Merge branch 'convert_roundabout_exits' of https://github.com/jguthrie100/openstreetm...
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AnakngAraw
5 # Author: Chitetskoy
6 # Author: Emem.calist
7 # Author: Ianlopez1115
8 # Author: Jewel457
9 # Author: Jojit fb
10 # Author: KahitAnongPangalan
11 # Author: LR Guanzon
12 # Author: Leeheonjin
13 # Author: Macofe
14 # Author: 아라
15 ---
16 tl:
17   html:
18     dir: ltr
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
22   activerecord:
23     models:
24       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
25       changeset: Pangkat ng pagbabago
26       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
27       country: Bansa
28       diary_comment: Puna sa Talaarawan
29       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
30       friend: Kaibigan
31       language: Wika
32       message: Mensahe
33       node: Buko
34       node_tag: Tatak ng Buko
35       notifier: Tagapagpabatid
36       old_node: Lumang Buko
37       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
38       old_relation: Lumang Kaugnayan
39       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
40       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
41       old_way: Lumang Daan
42       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
43       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
44       relation: Kaugnayan
45       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
46       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
47       session: Laang Panahon
48       trace: Bakas
49       tracepoint: Tuldok ng Bakas
50       tracetag: Tatak ng Bakas
51       user: Tagagamit
52       user_preference: Nais ng Tagagamit
53       user_token: Kahalip ng Tagagamit
54       way: Daan
55       way_node: Buko ng Daan
56       way_tag: Tatak ng Daan
57     attributes:
58       diary_comment:
59         body: Katawan
60       diary_entry:
61         user: Tagagamit
62         title: Paksa
63         latitude: Latitud
64         longitude: Longhitud
65         language: Wika
66       friend:
67         user: Tagagamit
68         friend: Kaibigan
69       trace:
70         user: Tagagamit
71         visible: Nakikita
72         name: Pangalan
73         size: Sukat
74         latitude: Latitud
75         longitude: Longhitud
76         public: Pangmadla
77         description: Paglalarawan
78       message:
79         sender: Nagpadala
80         title: Paksa
81         body: Katawan
82         recipient: Tumatanggap
83       user:
84         email: Sulatroniko
85         active: Masigla
86         display_name: Ipakita ang Pangalan
87         description: Paglalarawan
88         languages: Mga wika
89         pass_crypt: Password
90   printable_name:
91     with_version: '%{id}, v%{version}'
92   editor:
93     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
94     potlatch:
95       name: Potlatch 1
96       description: Potlatch 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
97     id:
98       name: iD
99       description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
100     potlatch2:
101       name: Potlatch 2
102       description: Potlatch 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
103     remote:
104       name: Pangmalayong Pantaban
105       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
106   browse:
107     created: Nilikha
108     closed: Isinara
109     created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
110     closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
111     created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
112       %{user}
113     deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
114       %{user}
115     edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni %{user}
116     closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
117       %{user}
118     version: Bersyon
119     in_changeset: Pangkat ng pagbabago
120     anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
121     no_comment: (walang mga puna)
122     part_of: Bahagi ng
123     download_xml: Ikargang paibaba ang XML
124     view_history: Tingnan ang kasaysayan
125     view_details: Tingnan ang mga detalye
126     location: Pook (lokasyon)
127     changeset:
128       title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
129       belongs_to: May-akda
130       comment: Mga puna (%{count})
131       hidden_commented_by: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
132         ang nakaraan</abbr>
133       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
134       osmchangexml: XML ng osmChange
135       feed:
136         title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
137         title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
138       join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
139     relation:
140       members: Mga kasapi
141     relation_member:
142       entry: '%{type} %{name}'
143       entry_role: '%{type} %{name} bilang %{role}'
144       type:
145         node: Buko
146         way: Daan
147         relation: Kaugnayan
148     containing_relation:
149       entry: Kaugnayan %{relation_name}
150       entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
151     not_found:
152       sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
153       type:
154         node: buko
155         way: daan
156         relation: kaugnayan
157         changeset: palitan ang pagtatakda
158     timeout:
159       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
160         bago nakuha uli.
161       type:
162         node: buko
163         way: daan
164         relation: kaugnayan
165         changeset: palitan ang pagtatakda
166     redacted:
167       redaction: Redaksiyon %{id}
168       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
169         sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
170         mga detalye.
171       type:
172         node: buko
173         way: daan
174         relation: kaugnayan
175     start_rjs:
176       load_data: Ikarga ang Dato
177       loading: Ikinakarga...
178     tag_details:
179       tags: Mga tatak
180       wiki_link:
181         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
182         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
183       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
184       telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
185     note:
186       title: 'Tala: %{id}'
187       new_note: Bagong Tala
188       description: Paglalarawan
189       hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
190       open_by: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
191       open_by_anonymous: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
192         ang nakaraan</abbr>
193       commented_by: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang
194         nakaraan</abbr>
195       commented_by_anonymous: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
196         ang nakaraan</abbr>
197       hidden_by: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
198     query:
199       nearby: Mga kalapit na tampok
200   changeset:
201     changeset_paging_nav:
202       showing_page: Ika-%{page} na pahina
203       next: Kasunod »
204       previous: « Nakaraan
205     changeset:
206       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
207       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
208       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
209     changesets:
210       id: ID
211       saved_at: Sinagip sa
212       user: Tagagamit
213       comment: Puna/Kumento
214       area: Pook
215     list:
216       title: Mga pangkat ng pagbabago
217       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
218       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
219       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
220       empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
221       empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
222       empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
223       no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
224       no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
225       no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
226       load_more: Magkarga pa
227     timeout:
228       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
229         napakatagal bago nakuhang muli.
230     rss:
231       comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
232   diary_entry:
233     new:
234       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
235       publish_button: Ilathala
236     list:
237       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
238       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
239       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
240       user_title: Talaarawan ni %{user}
241       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
242       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
243       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
244       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
245       recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
246       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
247       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
248     edit:
249       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
250       subject: 'Paksa:'
251       body: 'Katawan:'
252       language: 'Wika:'
253       location: 'Pook (lokasyon):'
254       latitude: 'Latitud:'
255       longitude: 'Longhitud:'
256       use_map_link: gamitin ang mapa
257       save_button: Sagipin
258       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
259     view:
260       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
261       user_title: Talaarawan ni %{user}
262       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
263       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
264       login: Mag-login
265       save_button: Sagipin
266     no_such_entry:
267       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
268       heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
269       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
270         Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
271         mo.
272     diary_entry:
273       posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
274       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
275       reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
276       comment_count:
277         zero: Wala pang mga puna
278         one: '%{count} puna'
279         other: '%{count} mga puna'
280       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
281       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
282       confirm: Tiyakin
283     diary_comment:
284       comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
285       hide_link: Itago ang punang ito
286       confirm: Tiyakin
287     location:
288       location: 'Pook (lokasyon):'
289       view: Tingnan
290       edit: Baguhin
291     feed:
292       user:
293         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
294         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
295           kay %{user}
296       language:
297         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
298         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
299           ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
300       all:
301         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
302         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
303           ng OpenStreetMap
304     comments:
305       has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
306       post: Ipaskil
307       when: Kailan
308       comment: Puna
309       ago: '%{ago} na ang nakalilipas'
310       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
311       older_comments: Mas Lumang mga Puna
312   geocoder:
313     search:
314       title:
315         latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
316         ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
317         osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
318           ng OpenStreetMap</a>
319         geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
320         osm_nominatim_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
321           ng OpenStreetMap</a>
322         geonames_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
323     search_osm_nominatim:
324       prefix_format: '%{name}'
325       prefix:
326         aeroway:
327           aerodrome: Himpilan ng eroplano
328           apron: Tapis pangkusina
329           gate: Tarangkahan
330           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
331           runway: Patakbuhan at Daanan
332           taxiway: Daanan ng Taksi
333           terminal: Terminal
334         amenity:
335           animal_shelter: Kanlungan ng hayop
336           arts_centre: Lunduyan ng Sining
337           atm: ATM
338           bank: Bangko
339           bar: Tindahang Inuman ng Alak
340           bbq: Barbikyuhan
341           bench: Bangko
342           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
343           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
344           biergarten: Inuman ng Serbesa
345           boat_rental: Arkilahan ng Bangka
346           brothel: Bahay-aliwan
347           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
348           bus_station: Himpilan ng Bus
349           cafe: Kapihan
350           car_rental: Arkilahan ng Kotse
351           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
352           car_wash: Paliguan ng Kotse
353           casino: Bahay-pasugalan
354           charging_station: Himpilang Kargahan
355           cinema: Sinehan
356           clinic: Klinika
357           clock: Orasan
358           college: Dalubhasaan
359           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
360           courthouse: Gusali ng Hukuman
361           crematorium: Krematoryum
362           dentist: Dentista
363           doctors: Mga manggagamot
364           drinking_water: Naiinom na Tubig
365           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
366           embassy: Embahada
367           fast_food: Kainang Pangmabilisan
368           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
369           fire_station: Himpilan ng Bumbero
370           food_court: Korte ng Pagkain
371           fountain: Bukal
372           fuel: Panggatong
373           gambling: Pagsusugal
374           grave_yard: Sementeryo
375           hospital: Ospital
376           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
377           ice_cream: Sorbetes
378           kindergarten: Kindergarten
379           library: Aklatan
380           marketplace: Palengke
381           monastery: Monasteryo
382           motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
383           nightclub: Alibangbang
384           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
385           office: Tanggapan
386           parking: Paradahan
387           parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
388           pharmacy: Botika
389           place_of_worship: Sambahan
390           police: Pulis
391           post_box: Kahon ng Liham
392           post_office: Tanggapan ng Sulat
393           preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
394           prison: Bilangguan
395           pub: Pangmadlang Bahay
396           public_building: Pangmadlang Gusali
397           recycling: Pook ng Muling Paggamit
398           restaurant: Kainan
399           retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
400           sauna: Silid-suuban
401           school: Paaralan
402           shelter: Kanlungan
403           shop: Tindahan
404           shower: Dutsahan
405           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
406           social_club: Kapisanang Panglipunan
407           studio: Istudyo
408           swimming_pool: Palanguyan
409           taxi: Taksi
410           telephone: Teleponong Pangmadla
411           theatre: Tanghalan
412           toilets: Mga banyo
413           townhall: Bulwagan ng Bayan
414           university: Pamantasan
415           vending_machine: Makinang Nagbebenta
416           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
417           village_hall: Bulwagan ng Nayon
418           waste_basket: Basurahan
419           youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
420         boundary:
421           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
422           census: Hangganan ng Sensus
423           national_park: Liwasang Pambansa
424           protected_area: Napuprutektahang Pook
425         bridge:
426           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
427           suspension: Tulay na Nakabitin
428           swing: Tulay na Naikakambiyo
429           viaduct: Tulay na Tubo
430           "yes": Tulay
431         building:
432           "yes": Gusali
433         craft:
434           brewery: Serbeserya
435           carpenter: Anluwage
436           gardener: Hardinero
437           painter: Pintor
438           photographer: Litratista
439           plumber: Tubero
440           shoemaker: Sapatero
441           tailor: Mananahi
442         emergency:
443           ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
444           phone: Teleponong Pangsakuna
445         highway:
446           abandoned: Pinabayaang daang-bayan
447           bridleway: Daanan ng Kabayo
448           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
449           bus_stop: Hintuan ng Bus
450           construction: Ginagawang Punong Lansangan
451           cycleway: Daanan ng Bisikleta
452           elevator: Asensor
453           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
454           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
455           ford: Bagtasan ng Tao
456           living_street: Buhay na Lansangan
457           milestone: Poste ng Milya
458           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
459           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
460           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
461           path: Landas
462           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
463           platform: Palapag
464           primary: Pangunahing Kalsada
465           primary_link: Pangunahing Kalsada
466           proposed: Iminungkahing Daan
467           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
468           residential: Daang pamahayan
469           rest_area: Pook Pahingahan
470           road: Lansangan
471           secondary: Pampangalawang Lansangan
472           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
473           service: Kalyeng Pampalingkuran
474           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
475           speed_camera: Kamera ng Tulin
476           steps: Mga hakbang
477           tertiary: Pampangatlong Kalsada
478           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
479           track: Pinak
480           traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
481           trail: Bulaos
482           trunk: Pangunahing Ruta
483           trunk_link: Pangunahing Ruta
484           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
485           "yes": Daan
486         historic:
487           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
488           battlefield: Pook ng Labanan
489           boundary_stone: Bato ng Hangganan
490           building: Gusaling Pangkasaysayan
491           castle: Kastilyo
492           church: Simbahan
493           fort: Kuta
494           house: Bahay
495           icon: Kinatawang Larawan
496           manor: Manor
497           memorial: Muog na Pang-alaala
498           mine: Minahan
499           monument: Bantayog
500           ruins: Mga Guho
501           stone: Bato
502           tomb: Nitso/Puntod
503           tower: Tore
504           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
505           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
506           wreck: Wasak na Sasakyan
507         landuse:
508           allotments: Mga Laang Bahagi
509           basin: Lunas ng Ilog
510           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
511           cemetery: Libingan
512           commercial: Pook na Pangkalakalan
513           conservation: Lupaing Iniligtas
514           construction: Konstruksyon
515           farm: Bukid
516           farmland: Lupaing Sakahan
517           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
518           forest: Gubat
519           garages: Mga garahe
520           grass: Damo
521           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
522           industrial: Pook na Pang-industriya
523           landfill: Tabon na Lupain
524           meadow: Kaparangan
525           military: Pook ng Militar
526           mine: Minahan
527           orchard: Halamanan ng Bunga
528           quarry: Hukay na Tibagan
529           railway: Daambakal
530           recreation_ground: Lupaing Libangan
531           reservoir: Tinggalan ng Tubig
532           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
533           residential: Pook na Panirahan
534           retail: Tingi
535           road: Pook na Daanan
536           village_green: Nayong Lunti
537           vineyard: Ubasan
538         leisure:
539           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
540           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
541           common: Karaniwang Lupain
542           fishing: Pook na Palaisdaan
543           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
544           garden: Halamanan
545           golf_course: Kurso ng Golp
546           horse_riding: Sakayan ng kabayo
547           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
548           marina: Marina
549           miniature_golf: Munting Golp
550           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
551           park: Liwasan
552           pitch: Hagisang Pampalakasan
553           playground: Palaruan
554           recreation_ground: Lupaing Libangan
555           sauna: Silid-suuban
556           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
557           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
558           stadium: Istadyum
559           swimming_pool: Palanguyan
560           track: Landas na Takbuhan
561           water_park: Liwasang Tubigan
562           "yes": Pampalipas oras
563         man_made:
564           lighthouse: Parola
565           pipeline: Linya ng tubo
566           tower: Tore
567           works: Pabrika
568           "yes": Gawa ng tao
569         military:
570           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
571           barracks: Kuwartel
572           bunker: Hukay na Pangsundalo
573         natural:
574           bay: Look
575           beach: Dalampasigan
576           cape: Tangway
577           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
578           cliff: Bangin
579           crater: Uka
580           dune: Burol ng Buhangin
581           fell: Pulak
582           fjord: Tubigang Mabangin
583           forest: Gubat
584           geyser: Geyser
585           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
586           grassland: Damuhan
587           heath: Lupain ng Halamang Erika
588           hill: Burol
589           island: Pulo
590           land: Lupain
591           marsh: Latian
592           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
593           mud: Putik
594           peak: Tugatog
595           point: Tuldok
596           reef: Bahura
597           ridge: Tagaytay
598           rock: Bato
599           sand: Buhangin
600           scree: Batuhang Buhaghag
601           scrub: Palumpong
602           spring: Bukal
603           stone: Bato
604           strait: Kipot
605           tree: Puno
606           valley: Lambak
607           volcano: Bulkan
608           water: Tubig
609           wetland: Babad na Lupain
610           wood: Kahoy
611         office:
612           accountant: Tagatuos
613           administrative: Pangangasiwa
614           architect: Arkitekto
615           company: Kumpanya
616           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
617           estate_agent: Ahente ng Lupain
618           government: Tanggapang Pampamahalaan
619           insurance: Tanggapan ng Seguro
620           lawyer: Manananggol
621           ngo: Tanggapan ng NGO
622           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
623           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
624           "yes": Tanggapan
625         place:
626           city: Lungsod
627           country: Bansa
628           county: Kondehan
629           farm: Bukid
630           hamlet: Maliit na Nayon
631           house: Bahay
632           houses: Mga Bahay
633           island: Pulo
634           islet: Munting Pulo
635           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
636           locality: Lokalidad
637           municipality: Munisipalidad
638           neighbourhood: Kabahayan
639           postcode: Kodigo ng Koreo
640           region: Rehiyon
641           sea: Dagat
642           state: Estado
643           subdivision: Kabahaging kahatian
644           suburb: Kanugnog ng lungsod
645           town: Bayan
646           unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
647           village: Nayon
648           "yes": Pook
649         railway:
650           abandoned: Pinabayaang daambakal
651           construction: Kinukumpuning Daambakal
652           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
653           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
654           halt: Hintuan ng Tren
655           junction: Panulukan ng Daambakal
656           level_crossing: Patag na Tawiran
657           light_rail: Banayad na Riles
658           miniature: Munting Riles
659           monorail: Isahang Riles
660           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
661           platform: Plataporma ng Daambakal
662           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
663           spur: Tahid ng Daambakal
664           station: Himpilan ng Daambakal
665           subway: Pang-ilalim na Daambakal
666           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
667           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
668           tram: Riles ng Trambya
669           tram_stop: Hintuan ng Trambya
670         shop:
671           alcohol: Wala sa Lisensiya
672           antiques: Mga Antigo
673           art: Tindahan ng Sining
674           bakery: Panaderya
675           beauty: Tindahan ng Pampaganda
676           beverages: Tindahan ng mga Inumin
677           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
678           books: Tindahan ng Aklat
679           butcher: Mangangatay
680           car: Tindahan ng Kotse
681           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
682           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
683           carpet: Tindahan ng Karpet
684           charity: Tindahang Pangkawanggawa
685           chemist: Kimiko
686           clothes: Tindahan ng mga Damit
687           computer: Tindahan ng Kompyuter
688           confectionery: Tindahan ng Kendi
689           convenience: Tindahang Maginhawa
690           copyshop: Tindahang Kopyahan
691           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
692           department_store: Tindahang Kagawaran
693           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
694           doityourself: Gawin ng Sarili Mo
695           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
696           electronics: Tindahan ng Elektroniks
697           estate_agent: Ahente ng Lupain
698           farm: Tindahang Pambukid
699           fashion: Tindahan ng Moda
700           fish: Tindahan ng Isda
701           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
702           food: Tindahan ng Pagkain
703           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
704           furniture: Muwebles
705           gallery: Galeriya
706           garden_centre: Lunduyang Halamanan
707           general: Tindahang Panglahat
708           gift: Tindahan ng Regalo
709           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
710           grocery: Tindahan ng Groserya
711           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
712           hardware: Tindahan ng Hardwer
713           hifi: Hi-Fi
714           jewelry: Tindahan ng Alahas
715           kiosk: Tindahan ng Kubol
716           laundry: Labahan
717           mall: Pasyalang Pangmadla
718           market: Pamilihan
719           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
720           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
721           music: Tindahan ng Tugtugin
722           newsagent: Ahente ng Balita
723           optician: Optiko
724           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
725           outdoor: Tindahang Panlabas
726           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
727           pharmacy: Botika
728           photo: Tindahan ng Litrato
729           shoes: Tindahan ng Sapatos
730           sports: Tindahang Pampalakasan
731           stationery: Tindahan ng Papel
732           supermarket: Malaking Pamilihan
733           tailor: Mananahi
734           toys: Tindahan ng Laruan
735           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
736           video: Tindahan ng Bidyo
737           wine: Wala sa Lisensiya
738           "yes": Tindahan
739         tourism:
740           alpine_hut: Kubong Pambundok
741           artwork: Likhang Sining
742           attraction: Pang-akit
743           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
744           cabin: Dampa
745           camp_site: Pook ng Kampo
746           caravan_site: Lugar ng Karabana
747           chalet: Kubo ng Pastol
748           guest_house: Bahay na Pampanauhin
749           hostel: Hostel
750           hotel: Otel
751           information: Kabatiran
752           motel: Motel
753           museum: Museo
754           picnic_site: Pook na Pampiknik
755           theme_park: Liwasang may Tema
756           viewpoint: Tuldok ng pananaw
757           zoo: Hayupan
758         tunnel:
759           "yes": Lagusan
760         waterway:
761           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
762           boatyard: Bakuran ng bangka
763           canal: Paralanan
764           dam: Saplad
765           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
766           ditch: Bambang
767           dock: Pantalan
768           drain: Limasan
769           lock: Kandado
770           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
771           mooring: Pugalan
772           rapids: Mga lagaslasan
773           river: Ilog
774           stream: Batis
775           wadi: Tuyot na Ilog
776           waterfall: Talon
777           weir: Pilapil
778       admin_levels:
779         level8: Hangganan ng Lungsod
780     description:
781       title:
782         osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
783           ng OpenStreetMap</a>
784         geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
785       types:
786         cities: Mga lungsod
787         towns: Mga bayan
788         places: Mga lugar
789     results:
790       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
791       more_results: Marami pang mga kinalabasan
792   layouts:
793     project_name:
794       title: OpenStreetMap
795       h1: OpenStreetMap
796     logo:
797       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
798     home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
799     logout: Umalis mula sa pagkakalagda
800     log_in: Lumagda
801     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
802     sign_up: Magpatala
803     start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
804     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
805     edit: Baguhin
806     history: Kasaysayan
807     export: Iluwas
808     export_data: Iluwas ang Datos
809     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
810     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
811     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
812     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
813     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
814     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
815     intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
816     intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
817       mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
818     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
819     partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{bytemark}, %{ic},
820       at iba pang %{partners}.
821     partners_ucl: UCL
822     partners_ic: Dalubhasaang Pang-imperyo Londres
823     partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
824     partners_partners: mga kawaksi
825     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
826       habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
827     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
828       pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
829       ng kalipunan ng dato.
830     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
831       ng Uri ng Hardwer.
832     help: Tulong
833     about: Patungkol
834     copyright: Karapatang-ari
835     community: Pamayanan
836     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
837     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
838     foundation: Pundasyon
839     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
840     make_a_donation:
841       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
842       text: Magkaloob ng isang Abuloy
843     learn_more: Umalam pa
844     more: Marami pa
845   notifier:
846     diary_comment_notification:
847       subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
848       hi: Kumusta %{to_user},
849       header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
850         na may paksang %{subject}:'
851       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
852         sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
853     message_notification:
854       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
855       hi: Kumusta %{to_user},
856       header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
857         OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
858     friend_notification:
859       hi: Kumusta %{to_user},
860       subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
861       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
862       see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
863       befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
864         %{befriendurl}.
865     gpx_notification:
866       greeting: Kumusta,
867       your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
868       with_description: na may paglalarawan
869       and_the_tags: 'at ang sumusunod na mga tatak:'
870       and_no_tags: at walang mga tatak.
871       failure:
872         subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
873         failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
874         more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng
875           GPX at kung paano maiiwasan
876         more_info_2: 'ang mga ito ay matatagpuan sa:'
877         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
878       success:
879         subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
880         loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa
881           isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
882     signup_confirm:
883       subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
884       greeting: Kamusta!
885     email_confirm:
886       subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
887     email_confirm_plain:
888       greeting: Kumusta,
889       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
890         upang tiyakin ang pagbabago.
891     email_confirm_html:
892       greeting: Kumusta,
893       hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang
894         tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
895       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
896         upang tiyakin ang pagbabago.
897     lost_password:
898       subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
899     lost_password_plain:
900       greeting: Kumusta,
901       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
902         upang itakdang muli ang hudyat mo.
903     lost_password_html:
904       greeting: Kumusta,
905       hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang
906         hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
907       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
908         upang itakdang muli ang hudyat mo.
909     note_comment_notification:
910       anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
911       greeting: Kumusta,
912       commented:
913         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
914           tala'
915         your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
916           sa %{place}.
917       details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
918     changeset_comment_notification:
919       hi: Kumusta %{to_user},
920       greeting: Kumusta,
921       commented:
922         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
923           pangkat ng pagbabago'
924         partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
925         partial_changeset_without_comment: walang puna
926       details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
927         sa %{url}.
928   message:
929     inbox:
930       title: Kahon ng pumapasok
931       my_inbox: Kahong-tanggapan ko
932       outbox: kahong-labasan
933       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
934       new_messages:
935         one: '%{count} bagong mensahe'
936         other: '%{count} bagong mga mensahe'
937       old_messages:
938         one: '%{count} lumang mensahe'
939         other: '%{count} lumang mga mensahe'
940       from: Mula sa
941       subject: Paksa
942       date: Petsa
943       no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang
944         mga %{people_mapping_nearby_link}?
945       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
946     message_summary:
947       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
948       read_button: Tatakan bilang nabasa na
949       reply_button: Tumugon
950       delete_button: Burahin
951     new:
952       title: Magpadala ng mensahe
953       send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
954       subject: Paksa
955       body: Katawan
956       send_button: Ipadala
957       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
958       message_sent: Naipadala na ang mensahe
959       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
960         maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
961     no_such_message:
962       title: Walang ganyang mensahe
963       heading: Walang ganyang mensahe
964       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
965     outbox:
966       title: Kahong-labasan
967       my_inbox: '%{inbox_link} ko'
968       inbox: kahon ng pumapasok
969       outbox: kahong-labasan
970       messages:
971         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
972         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
973       to: Para kay
974       subject: Paksa
975       date: Petsa
976       no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
977         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
978       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
979     reply:
980       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
981         tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
982         ang tamang tagagamit upang makatugon.
983     read:
984       title: Basahin ang mensahe
985       from: Mula sa
986       subject: Paksa
987       date: Petsa
988       reply_button: Tumugon
989       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
990       delete_button: Burahin
991       back: Bumalik
992       to: Para kay
993       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
994         basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
995         bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
996     sent_message_summary:
997       delete_button: Burahin
998     mark:
999       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1000       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1001     delete:
1002       deleted: Binura ang mensahe
1003   site:
1004     about:
1005       next: Kasunod
1006       copyright_html: <span>&copy;</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1007       used_by: Ang %{name} ay nagpapatakbo ng dato ng mapa sa libu-libong mga website,
1008         mga mobile na app, at aparatong hardware
1009       lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1010         na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1011         mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1012       community_driven_html: |-
1013         Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1014         Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1015       open_data_title: Bukas na Dato
1016       open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1017         ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1018         at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1019         mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1020         lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatang-ari
1021         at Lisensya </a> para sa mga detalye.'
1022       legal_html: |-
1023         Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Tanggapang Paggamit</a> at Patakaran sa Pagkapribado
1024         <br>
1025         Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1026       partners_title: Mga Kawaksi
1027     copyright:
1028       foreign:
1029         title: Tungkol sa salinwikang ito
1030         text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1031           pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1032           nasa Ingles
1033         english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1034       native:
1035         title: Tungkol sa pahinang ito
1036         text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik
1037           ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1038           sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1039         native_link: Bersyon ng Tagalog
1040         mapping_link: simulan ang pagmamapa
1041       legal_babble:
1042         title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1043         intro_1_html: |-
1044           Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1045           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1046           Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1047         intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1048           ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1049           tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1050           dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na
1051           lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
1052           pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1053         intro_3_html: |-
1054           Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1055           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1056           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1057         credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1058         credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na &ldquo;&copy;
1059           mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap&rdquo;."
1060         credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink)
1061           ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
1062           CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1063           Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari
1064           ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na
1065           ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan
1066           ng pagpapalawak ng &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;\nupang maging tumuturo sa
1067           buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1068         attribution_example:
1069           title: Halimbawa ng Atribusyon
1070         more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1071         more_1_html: |-
1072           Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1073           href="http://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a> at sa <a
1074           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Mga Palaging Itinatanong na Makabatas</a>.
1075         more_2_html: |-
1076           Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
1077           mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
1078           ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
1079         contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1080         contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
1081           ikaw ay &ldquo;magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
1082           sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo&rdquo;. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
1083           ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
1084           sa &ldquo;mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap&rdquo;, subalit kung saan
1085           ang dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
1086           pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
1087           na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
1088           o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
1089         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1090           sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1091           ng \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1092           BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1093           Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1094           BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1095         contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;,
1096           GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy;
1097           Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1098           Estadistika ng Canada)."
1099         contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1100           magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1101         contributors_nl_html: |-
1102           <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007
1103           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1104         contributors_nz_html: |-
1105           <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
1106           Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
1107           na Pangkorona.
1108         contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1109           nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1110           \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1111           ang \nkarapatan ng paglalathala ng Estado."
1112         contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1113           ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat &copy; Karapatan sa Paglalathala
1114           ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010-12."
1115         contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1116           iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1117           tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1118           ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
1119         contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1120           ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1121           sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
1122           pananagutan."
1123         infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-ari
1124         infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1125           magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-ari na
1126           nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1127           mula sa mga may hawak ng karapatang-ari.
1128         trademarks_title_html: Mga Trademark
1129     index:
1130       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1131         ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1132       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1133       permalink: Permalink
1134       shortlink: Maikling kawing
1135       license:
1136         copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1137           ilalim ng isang bukas na lisensya
1138       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1139         at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1140     edit:
1141       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1142       not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang
1143         kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1144         magmula sa iyong %{user_page}.
1145       user_page_link: pahina ng tagagamit
1146       anon_edits: (%{link})
1147       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1148       flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit
1149         ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang
1150         paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang
1151         pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1152       potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang
1153         makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan
1154         o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung
1155         mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1156       potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan
1157         ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1158       potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip.
1159         (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1160       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1161         ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1162     export:
1163       title: Iluwas
1164       area_to_export: Pook na Iluluwas
1165       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1166       format_to_export: Anyong Iluluwas
1167       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1168       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1169       embeddable_html: Maibabaong HTML
1170       licence: Lisensiya
1171       export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng
1172         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data
1173         Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1174       too_large:
1175         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1176           ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1177         planet:
1178           title: Planet OSM
1179         overpass:
1180           title: Overpass API
1181         metro:
1182           title: Metro Extracts
1183         other:
1184           title: Iba pang mga Pinagmulan
1185           description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1186             Wiki
1187       options: Mga mapagpipilian
1188       format: Anyo
1189       scale: Sukat
1190       max: pinakamataas
1191       image_size: Sukat ng Larawan
1192       zoom: Lapitan
1193       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1194       latitude: 'Latitud:'
1195       longitude: 'Longhitud:'
1196       output: Kinalabasan
1197       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1198       export_button: Iluwas
1199     fixthemap:
1200       title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1201       how_to_help:
1202         title: Papaano tumulong
1203     help:
1204       welcome:
1205         url: /welcome
1206         title: Maligayang pagdating sa OSM
1207       beginners_guide:
1208         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1209       irc:
1210         title: IRC
1211       switch2osm:
1212         title: switch2osm
1213     sidebar:
1214       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1215       close: Isara
1216     search:
1217       search: Maghanap
1218       from: Mula sa
1219       to: Papunta sa
1220       where_am_i: Nasaan ba ito?
1221       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1222         makinang panghanap
1223       submit_text: Gawin
1224     key:
1225       table:
1226         entry:
1227           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1228           main_road: Pangunahing daan
1229           trunk: Punong Kalsada
1230           primary: Pangunahing kalsada
1231           secondary: Pampangalawang kalsada
1232           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1233           track: Bakas
1234           bridleway: Daanan ng Kabayo
1235           cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1236           footway: Lakaran ng tao
1237           rail: Daambakal
1238           subway: Daanang pang-ilalim
1239           tram:
1240           - Banayad na riles
1241           - trambya
1242           cable:
1243           - Kotse ng kable
1244           - upuang inaangat
1245           runway:
1246           - Rampa ng Paliparan
1247           - daanan ng taksi
1248           apron:
1249           - Tapis ng paliparan
1250           - terminal
1251           admin: Hangganang pampangangasiwa
1252           forest: Gubat
1253           wood: Kahoy
1254           golf: Kurso ng golp
1255           park: Liwasan
1256           resident: Pook na panuluyan
1257           common:
1258           - Karaniwan
1259           - kaparangan
1260           retail: Lugar na tingian
1261           industrial: Pook na pang-industriya
1262           commercial: Pook na pangkalakalan
1263           heathland: Lupain ng halamang erika
1264           lake:
1265           - Lawa
1266           - tinggalan ng tubig
1267           farm: Bukid
1268           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1269           cemetery: Libingan
1270           allotments: Mga Laang Bahagi
1271           pitch: Hagisang pampalakasan
1272           centre: Lunduyang pampalakasan
1273           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1274           military: Pook ng militar
1275           school:
1276           - Paaralan
1277           - pamantasan
1278           building: Makabuluhang gusali
1279           station: Himpilan ng daambakal
1280           summit:
1281           - Taluktok
1282           - tugatog
1283           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1284           bridge: Itim na pambalot = tulay
1285           private: Pribadong pagpunta
1286           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1287           construction: Mga kalsadang ginagawa
1288           bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1289           toilets: Mga banyo
1290     richtext_area:
1291       edit: Baguhin
1292       preview: Paunang tanaw
1293     markdown_help:
1294       title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1295       headings: Mga pamulaan
1296       heading: Pamulaan
1297       subheading: Kabahaging Pamulaan
1298       unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1299       ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1300       first: Unang bagay
1301       second: Ikalawang bagay
1302       link: Kawing
1303       text: Teksto
1304       image: Larawan
1305       alt: Kahaliling teksto
1306       url: URL
1307     welcome:
1308       title: Maligayang pagdating!
1309       whats_on_the_map:
1310         title: Anong nasa Mapa
1311       rules:
1312         title: Mga Patakaran!
1313       questions:
1314         title: May mga tanong?
1315       start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1316   trace:
1317     visibility:
1318       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1319         na mga puntos)
1320       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1321         hindi nakaayos na mga puntos)
1322       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1323         na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1324       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1325         nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1326     create:
1327       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1328       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1329         pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1330         oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1331     edit:
1332       title: Binabago ang bakas na %{name}
1333       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1334       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1335       download: ikargang paibaba
1336       uploaded_at: 'Naikargang paitaas:'
1337       points: 'Mga tuldok:'
1338       start_coord: 'Simulan ang tagpuan:'
1339       map: mapa
1340       edit: baguhin
1341       owner: 'May-ari:'
1342       description: 'Paglalarawan:'
1343       tags: 'Mga tatak:'
1344       tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1345       save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1346       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1347       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1348       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1349     trace_form:
1350       upload_gpx: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
1351       description: 'Paglalarawan:'
1352       tags: 'Mga tatak:'
1353       tags_help: hindi hinangganang kuwit
1354       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1355       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1356       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1357       upload_button: Ikargang paitaas
1358       help: Saklolo
1359       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1360     trace_header:
1361       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1362       see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1363       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1364         na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1365         ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1366         pang mga tagagamit.
1367     trace_optionals:
1368       tags: Mga tatak
1369     view:
1370       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1371       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1372       pending: NAGHIHINTAY
1373       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1374       download: ikargang paibaba
1375       uploaded: 'Naikarga na:'
1376       points: 'Mga tuldok:'
1377       start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1378       map: mapa
1379       edit: baguhin
1380       owner: 'May-ari:'
1381       description: 'Paglalarawan:'
1382       tags: 'Mga tatak:'
1383       none: Wala
1384       edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1385       delete_track: Burahin ang bakas na ito
1386       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1387       visibility: 'Pagkanakikita:'
1388     trace_paging_nav:
1389       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1390       older: Mas Lumang mga Bakas
1391       newer: Mas Bagong mga Bakas
1392     trace:
1393       pending: NAGHIHINTAY
1394       count_points: '%{count} mga puntos'
1395       ago: '%{time_in_words_ago} ang nakalipas'
1396       more: marami pa
1397       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1398       view_map: Tingnan ang Mapa
1399       edit: baguhin
1400       edit_map: Baguhin ang Mapa
1401       public: PANGMADLA
1402       identifiable: MAKIKILALA
1403       private: PRIBADO
1404       trackable: MATUTUGAYGAYAN
1405       by: sa pamamagitan ng
1406       in: sa
1407       map: mapa
1408     list:
1409       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1410       public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1411       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1412       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1413         isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1414         GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1415         ng wiki</a>.
1416     delete:
1417       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1418     make_public:
1419       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1420     offline_warning:
1421       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1422         GPX
1423     offline:
1424       heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1425       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1426         ng talaksang GPX.
1427   application:
1428     require_cookies:
1429       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1430         ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1431     require_moderator:
1432       not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang
1433         galaw na iyan.
1434     setup_user_auth:
1435       blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1436         Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1437       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1438         ng web upang makaalam ng marami pa.
1439       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1440         lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1441         Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1442   oauth:
1443     authorize:
1444       request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang
1445         akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1446         ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1447         sa nais mo.
1448       allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1449       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1450       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1451       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1452       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1453       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1454       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1455     revoke:
1456       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1457   oauth_clients:
1458     new:
1459       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1460       submit: Magpatala
1461     edit:
1462       title: Baguhin ang aplikasyon mo
1463       submit: Baguhin
1464     show:
1465       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1466       key: 'Susi ng Tagaubos:'
1467       secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1468       url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1469       access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1470       authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1471       support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1472         at RSA-SHA1.
1473       edit: Baguhin ang mga Detalye
1474       delete: Burahin ang Kliyente
1475       confirm: Natitiyak mo ba?
1476       requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1477       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1478       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1479       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1480       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1481       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1482       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1483     index:
1484       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1485       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1486       list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1487         pamamagitan ng pangalan mo:'
1488       application: Pangalan ng Aplikasyon
1489       issued_at: Ibinigay Doon Sa
1490       revoke: Bawiin!
1491       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1492       no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1493         namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1494         iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1495         ito.
1496       registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1497       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1498     form:
1499       name: Pangalan
1500       required: Kinakailangan
1501       url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1502       callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1503       support_url: URL ng Pagtangkilik
1504       requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1505       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1506       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1507       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1508       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1509       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1510       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1511     not_found:
1512       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1513     create:
1514       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1515     update:
1516       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1517     destroy:
1518       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1519   user:
1520     login:
1521       title: Lumagda
1522       heading: Lumagda
1523       email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1524       password: 'Password:'
1525       openid: '%{logo} OpenID:'
1526       remember: 'Tandaan ako:'
1527       lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1528       login_button: Lumagda
1529       register now: Magpatala na ngayon
1530       with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1531         sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1532       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1533       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1534         kailangang mayroon kang isang akawnt.
1535       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1536       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1537       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1538         gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1539         ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1540         ng pagtitiyak</a>.
1541       account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1542         gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1543         kung nais mong talakayin ito.
1544       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1545       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1546     logout:
1547       title: Umalis sa pagkakalagda
1548       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1549       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1550     lost_password:
1551       title: Naiwalang password
1552       heading: Nakalimutang Password?
1553       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1554       new password button: Itakda uli ang hudyat
1555       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1556         namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1557         mo ang iyong hudyat.
1558       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1559         ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1560       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1561     reset_password:
1562       title: Muling itakda ang hudyat
1563       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1564       password: 'Password:'
1565       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1566       reset: Muling Itakda ang Hudyat
1567       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1568       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1569     new:
1570       title: Magpatala
1571       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1572         kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1573       contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1574         ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1575         namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1576       license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon
1577         sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga
1578         tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1579       email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1580       confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1581       not displayed publicly: Ang iyong tirahan ng e-liham ay hindi ipinapakita sa
1582         madla, tingnan ang ating <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1583         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">patakaran
1584         sa pagsasarilinan</a> para sa karagdagang impormasyon
1585       display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1586       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1587         madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1588       password: 'Password:'
1589       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1590       continue: Magpatala
1591       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1592       terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1593         mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1594         ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1595       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1596     terms:
1597       title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1598       heading: Tuntunin sa taga-ambag
1599       read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang
1600         pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para
1601         sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1602       consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1603         mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1604       consider_pd_why: ano ba ito?
1605       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1606       guidance: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a
1607         href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1608         na mga salinwika</a>'
1609       agree: Sumang-ayon
1610       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1611       decline: Tanggihan
1612       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1613         o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1614       legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1615       legale_names:
1616         france: Pransiya
1617         italy: Italya
1618         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1619     no_such_user:
1620       title: Walang ganyang tagagamit
1621       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1622       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri
1623         ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1624     view:
1625       my diary: talaarawan ko
1626       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1627       my edits: mga pamamatnugot ko
1628       my traces: Mga Bakas Ko
1629       my notes: Aking Talaan
1630       my settings: mga pagtatakda ko
1631       my comments: mga puna ko
1632       oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1633       blocks on me: mga paghadlang sa akin
1634       blocks by me: mga paghahadlang ko
1635       send message: ipadala ang mensahe
1636       diary: talaarawan
1637       edits: mga pagbabago
1638       traces: mga bakas
1639       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1640       add as friend: idagdag bilang kaibigan
1641       mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1642       ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1643       ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1644       ct undecided: Walang kapasyahan
1645       ct declined: Tumanggi
1646       ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1647       latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1648       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1649       created from: 'Nilikha magmula sa:'
1650       status: 'Katayuan:'
1651       spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1652       description: Paglalarawan
1653       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1654       if set location: Itakda ang iyong lokasyon ng bahay sa pahinang  %{settings_link}
1655         upang makita ang mga kalapit na tagagamit.
1656       settings_link_text: mga pagtatakda
1657       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1658       km away: '%{count}km ang layo'
1659       m away: '%{count}m ang layo'
1660       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1661       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1662       role:
1663         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1664         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1665         grant:
1666           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1667           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1668         revoke:
1669           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1670           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1671       block_history: Mga masiglang paghahadlang
1672       moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1673       comments: Mga puna
1674       create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1675       activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1676       deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1677       confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1678       hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1679       unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1680       delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1681       confirm: Tiyakin
1682       friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
1683       friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
1684       nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
1685       nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
1686     popup:
1687       your location: Kinalalagyan mo
1688       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1689       friend: Kaibigan
1690     account:
1691       title: Baguhin ang akawnt
1692       my settings: Mga pagtatakda ko
1693       current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1694       new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
1695       email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1696       external auth: 'Panlabas na Pagpapatunay:'
1697       openid:
1698         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1699         link text: ano ba ito?
1700       public editing:
1701         heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1702         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1703         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1704         enabled link text: ano ba ito?
1705         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1706           mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1707         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1708       public editing note:
1709         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1710         text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1711           mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1712           Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1713           makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1714           nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1715           mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1716           kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1717           sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1718           likas na katakdaan.</li></ul>
1719       contributor terms:
1720         heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1721         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1722         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1723         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1724           iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1725           Pangtagapag-ambag.
1726         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1727           bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1728         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1729         link text: ano ba ito?
1730       profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
1731       preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
1732       preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
1733       image: 'Larawan:'
1734       gravatar:
1735         gravatar: Gamitin ang Gravatar
1736         link text: ano ba ito?
1737         disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1738         enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1739       new image: Magdagdag ng isang larawan
1740       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1741       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1742       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1743       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1744         sa 100x100)
1745       home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1746       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1747       latitude: 'Latitud:'
1748       longitude: 'Longhitud:'
1749       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1750         pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1751       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1752       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1753       return to profile: Bumalik sa balangkas
1754       flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1755         sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1756         mong tirahan ng e-liham.
1757       flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1758     confirm:
1759       heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1760       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1761         buhayin ang akawnt mo.
1762       button: Tiyakin
1763       success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1764       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1765       unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1766     confirm_resend:
1767       success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1768         tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1769         sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1770         basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1771         itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
1772         sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1773       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1774     confirm_email:
1775       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1776       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1777         tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1778       button: Tiyakin
1779       success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1780       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1781     set_home:
1782       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1783     go_public:
1784       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1785         ka nang mamatnugot.
1786     make_friend:
1787       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1788       button: idagdag bilang kaibigan
1789       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
1790       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1791       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1792     remove_friend:
1793       heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
1794       button: Tanggalin bilang kaibigan
1795       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1796       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1797     filter:
1798       not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa
1799         ang galaw na iyan.
1800     list:
1801       title: Mga tagagamit
1802       heading: Mga tagagamit
1803       showing:
1804         one: Pahina %{page} (%{first_item} ng  %{items})
1805         other: Pahina %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga %{items})
1806       summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1807       summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1808       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1809       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1810       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1811     suspended:
1812       title: Naantalang Akawnt
1813       heading: Inantala ang Akawnt
1814       webmaster: panginoon ng sapot
1815       body: |-
1816         <p>
1817           Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1818           kahina-hinalang gawain.
1819         </p>
1820         <p>
1821           Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1822           maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1823         </p>
1824   user_role:
1825     filter:
1826       not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng
1827         pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1828       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1829       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1830       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1831     grant:
1832       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1833       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1834       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1835         na si `%{name}'?
1836       confirm: Pagtibayin
1837       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1838         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1839     revoke:
1840       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1841       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1842       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1843         sa tagagamit na si `%{name}'?
1844       confirm: Tiyakin
1845       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1846         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1847   user_blocks:
1848     model:
1849       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1850         ng isang paghadlang.
1851       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1852         paghadlang.
1853     not_found:
1854       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1855       back: Bumalik sa talatuntunan
1856     new:
1857       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1858       heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1859       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1860         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1861         hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
1862         natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
1863         ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
1864         ng pangkaraniwang mga tao.
1865       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1866       submit: Likhain ang hadlang
1867       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1868         na.
1869       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1870         ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1871       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1872         na ito
1873       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1874     edit:
1875       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1876       heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1877       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1878         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1879         hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
1880         ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
1881         ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1882       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1883       submit: Isapanahon ang paghadlang
1884       show: Tingnan ang hadlang na ito
1885       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1886       needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
1887         na ito?
1888     filter:
1889       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1890       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1891         sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1892     create:
1893       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1894         at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1895       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1896         panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1897       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1898     update:
1899       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1900         na ito ang makapagbabago nito.
1901       success: Naisapanahon na ang hadlang.
1902     index:
1903       title: Mga paghadlang ng tagagamit
1904       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1905       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1906     revoke:
1907       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1908       heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1909       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1910       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1911         na ngayon mababawi.
1912       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1913       revoke: Bawiin!
1914       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1915     period:
1916       one: 1 oras
1917       other: '%{count} mga oras'
1918     helper:
1919       time_future: Magwawakas sa %{time}.
1920       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1921       time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1922     blocks_on:
1923       title: Mga paghadlang sa %{name}
1924       heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1925       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1926     blocks_by:
1927       title: Mga paghadlang ni %{name}
1928       heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1929       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1930     show:
1931       title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1932       heading: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1933       time_future: Magwawakas sa %{time}
1934       time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1935       created: Nilikha
1936       ago: '%{time} ang nakaraan'
1937       status: Kalagayan
1938       show: Ipakita
1939       edit: Baguhin
1940       revoke: Bawiin!
1941       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1942       reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1943       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1944       revoker: 'Tagapagbawi:'
1945       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1946         na ito.
1947     block:
1948       not_revoked: (hindi binawi)
1949       show: Ipakita
1950       edit: Baguhin
1951       revoke: Bawiin!
1952     blocks:
1953       display_name: Hinadlangang Tagagamit
1954       creator_name: Tagapaglikha
1955       reason: Dahilan ng pagharang
1956       status: Kalagayan
1957       revoker_name: Binawi ni
1958       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1959       next: Susunod »
1960       previous: « Nakaraan
1961   notes:
1962     comment:
1963       opened_at_html: Nilikha %{when} ang nakaraan
1964       opened_at_by_html: Nilikha %{when} ang nakaraan ni %{user}
1965       closed_at_html: Nalutas %{when} ang nakaraan
1966       closed_at_by_html: Nalutas %{when} ang nakaraan ni %{user}
1967     rss:
1968       commented: bagong puna (malapit sa %{place})
1969     mine:
1970       heading: mga tala ni %{user}
1971       id: Id
1972       description: Paglalarawan
1973       created_at: Nilikha Noong
1974       last_changed: Huling binago
1975       ago_html: '%{when} ang nakaraan'
1976   javascripts:
1977     close: Isara
1978     share:
1979       title: Ibahagi
1980       cancel: Huwag ituloy
1981       short_url: Maiksing URL
1982       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1983     map:
1984       zoom:
1985         in: Lumapit
1986       locate:
1987         title: Ipakita ang Aking Lokasyon
1988       base:
1989         standard: Pamantayan
1990         cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1991         transport_map: Mapa ng Transportasyon
1992       layers:
1993         data: Dato ng Mapa
1994       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
1995     site:
1996       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1997       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1998       createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
1999       createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2000       map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2001     changesets:
2002       show:
2003         hide_comment: itago
2004         unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
2005     notes:
2006       new:
2007         add: Magdagdag ng Tala
2008       show:
2009         hide: Itago
2010         resolve: Lutasin
2011         comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2012     directions:
2013       engines:
2014         graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2015         graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2016         mapquest_bicycle: Bisikleta (MapQuest)
2017         mapquest_car: Kotse (MapQuest)
2018         osrm_car: Kotse (OSRM)
2019       directions: Mga Direksyon
2020       distance: Layo
2021       instructions:
2022         offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2023         offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2024           bahagi papuntang %{name}
2025         offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2026           kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2027         offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2028           sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2029         offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2030         offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2031           bahagi papuntang %{name}
2032         offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2033           bahagi biyaheng %{directions}
2034         offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2035           sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2036         follow_without_exit: Sundan %{name}
2037         start_without_exit: Magsimula sa dulo ng %{name}
2038         destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2039       time: Oras
2040     query:
2041       node: Buko
2042       way: Daan
2043       relation: Kaugnayan
2044     context:
2045       directions_from: Mga direksyon mula rito
2046       directions_to: Mga direksyon papunta rito
2047       add_note: Magdagdag ng tala dito
2048       centre_map: Igitna ang mapa dito
2049   redactions:
2050     edit:
2051       description: Paglalarawan
2052       heading: Baguhin ang redaksiyon
2053       submit: Sagipin ang redaksiyon
2054       title: Baguhin ang redaksiyon
2055     index:
2056       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2057       heading: Listahan ng mga redaksiyon
2058       title: Listahan ng mga redaksiyon
2059     new:
2060       description: Paglalarawan
2061       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2062       submit: Lumikha ng redaksiyon
2063       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2064     show:
2065       description: 'Paglalarawan:'
2066       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2067       title: Ipinapakita ang redaksiyon
2068       user: 'Tagapaglikha:'
2069       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2070       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2071       confirm: Natitiyak mo ba?
2072     create:
2073       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2074     update:
2075       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2076     destroy:
2077       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2078         mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2079       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2080       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2081 ...