1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
10 # Author: Iwai.masaharu
11 # Author: Mage Whopper
16 # Author: OKANO Takayoshi
20 # Author: Tombi-aburage
28 friendly: %Y年%B%e日 %H:%M
33 changeset_tag: 変更セットのタグ
44 old_node_tag: 古いノードのタグ
45 old_relation: 古いリレーション
46 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
47 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
49 old_way_node: 古いウェイのノード
52 relation_member: リレーションのメンバー
53 relation_tag: リレーションのタグ
59 user_preference: ユーザー設定
98 default: '既定 (現在は %{name})'
106 description: iD (ブラウザー内エディター)
114 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
118 created_html: "<abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成"
119 closed_html: "<abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ"
120 created_by_html: "%{user}さんが<abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成"
121 deleted_by_html: "%{user}さんが<abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に削除"
122 edited_by_html: "%{user}さんが<abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に編集"
123 closed_by_html: "%{user}さんが<abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ"
129 download_xml: XMLをダウンロード
134 title: '変更セット: %{id}'
136 node: 'ノード (%{count})'
137 node_paginated: 'ノード (%{x}-%{y} / %{count})'
138 way: 'ウェイ (%{count})'
139 way_paginated: 'ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})'
140 relation: 'リレーション (%{count})'
141 relation_paginated: 'リレーション (%{x}-%{y} / %{count})'
142 changesetxml: 変更セット XML
143 osmchangexml: OSM 差分 XML
146 title_comment: '変更セット %{id} - %{comment}'
148 title: 'ノード: %{name}'
149 history_title: 'ノードの履歴: %{name}'
151 title: 'ウェイ: %{name}'
152 history_title: 'ウェイの履歴: %{name}'
155 other: 'ウェイ %{related_ways} の一部'
157 title: 'リレーション: %{name}'
158 history_title: 'リレーションの履歴: %{name}'
161 entry_role: '%{type} %{name} (%{role} として)'
167 entry: 'リレーション %{relation_name}'
168 entry_role: 'リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)'
170 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
177 sorry: '申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは大きすぎるため取得できません。'
184 redaction: '改訂 %{id}'
185 message_html: 'この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link} をご覧ください。'
191 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
197 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
198 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
199 wikipedia_link: 'ウィキペディアの %{page} 記事'
204 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
205 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
206 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
207 open_by: "%{user}さんが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成"
208 open_by_anonymous: "誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成"
209 commented_by: "%{user}さんによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント"
210 commented_by_anonymous: "誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント"
211 closed_by: "%{user}さんが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決"
212 closed_by_anonymous: "誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決"
213 reopened_by: "%{user}さんが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開"
214 reopened_by_anonymous: "誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開"
215 hidden_by: "%{user}さんが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に非表示化"
217 changeset_paging_nav:
218 showing_page: 'ページ %{page}'
224 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
233 title_user: '%{user} による変更セット'
234 title_friend: 友達による変更セット
242 このユーザーによる変更セットはありません。
246 この領域には変更セットはこれ以上ありません。
248 このユーザーによる変更セットはこれ以上ありません。
252 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は大きすぎるため取得できませんでした。
259 title_nearby: 周辺のユーザーの日記
260 user_title: '%{user} の日記'
261 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
265 no_entries: 日記エントリはありません
266 recent_entries: 最近の日記エントリ
267 older_entries: 以前のエントリ
268 newer_entries: 以降のエントリ
279 marker_text: 日記のロケーション
281 title: '%{user} の日記 | %{title}'
282 user_title: '%{user} の日記'
283 leave_a_comment: コメントを書いてください
284 login_to_leave_a_comment: 'コメントを書くには%{login_link}してください'
290 heading: 'ID %{id} にコメントはまだありません。'
291 body: 'ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。'
293 posted_by: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
294 comment_link: このエントリにコメント
295 reply_link: このエントリに返信
299 other: '%{count} コメント'
304 comment_from: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
313 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
314 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
316 title: '%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ'
317 description: '%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ'
326 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
331 newer_comments: 新しいコメント
332 older_comments: 古いコメント
336 area_to_export: エクスポートする領域
337 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
340 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
344 embeddable_html: 埋め込み HTML
346 export_details: 'OpenStreetMap のデータは <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。'
348 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
350 領域が大きすぎて OpenStreetMap
352 データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
356 定期的に更新される、OpenStreetMap
361 OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
363 title: Geofabrik のダウンロード
365 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
367 title: Metro Extracts
381 add_marker: マーカーを地図に追加
388 export_button: エクスポート
392 latlon: '<a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果'
393 us_postcode: '<a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>からの結果'
394 uk_postcode: '<a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果'
395 ca_postcode: '<a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果'
396 osm_nominatim: '<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの結果'
397 geonames: '<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果'
398 osm_nominatim_reverse: '<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの結果'
399 geonames_reverse: '<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果'
400 search_osm_nominatim:
416 arts_centre: アート センター
425 bicycle_rental: レンタサイクル
432 car_sharing: カーシェアリング
435 charging_station: 充電ステーション
440 community_centre: コミュニティ センター
447 driving_school: 自動車学校
449 emergency_phone: 緊急電話
451 ferry_terminal: フェリー乗り場
463 hunting_stand: ハンティング スタンド
464 ice_cream: アイスクリーム販売店
469 mountain_rescue: 山岳救助
472 nursing_home: 特別養護老人ホーム
477 place_of_worship: 神社仏閣
484 public_building: 公共建築物
486 reception_area: レセプションエリア
489 retirement_home: 老人ホーム
496 social_centre: 社会センター
498 social_facility: 公共施設
500 supermarket: スーパーマーケット
501 swimming_pool: 水泳用プール
508 vending_machine: 自動販売機
514 youth_centre: 青少年センター
519 protected_area: 保護された領域
533 bus_guideway: 路面バス専用車線
536 construction: 建設中の高速道路
538 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
545 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
574 archaeological_site: 考古学サイト
592 wayside_cross: 道路際の十字架
616 nature_reserve: 自然保護区
621 recreation_ground: 遊園地
623 reservoir_watershed: 貯水池流域
632 beach_resort: ビーチ リゾート
636 fitness_station: フィットネス ステーション
641 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
642 nature_reserve: 自然保護区
646 recreation_ground: 遊園地
649 sports_centre: スポーツ センター
651 swimming_pool: 水泳用プール
705 employment_agency: 職業紹介
711 telecommunication: 通信
725 isolated_dwelling: 免震住宅
737 unincorporated_area: 国有地
760 subway_entrance: 地下鉄駅入口
783 computer: コンピューターショップ
785 convenience: コンビニエンス ストア
789 department_store: デパート
800 funeral_directors: 葬儀屋
817 mobile_phone: 携帯電話販売店
830 shopping_centre: ショッピング センター
833 supermarket: スーパーマーケット
844 bed_and_breakfast: '民宿(B&B)'
847 caravan_site: オートキャンプ場
856 picnic_site: ピクニック サイト
896 osm_nominatim: '<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの位置'
897 geonames: '<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置'
903 no_results: 該当するものはありません
908 other: '約 %{count} km'
920 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
924 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
926 start_mapping: マッピングを開始
933 export_data: データをエクスポート
935 gps_traces_tooltip: トレースの管理
937 user_diaries_tooltip: ユーザーの日記を閲覧する
938 edit_with: '%{editor} で編集'
940 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
943 は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン
945 intro_2_create_account: ユーザー アカウントを作成
946 partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{ic}、%{bytemark}、その他の%{partners}'
947 partners_ucl: UCL VR センター
951 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
952 partners_partners: パートナー
955 のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
958 のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
959 donate: 'ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。'
964 community_blogs: コミュニティ ブログ
965 community_blogs_title: >
969 foundation_title: OpenStreetMap 財団
972 金銭を寄贈して OpenStreetMap
980 text: 'この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます'
984 text: '閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。'
986 mapping_link: マッピングを開始
988 title_html: 著作権とライセンス
990 OpenStreetMap は<i>オープンデータ</i>であり、<a
991 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
992 intro_2_html: 'OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは、同じライセンスに従って提供することができます。あなたの権利と責任は、<a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。'
994 地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
995 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
999 credit_1_html: '「© OpenStreetMapへの協力者」のクレジットを必ず使用してください。'
1000 credit_2_html: 'あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOSMを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、あと関連があれば、creativecommons.orgに誘導することをお勧めします。'
1002 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1004 attribution_example:
1006 ウェブページに OpenStreetMap
1009 more_title_html: 詳細を見る
1011 データの利用についてやクレジット方法について、詳細は<a
1012 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1014 more_2_html: 'OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>をお読みください。'
1015 contributors_title_html: 協力者
1016 contributors_intro_html: >
1017 協力者は数千人もの個人です。それに加え、国立の地図作成組織や、次のようなその他の情報源による公開できるライセンスによるデータを含みます。
1018 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (ライセンス <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>)、<a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1019 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1020 contributors_fi_html: |
1021 <strong>フィンランド</strong>: <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>に基づき、National Land Survey of Finland's Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。
1022 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts によるデータを含みます。'
1023 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>) を含みます。'
1024 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: Land Information New Zealand によるデータを含みます。Crown が著作権を保持します。'
1025 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State によるデータを含み、著作権を保持します。'
1026 contributors_gb_html: '<strong>イギリス</strong>: 陸地測量データ © Crown copyright and database right 2010-12 を含みます。'
1027 contributors_footer_1_html: 'これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。'
1028 contributors_footer_2_html: >
1029 OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1030 infringement_title_html: 著作権侵害
1031 infringement_1_html: 'OSMの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google マップや印刷された地図) からデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1032 infringement_2_html: 'もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>から直接申し立てを行ってください。'
1035 introduction_html: >
1036 フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1039 on_html: 'OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの――数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。'
1040 off_html: '含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。'
1046 には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1047 editor_html: '<strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。'
1048 node_html: '<strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。'
1049 way_html: '<strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。'
1050 tag_html: '<strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。'
1054 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1055 <a href='%{help_url}'>ここからヘルプを得ましょう</a>。
1056 start_mapping: マッピングを開始
1061 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1063 paragraph_2_html: "<a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。"
1065 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1071 道路や住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1073 instructions_html: |
1074 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1075 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1076 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1079 explanation_html: "私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a> を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング グループ</a> までご連絡ください。"
1083 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1092 url: https://help.openstreetmap.org/
1093 title: help.openstreetmap.org
1096 の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
1099 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Main_Page
1100 title: wiki.openstreetmap.org
1102 OSMの詳細な説明が書かれたWikiを参照してください。
1105 copyright_html: '<span>©</span>OpenStreetMap<br>への協力者'
1106 used_by: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1108 OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものについてのデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1109 local_knowledge_title: 地元の情報
1110 local_knowledge_html: >
1111 OpenStreetMapは地域の知識を増幅します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OSMが正確で最新の状態であることを確認しています。
1112 community_driven_title: コミュニティ主導
1113 community_driven_html: |
1114 OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。
1115 協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OSMサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。
1116 コミュニティについて詳しくは、<a href='%{diary_path}'>ユーザーの日記</a>、<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>、<a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1117 open_data_title: オープン データ
1118 open_data_html: "OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者を著作権表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。"
1119 partners_title: パートナー
1121 diary_comment_notification:
1122 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたの日記エントリにコメントしました'
1123 hi: 'こんにちは、%{to_user} さん。'
1124 header: 'あなたの最近の OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1125 footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1126 message_notification:
1127 hi: 'こんにちは、%{to_user} さん。'
1128 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1129 footer_html: 'メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}'
1130 friend_notification:
1131 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1132 had_added_you: 'OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1133 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1134 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1140 with_description: 説明付き
1141 and_the_tags: 'と以下のタグ:'
1144 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1145 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1148 インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1149 more_info_2: 'こちらにあります:'
1151 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1152 loaded_successfully: '得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。'
1154 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1156 created: '誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。'
1158 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1160 アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1162 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1163 email_confirm_plain:
1165 hopefully_you: '誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。'
1167 この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1170 hopefully_you: '誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。'
1172 これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1174 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1175 lost_password_plain:
1181 アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1183 これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1190 アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1192 これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1193 note_comment_notification:
1197 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1198 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1199 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1200 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1202 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1203 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1204 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1205 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1207 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1208 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1209 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1210 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1211 details: 'メモについての詳細は %{url} を参照。'
1217 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1219 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1221 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1225 no_messages_yet: 'まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?'
1226 people_mapping_nearby: >
1229 unread_button: 未読にする
1235 send_message_to: '%{name} への新規メッセージ送信'
1239 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1240 message_sent: 送信したメッセージ
1242 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1245 heading: 存在しないメッセージです
1251 my_inbox: '自分の%{inbox_link}'
1255 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1259 no_sent_messages: '送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?'
1260 people_mapping_nearby: >
1263 wrong_user: 'あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこのユーザー宛てのものではありません。返信するには、正しいユーザーとしてログインしてください。'
1270 unread_button: 未読にする
1273 wrong_user: 'あなたは「%{user}」としてログインしていますが、読もうとしたメッセージは、このユーザーが送信したものでも、このユーザー宛てのものでもありません。メッセージを読むには、正しいユーザーとしてログインしてください。'
1274 sent_message_summary:
1280 deleted: メッセージを削除しました
1285 に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript
1288 OpenStreetMap は地図の表示に
1296 OpenStreetMapおよび協力者、オープンライセンスの下で
1297 remote_failed: '編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください'
1301 not_public_description: 'このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できます。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。'
1302 user_page_link: ユーザーページ
1303 anon_edits_link_text: >
1305 flash_player_required: 'Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash Player が必要です。Flash Player は<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a> でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。'
1306 potlatch_unsaved_changes: >
1307 保存していない変更があります。(Potlatch
1308 では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1309 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1310 potlatch2_unsaved_changes: >
1311 保存していない変更があります。(Potlatch
1313 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1314 id_not_configured: iDが設定されていません。
1315 no_iframe_support: >
1319 search_results: 検索結果
1334 unclassified: 未分類の道路
1393 construction: 建設中の道路
1398 title_html: '<a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a> で構文解析されます'
1413 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1416 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1419 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1422 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1424 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1427 ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は
1429 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1431 title: 'トレース %{name} の編集'
1432 heading: 'トレース %{name} の編集'
1435 uploaded_at: 'アップロード日時:'
1437 start_coord: '開始座標:'
1446 visibility_help: これはどういう意味?
1447 visibility_help_url: >
1448 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1450 upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1455 visibility_help: これはどういう意味?
1456 visibility_help_url: >
1457 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1458 upload_button: アップロード
1461 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1463 upload_trace: トレースをアップロード
1464 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1465 see_your_traces: 自分のトレースをすべて見る
1467 other: 'あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。'
1471 title: 'トレース %{name} の表示'
1472 heading: 'トレース %{name} の表示'
1476 uploaded: 'アップロード日時:'
1478 start_coordinates: '開始座標:'
1485 edit_track: このトレースを編集
1486 delete_track: このトレースを削除
1487 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1490 showing_page: 'ページ %{page}'
1495 count_points: '%{count} 個の点'
1496 ago: '%{time_in_words_ago}前'
1498 trace_details: トレースの詳細表示
1510 public_traces: 公開GPSトレース
1511 your_traces: あなたのGPSトレース
1512 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1514 最近のGPSトラックのアップロードを参照
1515 tagged_with: '(タグ %{tags} が付いているもの)'
1516 empty_html: "ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。"
1518 scheduled_for_deletion: >
1521 made_public: トレースを公開しました
1535 title: OpenStreetMap GPSトレース
1537 description_with_count:
1538 other: '%{user} による %{count} 地点を含む GPX ファイル'
1539 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1544 が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの
1551 APIへのアクセスがブロックされました。Web
1552 インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1553 need_to_see_terms: >
1554 あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1559 request_access: 'アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント、%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに許可してもよいかどうかを確認してください。複数のアプリケーションに許可を与えることもできます。'
1560 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1563 allow_write_prefs: >
1565 allow_write_diary: >
1566 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1567 allow_write_api: 地図を変更する。
1572 allow_write_notes: メモを変更する。
1576 allowed: 'アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。'
1577 verification: '検証コードは %{code} です。'
1581 denied: 'アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。'
1585 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1588 title: アプリケーションの新規登録
1594 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1596 secret: 'コンシューマー シークレット:'
1597 url: 'リクエスト トークン URL:'
1598 access_url: 'アクセス トークン URL:'
1599 authorize_url: '承認 URL:'
1601 HMAC-SHA1 署名 (推奨) および
1606 confirm: 本当によろしいですか?
1607 requests: 'ユーザーが以下の許可をリクエストしています:'
1608 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1609 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1610 allow_write_diary: >
1611 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1612 allow_write_api: 地図を変更する。
1617 allow_write_notes: メモを変更する。
1619 title: 自分の OAuth の詳細
1622 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1623 application: アプリケーション名
1629 no_apps: 'OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。'
1630 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1631 register_new: アプリケーションの登録
1638 callback_url: コールバック URL
1639 support_url: サポート URL
1640 requests: 'ユーザーからの以下の許可のリクエスト:'
1641 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1642 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1643 allow_write_diary: >
1644 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1645 allow_write_api: 地図を変更する。
1650 allow_write_notes: メモを変更する。
1652 sorry: '申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。'
1657 クライアント情報の更新が正常に終了しました
1666 email or username: 'メール アドレスまたはユーザー名:'
1668 openid: '%{logo} OpenID:'
1670 lost password link: >
1674 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分のユーザー名とパスワードでログインしてください:'
1675 with openid: 'OpenID でもログインできます:'
1676 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1679 データを変更するには、アカウントが必要です。
1680 create account minute: >
1681 アカウントを作成します。1分でできます。
1684 account not active: '申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。'
1685 account is suspended: '申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。'
1687 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1688 openid missing provider: >
1694 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1698 alt: OpenID の URL でログイン
1700 title: Google アカウントでログイン
1701 alt: Google の OpenID でログイン
1703 title: Yahoo ID でログイン
1704 alt: Yahoo の OpenID でログイン
1706 title: WordPress でログイン
1707 alt: Wordpress の OpenID でログイン
1710 alt: AOL の OpenID でログイン
1713 heading: OpenStreetMap からログアウト
1714 logout_button: ログアウト
1719 email address: 'メール アドレス:'
1720 new password button: パスワードを再設定
1723 アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1724 notice email on way: >
1727 しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1728 notice email cannot find: >
1733 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1735 confirm password: 'パスワードの確認:'
1744 no_auto_account_create: >
1745 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1746 contact_webmaster: 'アカウントを作成できるよう、<a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>に連絡してください。 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。'
1750 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
1751 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
1752 license_agreement: 'アカウントを確認するときには<a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>に同意する必要があります。'
1753 email address: 'メール アドレス:'
1754 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
1755 not displayed publicly: '非公開です (詳細は <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="メール アドレスの節を含む、ウィキのプライバシー ポリシー">プライバシー ポリシー</a>を参照してください)'
1756 display name: '表示名:'
1757 display name description: >
1758 自分の公開ユーザー名です。あとで設定ページで変更できます。
1759 openid: '%{logo} OpenID:'
1761 confirm password: 'パスワードの確認:'
1762 use openid: '代わりに、%{logo} OpenID を使用してログイン'
1763 openid no password: >
1765 ではパスワードは不要ですが、特殊なツール/サーバーでは必要な場合があります。
1766 openid association: |
1767 <p>あなたの OpenID は、まだ OpenStreetMap のどのアカウントとも関連付けられていません。</p>
1769 <li>OpenStreetMap が初めての場合は、下のフォームで新規アカウントを作成してください。</li>
1771 既にアカウントを持っている場合は、あなたのユーザー名とパスワードでログインしてください。
1772 ログイン後、ユーザー設定であなたの OpenID と関連付けることができます。
1777 新しい協力者規約に同意いただき、ありがとうございます!
1778 terms declined: '新しい協力者規約に同意いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。'
1779 terms declined url: >
1780 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1785 同意書を読み、あなたの既存および将来の協力のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1789 (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1790 consider_pd_why: これは何ですか?
1791 guidance: 'この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a> をご覧ください。'
1794 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1796 you need to accept or decline: >
1797 続行するには新しい協力者規約を読んで同意または拒否してください。
1798 legale_select: 'お住まいの国:'
1802 rest_of_world: それ以外の国
1805 heading: 'ユーザー %{user} は存在しません'
1806 body: '申し訳ありませんが、%{user} という名前のユーザーは存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。'
1809 new diary entry: 新しい日記エントリ
1813 my messages: 自分のメッセージ
1814 my profile: 自分のプロフィール
1816 my comments: 自分のコメント
1817 oauth settings: OAuth 設定
1818 blocks on me: 自分に与えられたブロック
1819 blocks by me: 自分が実行したブロック
1820 send message: メッセージを送信
1825 remove as friend: 友達を解除
1826 add as friend: 友達として追加
1827 mapper since: 'マッパー歴:'
1828 ago: '(%{time_in_words_ago}前)'
1832 ct accepted: '%{ago}前に承認'
1833 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
1834 email address: 'メール アドレス:'
1835 created from: '作成日:'
1837 spam score: 'スパム評価:'
1839 user location: ユーザーの位置
1840 if set location: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動しているユーザーを見ることができます。'
1841 settings_link_text: 設定
1842 your friends: あなたの友達
1844 あなたはまだ誰も友達として登録していません。
1845 km away: '距離 %{count} km'
1846 m away: '距離 %{count} m'
1847 nearby users: 周辺のその他のユーザー
1849 あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1851 administrator: このユーザーは管理者です
1855 administrator: 管理者権限を許可
1856 moderator: モデレーター権限を許可
1858 administrator: 管理者権限を剥奪
1859 moderator: モデレーター権限を剥奪
1860 block_history: 受けたブロック
1861 moderator_history: 実行したブロック
1863 create_block: このユーザーをブロック
1864 activate_user: このユーザーを有効にする
1865 deactivate_user: このユーザーを無効にする
1866 confirm_user: このユーザーを確認
1867 hide_user: このユーザーを隠す
1868 unhide_user: このユーザーを再表示
1869 delete_user: このユーザーを削除
1871 friends_changesets: 友達による変更セット
1872 friends_diaries: 友達の日記エントリ
1873 nearby_changesets: 周辺のユーザーの変更セット
1877 your location: 自分の位置
1878 nearby mapper: 周辺のマッパー
1883 current email address: '現在のメール アドレス:'
1884 new email address: '新しいメール アドレス:'
1885 email never displayed publicly: (非公開)
1889 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
1894 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1896 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
1897 enabled link text: これは何ですか?
1899 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1900 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1901 public editing note:
1903 text: '現在、あなたの編集作業は匿名扱いであるため、他の人々があなたにメッセージを送信したり、あなたの場所を見たりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするためには、下のボタンをクリックしてください。<b>API 0.6 版以降では、地図データを編集できるのは公開ユーザーのみです。</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由</a>)<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しいユーザーは、既定で公開扱いとなります。</li></ul>'
1907 あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
1909 あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1911 ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、同意してください。
1913 また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1915 profile description: 'プロフィールの説明:'
1916 preferred languages: '優先言語:'
1917 preferred editor: '優先エディター:'
1920 gravatar: Gravatar を使用
1922 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1925 keep image: 現在の画像を保持
1926 delete image: 現在の画像を削除
1927 replace image: 現在の画像を置換
1931 home location: 'ホーム地点:'
1933 あなたはまだホーム地点を登録していません。
1936 update home location on click: >
1937 ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1938 save changes button: 変更を保存
1939 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
1940 return to profile: プロフィールに戻る
1941 flash update success confirm needed: >
1942 ユーザー情報を更新しました。新しいメール
1943 アドレスを検証するため、新着メールを確認してください。
1944 flash update success: >
1947 heading: メールを確認してください
1951 メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1952 press confirm button: >
1953 アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1958 この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1959 reconfirm_html: '確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。'
1961 success: ' %{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は webmaster@openstreetmap.org からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
1962 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1964 heading: メール アドレスの変更を確認
1965 press confirm button: >
1967 アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1971 アドレスを確認しました。登録ありがとうございます!
1976 flash success: ホーム地点を保存しました。
1979 あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
1981 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
1983 success: '%{name} と友達になりました!'
1984 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
1985 already_a_friend: 'あなたは %{name} と既に友達です。'
1987 heading: '%{user} との友達を解除しますか?'
1989 success: '%{name} との友達を解除しました。'
1990 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
1992 not_an_administrator: >
1993 この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1998 one: 'ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
1999 other: 'ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2000 summary: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2001 summary_no_ip: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2002 confirm: 選択したユーザーを確認
2012 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
2015 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
2019 not_an_administrator: >
2020 ユーザー権限の管理を行えるのは管理者だけですが、あなたは管理者ではありません。
2021 not_a_role: '文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。'
2022 already_has_role: 'ユーザーは %{role} 権限を既に付与されています。'
2023 doesnt_have_role: 'ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。'
2027 are_you_sure: 'ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?'
2029 fail: 'ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。'
2033 are_you_sure: 'ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?'
2035 fail: 'ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。'
2038 non_moderator_update: >
2039 ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2040 non_moderator_revoke: >
2041 ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2043 sorry: '申し訳ありませんが、ID %{id} のユーザー ブロックは見つかりませんでした。'
2046 title: '%{name} のブロックの作成'
2047 heading: '%{name} のブロックの作成'
2048 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2050 ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2053 ユーザーに連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2055 私はユーザーとの対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2057 ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
2060 title: '%{name} のブロックの編集'
2061 heading: '%{name} のブロックの編集'
2062 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2064 ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2069 このブロックを解消する前に、ユーザーがログインする必要がありますか?
2072 このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2074 ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2077 ブロックする前にユーザーにご連絡し、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2079 ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2080 flash: 'ユーザー %{name} をブロックしました。'
2082 only_creator_can_edit: >
2083 このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2084 success: ブロックを更新しました。
2087 heading: ユーザー ブロックの一覧
2091 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2092 heading: 'ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。'
2093 time_future: 'このブロックは %{time} に終了します。'
2094 past: 'このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。'
2100 period: '%{count} 時間'
2105 confirm: 本当によろしいですか?
2106 display_name: ブロックされているユーザー
2111 not_revoked: (取り消されていません)
2112 showing_page: 'ページ %{page}'
2116 time_future: '%{time} に終了します。'
2118 ユーザーがログインするまでアクティブです。
2119 time_past: '%{time}前に終了しました。'
2121 title: '%{name} がされたブロック'
2122 heading: '%{name} のブロックのリスト'
2123 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2125 title: '%{name} が行ったブロック'
2126 heading: '%{name} によるブロックの一覧'
2127 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2129 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2130 heading: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2131 time_future: '%{time} に終了'
2132 time_past: '%{time}前に終了しました'
2137 confirm: 本当によろしいですか?
2142 ブロックを解除する前に、ログインし直す必要があります。
2145 opened_at_html: '%{when}前に作成'
2146 opened_at_by_html: '%{when}前に%{user}が作成'
2147 commented_at_html: '%{when}前に更新'
2148 commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}が更新'
2149 closed_at_html: '%{when}前に解決'
2150 closed_at_by_html: '%{when}前に%{user}が解決'
2151 reopened_at_html: '%{when}前に再開'
2152 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
2154 title: OpenStreetMap メモ
2155 description_area: 'あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] でレポート、コメント、またはクローズされたメモの一覧'
2156 description_item: 'メモ %{id} の RSS フィード'
2157 opened: '新しいメモ (%{place} 付近)'
2158 commented: '新しいコメント (%{place} 付近)'
2159 closed: 'クローズされたメモ (%{place} 付近)'
2160 reopened: '再開されたメモ(%{place}付近)'
2165 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2166 heading: '%{user} のメモ'
2167 subheading: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2173 ago_html: '%{when}前'
2184 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2191 include_marker: マーカーを含める
2192 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2196 view_larger_map: 大きな地図を表示
2208 popup: 'あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます'
2211 cycle_map: サイクリングマップ
2212 transport_map: 交通マップ
2219 トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2221 copyright: "© <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapへの協力者</a>"
2222 donate_link_text: "<a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>"
2225 edit_disabled_tooltip: >
2227 createnote_tooltip: >
2229 createnote_disabled_tooltip: >
2230 メモを地図に追加するには拡大してください
2231 map_notes_zoom_in_tooltip: >
2233 map_data_zoom_in_tooltip: >
2234 地図データを閲覧するには拡大してください
2238 スポットの間違いや情報の抜けがありましたか?他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。(ここには個人情報は入力しないでください)
2241 anonymous_warning: >
2242 このメモは匿名ユーザーによるコメントも含んでいるため、別途確認してください。
2246 comment_and_resolve: 'コメント & 解決'
2249 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2263 heading: 新しい改訂の情報の入力
2268 heading: '改訂「%{title}」の表示'
2273 confirm: 本当によろしいですか?
2280 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2283 この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。