Merge branch 'convert_roundabout_exits' of https://github.com/jguthrie100/openstreetm...
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: Macofe
9 # Author: MidnightRaver
10 # Author: Pikne
11 # Author: RM87
12 # Author: WikedKentaur
13 ---
14 et:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
18       blog: '%e. %B %Y'
19   activerecord:
20     models:
21       acl: Pääsuloend
22       changeset: Muudatuskogum
23       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
24       country: Riik
25       diary_comment: Päeviku kommentaar
26       diary_entry: Päeviku sissekanne
27       friend: Sõber
28       language: Keel
29       message: Sõnum
30       node: Sõlm
31       node_tag: Sõlme silt
32       old_node: Vana sõlm
33       old_node_tag: Sõlme vana silt
34       old_relation: Vana relatsioon
35       old_relation_member: Vana relatsioon
36       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
37       old_way: Vana joon
38       old_way_node: Joone vana sõlm
39       old_way_tag: Joone vana silt
40       relation: Relatsioon
41       relation_member: Relatsiooni liige
42       relation_tag: Relatsiooni silt
43       session: Seanss
44       trace: Rada
45       tracepoint: Rajapunkt
46       tracetag: Rajasilt
47       user: Kasutaja
48       user_preference: Kasutaja eelistused
49       user_token: Kasutaja tunnus
50       way: Joon
51       way_node: Joone sõlm
52       way_tag: Joone silt
53     attributes:
54       diary_comment:
55         body: Sisu
56       diary_entry:
57         user: Kasutaja
58         title: Teema
59         latitude: Laius
60         longitude: Pikkus
61         language: Keel
62       friend:
63         user: Kasutaja
64         friend: Sõber
65       trace:
66         user: Kasutaja
67         visible: Nähtav
68         name: Nimi
69         size: Suurus
70         latitude: Laius
71         longitude: Pikkus
72         public: Avalik
73         description: Kirjeldus
74       message:
75         sender: Saatja
76         title: Teema
77         body: Sisu
78         recipient: Saaja
79       user:
80         email: E-posti aadress
81         active: Aktiivne
82         display_name: Kuvatav nimi
83         description: Kirjeldus
84         languages: Keeled
85         pass_crypt: Parool
86   editor:
87     default: Vaikimisi (praegu %{name})
88     potlatch:
89       name: Potlatch 1
90       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
91     id:
92       name: iD
93       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
94     potlatch2:
95       name: Potlatch 2
96       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
97     remote:
98       name: Kaugjuhtimine
99       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
100   browse:
101     created: Loodud
102     closed: Suletud
103     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
104     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
105     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
106     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
107     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
108     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
109     version: Versioon
110     in_changeset: Muudatuskogum
111     anonymous: anonüümne
112     no_comment: (kommentaare pole)
113     part_of: Osa
114     download_xml: Laadi alla XML
115     view_history: Vaata ajalugu
116     view_details: Vaata üksikasju
117     location: 'Asukoht:'
118     changeset:
119       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
120       belongs_to: Autor
121       node: Sõlmed (%{count})
122       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
123       way: Jooned (%{count})
124       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
125       relation: Relatsioonid (%{count})
126       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
127       comment: Kommentaare (%{count})
128       hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
129         tagasi</abbr>
130       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
131         tagasi</abbr>
132       changesetxml: Muudatuskogumi XML
133       osmchangexml: osmChange XML
134       feed:
135         title: Muudatuskogum %{id}
136         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
137       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
138       discussion: Arutelu
139     node:
140       title: 'Sõlm: %{name}'
141       history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
142     way:
143       title: 'Joon: %{name}'
144       history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
145       nodes: Sõlmed
146       also_part_of:
147         one: osa joonest %{related_ways}
148         other: osa joontest %{related_ways}
149     relation:
150       title: 'Relatsioon: %{name}'
151       history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
152       members: Liikmed
153     relation_member:
154       entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
155       type:
156         node: Sõlm
157         way: joon
158         relation: relatsioon
159     containing_relation:
160       entry: Relatsioon %{relation_name}
161       entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
162     not_found:
163       sorry: |-
164         Vabandame, %{type}
165          #%{id} ei leitud.
166       type:
167         node: sõlme
168         way: joont
169         relation: relatsiooni
170         changeset: muudatuskogumit
171         note: märkuse
172     timeout:
173       sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
174       type:
175         node: sõlme
176         way: joone
177         relation: relatsiooni
178         changeset: muudatuskogumi
179         note: märkuse
180     redacted:
181       redaction: Redaktsioon %{id}
182       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
183         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
184       type:
185         node: sõlme
186         way: joone
187         relation: relatsiooni
188     start_rjs:
189       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
190         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
191       load_data: Laadi andmed
192       loading: Laadin andmeid...
193     tag_details:
194       tags: Sildid
195       wiki_link:
196         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
197         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
198       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
199       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
200       telephone_link: Helista %{phone_number}
201     note:
202       title: 'Märkus: %{id}'
203       new_note: Uus märkus
204       description: Kirjeldus
205       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
206       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
207       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
208       open_by: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
209       open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         tagasi</abbr>
211       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212         tagasi</abbr>
213       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214         tagasi</abbr>
215       closed_by: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
216       closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217         tagasi</abbr>
218       reopened_by: Taasavanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
219       reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220         tagasi</abbr>
221       hidden_by: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
222     query:
223       title: Info objektide kohta
224       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
225       nearby: Läheduses asuvad objektid
226       enclosing: Ümbritsevad objektid
227   changeset:
228     changeset_paging_nav:
229       showing_page: Leht %{page}
230       next: Järgmine »
231       previous: « Eelmine
232     changeset:
233       anonymous: Anonüümne
234       no_edits: (muudatused puuduvad)
235       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
236     changesets:
237       id: ID
238       saved_at: Salvestatud
239       user: Kasutaja
240       comment: Kommentaar
241       area: Ala
242     list:
243       title: Muudatuskogumid
244       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
245       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
246       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
247       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
248       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
249       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
250       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
251       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
252       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
253       load_more: Laadi veel
254     timeout:
255       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
256     rss:
257       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
258       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
259       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumis #%{changeset_id} kasutajalt %{author}'
260       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
261       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when} tagasi
262       full: Kogu arutelu
263   diary_entry:
264     new:
265       title: Uus päeviku sissekanne
266       publish_button: Avalda
267     list:
268       title: Kasutajate päevikud
269       title_friends: Sõprade päevikud
270       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
271       user_title: Kasutaja %{user} päevik
272       in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
273       new: Uus päeviku sissekanne
274       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
275       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
276       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
277       older_entries: Vanemad...
278       newer_entries: Uuemad...
279     edit:
280       title: Muuda päeviku sissekannet
281       subject: 'Teema:'
282       body: 'Tekst:'
283       language: 'Keel:'
284       location: 'Asukoht:'
285       latitude: 'Laius:'
286       longitude: 'Pikkus:'
287       use_map_link: kasuta kaarti
288       save_button: Salvesta
289       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
290     view:
291       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
292       user_title: Kasutaja %{user} päevik
293       leave_a_comment: Kommenteeri
294       login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
295       login: logi sisse
296       save_button: Salvesta
297     no_such_entry:
298       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
299       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
300       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
301         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
302     diary_entry:
303       posted_by: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}
304       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
305       reply_link: Vasta sellele sissekandele
306       comment_count:
307         one: '%{count} kommentaar'
308         zero: Kommentaarid puuduvad
309         other: '%{count} kommentaari'
310       edit_link: Muuda seda sissekannet
311       hide_link: Peida see sissekanne
312       confirm: Kinnita
313     diary_comment:
314       comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
315       hide_link: Peida see kommentaar
316       confirm: Kinnita
317     location:
318       location: 'Asukoht:'
319       view: Vaata
320       edit: muuda
321     feed:
322       user:
323         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
324         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
325       language:
326         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
327         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
328           %{language_name}
329       all:
330         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
331         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
332     comments:
333       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
334       post: Postitus
335       when: Millal
336       comment: Kommentaar
337       ago: '%{ago} tagasi'
338       newer_comments: Uuemad kommentaarid
339       older_comments: Vanemad kommentaarid
340   geocoder:
341     search:
342       title:
343         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
344         ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
345         osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
346           Nominatimi</a> tulemused
347         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
348         osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
349           Nominatimi</a> tulemused
350         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
351     search_osm_nominatim:
352       prefix:
353         aeroway:
354           gate: Värav
355           helipad: Kopteriväljak
356           taxiway: Ruleerimisrada
357           terminal: Terminal
358         amenity:
359           arts_centre: Kunstikeskus
360           atm: Pangaautomaat
361           bank: Pank
362           bar: Baar
363           bench: Pink
364           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
365           bicycle_rental: Jalgrattarent
366           biergarten: Õlleaed
367           boat_rental: Paadilaenutus
368           brothel: Lõbumaja
369           bureau_de_change: Rahavahetus
370           bus_station: Bussijaam
371           cafe: Kohvik
372           car_rental: Autorent
373           car_wash: Autopesu
374           casino: Kasiino
375           charging_station: Laadimisjaam
376           cinema: Kino
377           clinic: Kliinik
378           clock: Kell
379           courthouse: Kohtuhoone
380           crematorium: Krematoorium
381           dentist: Hambaarst
382           doctors: Arstid
383           drinking_water: Joogivesi
384           driving_school: Autokool
385           embassy: Saatkond
386           fast_food: Kiirtoit
387           ferry_terminal: Praamiterminal
388           fire_station: Tuletõrjedepoo
389           fountain: Purskkaev
390           fuel: Kütus
391           grave_yard: Surnuaed
392           hospital: Haigla
393           hunting_stand: Jahikantsel
394           ice_cream: Jäätis
395           kindergarten: Lasteaed
396           library: Raamatukogu
397           marketplace: Turg
398           monastery: Klooster
399           nightclub: Ööklubi
400           nursing_home: Hooldekodu
401           office: Kontor
402           parking: Parkimisplats
403           pharmacy: Apteek
404           place_of_worship: Pühapaik
405           police: Politsei
406           post_box: Postkast
407           post_office: Postkontor
408           preschool: Lasteaed
409           prison: Vangla
410           pub: Pubi
411           public_building: Ühiskondlik hoone
412           recycling: Jäätmekäitluspunkt
413           restaurant: Restoran
414           retirement_home: Vanadekodu
415           sauna: Saun
416           school: Kool
417           shelter: Varjualune
418           shop: Kauplus
419           shower: Dušš
420           taxi: Takso
421           telephone: Üldkasutatav telefon
422           theatre: Teater
423           toilets: WC
424           university: Ülikool
425           vending_machine: Müügiautomaat
426           veterinary: Loomakliinik
427           waste_basket: Prügikast
428           youth_centre: Noortekeskus
429         boundary:
430           administrative: Halduspiir
431           national_park: Rahvuspark
432         bridge:
433           aqueduct: Akvedukt
434           suspension: Rippsild
435           swing: Pöördsild
436           viaduct: Viadukt
437           "yes": Sild
438         building:
439           "yes": Hoone
440         craft:
441           brewery: Pruulikoda
442           carpenter: Puusepp
443           electrician: Elektrik
444           gardener: Aednik
445           painter: Maaler
446           photographer: Fotograaf
447           plumber: Torulukksepp
448           shoemaker: Kingsepp
449           tailor: Rätsep
450           "yes": Käsitööpood
451         emergency:
452           ambulance_station: Kiirabijaam
453           defibrillator: Defibrillaator
454           phone: Hädaabi telefon
455         highway:
456           bridleway: Ratsatee
457           bus_stop: Bussipeatus
458           construction: Ehitusjärgus tee
459           cycleway: Jalgrattatee
460           elevator: Elevaator
461           emergency_access_point: Hädaabi punkt
462           footway: Jalgrada
463           ford: Koolmekoht
464           living_street: Õueala
465           milestone: Verstapost
466           motorway: Kiirtee
467           path: Rada
468           pedestrian: Jalakäijatele tee
469           platform: Platvorm
470           primary: Põhimaantee
471           raceway: Võidusõidurada
472           road: Tee
473           secondary: Tugimaantee
474           speed_camera: Kiiruskaamera
475           steps: Trepp
476           street_lamp: Tänavavalgusti
477           tertiary: Kohalik maantee
478           traffic_signals: Valgusfoor
479           "yes": Tee
480         historic:
481           battlefield: Lahinguväli
482           boundary_stone: Piirikivi
483           building: Ajalooline hoone
484           bunker: Punker
485           castle: Kindlus
486           church: Kirik
487           city_gate: Linnavärav
488           citywalls: Linnamüürid
489           fort: Kindlus
490           house: Maja
491           icon: Ikoon
492           manor: Mõis
493           memorial: Memoriaal
494           mine: Kaevandus
495           monument: Mälestusmärk
496           roman_road: Rooma tee
497           ruins: Varemed
498           stone: Kivi
499           tower: Torn
500           wayside_cross: Teeäärne rist
501           wayside_shrine: Teeäärne altar
502           wreck: Vrakk
503         landuse:
504           cemetery: Surnuaed
505           forest: Mets
506           garages: Garaažid
507           grass: Muru
508           industrial: Tööstuspiirkond
509           landfill: Prügimägi
510           meadow: Niit
511           military: Militaarala
512           mine: Kaevandus
513           orchard: Viljapuuaed
514           quarry: Karjäär
515           railway: Raudtee
516           recreation_ground: Puhkeala
517           reservoir: Veehoidla
518           residential: Elamurajoon
519           vineyard: Viinamarjaistandus
520           "yes": Maakasutus
521         leisure:
522           dog_park: Koerapark
523           fishing: Kalapüügipiirkond
524           garden: Aed
525           golf_course: Golfiväljak
526           ice_rink: Uisuväli
527           miniature_golf: Minigolf
528           nature_reserve: Looduskaitseala
529           park: park
530           pitch: Spordiväljak
531           playground: Mänguväljak
532           sauna: Saun
533           slipway: Slipp
534           sports_centre: Spordikeskus
535           stadium: Saadion
536           swimming_pool: Ujula
537           track: Jooksurada
538           water_park: Veepark
539         man_made:
540           lighthouse: Tuletorn
541           tower: Torn
542           works: Vabrik
543         military:
544           airfield: Sõjaväe lennuväli
545           barracks: Kasarmud
546           bunker: Punker
547         mountain_pass:
548           "yes": Mäekuru
549         natural:
550           bay: Laht
551           beach: Rand
552           cape: Neem
553           cave_entrance: Koopa sissepääs
554           cliff: Klint
555           crater: Kraater
556           dune: Düün
557           fjord: Fjord
558           forest: Mets
559           geyser: Geiser
560           glacier: Liustik
561           grassland: Rohumaa
562           heath: Nõmm
563           hill: Mägi
564           island: Saar
565           land: Maa
566           marsh: Soo
567           moor: Raba
568           mud: Muda
569           peak: Mäetipp
570           point: Neem
571           reef: Riff
572           rock: Kivi
573           sand: Liiv
574           spring: Allikas
575           stone: Kivi
576           strait: Väin
577           tree: Puu
578           valley: Org
579           volcano: Vulkaan
580           water: Vesi
581           wetland: Märgala
582           wood: Mets
583         office:
584           accountant: Raamatupidaja
585           architect: Arhitekt
586           company: Ettevõte
587           employment_agency: Tööbüroo
588           insurance: Kindlustusbüroo
589           lawyer: Jurist
590           travel_agent: Reisibüroo
591         place:
592           allotments: Suvilad
593           city: Linn
594           country: Riik
595           county: Maakond
596           farm: Talu
597           house: Maja
598           houses: Majad
599           island: Saar
600           islet: Saareke
601           municipality: Vald
602           postcode: Sihtnumber
603           sea: meri
604           state: Osariik
605           suburb: Linnaosa
606           town: Linn
607           village: Küla
608         railway:
609           abandoned: Ülesvõetud raudtee
610           construction: Ehitusjärgus raudtee
611           disused: Mahajäetud raudtee
612           funicular: Köisraudtee
613           halt: Rongipeatus
614           junction: Raudtee ülekäigukoht
615           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
616           light_rail: Kergraudtee
617           miniature: Miniatuurraudtee
618           monorail: Monorelss
619           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
620           platform: Raudteeperroon
621           preserved: Säilitatud raudtee
622           proposed: Kavandatav raudtee
623           spur: Raudtee harutee
624           station: Raudteejaam
625           stop: Raudteepeatus
626           subway: Metroo
627           subway_entrance: Metroo sissepääs
628           switch: Pöörangud
629           tram: Trammitee
630           tram_stop: Trammipeatus
631         shop:
632           antiques: Antikvariaat
633           art: Kunstipood
634           bakery: Pagariäri
635           beauty: Kosmeetikasalong
636           beverages: Joogikauplus
637           bicycle: Rattapood
638           books: Raamatupood
639           boutique: Butiik
640           butcher: Lihunik
641           car: Autopood
642           car_parts: Autokaubad
643           car_repair: Autoparandus
644           carpet: Vaibakauplus
645           charity: Heategevuslik kauplus
646           chemist: Apteek
647           clothes: Riidepood
648           computer: Arvutikauplus
649           copyshop: Paljunduskoda
650           cosmetics: Kosmeetikapood
651           department_store: Kaubamaja
652           dry_cleaning: Keemiline puhastus
653           electronics: Elektroonikapood
654           estate_agent: Kinnisvaramaakler
655           farm: Talupood
656           fashion: Moe kauplus
657           fish: Kalapood
658           florist: Lillepood
659           food: Toidupood
660           funeral_directors: Matusebüroo
661           furniture: Mööbel
662           gallery: Galerii
663           garden_centre: Aianduskeskus
664           gift: Kingipood
665           grocery: Toidupood
666           hairdresser: Juuksur
667           hardware: Rauakauplus
668           jewelry: Juveelipood
669           kiosk: Kiosk
670           laundry: Pesumaja
671           mall: Ostukeskus
672           market: Turg
673           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
674           motorcycle: Mootorrattapood
675           music: Muusikapood
676           newsagent: Ajalehekiosk
677           optician: Prillipood
678           outdoor: Matkatarbed
679           pet: Lemmikloomapood
680           pharmacy: Apteek
681           photo: Fotopood
682           shoes: Kingapood
683           sports: Spordipood
684           stationery: Kirjatarvete kauplus
685           supermarket: Supermarket
686           tailor: Rätsep
687           toys: Mänguasjapood
688           travel_agency: Reisiagentuur
689           wine: Alkoholipood
690           "yes": Pood
691         tourism:
692           alpine_hut: Alpimaja
693           apartment: Korter
694           artwork: Kunstiteos
695           attraction: Turismiatraktsioon
696           bed_and_breakfast: Kodumajutus
697           cabin: Metsamaja
698           camp_site: Laagriplats
699           chalet: Alpimaja
700           gallery: Galerii
701           guest_house: Külalistemaja
702           hostel: Hostel
703           hotel: Hotell
704           information: informatsioon
705           motel: motell
706           museum: muuseum
707           picnic_site: piknikuplats
708           theme_park: Teemapark
709           viewpoint: Vaatepunkt
710           zoo: Loomaaed
711         tunnel:
712           culvert: Truup
713           "yes": Tunnel
714         waterway:
715           artificial: Tehisveetee
716           boatyard: Verf
717           canal: Kanal
718           dam: Pais
719           derelict_canal: Mahajäetud kanal
720           ditch: Kraav
721           dock: Dokk
722           drain: Dreen
723           lock: Lüüs
724           lock_gate: Lüüsivärav
725           mooring: Sildumine
726           rapids: Kärestik
727           river: Jõgi
728           stream: Oja
729           wadi: Vadi
730           waterfall: Kosk
731           weir: Ülevool
732           "yes": Veetee
733       admin_levels:
734         level2: Riigipiir
735         level4: 4. järgu piir
736         level5: 5. järgu piir
737         level6: 6. järgu piir
738         level8: 8. järgu piir
739         level9: 9. järgu piir
740         level10: 10. järgu piir
741     description:
742       title:
743         osm_nominatim: Asukoht <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
744           Nominatimist</a>
745         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
746       types:
747         cities: Suurlinnad
748         towns: Linnad
749         places: Kohad
750     results:
751       no_results: Ei leidnud midagi
752       more_results: Veel tulemusi
753   layouts:
754     logo:
755       alt_text: OpenStreetMapi logo
756     home: Kodu asukohta
757     logout: Logi välja
758     log_in: Logi sisse
759     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
760     sign_up: Registreeru
761     start_mapping: Alusta kaardistamist
762     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
763     edit: Redigeeri
764     history: Ajalugu
765     export: Eksport
766     data: Andmed
767     export_data: Andmete eksportimine
768     gps_traces: GPS-rajad
769     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
770     user_diaries: Kasutajate päevikud
771     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
772     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
773     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
774     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
775     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
776       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
777     intro_2_create_account: loo oma konto
778     partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
779     partners_ucl: UCL
780     partners_ic: Imperial College London
781     partners_bytemark: Bytemark Hosting
782     partners_partners: partnerid
783     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
784       vajalikke hooldustöid.
785     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
786       ligipääsetav ainult lugemiseks.
787     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
788     help: Juhend
789     about: Teave
790     copyright: Autoriõigused
791     community: Kogukond
792     community_blogs: Kogukonna blogid
793     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
794     foundation: Sihtasutus
795     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
796     make_a_donation:
797       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
798       text: Anneta
799     learn_more: Lisateave
800     more: Veel
801   notifier:
802     diary_comment_notification:
803       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
804       hi: Tere, %{to_user}!
805       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
806         pealkirjaga %{subject}:'
807       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
808         %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
809     message_notification:
810       hi: Tere, %{to_user}
811       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
812       footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele
813         %{replyurl}.
814     friend_notification:
815       hi: Tere, %{to_user}
816       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
817       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
818       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
819       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
820     gpx_notification:
821       greeting: Tere!
822       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
823       with_description: ', mille kirjeldus on'
824       and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
825       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
826       failure:
827         subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
828         failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
829         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
830         more_info_2: 'neid vältida leiab:'
831       success:
832         subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
833         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
834           %{possible_points} punktist.
835     signup_confirm:
836       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
837       greeting: Tere!
838       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
839       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
840         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
841       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
842         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
843     email_confirm:
844       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
845     email_confirm_plain:
846       greeting: Tere!
847       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
848         %{server_url} kujule %{new_address}.
849       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
850         kinnitada.
851     email_confirm_html:
852       greeting: Tere!
853       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
854         %{server_url} kujule %{new_address}.
855       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
856         kinnitada.
857     lost_password:
858       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
859     lost_password_plain:
860       greeting: Tere!
861       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
862         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
863       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
864         lähtestada.
865     lost_password_html:
866       greeting: Tere!
867       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
868         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
869       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
870         lähtestada.
871     note_comment_notification:
872       anonymous: Anonüümne kasutaja
873       greeting: Tere!
874       commented:
875         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
876         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
877           oled huvitatud'
878         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
879           lähedal.'
880         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
881           Märkus on koha %{place} lähedal.'
882       closed:
883         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
884         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
885           oled huvitatud'
886         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
887         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
888           Märkus on koha %{place} lähedal.'
889       reopened:
890         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
891         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
892           millest sa huvitatud oled'
893         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
894           lähedal.'
895         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
896           Märkus on koha %{place} lähedal.'
897       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
898     changeset_comment_notification:
899       hi: Tere, %{to_user}
900       greeting: Tere!
901       commented:
902         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
903         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
904           millest sa oled huvitunud'
905         your_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu muudatuskogumile,
906           mis on loodud kuupäeval %{time}'
907         commented_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari kaardi muudatuskogumile,
908           mida sa jälgid ja mille on loonud %{changeset_author} kuupäeval %{time}'
909         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
910         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
911       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
912       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
913         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
914   message:
915     inbox:
916       title: Saabunud kirjad
917       my_inbox: Minu postkast
918       outbox: Saadetud kirjad
919       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
920       new_messages:
921         one: '%{count} uus kiri'
922         other: '%{count} uut kirja'
923       old_messages:
924         one: '%{count} vana kiri'
925         other: '%{count} vana kirja'
926       from: Saatja
927       subject: Teema
928       date: Kuupäev
929       no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
930       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
931     message_summary:
932       unread_button: Märgi mitteloetuks
933       read_button: Märgi loetuks
934       reply_button: Vasta
935       delete_button: Kustuta
936     new:
937       title: Saada sõnum
938       send_message_to: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
939       subject: Teema
940       body: Sisu
941       send_button: Saada
942       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
943       message_sent: Sõnum saadetud
944       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
945         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
946     no_such_message:
947       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
948       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
949       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
950     outbox:
951       title: Saadetud sõnumid
952       my_inbox: '%{inbox_link}'
953       inbox: saabunud kirjad
954       outbox: saadetud sõnumid
955       messages:
956         one: Sul on %{count} saadetud kiri
957         other: Sul on %{count} saadetud kirja
958       to: Kellele
959       subject: Teema
960       date: Kuupäev
961       no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
962         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
963       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
964     reply:
965       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
966         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
967     read:
968       title: Loe sõnumit
969       from: Kellelt
970       subject: Teema
971       date: Kuupäev
972       reply_button: Vasta
973       unread_button: Märgi mitteloetuks
974       back: Tagasi
975       to: Kellele
976       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
977         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
978         palun logi sisse õige kasutajana.
979     sent_message_summary:
980       delete_button: Kustuta
981     mark:
982       as_read: Sõnum on märgitud loetuks
983       as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
984     delete:
985       deleted: Sõnum kustutatud
986   site:
987     about:
988       next: Edasi
989       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
990       used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
991         ja riistvaraseadmeid.'
992       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
993         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
994         kohta üle kogu maailma.
995       local_knowledge_title: Kohalik teave
996       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
997         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
998         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
999       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1000       community_driven_html: |-
1001         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1002         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1003         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1004         ja paljud teised.
1005         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1006         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1007         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1008         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1009         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1010       open_data_title: Avaandmed
1011       open_data_html: |-
1012         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1013         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1014         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1015         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1016         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1017       legal_title: Juriidiline teave
1018       legal_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1019         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1020         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie\n<a
1021         href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">kasutustingimused</a>
1022         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>.\n<br>
1023         \nPalun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,\nkui
1024         sul on küsimusi litsentseerimise, autoriõiguste või muude õiguslike probleemide
1025         kohta.\n<br>\nOpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a
1026         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OSMF-i registreeritud
1027         kaubamärgid</a>."
1028       partners_title: Partnerid
1029     copyright:
1030       foreign:
1031         title: Info selle tõlke kohta
1032         text: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1033           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1034         english_link: ingliskeelse originaali
1035       native:
1036         title: Sellest lehest
1037         text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1038           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1039           ja %{mapping_link}.
1040         native_link: eestikeelse versiooni
1041         mapping_link: alustada kaardistamist
1042       legal_babble:
1043         title_html: Autoriõigused ja litsents
1044         intro_1_html: |-
1045           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1046           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) all.
1047         intro_2_html: |-
1048           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1049           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1050           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1051           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1052           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1053         intro_3_html: |-
1054           Kaardipaanide kujutised ja dokumentatsioon kuuluvad Creative Commonsi
1055           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA) alla.
1056         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1057         credit_1_html: |-
1058           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1059           kaastöölised&rdquo;.
1060         credit_2_html: |-
1061           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1062           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1063           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1064           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1065           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1066           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1067           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1068           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1069           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1070           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1071         credit_3_html: |-
1072           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1073           Näiteks:
1074         attribution_example:
1075           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1076           title: Omistamise näide
1077         more_title_html: Lisateave
1078         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1079           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1080         more_2_html: |-
1081           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1082           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1083           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1084           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1085           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1086         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1087         contributors_intro_html: |-
1088           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1089           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1090           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1091         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1092           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1093           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1094           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1095           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1096         contributors_ca_html: |-
1097           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1098           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1099           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1100           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1101           geograafia osakond) andmeid.
1102         contributors_fi_html: |-
1103           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1104           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1105           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1106         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1107           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1108         contributors_nl_html: |-
1109           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1110           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1111         contributors_nz_html: |-
1112           <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
1113           asutusest Land Information New Zealand. Krooni autoriõigus kaitstud.
1114         contributors_si_html: |-
1115           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1116           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1117           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1118           (Sloveenia avalik informatsioon).
1119         contributors_za_html: |-
1120           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1121           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1122           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1123         contributors_gb_html: |-
1124           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1125           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi
1126           õigused kaitstud seisuga detsember 2010.
1127         contributors_footer_1_html: |-
1128           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1129           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1130           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1131         contributors_footer_2_html: |-
1132           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1133           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1134           võtab endale mingeid kohustusi.
1135         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1136         infringement_1_html: |-
1137           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1138           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1139           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1140         infringement_2_html: |-
1141           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1142           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1143           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1144           või täida <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1145         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1146         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1147           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1148           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1149           Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1150     index:
1151       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1152         JavaScript'i ära keelanud.
1153       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1154       permalink: Püsilink
1155       shortlink: Lühilink
1156       createnote: Lisa märkus
1157       license:
1158         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1159       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1160         ning kaugjuhtimine on lubatud
1161     edit:
1162       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1163       not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1164         oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1165       user_page_link: kasutajaleht
1166       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1167       flash_player_required: Sa vajad Flashi esitajat, et kasutada Potlatchi, OpenStreetMapi
1168         Flashi-põhist toimetit. Saad <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1169         Playeri alla laadida saidilt Adobe.com</a>. Selleks, et OpenStreetMapi redigeerida,
1170         on olemas ka <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1171         teisi võimalusi</a>.
1172       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1173         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1174         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1175       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole häälestatud. Lisateavet vaata palun
1176         asukohast https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1177       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1178         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1179       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1180       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis
1181         on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1182     export:
1183       title: Eksportimine
1184       area_to_export: Eksporditav ala
1185       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1186       format_to_export: Eksporditav vorming
1187       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1188       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1189       embeddable_html: Põimitav HTML
1190       licence: Litsents
1191       export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1192         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel.
1193       too_large:
1194         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1195           allikatest:'
1196         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1197           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1198           et laadida alla suuri andmehulki.
1199         planet:
1200           title: Planet OSM
1201           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1202         overpass:
1203           title: Overpass API
1204           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1205         geofabrik:
1206           title: Geofabriki allalaadimised
1207           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1208             ja valikulistest linnadest
1209         metro:
1210           title: Metro tõmmised
1211           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1212         other:
1213           title: Muud allikad
1214           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1215       options: Sätted
1216       format: 'Vorming:'
1217       scale: Mõõtkava
1218       max: maks.
1219       image_size: Pildi suurus
1220       zoom: Suurendus
1221       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1222       latitude: 'Laius:'
1223       longitude: 'Pikkus:'
1224       output: Väljund
1225       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1226       export_button: Ekspordi
1227     fixthemap:
1228       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1229       how_to_help:
1230         title: Kuidas aidata
1231         join_the_community:
1232           title: Liitu kogukonnaga
1233           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1234             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1235             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1236         add_a_note:
1237           instructions_html: |-
1238             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1239             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1240       other_concerns:
1241         title: Muud asjad
1242         explanation_html: |-
1243           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1244           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1245     help:
1246       title: Abikeskus
1247       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1248         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1249         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1250       welcome:
1251         url: /welcome
1252         title: Tere tulemast OSMi
1253         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1254       beginners_guide:
1255         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1256         title: Juhend algajatele
1257         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1258       help:
1259         url: https://help.openstreetmap.org/
1260         title: help.openstreetmap.org
1261         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
1262       mailing_lists:
1263         url: http://lists.openstreetmap.org/
1264         title: Postiloendid
1265         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1266           või piirkondlikes postiloendites.
1267       forums:
1268         url: http://forum.openstreetmap.org/
1269         title: Foorumid
1270         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1271           sarnanevat kasutajaliidest.
1272       irc:
1273         url: http://irc.openstreetmap.org/
1274         title: IRC
1275         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1276       switch2osm:
1277         url: https://switch2osm.org/
1278         title: switch2osm
1279         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1280           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1281       wiki:
1282         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1283         title: wiki.openstreetmap.org
1284         description: Sirvi vikis OSMi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1285     sidebar:
1286       search_results: Otsingu tulemused
1287       close: Sulge
1288     search:
1289       search: Otsi
1290       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1291       from: Alguspunkt
1292       to: Sihtpunkt
1293       where_am_i: Kus see asub?
1294       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1295       submit_text: Otsi
1296     key:
1297       table:
1298         entry:
1299           motorway: Kiirtee
1300           main_road: Peatee
1301           trunk: Esimese klassi tee
1302           primary: Põhimaantee
1303           secondary: Tugimaantee
1304           unclassified: Klassifitseerimata tee
1305           track: Rada
1306           bridleway: Ratsatee
1307           cycleway: Jalgrattatee
1308           footway: Jalgtee
1309           rail: Raudtee
1310           subway: Metroo
1311           tram:
1312           - Trammitee
1313           - tramm
1314           cable:
1315           - Köisraudtee
1316           - toolilift
1317           runway:
1318           - Lennurada
1319           - ruleerimistee
1320           apron:
1321           - Lennujaama perroon
1322           - terminal
1323           admin: Halduspiir
1324           forest: Tulundusmets
1325           wood: Mets
1326           golf: Golfiväljak
1327           park: Park
1328           resident: Elamurajoon
1329           common:
1330           - Heinamaa
1331           - luht
1332           retail: Kaubanduspiirkond
1333           industrial: Tööstuspiirkond
1334           commercial: Äripiirkond
1335           heathland: Nõmm
1336           lake:
1337           - Järv
1338           - veehoidla
1339           farm: Põllumajanduslik maa
1340           brownfield: Ehitusmaa
1341           cemetery: Surnuaed
1342           allotments: Aiamaa
1343           pitch: Spordiväljak
1344           centre: Spordikeskus
1345           reserve: Looduskaitseala
1346           military: Sõjaväe kasutuses
1347           school:
1348           - Kool
1349           - ülikool
1350           building: Märkimisväärne hoone
1351           station: Raudteejaam
1352           summit:
1353           - Mägi
1354           - tipp
1355           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1356           bridge: Must ümbris = sild
1357           private: Üksnes omanikule
1358           destination: Üksnes läbisõiduks
1359           construction: Ehitatavad teed
1360     richtext_area:
1361       edit: Muuda
1362       preview: Eelvaade
1363     markdown_help:
1364       title_html: Parsitud <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1365       headings: Pealkirjad
1366       heading: Pealkiri
1367       subheading: Alapealkiri
1368       unordered: Nummerdamata loetelu
1369       ordered: Nummerdatud loetelu
1370       first: Esimene kirje
1371       second: Teine kirje
1372       link: Link
1373       text: Tekst
1374       image: Pilt
1375       alt: Alternatiivne tekst
1376       url: URL
1377     welcome:
1378       title: Tere tulemast!
1379       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1380         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1381         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1382       whats_on_the_map:
1383         title: Mis on kaardil?
1384         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1385           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1386           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1387           sulle huvi pakuvad.
1388         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1389           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1390           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1391           paberkaartidelt.
1392       basic_terms:
1393         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1394         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1395           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1396         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1397           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1398         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1399           puu.
1400         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1401           oja, järve või hoonet.
1402         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1403           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1404       rules:
1405         title: Reeglid!
1406         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1407           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1408           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1409           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1410           muudatuste</a> juhendeid."
1411       questions:
1412         title: Tekkis küsimusi?
1413         paragraph_1_html: |-
1414           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1415           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>.
1416       start_mapping: Alusta kaardistamist
1417       add_a_note:
1418         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1419         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1420           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1421         paragraph_2_html: |-
1422           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1423           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1424   trace:
1425     visibility:
1426       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1427       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1428       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1429       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1430         koos ajatemplitega)
1431     create:
1432       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1433       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1434         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1435         sulle meil.
1436     edit:
1437       filename: 'Failinimi:'
1438       download: laadi alla
1439       uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1440       points: 'Punktid:'
1441       start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1442       map: kaart
1443       edit: redigeeri
1444       owner: 'Omanik:'
1445       description: 'Kirjeldus:'
1446       tags: 'Sildid:'
1447       tags_help: komaga eraldatud
1448       save_button: Salvesta muudatused
1449       visibility: 'Nähtavus:'
1450       visibility_help: mida see tähendab?
1451     trace_form:
1452       upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1453       description: 'Kirjeldus:'
1454       tags: 'Sildid:'
1455       tags_help: komaga eraldatud
1456       visibility: 'Nähtavus:'
1457       visibility_help: mida see tähendab?
1458       upload_button: Laadi üles
1459       help: Abi
1460     trace_header:
1461       upload_trace: Lisa GPS-rada
1462       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1463       see_my_traces: Vaata minu radu
1464     trace_optionals:
1465       tags: Sildid
1466     view:
1467       title: Raja %{name} vaatamine
1468       heading: Raja %{name} vaatamine
1469       pending: OOTEL
1470       filename: 'Failinimi:'
1471       download: laadi alla
1472       uploaded: 'Üles laaditud:'
1473       points: 'Punkte:'
1474       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1475       map: kaardil
1476       edit: redigeeri
1477       owner: 'Omanik:'
1478       description: 'Kirjeldus:'
1479       tags: 'Sildid:'
1480       none: Puuduvad
1481       edit_track: Muuda seda rada
1482       delete_track: Kustuta see rada
1483       trace_not_found: Rada ei leitud!
1484       visibility: 'Nähtavus:'
1485     trace_paging_nav:
1486       showing_page: Leht %{page}
1487       older: Vanemad rajad
1488       newer: Uuemad rajad
1489     trace:
1490       pending: OOTEL
1491       count_points: '%{count} punkti'
1492       ago: '%{time_in_words_ago} tagasi'
1493       more: rohkem
1494       trace_details: Vaata raja üksikasju
1495       view_map: Vaata kaarti
1496       edit: redigeeri
1497       edit_map: Redigeeri kaarti
1498       public: AVALIK
1499       identifiable: TUVASTATAV
1500       private: PRIVAATNE
1501       trackable: JÄLGITAV
1502       by: kasutajalt
1503       in: kohas
1504       map: asukoht kaardil
1505     list:
1506       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1507       my_traces: Minu GPS-rajad
1508       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1509       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1510       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1511       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1512         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1513   application:
1514     require_cookies:
1515       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1516         brauseris küpsised.
1517     require_moderator:
1518       not_a_moderator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema moderaator.
1519     setup_user_auth:
1520       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1521         kaudu, et saada rohkem infot.
1522       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1523         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1524         kuid sa pead neid vaatama.
1525   oauth:
1526     authorize:
1527       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1528       request_access: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1529         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1530         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1531       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1532       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1533       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1534       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1535       allow_write_api: muuta kaarti.
1536       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS-radu.
1537       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1538       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1539       grant_access: Luba juurdepääs
1540     authorize_success:
1541       title: Autoriseerimise taotlemine on lubatud
1542       allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1543       verification: Kontrollkood on %{code}.
1544     authorize_failure:
1545       title: Autoriseerimistaotlus ebaõnnestus
1546       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1547       invalid: Autoriseerimisluba ei ole kehtiv.
1548     revoke:
1549       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1550   oauth_clients:
1551     new:
1552       title: Uue rakenduse registreerimine
1553       submit: Registreeri
1554     edit:
1555       title: Redigeeri oma rakendust
1556       submit: Redigeeri
1557     show:
1558       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1559       key: 'Tarbija võti:'
1560       secret: 'Tarbija saladus:'
1561       url: Taotlustõendi URL
1562       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1563       authorize_url: 'Autoriseeriv URL:'
1564       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1565       edit: Muuda üksikasju
1566       delete: Kustuta klient
1567       confirm: Kas oled kindel?
1568       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1569       allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1570       allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1571       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1572       allow_write_api: muuta kaarti.
1573       allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1574       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1575       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1576     index:
1577       title: Minu OAuthi üksikasjad
1578       my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1579       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1580       application: Rakenduse nimi
1581       issued_at: Väljastatud
1582       revoke: Tühista!
1583       my_apps: Minu klientrakendused
1584       no_apps: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1585         standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid saata,
1586         pead oma veebirakenduse registreerima.
1587       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1588       register_new: Registreeri oma rakendus
1589     form:
1590       name: Nimi
1591       required: nõutav
1592       url: Põhirakenduse URL
1593       callback_url: Tagasihelistamise URL
1594       support_url: Toe URL
1595       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1596       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1597       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1598       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1599       allow_write_api: muuta kaarti.
1600       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1601       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1602       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1603     not_found:
1604       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1605     create:
1606       flash: Teave registreeriti edukalt.
1607     update:
1608       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt
1609     destroy:
1610       flash: Klientrakenduse registratsioon hävitati
1611   user:
1612     login:
1613       title: Sisselogimise leht
1614       heading: Logi sisse
1615       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1616       password: 'Parool:'
1617       openid: '%{logo} OpenID:'
1618       remember: Jäta mind meelde
1619       lost password link: Salasõna ununes?
1620       login_button: Logi sisse
1621       register now: 'Registreeru:'
1622       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1623         ja salasõnaga:'
1624       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1625       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1626       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1627       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1628       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1629       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1630         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1631         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1632       account is suspended: Vabandust, sinu kasutajakonto on peatatud kahtlase tegevuse
1633         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>
1634         kui soovid sellel teemal arutleda.
1635       auth failure: Vabandust, kahjuks ei saa nende andmetega sisse.
1636       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1637       auth_providers:
1638         openid:
1639           title: Sisene OpenID tunnusega
1640           alt: Sisene OpenID URL abil
1641         google:
1642           title: Sisene Google'i tunnusega
1643           alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1644         facebook:
1645           title: Sisene Facebooki tunnusega
1646           alt: Sisene Facebooki kontoga
1647         windowslive:
1648           title: Sisene Windows Live'i tunnusega
1649           alt: Sisene Windows Live'i kontoga
1650         yahoo:
1651           title: Sisene Yahoo tunnusega
1652           alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1653         wordpress:
1654           title: Sisene Wordpressi tunnusega
1655           alt: Sisene Wordpressi OpenID tunnusega
1656         aol:
1657           title: Sisene AOL-i tunnusega
1658           alt: Sisene AOL-i OpenID tunnusega
1659     logout:
1660       title: Logi välja
1661       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1662       logout_button: Logi välja
1663     lost_password:
1664       title: Unustatud salasõna
1665       heading: Parool ununenud?
1666       email address: 'E-posti aadress:'
1667       new password button: Saada mulle uus salasõna
1668       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1669         sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1670       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1671         saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1672       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1673     reset_password:
1674       title: Lähtesta parool
1675       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1676       password: 'Parool:'
1677       confirm password: 'Kinnita parool:'
1678       reset: Lähtesta parool
1679       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1680       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1681     new:
1682       title: Registreerumine
1683       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1684         automaatselt kontot.
1685       contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1686         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1687         kui võimalik.
1688       about:
1689         header: Vaba ja muudetav
1690         html: |-
1691           <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1692           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1693       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1694         tingimustega</a>.
1695       email address: 'E-posti aadress:'
1696       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1697       not displayed publicly: Sinu aadressi ei näidata avalikult, lisateavet loe meie
1698         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
1699         andmekaitsereeglid, sh alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
1700       display name: 'Kuvatav nimi:'
1701       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1702         eelistustes.
1703       password: 'Parool:'
1704       confirm password: 'Kinnita parool:'
1705       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1706       continue: Registreeru
1707       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1708       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1709         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1710     terms:
1711       title: 'Kaastöötingimused:'
1712       heading: Kaastöötingimused
1713       read and accept: Palun loe lepingut ja vajuta nuppu "Nõustun" kinnitamaks, et
1714         nõustud selle lepingu tingimustega oma olemasoleva ja edaspidise kaastöö jaoks.
1715       consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku
1716         omandisse (Public Domain)
1717       consider_pd_why: mis see on?
1718       guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1719         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1720       agree: Nõustun
1721       decline: Ei nõustu
1722       you need to accept or decline: Enne jätkamist palun tutvu uute Kaastöötingimustega
1723         ja seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1724       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1725       legale_names:
1726         france: Prantsusmaa
1727         italy: Itaalia
1728         rest_of_world: Muu maailm
1729     no_such_user:
1730       title: Sellist kasutajat ei ole
1731       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1732       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1733         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1734     view:
1735       my diary: Minu päevik
1736       new diary entry: uus päevikusissekanne
1737       my edits: Minu muudatused
1738       my traces: Minu rajaloend
1739       my notes: Minu märkused
1740       my messages: Minu sõnumid
1741       my profile: Minu profiil
1742       my settings: Minu seadistused
1743       my comments: Minu kommentaarid
1744       oauth settings: OAuthi seaded
1745       blocks on me: Saadud blokeeringud
1746       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1747       send message: Saada sõnum
1748       diary: Päevik
1749       edits: Muudatused
1750       traces: Rajaloend
1751       notes: Märkused
1752       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1753       add as friend: Lisa sõbraks
1754       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1755       ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1756       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1757       ct undecided: Otsustamata
1758       ct declined: Tagasi lükatud
1759       ct accepted: Vastu võetud %{ago}  tagasi
1760       latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1761       email address: 'E-posti aadress:'
1762       created from: 'Loodud:'
1763       status: 'Staatus:'
1764       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1765       description: Kirjeldus
1766       user location: Kasutaja asukoht
1767       if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1768         asuvaid kasutajaid.
1769       settings_link_text: seaded
1770       my friends: Minu sõbrad
1771       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1772       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1773       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1774       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1775       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1776         läheduses.
1777       role:
1778         administrator: See kasutaja on administraator
1779         moderator: See kasutaja on moderaator
1780         grant:
1781           administrator: Määra administraatori õigused
1782           moderator: Määra moderaatori õigused
1783         revoke:
1784           administrator: Eemalda administraatori õigused
1785           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1786       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1787       moderator_history: Antud blokeeringud
1788       comments: Kommentaarid
1789       create_block: Blokeeri see kasutaja
1790       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1791       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1792       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1793       hide_user: Peida see kasutaja
1794       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1795       delete_user: Kustuta see kasutaja
1796       confirm: Kinnita
1797       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1798       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1799       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1800       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1801     popup:
1802       your location: Sinu asukoht
1803       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1804       friend: Sõber
1805     account:
1806       title: Redigeeri kasutajakontot
1807       my settings: Minu seaded
1808       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1809       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1810       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1811       external auth: 'Väline autentimine:'
1812       openid:
1813         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1814         link text: mis see on?
1815       public editing:
1816         heading: 'Avalikud seaded:'
1817         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1818         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1819         enabled link text: Mis see on?
1820         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1821         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1822       public editing note:
1823         heading: Avalik toimetamine
1824         text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1825           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
1826           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
1827           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
1828           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
1829           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
1830           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1831           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1832       contributor terms:
1833         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1834         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1835         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1836         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1837           sobival ajal antud lingil.
1838         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1839           (Public Domain).
1840         link text: Mis see on?
1841       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1842       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1843       preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1844       image: 'Pilt:'
1845       gravatar:
1846         gravatar: Kasuta Gravatari
1847         link text: mis see on?
1848       new image: Lisa pilt
1849       keep image: Säilitada praegune pilt
1850       delete image: Eemalda praegune pilt
1851       replace image: Asenda praegune pilt
1852       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1853       home location: 'Kodu asukoht:'
1854       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1855       latitude: 'Laius:'
1856       longitude: 'Pikkus:'
1857       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1858       save changes button: Salvesta muudatused
1859       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1860       return to profile: Tagasi profiili juurde
1861       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1862         oma elektronposti, et kinnitada oma uus e-posti aadress.
1863       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1864     confirm:
1865       heading: Kontrolli oma e-posti.
1866       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1867       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1868         kaardistamist.
1869       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1870       button: Kinnita
1871       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1872       already active: See konto on juba kinnitatud.
1873       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1874       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1875         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1876     confirm_resend:
1877       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1878         oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1879         kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1880         et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei ole võimelised
1881         vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1882       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1883     confirm_email:
1884       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1885       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1886       button: Kinnita
1887       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1888       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1889       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1890     set_home:
1891       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1892     go_public:
1893       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1894         teha.
1895     make_friend:
1896       heading: Lisada %{user} sõbraks?
1897       button: Lisa sõbraks
1898       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1899       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1900       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1901     remove_friend:
1902       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1903       button: Eemalda sõprade hulgast
1904       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1905       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1906     filter:
1907       not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1908     list:
1909       title: Kasutajad
1910       heading: Kasutajad
1911       showing:
1912         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1913         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1914       summary: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
1915       summary_no_ip: '%{name} loodud (%{date})'
1916       confirm: Kinnita valitud kasutajad
1917       hide: Peida valitud Kasutajad
1918       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1919     suspended:
1920       title: Konto peatatud
1921       heading: Konto peatatud
1922       webmaster: veebimeistriga
1923       body: |-
1924         <p>
1925           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
1926           kahtlase tegevuse tõttu.
1927         </p>
1928         <p>
1929           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
1930           seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
1931         </p>
1932     auth_failure:
1933       no_authorization_code: Autoriseerimiskood puudub
1934     auth_association:
1935       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
1936       option_1: |-
1937         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
1938         täites allpool oleva vormi.
1939       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
1940         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
1941         oma ID-ga.
1942   user_role:
1943     filter:
1944       not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid,
1945         kuid sina ei ole administraator.
1946       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1947       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1948       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1949     grant:
1950       title: Kinnita rolli andmine
1951       heading: Kinnita rolli andmine
1952       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1953       confirm: Kinnita
1954       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
1955         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1956     revoke:
1957       title: Kinnita rolli tühistamine
1958       heading: Kinnita rolli tühistamine
1959       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
1960       confirm: Kinnita
1961       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
1962         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1963   user_blocks:
1964     model:
1965       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
1966       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
1967     not_found:
1968       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
1969       back: Tagasi loendisse
1970     new:
1971       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1972       heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1973       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1974         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
1975         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
1976         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
1977         arusaadavat sõnastust.
1978       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1979       submit: Loo blokeering
1980       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
1981       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
1982         teadetele.
1983       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1984       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1985     edit:
1986       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1987       heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1988       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1989         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
1990         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
1991         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
1992       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1993       submit: Uuenda blokeeringut
1994       show: Vaata seda blokeeringut
1995       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1996       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
1997     filter:
1998       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
1999       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2000         väärtus.
2001     create:
2002       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2003         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2004       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2005         aja jooksul reageerida.
2006       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2007     update:
2008       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2009         andis.
2010       success: Blokeering uuendatud.
2011     index:
2012       title: Kasutaja blokeeringud
2013       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2014       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2015     revoke:
2016       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2017       heading: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2018       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2019       past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2020       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2021       revoke: Tühista!
2022       flash: See blokeering on tühistatud.
2023     period:
2024       one: 1 tund
2025       other: '%{count} tundi'
2026     helper:
2027       time_future: Lõpuni %{time}.
2028       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2029       time_future_and_until_login: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2030       time_past: Lõppes %{time} tagasi.
2031     blocks_on:
2032       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2033       heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
2034       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2035     blocks_by:
2036       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2037       heading: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2038       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2039     show:
2040       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2041       heading: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2042       time_future: Lõpeb %{time}
2043       time_past: Lõppes %{time} tagasi
2044       created: Loodud
2045       ago: '%{time} tagasi'
2046       status: Olek
2047       show: Näita
2048       edit: Redigeeri
2049       revoke: Tühista!
2050       confirm: Oled Sa kindel?
2051       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2052       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2053       revoker: Tühistaja
2054       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2055     block:
2056       not_revoked: (pole tühistatud)
2057       show: Näita
2058       edit: Redigeeri
2059       revoke: Tühista!
2060     blocks:
2061       display_name: Blokeeritud kasutaja
2062       creator_name: Blokeerija
2063       reason: Blokeerimise põhjus
2064       status: Olek
2065       revoker_name: Tühistanud
2066       showing_page: Leht %{page}
2067       next: Järgmine »
2068       previous: « Eelmine
2069   notes:
2070     comment:
2071       opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
2072       opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2073       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
2074       commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2075       closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
2076       closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2077       reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
2078       reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2079     rss:
2080       title: OpenStreetMapi märkused
2081       description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
2082         sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2083       description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
2084       opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
2085       commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
2086       closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
2087       reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
2088     entry:
2089       comment: Kommentaar
2090       full: Täielik tekst
2091     mine:
2092       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2093       heading: Kasutaja %{user} märkused
2094       subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2095       id: ID
2096       creator: Looja
2097       description: Kirjeldus
2098       created_at: Loodud
2099       last_changed: Viimati muudetud
2100       ago_html: '%{when} tagasi'
2101   javascripts:
2102     close: Sulge
2103     share:
2104       title: Jaga
2105       cancel: Loobu
2106       image: Pilt
2107       link: Link või HTML
2108       long_link: Link
2109       short_link: Lühilink
2110       geo_uri: Geo URI
2111       embed: HTML
2112       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2113       format: 'Vorming:'
2114       scale: 'Mõõtkava:'
2115       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2116       download: Laadi alla
2117       short_url: Lühilink
2118       include_marker: Lisa marker
2119       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2120       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2121       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2122       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2123     embed:
2124       report_problem: Teata probleemist
2125     key:
2126       title: Legend
2127       tooltip: Legend
2128       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2129     map:
2130       zoom:
2131         in: Suurenda
2132         out: Vähenda
2133       locate:
2134         title: Näita minu asukohta
2135         popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
2136       base:
2137         standard: Tavakaart
2138         cycle_map: Rattakaart
2139         transport_map: Transpordikaart
2140         hot: Humanitaarabi
2141       layers:
2142         header: Kaardi kihid
2143         notes: Kaardi märkused
2144         data: Kaardi andmed
2145         gps: Avalikud GPS-rajad
2146         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2147         title: Kihid
2148       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2149       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2150     site:
2151       edit_tooltip: Muuda kaarti
2152       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2153       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2154       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2155       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2156       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2157       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2158       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2159     changesets:
2160       show:
2161         comment: Kommenteeri
2162         subscribe: Telli
2163         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2164         hide_comment: peida
2165         unhide_comment: nähtavale
2166     notes:
2167       new:
2168         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2169           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2170           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2171         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2172           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2173           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2174         add: Lisa märkus
2175       show:
2176         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2177           mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2178         hide: Peida
2179         resolve: Lahenda
2180         reactivate: Aktiveeri uuesti
2181         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2182         comment: Kommenteeri
2183     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2184       kliki siia.
2185     directions:
2186       engines:
2187         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2188         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2189         mapquest_bicycle: Rattaga (MapQuest)
2190         mapquest_car: Autoga (MapQuest)
2191         mapquest_foot: Jalgsi (MapQuest)
2192         osrm_car: Autoga (OSRM)
2193       directions: Juhised
2194       distance: Vahemaa
2195       errors:
2196         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2197         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2198       instructions:
2199         unnamed: nimetu
2200       time: Kestus
2201     query:
2202       node: Sõlm
2203       way: Joon
2204       relation: Relatsioon
2205       nothing_found: Objekte ei leitud
2206       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2207       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2208     context:
2209       directions_from: Juhised alates siit
2210       directions_to: Juhised siia
2211       add_note: Lisa siia märkus
2212       show_address: Kuva aadress
2213       query_features: Mis siin on?
2214       centre_map: Kuva kaardi keskel
2215   redactions:
2216     edit:
2217       description: Kirjeldus
2218       heading: Redigeeri redaktsiooni
2219       submit: Salvesta redaktsioon
2220       title: Redigeeri redaktsiooni
2221     index:
2222       empty: Redaktsioone pole näidata.
2223       heading: Redaktsioonide loend
2224       title: Redaktsioonide loend
2225     new:
2226       description: Kirjeldus
2227       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2228       submit: Loo redaktsioon
2229       title: Uue redaktsiooni loomine
2230     show:
2231       description: 'Kirjeldus:'
2232       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2233       title: Nähtaval redaktsioon
2234       user: 'Looja:'
2235       edit: Muuda seda redaktsiooni
2236       destroy: Kustuta see redaktsioon
2237       confirm: Kas oled kindel?
2238     create:
2239       flash: Redaktsioon on loodud.
2240     update:
2241       flash: Salvestati muudatused.
2242     destroy:
2243       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2244         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2245       flash: Redaktsioon hävitatud.
2246       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2247 ...