapping_link}.
1355         native_link: Esperanta versio
1356         mapping_link: ekigi mapigadon
1357       legal_babble:
1358         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1359         intro_1_html: |-
1360           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1361           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1362           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1363           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1364         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1365           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1366           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1367           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1368           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1369         intro_3_html: La kartografio de niaj map-kaheloj kaj nia dokumentaro estas
1370           disponeblaj laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1371           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA).
1372         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1373         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1374           OpenStreetMap&rdquo;.'
1375         credit_2_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ la
1376           permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la permesilo
1377           CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1378           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1379           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1380           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1381           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1382           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1383         credit_3_html: |-
1384           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1385           Ekzemplo:
1386         attribution_example:
1387           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1388           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1389         more_title_html: Sciiĝi pli
1390         more_1_html: |-
1391           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1392           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1393         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1394           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1395           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1396           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1397           pri uzado de Nominatim</a>.
1398         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1399         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1400           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1401           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1402         contributors_at_html: |-
1403           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1404           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1405           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1406         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn el <a
1407           href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia
1408           Limited</a> kunhavigataj de Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1409           BY 4.0</a>.'
1410         contributors_ca_html: |-
1411           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1412           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1413           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1414           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1415           Statistics Canada).
1416         contributors_fi_html: |-
1417           <strong>Suomujo</strong>: enhavas datumojn el
1418           National Land Survey of Finland's Topographic Database kaj aliaj fontoj, laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">permesilo NLSFI</a>.
1419         contributors_fr_html: '<strong>Francio</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1420           el ''Direction Générale des Impôts''.'
1421         contributors_nl_html: |-
1422           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1423           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1424         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1425           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1426           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1427           BY 4.0</a>.'
1428         contributors_si_html: |-
1429           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1430           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1431           (publikaj informoj de Slovenujo).
1432         contributors_za_html: |-
1433           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1434           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1435         contributors_gb_html: |-
1436           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1437           Survey' &copy; Crown copyright and database right
1438           2010-12.
1439         contributors_footer_1_html: |-
1440           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1441           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1442         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1443           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1444           por iu.
1445         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1446         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1447           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1448           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1449         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1450           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1451           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1452           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1453           formularon</a>.
1454         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1455         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1456           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1457           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1458           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1459           varmarkoj</a>.
1460     index:
1461       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1462       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1463       permalink: Konstanta ligilo
1464       shortlink: Mallonga ligilo
1465       createnote: Aldoni rimarkon
1466       license:
1467         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1468       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1469         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1470     edit:
1471       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1472       not_public_description: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi ilin
1473         kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1474       user_page_link: uzantpaĝo
1475       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1476       flash_player_required: Por uzi la OpenStreetMap-redaktilon 'Potlatch', vi bezonas
1477         la kromprogramon Flash. Vi povas <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">elŝuti
1478         Flash Player el retpaĝo de Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Kelkaj
1479         aliaj redaktiloj</a> estas disponeblaj por redakti OpenStreetMap.
1480       potlatch_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ŝanĝojn
1481         en Potlatch, malelektu nune elektitan linion aŭ punkton se vi redaktas en
1482         'rekta reĝimo', aŭ alklaku butonon 'konservi', se ĝi videblas.)
1483       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ne estas agordita - legu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1484         por pli da informoj
1485       potlatch2_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ilin
1486         en Potlatch 2, alklaku 'konservi'.)
1487       id_not_configured: iD ne estas agordita
1488       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1489         por tiu ĉi eblo.
1490     export:
1491       title: Elporti
1492       area_to_export: Elportonta areo
1493       manually_select: Permane elektu alian areon.
1494       format_to_export: Elport-formo
1495       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1496       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1497       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1498       licence: Permesilo
1499       export_details: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo <a
1500         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1501         Database License</a> (ODbL).
1502       too_large:
1503         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1504         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1505           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1506           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1507         planet:
1508           title: Planedo OSM
1509           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1510         overpass:
1511           title: Overpass API
1512           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1513         geofabrik:
1514           title: Elŝuti el Geofabrik
1515           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1516             urboj
1517         metro:
1518           title: Metro-eltiraĵoj
1519           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1520         other:
1521           title: Aliaj fontoj
1522           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1523       options: Elektebloj
1524       format: Formo
1525       scale: Skalo
1526       max: maks
1527       image_size: Bildamplekso
1528       zoom: Pligrandigi
1529       add_marker: Aldoni markon al la mapo
1530       latitude: 'Lat:'
1531       longitude: 'Lon:'
1532       output: Eliro
1533       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1534       export_button: Elporti
1535     fixthemap:
1536       title: Raporti problemon / Korekti mapon
1537       how_to_help:
1538         title: Kiel helpi
1539         join_the_community:
1540           title: Aliĝi al la komunumo
1541           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1542             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1543             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1544         add_a_note:
1545           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
1546             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
1547             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1548       other_concerns:
1549         title: Aliaj aferoj
1550         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1551           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
1552           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1553     help:
1554       title: Akiri helpon
1555       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1556         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1557       welcome:
1558         url: /welcome
1559         title: Bonvenon al OSM
1560         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1561       beginners_guide:
1562         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1563         title: Manlibro por komencantoj
1564         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1565       help:
1566         url: https://help.openstreetmap.org/
1567         title: OpenStreetMap-helppaĝo
1568         description: Demandu aŭ serĉu respondojn je retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1569           pri OSM.
1570       mailing_lists:
1571         title: Dissendolistoj
1572         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
1573           regionaj dissendolistoj.
1574       forums:
1575         title: Forumoj
1576         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1577       irc:
1578         title: IRC
1579         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1580       switch2osm:
1581         title: switch2osm
1582         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
1583           servoj de OpenStreetMap.
1584       welcomemat:
1585         title: Por organizaĵoj
1586         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
1587           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
1588       wiki:
1589         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1590         title: OpenStreetMap-vikio
1591         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OSM.
1592     sidebar:
1593       search_results: Serĉrezultoj
1594       close: Fermi
1595     search:
1596       search: Serĉi
1597       get_directions: Difini la kurson
1598       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1599       from: El
1600       to: Al
1601       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
1602       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1603       submit_text: Ek
1604       reverse_directions_text: Inversigi direkton
1605     key:
1606       table:
1607         entry:
1608           motorway: Aŭtovojo
1609           main_road: Ĉefa vojo
1610           trunk: Vojo ekspresa
1611           primary: Vojo unua-ranga
1612           secondary: Vojo dua-ranga
1613           unclassified: Vojo kvara-ranga
1614           track: Vojo kampa
1615           bridleway: Ĉevalvojo
1616           cycleway: Bicikla vojo
1617           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1618           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1619           cycleway_local: Bicikla vojo loka
1620           footway: Trotuaro
1621           rail: Fervojo
1622           subway: Metroo
1623           tram:
1624           - Fervojo malpeza
1625           - tramo
1626           cable:
1627           - Kablovojo
1628           - seĝtelfero
1629           runway:
1630           - Avia dromo
1631           - aŭtokur-strato
1632           apron:
1633           - Aviadil-parkumejo
1634           - flugstacio
1635           admin: Administra limo
1636           forest: Kultiv-arbaro
1637           wood: Arbaro
1638           golf: Golfejo
1639           park: Parko
1640           resident: Privatdoma tereno
1641           common:
1642           - Publika ripoza tereno
1643           - herbejo
1644           retail: Komercejo
1645           industrial: Industria areo
1646           commercial: Oficeja tereno
1647           heathland: Erikejo
1648           lake:
1649           - Lago
1650           - akvorezervujo
1651           farm: Farmobieno
1652           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1653           cemetery: Tombejo
1654           allotments: Familiaj ĝardenoj
1655           pitch: Ludkampo
1656           centre: Sporta centro
1657           reserve: Naturrezervejo
1658           military: Armea tereno
1659           school:
1660           - Lernejo
1661           - universitato
1662           building: Grava konstruaĵo
1663           station: Stacidomo
1664           summit:
1665           - Montosupro
1666           - montpinto
1667           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
1668           bridge: Nigra konturo - ponto
1669           private: Privata aliro
1670           destination: Aliro nur al celo
1671           construction: Vojoj konstruataj
1672           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
1673           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
1674           toilets: Necesejo
1675     richtext_area:
1676       edit: Redakti
1677       preview: Antaŭvidi
1678     markdown_help:
1679       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1680       headings: Titoloj
1681       heading: Titolo
1682       subheading: Subtitolo
1683       unordered: Malordigita listo
1684       ordered: Ordigita listo
1685       first: Unua elemento
1686       second: Dua elemento
1687       link: Ligilo
1688       text: Teksto
1689       image: Bildo
1690       alt: Kromteksto
1691       url: URL
1692     welcome:
1693       title: Bonvenon!
1694       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
1695         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
1696         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
1697       whats_on_the_map:
1698         title: Kio estas sur la mapo
1699         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
1700           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
1701           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
1702           kiuj interesas vin.
1703         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
1704           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
1705           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
1706       basic_terms:
1707         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
1708         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
1709           utilaj vorotoj.
1710         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
1711           povas uzi por modifi mapon.
1712         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
1713           restoracio aŭ arbo.
1714         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
1715           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
1716         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
1717           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
1718       rules:
1719         title: Reguloj!
1720         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
1721           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
1722           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
1723           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
1724           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
1725           redaktoj</a>."
1726       questions:
1727         title: Iaj demandoj?
1728         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
1729           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
1730           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
1731           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
1732           Mat</a>.
1733       start_mapping: Ekigi mapigadon
1734       add_a_note:
1735         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
1736         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
1737           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
1738         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
1739           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
1740           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
1741           pri via rimarko.
1742   traces:
1743     visibility:
1744       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
1745       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
1746       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
1747       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
1748         punktoj kun tempstampo)
1749     new:
1750       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1751       upload_gpx: 'Alŝuti GPX-dosieron:'
1752       description: 'Priskribo:'
1753       tags: 'Etikedoj:'
1754       tags_help: disigitaj per komoj
1755       visibility: 'Videbleco:'
1756       visibility_help: kion tio signifas?
1757       upload_button: Alŝuti
1758       help: Helpo
1759     create:
1760       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1761       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
1762         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
1763       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
1764         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
1765       traces_waiting:
1766         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
1767           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
1768         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
1769           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
1770           uzantoj.
1771     edit:
1772       title: Redaktado de spuro %{name}
1773       heading: Redaktado de spuro %{name}
1774       filename: 'Dosiernomo:'
1775       download: elŝuti
1776       uploaded_at: 'Alŝutita je:'
1777       points: 'Punktoj:'
1778       start_coord: 'Komencaj koordinatoj:'
1779       map: mapo
1780       edit: redakti
1781       owner: 'Posedanto:'
1782       description: 'Priskribo:'
1783       tags: 'Etikedoj:'
1784       tags_help: disigitaj per komoj
1785       save_button: Konservi ŝanĝojn
1786       visibility: 'Videbleco:'
1787       visibility_help: kion tio signifas?
1788     update:
1789       updated: Alŝutis spuron
1790     trace_optionals:
1791       tags: Etikedoj
1792     show:
1793       title: Montrado de spuro %{name}
1794       heading: Montrado de spuro %{name}
1795       pending: OKAZONTA
1796       filename: 'Dosiernomo:'
1797       download: elŝuti
1798       uploaded: 'Alŝutita je:'
1799       points: 'Punktoj:'
1800       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
1801       map: mapo
1802       edit: redakti
1803       owner: 'Posedanto:'
1804       description: 'Priskribo:'
1805       tags: 'Etikedoj:'
1806       none: Neniu
1807       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
1808       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
1809       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
1810       visibility: 'Videbleco:'
1811       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
1812     trace_paging_nav:
1813       showing_page: Paĝo %{page}
1814       older: Antaŭaj spuroj
1815       newer: Postaj spuroj
1816     trace:
1817       pending: OKAZONTA
1818       count_points: '%{count} punktoj'
1819       ago: Antaŭ  %{time_in_words_ago}
1820       more: pli
1821       trace_details: Vidi detalojn de spuro
1822       view_map: Vidi mapon
1823       edit: redakti
1824       edit_map: Redakti mapon
1825       public: PUBLIKA
1826       identifiable: IDENTIGEBLA
1827       private: PRIVATA
1828       trackable: SPUREBLA
1829       by: de
1830       in: en
1831       map: mapo
1832     index:
1833       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
1834       my_traces: Miaj GPS-spuroj
1835       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
1836       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
1837       tagged_with: etikedita kun %{tags}
1838       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
1839         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
1840       upload_trace: Alŝuti spuron
1841       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
1842       see_my_traces: Montri miajn spurojn
1843     delete:
1844       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
1845     make_public:
1846       made_public: Publikigita spuro
1847     offline_warning:
1848       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
1849     offline:
1850       heading: GPX-konservejo malaktiva
1851       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
1852     georss:
1853       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
1854     description:
1855       description_with_count:
1856         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
1857         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
1858       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
1859   application:
1860     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
1861     require_cookies:
1862       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
1863         en via foliumilo por pluigi.
1864     require_admin:
1865       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
1866     setup_user_auth:
1867       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
1868         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
1869       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
1870         por sciiĝi pli.
1871       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
1872         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
1873         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
1874   oauth:
1875     authorize:
1876       title: Rajtigi aliron al via konto
1877       request_access: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de %{user}.
1878         Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti rajtojn
1879         laŭvole.
1880       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
1881       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1882       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
1883       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
1884       allow_write_api: redakti la mapon.
1885       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
1886       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1887       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1888       grant_access: Permesi aliron
1889     authorize_success:
1890       title: Peto pri permeso permesita
1891       allowed: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
1892       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
1893     authorize_failure:
1894       title: Peto pri permeso malsukcesis
1895       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
1896       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
1897     revoke:
1898       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
1899     permissions:
1900       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
1901   oauth_clients:
1902     new:
1903       title: Registri novan aplikaĵon
1904       submit: Registri
1905     edit:
1906       title: Modifi vian aplikaĵon
1907       submit: Modifi
1908     show:
1909       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
1910       key: 'Klienta ŝlosilo:'
1911       secret: 'Klienta sekreto:'
1912       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
1913       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
1914       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
1915       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
1916       edit: Redakti detalojn
1917       delete: Forigi klienton
1918       confirm: Ĉu vi certas?
1919       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
1920       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1921       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1922       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1923       allow_write_api: redakti la mapon.
1924       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1925       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1926       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1927     index:
1928       title: Miaj OAuth-detaloj
1929       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
1930       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
1931       application: Aplikaĵa nomo
1932       issued_at: Eldonita je
1933       revoke: Malvalidigi!
1934       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
1935       no_apps: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth} normo?
1936         Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn al ĉi
1937         tiu servo.
1938       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
1939       register_new: Registri vian aplikaĵon
1940     form:
1941       name: Nomo
1942       required: deviga
1943       url: Retadreso de ĉefaplikaĵo
1944       callback_url: Revoka retadreso
1945       support_url: Subtena retadreso
1946       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
1947       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1948       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1949       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1950       allow_write_api: redakti la mapon.
1951       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1952       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1953       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1954     not_found:
1955       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
1956     create:
1957       flash: Sukcese registrita la informon
1958     update:
1959       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
1960     destroy:
1961       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
1962   users:
1963     login:
1964       title: Ensaluti
1965       heading: Ensaluti
1966       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ salutnomo:'
1967       password: 'Pasvorto:'
1968       openid: '%{logo} OpenID:'
1969       remember: Memori min
1970       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1971       login_button: Ensaluti
1972       register now: Registriĝi
1973       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
1974         salutnomon kaj pasvorton:'
1975       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1976       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
1977       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
1978         konton.
1979       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
1980       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1981       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
1982         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
1983         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
1984       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
1985         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
1986         pridiskuti pri blokon.
1987       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1988       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1989       auth_providers:
1990         openid:
1991           title: Ensaluti per OpenID
1992           alt: Ensaluti per OpenID URL
1993         google:
1994           title: Ensaluti per Google
1995           alt: Ensaluti per Google OpenID
1996         facebook:
1997           title: Ensaluti per Fejsbuko
1998           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1999         windowslive:
2000           title: Ensaluti per Windows Live
2001           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
2002         github:
2003           title: Ensaluti per GitHub
2004           alt: Ensaluti per konto je GitHub
2005         wikipedia:
2006           title: Ensaluti per Vikipedio
2007           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
2008         yahoo:
2009           title: Ensaluti per Yahoo
2010           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
2011         wordpress:
2012           title: Ensaluti per Wordpress
2013           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
2014         aol:
2015           title: Ensaluti per AOL
2016           alt: Ensaluti per AOL OpenID
2017     logout:
2018       title: Elsaluti
2019       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2020       logout_button: Elsaluti
2021     lost_password:
2022       title: Perdita pasvorto
2023       heading: Forgesis vian pasvorton ?
2024       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2025       new password button: Nuligi pasvorton
2026       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
2027         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
2028       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
2029         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
2030       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
2031     reset_password:
2032       title: Nuligi pasvorton
2033       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
2034       password: 'Pasvorto:'
2035       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2036       reset: Nuligi pasvorton
2037       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2038       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
2039     new:
2040       title: Registriĝi
2041       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2042         vi.
2043       contact_webmaster: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
2044         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
2045       about:
2046         header: Libera kaj redaktebla
2047         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2048           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2049           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2050       license_agreement: Kiam vi konfirmos vian konton, vi devos akcepti la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">interkonsenton
2051         pri kontribuado</a>.
2052       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2053       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2054       not displayed publicly: Via adreso ne estos montrata publike, vidu nian <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2055         title="OSMF-a politiko pri privateco enhavanta sekcio pri retpoŝta adreso">politikon
2056         pri privateco</a> por pli da informoj.
2057       display name: 'Montrata nomo:'
2058       display name description: Via publike montrata salutnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2059         poste per la agordoj.
2060       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2061       password: 'Pasvorto:'
2062       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2063       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2064       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2065         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2066       continue: Registriĝi
2067       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2068       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2069         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
2070     terms:
2071       title: Interkonsento pri kontribuado
2072       heading: Interkonsento pri kontribuado
2073       read and accept: Bonvolu legi la interkonsenton kaj alklaku la butonon 'Akcepti'
2074         por konfirmi, ke vi akceptas tiun ĉi interkonsenton por viaj estantaj kaj
2075         estontaj kontribuaĵoj.
2076       consider_pd: Krom la supra interkonsento, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj
2077         apartenas al la publika havaĵo
2078       consider_pd_why: kio estas tio?
2079       guidance: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2080         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2081       agree: Akcepti
2082       decline: Malakcepti
2083       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2084         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2085       legale_select: 'Loĝlando:'
2086       legale_names:
2087         france: Francio
2088         italy: Italujo
2089         rest_of_world: Resto de la mondo
2090     no_such_user:
2091       title: Neniu tiel uzanto
2092       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2093       body: Bedaŭrinde, ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2094         liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
2095       deleted: forigita
2096     show:
2097       my diary: Mia taglibro
2098       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2099       my edits: Miaj redaktoj
2100       my traces: Miaj spuroj
2101       my notes: Miaj rimarkoj
2102       my messages: Mesaĝoj
2103       my profile: Profilo
2104       my settings: Agordoj
2105       my comments: Miaj komentoj
2106       oauth settings: oauth-agordoj
2107       blocks on me: Blokas min
2108       blocks by me: Blokitaj de mi
2109       send message: Sendi mesaĝon
2110       diary: Taglibro
2111       edits: Redaktoj
2112       traces: Spuroj
2113       notes: Map-rimarkoj
2114       remove as friend: Eksamikigi
2115       add as friend: Aldoni kiel amikon
2116       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2117       ago: (antaŭ %{time_in_words_ago})
2118       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2119       ct undecided: ne decidita
2120       ct declined: malakceptita
2121       ct accepted: akceptita antaŭ %{ago}
2122       latest edit: Lasta redakto %{ago}
2123       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2124       created from: 'Kreita de:'
2125       status: 'Stato:'
2126       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2127       description: Priskribo
2128       user location: Loko de uzanto
2129       if set location: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por vidi
2130         proksimajn mapigistojn.
2131       settings_link_text: agordoj
2132       my friends: Miaj amikoj
2133       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2134       km away: '%{count} km for'
2135       m away: '%{count} m for'
2136       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2137       no nearby users: Neniuj aliaj uzantoj ekzistas, kiuj jam deklaris mapigadon
2138         en proksimaĵo.
2139       role:
2140         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2141         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2142         grant:
2143           administrator: Permesi aliron de administranto
2144           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2145         revoke:
2146           administrator: Nuligi aliron de administranto
2147           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2148       block_history: Blokadoj aktivaj
2149       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2150       comments: Komentoj
2151       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2152       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2153       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2154       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2155       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2156       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2157       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2158       confirm: Konfirmi
2159       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2160       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2161       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2162       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2163       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2164     popup:
2165       your location: Via loko
2166       nearby mapper: Proksima uzanto
2167       friend: Amiko
2168     account:
2169       title: Redakti konton
2170       my settings: Agordoj
2171       current email address: 'Aktuala retpoŝta adreso:'
2172       new email address: 'Nova retpoŝta adreso:'
2173       email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
2174       external auth: 'Ekstera aŭtentigo:'
2175       openid:
2176         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2177         link text: kio estas tio?
2178       public editing:
2179         heading: 'Publika redaktado:'
2180         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2181         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2182         enabled link text: Kio estas tio ?
2183         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2184           publikaj.
2185         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2186       public editing note:
2187         heading: Publika redaktado
2188         text: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2189           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2190           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2191           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2192           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2193           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2194       contributor terms:
2195         heading: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2196         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2197         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2198         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2199           interkonsenton pri uzado.
2200         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2201           havaĵo.
2202         link text: kio estas tio?
2203       profile description: 'Priskribo de profilo:'
2204       preferred languages: 'Preferataj Lingvoj:'
2205       preferred editor: 'Preferata redaktilo:'
2206       image: 'Bildo:'
2207       gravatar:
2208         gravatar: Uzi “Gravataron”
2209         link text: kio estas tio?
2210         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2211         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2212       new image: Aldoni bildon
2213       keep image: Konservi la aktualan bildon
2214       delete image: Forigi la aktualan bildon
2215       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2216       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2217       home location: 'Hejma pozicio:'
2218       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2219       latitude: 'Latitudo:'
2220       longitude: 'Longitudo:'
2221       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi klakas sur la
2222         mapo?
2223       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2224       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2225       return to profile: Reen al profilo
2226       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2227         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2228       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2229     confirm:
2230       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2231       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2232       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2233         poste vi povos komenci mapigadon.
2234       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2235       button: Konfirmi
2236       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2237       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2238       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2239       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2240         ĉi tie</a>.
2241     confirm_resend:
2242       success: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi konfirmos
2243         vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan sistemon,
2244         certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni eblos kontakti
2245         vin senprobleme.
2246       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2247     confirm_email:
2248       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2249       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2250       button: Konfirmi
2251       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2252       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2253       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2254     set_home:
2255       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2256     go_public:
2257       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2258     make_friend:
2259       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
2260       button: Aldoni kiel amikon
2261       success: '%{name} nun estas via amiko.'
2262       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
2263       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
2264     remove_friend:
2265       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
2266       button: Eksamikigi
2267       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
2268       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
2269     index:
2270       title: Uzantoj
2271       heading: Uzantoj
2272       showing:
2273         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2274         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2275       summary: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2276       summary_no_ip: '%{name} kreita je %{date}'
2277       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2278       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2279       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2280     suspended:
2281       title: Konto haltigita
2282       heading: Konto haltigita
2283       webmaster: administranto
2284       body: |-
2285         <p>
2286         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2287         </p>
2288         <p>
2289         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2290         </p>
2291     auth_failure:
2292       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2293       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2294       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2295       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2296       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2297     auth_association:
2298       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2299       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2300         la jena formularo.
2301       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via salutnomo kaj pasvorto,
2302         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2303   user_role:
2304     filter:
2305       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2306       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2307       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2308       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2309         uzanto.
2310     grant:
2311       title: Konfirmi donadon de rolo
2312       heading: Konfirmi donadon de rolo
2313       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2314       confirm: Konfirmi
2315       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2316         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2317     revoke:
2318       title: Konfirmi nuligo de rolo
2319       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2320       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2321       confirm: Konfirmi
2322       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2323         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2324   user_blocks:
2325     model:
2326       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2327       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2328     not_found:
2329       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2330       back: Reen al indekso
2331     new:
2332       title: Kreado de blokado de %{name}
2333       heading: Kreado de blokado de %{name}
2334       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2335         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio, memoru,
2336         ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la
2337         komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
2338       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2339       submit: Krei blokadon
2340       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2341       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2342         al miaj sciigoj.
2343       needs_view: Uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos
2344       back: Montri ĉiujn blokadojn
2345     edit:
2346       title: Redaktado de blokado por %{name}
2347       heading: Redaktado de blokado por %{name}
2348       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2349         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio. Memoru,
2350         ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn
2351         vortojn.
2352       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2353       submit: Ĝisdatigi blokadon
2354       show: Montri ĉi tiun blokadon
2355       back: Montri ĉiujn blokadojn
2356       needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
2357     filter:
2358       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2359       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2360     create:
2361       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2362         kvanton da tempo por respondi.
2363       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2364         antaŭ blokado.
2365       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2366     update:
2367       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2368         redakti ĝin.
2369       success: Blokado ĝisdatigita.
2370     index:
2371       title: Blokadoj de uzanto
2372       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2373       empty: Neniuj blokadoj kreitaj ankoraŭ.
2374     revoke:
2375       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2376       heading: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2377       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2378       past: La blokado finiĝis antaŭ %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2379       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2380       revoke: Malbloki!
2381       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2382     period:
2383       one: 1 horo
2384       other: '%{count} horoj'
2385     helper:
2386       time_future: Finiĝos %{time}.
2387       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2388       time_future_and_until_login: Finiĝos dum %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2389       time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
2390     blocks_on:
2391       title: Blokadoj por %{name}
2392       heading: Listo de blokadoj por %{name}
2393       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2394     blocks_by:
2395       title: Blokadoj de %{name}
2396       heading: Listo de blokadoj de %{name}
2397       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2398     show:
2399       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2400       heading: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2401       time_future: Finiĝas %{time}
2402       time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
2403       created: Kreita
2404       ago: antaŭ %{time}
2405       status: Stato
2406       show: Montri
2407       edit: Redakti
2408       revoke: Malbloki!
2409       confirm: Ĉu vi certas?
2410       reason: 'Kialo de blokado:'
2411       back: Montri ĉiujn blokadojn
2412       revoker: 'Malblokanto:'
2413       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2414     block:
2415       not_revoked: (ne nuligita)
2416       show: Montri
2417       edit: Redakti
2418       revoke: Malbloki!
2419     blocks:
2420       display_name: Blokita uzanto
2421       creator_name: Kreinto
2422       reason: Kialo de blokado
2423       status: Stato
2424       revoker_name: Nuligita de
2425       showing_page: Paĝo %{page}
2426       next: Sekva »
2427       previous: « Antaŭa
2428   notes:
2429     mine:
2430       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2431       heading: Rimarkoj de %{user}
2432       subheading: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2433       id: Identigilo
2434       creator: Aŭtoro
2435       description: Priskribo
2436       created_at: Kreita je
2437       last_changed: Laste ŝanĝita
2438       ago_html: antaŭ %{when}
2439   javascripts:
2440     close: Fermi
2441     share:
2442       title: Kunhavigi
2443       cancel: Nuligi
2444       image: Bildo
2445       link: Ligilo aŭ HTML
2446       long_link: Ligilo
2447       short_link: Ligileto
2448       geo_uri: Geo-URI
2449       embed: HTML
2450       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2451       format: 'Dosiertipo:'
2452       scale: 'Skalo:'
2453       image_size: Bildo montros norman tavolon en dimensio
2454       download: Elŝuti
2455       short_url: Mallonga retadreso
2456       include_marker: Inkludi markon
2457       center_marker: Centrigi mapon al marko
2458       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2459       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2460       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2461     embed:
2462       report_problem: Raporti problemon
2463     key:
2464       title: Mapklarigo
2465       tooltip: Mapklarigo
2466       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2467     map:
2468       zoom:
2469         in: Pligrandigi
2470         out: Malgrandigi
2471       locate:
2472         title: Montri mian pozicion
2473         popup: Vi estas {distance} {unit} de ĉi tiu punkto
2474       base:
2475         standard: Norma mapo
2476         cycle_map: Biciklada mapo
2477         transport_map: Transporta mapo
2478         hot: Hom-helpa mapo
2479       layers:
2480         header: Tavoloj de mapo
2481         notes: Map-rimarkoj
2482         data: Map-datumoj
2483         gps: Publikaj GPS-spuroj
2484         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2485         title: Tavoloj
2486       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2487       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2488     site:
2489       edit_tooltip: Redakti la mapon
2490       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2491       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2492       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2493       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2494       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2495       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2496       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2497     changesets:
2498       show:
2499         comment: Komenti
2500         subscribe: Observi
2501         unsubscribe: Malobservi
2502         hide_comment: kaŝi
2503         unhide_comment: malkaŝi
2504     notes:
2505       new:
2506         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2507           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2508           la rimarkon priskribantan la problemon.
2509         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2510           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2511           datumbazoj.
2512         add: Aldoni rimarkon
2513       show:
2514         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2515           esti kontrolitaj sendepende.
2516         hide: Kaŝi
2517         resolve: Solvi
2518         reactivate: Remalfermi
2519         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2520         comment: Komenti
2521     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2522       alklaku tie ĉi.
2523     directions:
2524       ascend: Supreniro
2525       engines:
2526         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2527         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2528         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2529         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2530         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2531         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2532       descend: Malsupreniro
2533       directions: Kurso
2534       distance: Distanco
2535       errors:
2536         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2537         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2538       instructions:
2539         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2540         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2541         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2542         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2543         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2544           %{name}
2545         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2546           direkte al %{directions}
2547         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2548           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2549         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2550         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2551           %{directions}
2552         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2553           direkte al %{directions}
2554         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2555         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2556         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2557           al %{directions}
2558         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2559         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2560         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2561         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2562         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2563         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2564         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2565         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2566         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2567         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2568         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2569         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2570         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2571           al %{name}
2572         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2573           direkte al %{directions}
2574         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2575           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2576         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2577         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2578           %{directions}
2579         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2580           direkte al %{directions}
2581         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2582         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2583         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2584           al %{directions}
2585         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2586         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2587         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2588           %{name}
2589         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2590         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2591         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2592         via_point_without_exit: (tra punkto)
2593         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2594         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2595         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2596         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2597         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2598         destination_without_exit: Celo atingita
2599         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2600         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2601         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2602         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2603         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2604         unnamed: sennoma vojo
2605         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2606         exit_counts:
2607           first: 1-an
2608           second: 2-an
2609           third: 3-an
2610           fourth: 4-an
2611           fifth: 5-an
2612           sixth: 6-an
2613           seventh: 7-an
2614           eighth: 8-an
2615           ninth: 9-an
2616           tenth: 10-an
2617       time: Tempo
2618     query:
2619       node: Nodo
2620       way: Linio
2621       relation: Rilato
2622       nothing_found: Neniuj objektoj trovitaj
2623       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2624       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2625     context:
2626       directions_from: Direktoj el ĉi tie
2627       directions_to: Direktoj al ĉi tie
2628       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2629       show_address: Montri adreson
2630       query_features: Informoj pri objektoj
2631       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2632   redactions:
2633     edit:
2634       description: Priskribo
2635       heading: Redakti korekton
2636       submit: Konservi korekton
2637       title: Redakti korekton
2638     index:
2639       empty: Neniu korekto por montri.
2640       heading: Listo de korektoj
2641       title: Listo de korektoj
2642     new:
2643       description: Priskribo
2644       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2645       submit: Krei korekton
2646       title: Kreado de nova korekto
2647     show:
2648       description: 'Priskribo:'
2649       heading: Montrado de redakto “%{title}”
2650       title: Montrado de korekto
2651       user: 'Aŭtoro:'
2652       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2653       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2654       confirm: Ĉu vi certas?
2655     create:
2656       flash: Korekto kreita.
2657     update:
2658       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2659     destroy:
2660       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2661         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2662       flash: Korekto forigita.
2663       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2664   validations:
2665     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
2666     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
2667     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
2668     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
2669 ...