1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
4 # Author: Admresdeserv.
19 friendly: %e %B %Y @ %H:%M
22 acl: Piekļuves vadības saraksts
23 changeset: Izmaiņu kopa
24 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
26 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
27 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
32 node_tag: Punkta apzīmējums
34 old_node: Vecais punkts
35 old_node_tag: Vecā punkta birka
36 old_relation: Vecā relācija
37 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
38 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
40 old_way_node: Vecā ceļa punkts
41 old_way_tag: Vecā ceļa birka
43 relation_member: Relācijas loceklis
44 relation_tag: Relācijas birka
47 tracepoint: Trases punkts
48 tracetag: Trases birka
50 user_preference: Lietotāja iestatījums
51 user_token: Lietotāja tiesības
53 way_node: Līnijas punkts
54 way_tag: Līnijas apzīmējums
84 display_name: Rādāmais vārds
89 default: 'Noklusējuma (pašlaik %{name})'
92 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
95 description: iD (pārlūka redaktors)
98 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
100 name: Attālinātā palaišana
101 description: 'Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)'
105 created_html: "Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>"
106 closed_html: "Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>"
107 created_by_html: "Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}"
108 deleted_by_html: "Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}"
109 edited_by_html: "Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}"
110 closed_by_html: "Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}"
112 in_changeset: Izmaiņu kopa
114 no_comment: (nav komentāru)
116 download_xml: Lejupielādēt XML
117 view_history: Skatīt vēsturi
118 view_details: Skatīt detaļas
119 location: 'Atrašanās vieta:'
121 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
123 node: 'Punkti (%{count})'
124 node_paginated: 'Punkti (%{x}-%{y} no %{count})'
125 way: 'Ceļi (%{count})'
126 way_paginated: 'Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})'
127 relation: 'Relācijas (%{count})'
128 relation_paginated: 'Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})'
129 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
130 osmchangexml: osmChange XML
132 title: 'Izmaiņu kopa %{id}'
133 title_comment: 'Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}'
135 title: 'Punkts: %{name}'
136 history_title: 'Punkta vēsture: %{name}'
138 title: 'Līnija: %{name}'
139 history_title: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
142 one: 'daļa no ceļa %{related_ways}'
143 other: 'daļa no ceļiem %{related_ways}'
145 title: 'Relācija: %{name}'
146 history_title: 'Relācijas vēsture: %{name}'
149 entry_role: '%{type} %{name} kā %{role}'
155 entry: 'Relācija %{relation_name}'
156 entry_role: 'Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})'
158 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
163 changeset: izmaiņu kopa
165 sorry: 'Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.'
170 changeset: izmaiņu kopa
172 redaction: 'Redakcijas %{id}'
173 message_html: 'Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.'
179 feature_warning: 'Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?'
180 load_data: Ielādēt datus
185 key: 'Birkas %{key} viki lapa'
186 tag: 'Birkas %{key}=%{value} viki lapa'
187 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
188 telephone_link: 'Zvanīt %{phone_number}'
190 title: 'Piezīme: %{id}'
191 new_note: Jauna piezīme
192 description: Apraksts
193 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
194 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
195 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
196 open_by: "Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>"
197 open_by_anonymous: "Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>"
198 commented_by: "Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>"
199 commented_by_anonymous: "Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>"
200 closed_by: "Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>"
201 closed_by_anonymous: "Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>"
202 reopened_by: "Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>"
203 reopened_by_anonymous: "Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>"
204 hidden_by: "Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>"
206 changeset_paging_nav:
207 showing_page: 'Rāda lapu %{page}'
209 previous: « Iepriekšējā
212 no_edits: (nav labojumu)
213 view_changeset_details: >
214 Skatīt sīkāku informāciju par
224 title_user: 'Lietotāja %{user} izmaiņu kopas'
225 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
226 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
227 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
228 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
229 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
230 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
232 Nav vairāk izmaiņu kopu šajā
235 Nav vairāk izmaiņu kopu no šī
237 load_more: Ielādēt vairāk
240 Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu
241 kopu ielāde prasīja pārāk daudz
245 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
247 title: Lietotāju dienasgrāmatas
248 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
250 Tuvumā esošu lietotāju
252 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
253 in_language_title: 'Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}'
254 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
256 Izveidot jaunu ierakstu jūsu
258 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
259 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
260 older_entries: Vecāki ieraksti
261 newer_entries: Jaunāki ieraksti
263 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
267 location: 'Atrašanās vieta:'
270 use_map_link: izmantot karti
271 save_button: Saglabāt
273 Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās
276 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
277 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
278 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
279 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} lai komentētu'
281 save_button: Saglabāt
283 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
284 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
285 body: 'Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu, pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir nepareiza.'
287 posted_by: 'Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}'
288 comment_link: Komentēt šo ierakstu
289 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
291 one: '%{count} komentārs'
293 other: '%{count} komentāri'
294 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
295 hide_link: Slēpt šo ierakstu
298 comment_from: 'Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}'
299 hide_link: Paslēpt šo komentāru
302 location: 'Atrašanās vieta:'
307 title: 'Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti'
308 description: 'Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti'
310 title: 'OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}'
311 description: 'Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš %{language_name}'
313 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
315 Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no
316 OpenStreetMap lietotājiem
318 has_commented_on: '%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus'
322 ago: '%{ago} atpakaļ'
323 newer_comments: Jaunākie komentāri
324 older_comments: Vecāki komentāri
328 area_to_export: Kvadrants, kuru eksportēt
329 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
330 format_to_export: Eksportēšanas formāts
331 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
333 Kartes attēls (parāda standarta
335 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
337 export_details: 'OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).'
339 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
341 Šis apgabals ir pārāk liels, lai to
342 eksportētu kā OpenStreetMap XML datus.
343 Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku
348 Regulāri atjauninātas kopijas no
349 pilnās OpenStreetMap datubāzes
353 Lejupielādē šo apgabalu no
354 OpenStreetMap datubāzes spoguļa
356 title: Geofabrik Lejupielādes
358 Regulāri atjaunoti izgriezumi no
359 kontinentiem, valstīm, un izvēlētām
362 title: Metro Izgriezumi
364 Izgriezumi lielākajām pasaules
365 pilsētām un to apkārteni
369 Papildus avoti, kas norādīti
375 image_size: Attēla izmērs
377 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
381 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
382 export_button: Eksportēt
386 latlon: 'Rezultāti no <a href="http://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>'
387 us_postcode: 'Rezultāti no <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
388 uk_postcode: 'Rezultāti no <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
389 ca_postcode: 'Rezultāti no <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
390 osm_nominatim: 'Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
391 geonames: 'Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
392 osm_nominatim_reverse: 'Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
393 geonames_reverse: 'Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
394 search_osm_nominatim:
397 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
398 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
399 station: Pacēlāja Stacija
404 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
406 taxiway: Manevrēšanas ceļš
410 arts_centre: Mākslas centrs
411 artwork: Mākslas darbs
413 auditorium: Auditorija
418 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
419 bicycle_rental: Velosipēdu noma
420 biergarten: Alus dārzs
422 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
423 bus_station: Autoosta
426 car_sharing: Auto koplietošana
427 car_wash: Automazgātava
429 charging_station: Uzlādēšanas stacija
434 community_centre: Sabiedriskais centrs
436 crematorium: Krematorija
440 drinking_water: Dzeramais ūdens
441 driving_school: Braukšanas skola
443 emergency_phone: Avārijas telefons
445 ferry_terminal: Prāmju termināls
446 fire_hydrant: Hidrants
447 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
452 gym: Fitnesa centrs / Sporta zāle
454 health_centre: Veselības centrs
457 hunting_stand: Medību tornis
459 kindergarten: Bērnudārzs
463 mountain_rescue: Kalnu glābēji
464 nightclub: Naktsklubs
465 nursery: Pirmsskolas mācību iestāde
466 nursing_home: Pansionāts
469 parking: Autostāvvieta
471 place_of_worship: Dievnams
475 preschool: Pirmsskolas apmācība
478 public_building: Sabiedriskā ēka
479 public_market: Tirgus
480 reception_area: Uzņemšanas zona
481 recycling: Pārstrādes punkts
482 restaurant: Restorāns
483 retirement_home: Pansionāts
488 shopping: Iepirkšanās
490 social_centre: Sociālais centrs
491 social_club: Sociālais klubs
492 social_facility: Sociālā ēka
494 supermarket: Lielveikals
495 swimming_pool: Peldbaseins
497 telephone: Publisks telefons
501 university: Universitāte
502 vending_machine: Tirdzniecības automāts
503 veterinary: Veterinārā ķirurģija
504 village_hall: Pagastmāja
505 waste_basket: Atkritumu grozs
506 wifi: WiFi piekļuves punkts
507 WLAN: WiFi piekļuves punkts
508 youth_centre: Jauniešu centrs
510 administrative: Administratīvā robeža
511 census: Skaitīšanas robeža
512 national_park: Nacionālais parks
513 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
516 suspension: Piekartitls
517 swing: Grozāmais Tilts
523 fire_hydrant: Hidrants
524 phone: Telefons ārkārtas situācijai
526 bridleway: Izjādes taka
527 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
528 bus_stop: Autobusa pietura
530 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
532 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
535 living_street: Dzīvojamā zona
536 milestone: Ceļa stabs
537 minor: Otršķirīgs ceļš
538 motorway: Automaģistrāle
539 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
540 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
542 pedestrian: Gājēju ceļš
544 primary: Galvenais valsts ceļš
545 primary_link: Galvenais valsts ceļš
546 proposed: Ieplānots Ceļš
547 raceway: Sacensību trase
548 residential: Dzīvojamā
549 rest_area: Atpūtas zona
551 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
552 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
553 service: Servisa Ceļš
554 services: Ceļa Atpūtas Vieta
555 speed_camera: Ātruma kamera
557 street_lamp: Ielas Laterna
559 tertiary: Pašvaldību autoceļi
560 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
563 trunk: Maģistrālais ceļš
564 trunk_link: Maģistrālais ceļš
565 unclassified: Neklasificēts ceļš
566 unsurfaced: Ceļš bez seguma
568 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
569 battlefield: Kaujas lauks
570 boundary_stone: Robežstabs
574 citywalls: Pilsētas Sienas
581 monument: Piemineklis
586 wayside_cross: Krusts ceļmalā
587 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
590 allotments: Mazdārziņi
592 brownfield: Attīrīts būvlaukums
594 commercial: Tirdzniecības zona
595 conservation: Saglabāšanas zona
596 construction: Būvlaukums
598 farmland: Saimniecības zeme
599 farmyard: Saimniecības pagalms
603 greenfield: Zaļā zona
604 industrial: Rūpniecības zona
605 landfill: Atkritumu izgāztuve
607 military: Militārā zona
610 nature_reserve: Dabas rezervāts
612 piste: Slēpošanas trase
615 recreation_ground: Atpūtas Zona
616 reservoir: Ūdenskrātuve
617 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
618 residential: Dzīvojamā zona
619 retail: Mazumtirdzniecība
621 village_green: Ciema Centrālais Parks
626 beach_resort: Pludmales kūrorts
627 bird_hide: Putnu Slēptuve
628 common: Koplietošanas zeme
629 fishing: Zvejas apgabals
630 fitness_station: Fitnesa Stacija
632 golf_course: Golfa laukums
633 ice_rink: Ledus halle
635 miniature_golf: Minigolfs
636 nature_reserve: Dabas rezervāts
638 pitch: Sporta laukums
639 playground: Spēļu laukums
640 recreation_ground: Atpūtas Zona
643 sports_centre: Sporta centrs
645 swimming_pool: Peldbaseins
647 water_park: Ūdens atrakciju parks
649 airfield: Militārais lidlauks
658 cave_entrance: Ieeja alā
664 fell: Skandināvisks Kalns
687 strait: Jūras šaurums
696 accountant: Grāmatvedis
699 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
700 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
701 government: Valsts birojs
702 insurance: Apdrošināšanas birojs
705 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
706 travel_agent: Tūrisma aģentūra
719 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
722 municipality: Pašvaldība
723 neighbourhood: Pilsētas rajons
724 postcode: Pasta indekss
728 subdivision: Subdivīzija
731 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
734 abandoned: Pamests dzelzceļš
735 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
736 disused: Nelietots dzelzceļš
737 disused_station: Nelietota dzelzceļa stacija
738 funicular: Trošu dzelzceļš
739 halt: Vilciena pietura
740 historic_station: Vēsturiska dzelzceļa stacija
741 junction: Dzelzceļa mezgls
742 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
743 light_rail: Tramvaja sliedes
744 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
746 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
747 platform: Dzelzceļa perons
748 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
749 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
750 spur: Dzelzceļa Atradze
751 station: Dzelzceļa stacija
752 stop: Dzelzceļa Pietura
753 subway: Metro stacija
754 subway_entrance: Metro ieeja
755 switch: Dzelzceļa punkti
757 tram_stop: Tramvaja pietura
758 yard: Dzelzceļa Pagalms
760 alcohol: Alkohola Veikals
764 beauty: Kosmētiskais salons
765 beverages: Dzērienu veikals
766 bicycle: Velosipēdu veikals
767 books: Grāmatu veikals
768 boutique: Mazs elitārs veikals
771 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
772 car_repair: Auto remonts
773 carpet: Paklāju veikals
774 charity: Labdarības veikals
776 clothes: Apģērbu veikals
777 computer: Datorveikals
778 confectionery: Konditorejas veikals
779 convenience: Stūra Veikals
781 cosmetics: Kosmētikas veikals
782 deli: Delikatešu veikals
783 department_store: Universālveikals
784 discount: Atlaižu Veikals
785 doityourself: Dari-pats
786 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
787 electronics: Elektronikas veikals
788 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
789 farm: Saimniecības Veikals
790 fashion: Modes veikals
793 food: Pārtikas veikals
794 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
797 garden_centre: Dārza centrs
800 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
801 grocery: Pārtikas preču veikals
802 hairdresser: Frizētava
803 hardware: Saimniecības veikals
805 insurance: Apdrošināšana
806 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
808 laundry: Veļas mazgātava
809 mall: Tirdzniecības centrs
811 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
812 motorcycle: Motociklu veikals
813 music: Mūzikas veikals
814 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
815 optician: Optikas veikals
816 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
817 outdoor: Ārtelpu Veikals
822 second_hand: Lietoto preču veikals
824 shopping_centre: Iepirkšanās centrs
825 sports: Sporta veikals
826 stationery: Kancelejas preču veikals
827 supermarket: Lielveikals
829 toys: Rotaļlietu veikals
830 travel_agency: Tūrisma aģentūra
832 wine: Alkohola Veikals
835 alpine_hut: Kalnu būda
836 artwork: Mākslas darbs
837 attraction: Atrakcija
838 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
840 camp_site: Nometnes vieta
841 caravan_site: Kempings
843 guest_house: Viesu nams
846 information: Informācija
850 picnic_site: Piknika vieta
851 theme_park: Atrakciju parks
853 viewpoint: Skatu punkts
854 zoo: Zooloģiskais dārzs
856 culvert: Drenāžas caurule
859 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
860 boatyard: Jahtu piestātne
862 connector: Ūdensceļu savienotājs
864 derelict_canal: Pamests Kanāls
869 lock_gate: Slūžu vārti
870 mineral_spring: Minerālavots
874 riverbank: Upes krasts
876 wadi: Izkaltusi upes gultne
877 waterfall: Ūdenskritums
878 water_point: Ūdens punkts
881 level2: Valsts robeža
883 level5: Rajona robeža
884 level6: Pagasta robeža
885 level8: Pilsētas robeža
887 level10: Priekšpilsētas robeža
890 osm_nominatim: 'Atrašanās vieta no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>'
891 geonames: 'Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
897 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
898 more_results: Vairāk rezultātu
902 other: 'apmēram %{count}km'
904 south_west: dienvidrietumi
906 south_east: dienvidaustrumi
908 north_east: ziemeļaustrumi
910 north_west: ziemeļrietumi
914 alt_text: OpenStreetMap logo
915 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
918 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
919 sign_up: Piereģistrēties
920 start_mapping: Sākt Kartēt
921 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
926 export_data: Eksportēt datus
927 gps_traces: GPS trases
928 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
929 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
930 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
931 edit_with: 'Rediģēt ar %{editor}'
932 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
933 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
935 OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru
936 veido cilvēki kā tu, un tā ir
937 bezmaksas lietošanai zem atvērtas
939 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
940 partners_html: 'Servera vietu atblasta %{ucl}, %{ic} un %{bytemark}, un citi %{partners}.'
941 partners_ucl: UCL VR centrs
942 partners_ic: Londonas Imperiālā Koledža
943 partners_bytemark: Bytemark Hosting
944 partners_partners: partneri
946 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
948 OpenStreetMap datubāze šobrīd nav
949 pieejama, tiek veikti svarīgi
950 datubāzes apkalpošanas darbi.
952 OpenStreetMap datubāze šobrīd ir
953 pieejama tikai-lasāmā režīmā, jo
954 tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes
956 donate: 'Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.'
959 copyright: Autortiesības
961 community_blogs: Kopienas emuāri
962 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
964 foundation_title: OpenStreetMap fonds
967 Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas
969 text: Ziedot attīstībai
970 learn_more: Uzzināt Vairāk
974 title: Par šo tulkojumu
975 text: 'Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link}, vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas'
976 english_link: angliskais oriģināls
979 text: 'Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.'
980 native_link: latviskā versija
981 mapping_link: sākt kartēt
983 title_html: Autortiesības un Licence
985 OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>, kad licencēti zem <a
986 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
988 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
989 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
990 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
991 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
992 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
994 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
995 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
996 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
998 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1001 Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a
1002 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1004 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Ja
1005 tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem.
1006 printēts darbs), mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz
1007 www.openstreetmap.org (piemēram paplašinot
1008 ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz
1009 www.creativecommons.org.
1010 credit_3_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās kartes stūrī. Piemēram:'
1011 attribution_example:
1013 Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt
1015 title: Atsauces piemērs
1016 more_title_html: Uzzināt vairāk
1018 Lasi vairāk par mūsu datiem, un kā uz mums atsaukties <a
1019 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
1022 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
1023 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
1024 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
1025 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
1026 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1027 contributors_intro_html: |
1028 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1029 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1030 un citiem avotiem, to skaitā:
1031 contributors_at_html: |
1032 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
1033 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
1034 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
1035 contributors_ca_html: |
1036 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1037 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1038 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1039 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1041 contributors_fi_html: |
1042 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1043 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1044 un citām datu kopām zem
1045 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1046 contributors_fr_html: |
1047 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1048 Direction Générale des Impôts.
1049 contributors_nl_html: |
1050 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1051 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1052 contributors_nz_html: |
1053 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1054 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1055 contributors_za_html: |
1056 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1057 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1058 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1059 contributors_gb_html: |
1060 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1061 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1063 contributors_footer_1_html: |
1064 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1065 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1066 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1067 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1068 contributors_footer_2_html: |
1069 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1070 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1071 pieņem jebkādu atbildību.
1072 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1073 infringement_1_html: |
1074 OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus no jebkuriem
1075 ar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps vai drukātām kartēm), bez
1076 precīzi formulētas atļaujas no autortiesību īpašniekiem.
1077 infringement_2_html: |
1078 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1079 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1080 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1081 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1082 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1084 title: Laipni lūdzam!
1085 introduction_html: >
1086 Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un
1087 rediģējamā pasaules karte. Tagad, kad
1088 esi piereģistrējies, tu vari sākt
1089 kartēt. Šeit ir neliela pamācībā ar
1090 svarīgākajām lietām, kuras tev
1093 title: Kas ir uz kartes
1094 on_html: 'OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par vietām. Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.'
1095 off_html: 'Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem. Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.'
1097 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1099 OpenStreetMap ir pašai savs
1100 profesionālais žargons. Šeit ir daži
1101 atslēgvārdi, kas var noderēt.
1102 editor_html: '<strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var izmantot, lai labotu karti.'
1103 node_html: '<strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns vai koks.'
1104 way_html: '<strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers vai māja.'
1105 tag_html: '<strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna nosaukums vai ceļa ātruma ierobežojums.'
1107 title: Kādi jautājumi?
1108 paragraph_1_html: "Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības lapā</a>."
1109 start_mapping: Sākt Kartēt
1112 Nav laika labošanai? Pievienojiet
1115 Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika
1116 lai piereģistrētos vai iemācītos kā
1117 rediģēt, ir iespējams vienkārši
1119 paragraph_2_html: "Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt, un citi kartētāji varēs izpētīt problēmu."
1121 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1125 title: Pievienojies kopienai
1127 title: Palīdzības saņemšana
1129 OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai
1130 uzzinātu par projektu, uzdotu un
1131 atbildētu uz jautājumiem, un
1132 diskutētu un dokumentētu kartēšanas
1136 title: Laipni lūgti iekš OSM
1138 Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver
1139 OpenStreetMap pamatus.
1142 http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1143 title: help.openstreetmap.org
1145 Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes
1146 iekš OSM jautājumu un atbilžu lapas.
1148 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1149 title: wiki.openstreetmap.org
1151 Caurlūko wiki priekš padziļinātas
1155 copyright_html: '<span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji'
1156 used_by: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās un aparatūras ierīcēs'
1158 OpenStreetMap būvē kartētāju
1159 kopiena, kuri iegulda un uztur datus par
1160 ceļiem, takām, kafejnīcām,
1161 dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk
1163 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1164 local_knowledge_html: >
1165 OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo
1166 zināšanām. Datu veidotāji lieto
1167 satelītbildes, GPS ierīces, un
1168 parastas papīra kartes, lai
1169 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un
1171 community_driven_title: Kopienas virzīts
1172 community_driven_html: |
1173 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1174 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1175 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1176 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1177 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1178 open_data_title: Atvērti dati
1179 open_data_html: "OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai tos izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href='%{copyright_path}'>Autortiesību un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas."
1180 partners_title: Partneri
1182 diary_comment_notification:
1183 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1184 hi: 'Sveiks %{to_user},'
1185 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu ar virsrakstu %{subject}:'
1186 footer: 'Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}'
1187 message_notification:
1188 hi: 'Sveiks %{to_user},'
1189 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu %{subject}:'
1190 footer_html: 'Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}'
1191 friend_notification:
1192 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1193 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1194 see_their_profile: 'Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.'
1195 befriend_them: 'Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.'
1197 greeting: Sveicināti,
1198 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1199 with_description: ar aprakstu
1200 and_the_tags: 'un birkas:'
1201 and_no_tags: bez birkām.
1203 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1204 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1206 Sīkāka informācija par GPX importa
1207 kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1208 more_info_2: 'atrodams šeit:'
1210 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1211 loaded_successfully: 'tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem %{possible_points} punktiem.'
1213 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1214 greeting: Sveicināti!
1215 created: 'Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.'
1216 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu savu lietotāju:'
1218 Kad tu apstiprināsi savu lietotāju,
1219 mēs tev dosim papildus informāciju,
1220 lai tu varētu sākt kartēt.
1222 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1223 email_confirm_plain:
1224 greeting: Sveicināti,
1225 hopefully_you: 'Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url} uz %{new_address}.'
1227 Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet
1228 uz zemāk esošās saites lai
1229 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1231 greeting: Sveicināti,
1232 hopefully_you: 'Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url} uz %{new_address}.'
1234 Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet
1235 uz zemāk esošās saites lai
1236 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1238 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1239 lost_password_plain:
1240 greeting: Sveicināti,
1242 Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis
1243 paroles atjaunošanu ar šo e-pasta
1244 adresi reģistrētam openstreetmap.org
1247 Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet
1248 uz zemāk esošās saites lai
1249 atiestatītu savu paroli.
1251 greeting: Sveicināti,
1253 Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies
1254 atiestatīt paroli šīs e-pasta adreses
1255 openstreetmap.org kontam.
1257 Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet
1258 uz zemāk esošās saites lai
1259 atiestatītu savu paroli.
1260 note_comment_notification:
1261 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1264 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1265 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm, kas tevi interesē'
1266 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm netālu no %{place}.'
1267 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1269 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1270 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi, kas tevi interesē'
1271 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm netālu no %{place}.'
1272 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi, kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1274 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām piezīmēm'
1275 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi, kas tevi interesē'
1276 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām piezīmēm netālu no %{place}.'
1277 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi, kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1278 details: 'Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.'
1282 my_inbox: Mana iesūtne
1284 messages: 'Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}'
1286 one: '%{count} jauna ziņa'
1287 other: '%{count} jaunas ziņas'
1289 one: '%{count} veca ziņa'
1290 other: '%{count} vecas ziņas'
1294 no_messages_yet: 'Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?'
1295 people_mapping_nearby: >
1296 cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā
1299 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1300 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1301 reply_button: Atbildēt
1302 delete_button: Dzēst
1305 send_message_to: 'Sūtīt jaunu ziņu %{name}'
1309 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1310 message_sent: Ziņa nosūtīta
1312 Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis
1313 daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet, pirms
1317 heading: Neesoša ziņa
1319 Atvainojiet, ziņa ar norādīto
1320 identifikatoru nav atrodama.
1323 my_inbox: 'Mana %{inbox_link}'
1327 one: 'Tev ir %{count} nosūtīta ziņa'
1328 other: 'Tev ir %{count} nosūtītas ziņas'
1332 no_sent_messages: 'Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?'
1333 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1335 wrong_user: "Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs, lai atbildētu."
1341 reply_button: Atbilde
1342 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1345 wrong_user: "Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs, lai izlasītu to."
1346 sent_message_summary:
1347 delete_button: Dzēst
1349 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1350 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1352 deleted: Ziņa izdzēsta
1356 Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu,
1357 kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1358 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir
1361 OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto
1363 permalink: Pastāvīgā saite
1364 shortlink: Īsā saite
1365 createnote: Pievienot piezīmi
1368 Autortiesības OpenStreetMap un tā
1369 veidotāji, zem atvērtas licences
1370 remote_failed: 'Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta'
1373 Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi
1375 not_public_description: 'Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari. Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.'
1376 user_page_link: lietotāja lapa
1377 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1378 flash_player_required: 'Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lejupielādēt Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a> .'
1379 potlatch_unsaved_changes: >
1380 Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai
1381 saglabātu iekš Potlatch, tev ir
1382 jānoņem atlase no esošā ceļa vai
1383 punkta, ja labojiet tiešraides
1384 režīmā, vai spiediet saglabāt, ja
1385 Jums ir Saglabāt poga.)
1386 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port'
1387 potlatch2_unsaved_changes: >
1388 Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai
1389 saglabātu iekš Potlach 2, tev ir
1391 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1392 no_iframe_support: >
1393 Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus,
1394 kas ir nepieciešami šai iezīmei.
1396 search_results: Meklēšanas rezultāti
1400 where_am_i: Kur es esmu?
1402 Aprakstiet pašreizējo atrašanās
1403 vietu izmantojot meklētāju
1408 motorway: Automaģistrāle
1409 trunk: Maģistrālais ceļš
1410 primary: Galvenais valsts ceļš
1411 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1412 unclassified: Neklasificēts ceļš
1413 unsurfaced: Ceļš bez seguma
1416 bridleway: Izjādes taka
1417 cycleway: Veloceliņš
1418 footway: Gājēju ceļš
1428 - Lidostas skrejceļš
1433 admin: Administratīvā robeža
1435 wood: Pirmatnējs mežs
1438 resident: Dzīvojamā zona
1439 tourist: Tūrisma atrakcija
1441 - Koplietošanas zeme
1443 retail: Mazumtirdzniecības zona
1444 industrial: Rūpniecības zona
1445 commercial: Tirdzniecības zona
1451 brownfield: Nekopta vieta
1453 allotments: Mazdārziņi
1454 pitch: Sporta laukums
1455 centre: Sporta centrs
1456 reserve: Dabas rezervāts
1457 military: Militārā zona
1462 station: Dzelzceļa stacija
1468 private: Privāta pieeja
1469 permissive: Brīva pieeja
1470 destination: Galamērķa pieeja
1471 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1474 preview: Priekšskatījums
1476 title_html: 'Parsēts ar <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1477 headings: Virsraksti
1479 subheading: Apakšvirsraksts
1480 unordered: Nesakārtots saraksts
1481 ordered: Sakārtots saraksts
1482 first: Pirmais vienums
1483 second: Otrais vienums
1492 Privāts (kopīgots kā anonīms,
1495 Publisks (rādīt trašu sarakstā un
1496 kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1498 Izsekojams (kopīgots kā anonīms,
1499 nesakārtoti punkti ar laika
1502 Identificējams (rādīts trašu
1503 sarakstā un identificējams, sakārtoti
1504 punkti ar laika nospiedumiem)
1506 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1508 Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un
1509 gaida iekļaušanu datubāzē. Tas
1510 parasti notiek apmēram pusstundas
1511 laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts,
1512 kad šis uzdevums būs pabeigts.
1514 title: 'Rediģē trasi %{name}'
1515 heading: 'Rediģē trasi %{name}'
1516 filename: 'Faila nosaukums:'
1517 download: lejupielādēt
1518 uploaded_at: 'Augšupielādēts:'
1520 start_coord: 'Sākuma koordināte:'
1524 description: 'Apraksts:'
1526 tags_help: atdalīts ar komatiem
1527 save_button: Saglabāt izmaiņas
1528 visibility: 'Redzamība:'
1529 visibility_help: ko tas nozīmē?
1531 upload_gpx: 'Augšupielādēt GPX failu:'
1532 description: 'Apraksts:'
1534 tags_help: atdalīts ar komatiem
1535 visibility: 'Redzamība:'
1536 visibility_help: ko tas nozīmē?
1537 upload_button: Augšupielādēt
1540 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1541 see_all_traces: Skatīt visas trases
1542 see_your_traces: Skatīt tikai jūsu trases
1544 one: 'Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.'
1545 other: 'Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu rindu citiem lietotājiem.'
1549 title: 'Trase %{name}'
1550 heading: 'Trase %{name}'
1552 filename: 'Faila nosaukums:'
1553 download: lejupielādēt
1554 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1556 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1560 description: 'Apraksts:'
1563 edit_track: Rediģēt šo trasi
1564 delete_track: Dzēst šo trasi
1565 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1566 visibility: 'Redzamība:'
1568 showing_page: 'Rāda lapu %{page}'
1569 older: Vecākas trases
1570 newer: Jaunākas Trases
1573 count_points: '%{count} punkti'
1574 ago: 'pirms %{time_in_words_ago}'
1577 Skatīt sīkāku informāciju par šo
1579 view_map: Skatīt karti
1581 edit_map: Rediģēt karti
1583 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1585 trackable: ATSEKOJAMS
1590 public_traces: Publiskās GPS trases
1591 your_traces: Jūsu GPS trases
1592 public_traces_from: 'Publiskas GPS trases no %{user}'
1594 Pārlūkot jaunākas GPS trases
1596 tagged_with: 'ar birkām %{tags}'
1597 empty_html: "Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki lapas</a>."
1599 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1601 made_public: Trase padarīta publiska
1604 GPX failu augšupielādes sistēma
1605 pašlaik nav pieejama
1607 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1609 GPX datņu glabātuve un augšupielādes
1610 sistēma pašlaik nav pieejama.
1612 title: OpenStreetMap GPS Trases
1614 description_with_count:
1615 one: 'GPX fails ar %{count} punktu no %{user}'
1616 other: 'GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}'
1617 description_without_count: 'GPX fails no %{user}'
1621 Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti,
1622 pirms turpināt, lūdzu, ieslēdziet tos
1623 savā pārlūkprogrammā.
1626 Tev nepieciešams būt moderatoram, lai
1627 izpildītu šo darbību.
1630 Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu
1631 autorizējies mājaslapas interfeisā,
1632 lai uzzinātu vairāk.
1633 need_to_see_terms: >
1634 Tava piekļuve API un laiku pārtraukta.
1635 Lūdzu autorizējies mājaslapas
1636 interfeisā, lai apskatītu Veidotāju
1637 Noteikumus. Tev nevajag piekrist, bet
1638 tev tie ir jāapskata.
1641 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1642 request_access: 'Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.'
1643 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1644 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1645 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1646 allow_write_diary: >
1647 izveidot dienasgrāmatas ierakstus,
1648 komentārus un norādīt draugus.
1649 allow_write_api: mainīt karti.
1650 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1651 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1652 allow_write_notes: labot piezīmes.
1654 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1655 allowed: 'Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.'
1656 verification: 'Pārbaudes kods ir %{code}.'
1658 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1659 denied: 'Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.'
1660 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1662 flash: 'Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}'
1665 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1666 submit: Reģistrēties
1668 title: Rediģē savu pieteikumu
1671 title: 'OAuth detaļas %{app_name}'
1672 key: 'Patērētāja atslēga:'
1673 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1674 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1675 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1676 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1678 Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un
1681 delete: Dzēst klientu
1682 confirm: Vai esat pārliecināts?
1683 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1684 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1685 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1686 allow_write_diary: >
1687 veidot dienasgrāmatas ierakstus,
1688 komentārus un veidot draugus.
1689 allow_write_api: labot karti.
1690 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1691 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1692 allow_write_notes: labot piezīmes.
1694 title: Manas OAuth detaļas
1695 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1696 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1697 application: Programmas nosaukums
1700 my_apps: Manas klienta programmas
1701 no_apps: 'Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.'
1702 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1703 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1707 url: Galvenais Aplikācijas URL
1708 callback_url: Atzvanīšanas URL
1709 support_url: Atbalsta URL
1710 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1711 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1712 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1713 allow_write_diary: >
1714 veidot dienasgrāmatas ierakstus,
1715 komentārus un veidot draugus.
1716 allow_write_api: labot karti.
1717 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1718 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1719 allow_write_notes: labot piezīmes.
1721 sorry: 'Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.'
1723 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1726 Klienta informācija atjaunināta
1730 Iznīcināja klienta aplikācijas
1735 heading: Pieslēgties
1736 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1738 openid: '%{logo} OpenID:'
1739 remember: 'Atcerēties mani:'
1740 lost password link: Aizmirsi paroli?
1741 login_button: Pieslēgties
1742 register now: Reģistrēties
1743 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu un paroli:'
1744 with openid: 'Alternatīvi, lūdzu lieto savu OpenID, lai autorizētos:'
1745 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1747 Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap
1748 datos, jums jābūt savam kontam.
1749 create account minute: >
1750 Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk
1752 no account: Nav lietotāja?
1753 account not active: 'Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi jaunu pārbaudes e-pastu</a>.'
1754 account is suspended: 'Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.'
1756 Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem
1758 openid missing provider: >
1759 Atvaino, nevar sazināties ar tavu
1761 openid invalid: 'Atvaino, šķiet, ka tavs OpenID ir izkropļots'
1762 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1765 title: Pieteikšanās, izmantojot OpenID
1766 alt: Pieteikties ar OpenID URL
1768 title: Pieteikties ar Google
1769 alt: Pieteikties ar Google OpenID
1771 title: Pieteikties ar Yahoo
1772 alt: Pieteikties ar Yahoo OpenID
1774 title: Pieteikties ar Wordpress
1775 alt: Pieteikties ar Wordpress OpenID
1777 title: Pieteikties ar AOL
1778 alt: Pieteikties ar AOL OpenID
1781 heading: Iziet no OpenStreetMap
1782 logout_button: Iziet
1784 title: Aizmirsāt paroli
1785 heading: Aizmirsi paroli?
1786 email address: 'E-pasta adrese:'
1787 new password button: Atiestatīt paroli
1789 Ievadiet e-pasta adresi, kuru
1790 izmantojāt, lai reģistrētos, mēs
1791 Jums nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs
1792 varētu atjaunot savu paroli.
1793 notice email on way: >
1794 Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet
1795 e-pasts jau ir ceļā, lai tu viņu
1796 drīz varētu atjaunot.
1797 notice email cannot find: >
1798 Atvaino, nevaru atrast šo epasta
1801 title: Atiestatīt paroli
1802 heading: 'Atcelt %{user} paroli'
1804 confirm password: 'Atkārtot paroli:'
1805 reset: Atcelt paroli
1806 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1808 Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi
1812 no_auto_account_create: >
1813 Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot
1815 contact_webmaster: 'Lūdzu kontaktējies ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">tīmekļa pārzini</a>, lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.'
1817 header: Brīvs un rediģējams
1819 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1820 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1821 license_agreement: 'Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju noteikumus</a>.'
1822 email address: 'E-pasta adrese:'
1823 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1824 not displayed publicly: 'Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma politika</a>)'
1825 display name: 'Rādāmais vārds:'
1826 display name description: >
1827 Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs
1828 to vēlāk varēsiet izmainīt
1830 openid: '%{logo} OpenID:'
1832 confirm password: 'Parole (pārbaudei):'
1833 use openid: 'Alternatīvi, lieto %{logo} OpenID, lai autorizētos'
1834 openid no password: >
1835 Ar OpenID parole nav nepieciešama, bet
1836 daži papildus rīki vai serveris,
1837 joprojām to var pieprasīt.
1838 openid association: |
1839 <p>Tavs OpenID vēl nav savienots ar OpenStreetMap lietotāju.</p>
1841 <li>Ja tu esi jauns OpenStreetMap, lūdzu izveido jaunu lietotāju, izmantojot formu zemāk.</li>
1843 Ja tev jau ir lietotājs, tu vari autorizēties savā lietotājā
1844 ar savu lietotāju un paroli un tad savienot lietotāju
1845 ar savu OpenID savos lietotāja uzstādījumos.
1848 continue: Reģistrēties
1850 Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma
1852 terms declined: 'Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus. Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.'
1854 title: Dalībnieka noteikumi
1855 heading: Dalībnieka noteikumi
1856 read and accept: "Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu, lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem un nākotnā radītajiem datiem."
1858 Papildinājumā augstākminētajai
1859 vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1860 būšanu Publiskajā Domēnā
1861 consider_pd_why: kas tas ir?
1862 guidance: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1865 you need to accept or decline: >
1866 Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai
1867 noraidi jaunos Veidotāju Noteikumus,
1869 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1873 rest_of_world: Pārējā pasaule
1875 title: Neesošs lietotājs
1876 heading: 'Lietotājs %{user} neeksistē'
1877 body: 'Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību, vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.'
1879 my diary: Mana Dienasgrāmata
1880 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1881 my edits: Mani Labojumi
1882 my traces: Manas Trases
1883 my notes: Manas kartes Piezīmes
1884 my messages: Manas Ziņas
1885 my profile: Mans Profils
1886 my settings: Mani Iestatījumi
1887 my comments: Mani komentāri
1888 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1889 blocks on me: Bloki uz mani
1890 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1891 send message: Nosūtīt ziņojumu
1892 diary: Dienasgrāmata
1895 notes: Kartes piezīmes
1896 remove as friend: Atcelt draudzību
1897 add as friend: Pievienot kā draugu
1898 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1899 ago: '(pirms %{time_in_words_ago})'
1900 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1901 ct undecided: Nav izlēmis
1902 ct declined: Noraidīti
1903 ct accepted: 'Akceptēts %{ago} iepriekš'
1904 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1905 email address: 'E-pasta adrese:'
1906 created from: 'Izveidota no:'
1908 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1909 description: Apraksts
1910 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1911 if set location: 'Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.'
1912 settings_link_text: uzstādījumi
1913 your friends: Jūsu draugi
1914 no friends: 'Tu vēl neesi pievienojis draugus.'
1915 km away: '%{count} km attālumā'
1916 m away: '%{count} m attālumā'
1917 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1919 Nav citu lietotāju kas tuvumā
1922 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1923 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1925 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1926 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1928 administrator: Atņemt administratora tiesības
1929 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1930 block_history: saņemtie bloķējumi
1931 moderator_history: dotie bloķējumi
1933 create_block: bloķēt šo lietotāju
1934 activate_user: aktivizēt šo lietotāju
1935 deactivate_user: deaktivizēt šo lietotāju
1936 confirm_user: apstiprināt šo lietotāju
1937 hide_user: slēpt šo lietotāju
1938 unhide_user: parādīt šo lietotāju
1939 delete_user: dzēst šo lietotāju
1940 confirm: Apstiprināt
1941 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1943 Skatīt visus draugu dienasgrāmatu
1945 nearby_changesets: >
1946 Skatīt visas tuvējo lietotāju
1949 Skatīt visus tuvējo lietotāju
1950 dienasgrāmatu ierakstus
1952 your location: Jūsu atrašanās vieta
1953 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1956 title: Rediģēt kontu
1957 my settings: Mani iestatījumi
1958 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
1959 new email address: 'Jauna e-pasta adrese:'
1960 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
1964 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1965 link text: Kas tas ir?
1967 heading: 'Publiska rediģēšana:'
1969 Ieslēgts. Nav anonīms, un var
1972 http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
1973 enabled link text: Kas tas ir?
1975 Atspējots un nevar labot datus, visi
1976 iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
1977 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
1978 public editing note:
1979 heading: Publiska rediģēšana
1980 text: 'Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.'
1982 heading: 'Devuma Noteikumi:'
1984 Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju
1987 Tu vēl neesi piekritis jaunajiem
1988 Veidotāju Noteikumiem
1990 Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet
1991 un pieņemiet jaunos Veidotāju
1994 Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi
1995 var būt Publiskajā Domēnā.
1996 link text: kas tas ir?
1997 profile description: 'Profila apraksts:'
1998 preferred languages: 'Vēlamās valodas:'
1999 preferred editor: 'Vēlamais redaktors:'
2002 gravatar: Izmantot Gravatar
2003 link text: kas šis ir?
2004 new image: Pievienot attēlu
2005 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
2006 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
2007 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
2009 (vislabāk der kvadrātveida attēli
2010 vismaz 100x100 izmērā)
2011 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
2013 Jūs neesat norādījis mājas
2015 latitude: 'Platums:'
2016 longitude: 'Garums:'
2017 update home location on click: >
2018 Atjaunināt māju atrašanās vietu,
2019 noklikšķinot uz kartes?
2020 save changes button: Saglabāt izmaiņas
2021 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
2022 return to profile: Atgriezties pie profila
2023 flash update success confirm needed: >
2024 Lietotāja informācija veiksmīgi
2025 atjaunota. Pārbaudi e-pastu, lai
2026 apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
2027 flash update success: >
2028 Lietotāja informācija veiksmīgi
2031 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
2033 Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma
2036 Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz
2037 saites e-pastā un tu varēsi sākt
2039 press confirm button: >
2040 Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai
2041 aktivizētu savu lietotāju.
2043 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
2045 Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav
2046 derīģs vai neeksistē.
2047 reconfirm_html: 'Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz, <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.'
2049 success: 'Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu, kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis webmaster@openstreetmap.org baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.'
2050 failure: 'Lietotājs %{name} nav atrasts.'
2052 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
2053 press confirm button: >
2054 Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk,
2055 lai apstiprinātu savu jauno e-pasta
2059 Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta,
2060 paldies par reģistrēšanos!
2062 E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar
2066 Mājas atrašanās vieta veiksmīgi
2070 Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un
2073 heading: 'Pievienot %{user} kā draugu?'
2074 button: Pievienot kā draugu
2075 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
2076 failed: 'Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.'
2077 already_a_friend: 'Jūs jau esat draugos ar %{name}.'
2079 heading: 'Noņemt %{user} kā draugu?'
2080 button: Atcelt draudzību
2081 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
2082 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
2084 not_an_administrator: >
2085 Jums jābūt administratoram, lai veiktu
2091 one: 'Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})'
2092 other: 'Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})'
2093 summary: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2094 summary_no_ip: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2095 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2096 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2097 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2099 title: Konta darbība apturēta
2100 heading: Konta darbība apturēta
2101 webmaster: webmaster
2104 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
2105 aizdomīgām darbībām.
2108 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
2109 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
2113 not_an_administrator: >
2114 Tikai administratori var veikt
2115 lietotāju lomu pārvaldi, un tu neesi
2117 not_a_role: "Virkne `%{role}' nav derīga kā loma."
2118 already_has_role: 'Lietotājam jau ir loma %{role}.'
2119 doesnt_have_role: 'Lietotājam nav loma %{role}.'
2121 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2122 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2123 are_you_sure: "Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'?"
2124 confirm: Apstiprināt
2125 fail: "Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi, ka lietotājs un loma ir pareizi."
2127 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2128 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2129 are_you_sure: "Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'?"
2130 confirm: Apstiprināt
2131 fail: "Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi, ka tas lietotājs un loma ir derīgi."
2134 non_moderator_update: >
2135 Jābūt moderatoram, lai veidotu vai
2137 non_moderator_revoke: >
2138 Jābūt moderatoram, lai atsauktu
2141 sorry: 'Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.'
2142 back: Atpakaļ uz saturu
2144 title: 'Veidoju bloku uz %{name}'
2145 heading: 'Veidoju bloku uz %{name}'
2146 reason: 'Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs, cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju, atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.'
2148 Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam
2149 būs liegta pieeja pie API.
2150 submit: Veidot liegumu
2152 Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu
2155 Esmu devis lietotājam atbilstošu laika
2156 daudzumu, lai atbildētu uz
2159 Lietotājam ir jāautorizējas, pirms
2160 liegums tiks noņemts
2161 back: Skatīt visus liegumus
2163 title: 'Rediģē liegumu uz %{name}'
2164 heading: 'Rediģē liegumu uz %{name}'
2165 reason: 'Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.'
2167 Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam
2168 būs liegta pieeja pie API.
2169 submit: Atjaunot bloku
2170 show: Apskatīt šo bloku
2171 back: Skatīt visus blokus
2173 Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet
2174 pirms šis bloks tiks noņemts?
2177 Šis liegums jau ir beidzies un nevar
2180 Lieguma periodam jābūt vienam no
2181 izvēlamām iespējām krītošajā
2185 Lūdzu centies kontaktēties ar
2186 lietotāju pirms liegum uzlikšanas un
2187 dodot viņiem atbilstošu daudzumu
2188 laika, lai atbildētu.
2190 Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika,
2191 lai viņš atbildētu, pirms uzliekat
2193 flash: 'Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.'
2195 only_creator_can_edit: >
2196 Tikai moderators, kurš izveidoja šo
2197 liegumu, var to labot.
2198 success: Liegums atjaunots.
2200 title: Lietotāja liegumi
2201 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2202 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2204 title: 'Atcelt liegumu uz %{block_on}'
2205 heading: 'Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}'
2206 time_future: 'Šis liegums beigsies %{time}.'
2207 past: 'Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.'
2209 Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo
2212 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2215 other: '%{count} stundas'
2220 confirm: Vai esat pārliecināts?
2221 display_name: Bloķēts lietotājs
2222 creator_name: Autors
2223 reason: Iemesls liegumam
2225 revoker_name: Atsaucis
2226 not_revoked: (nav atsaukts)
2227 showing_page: 'Rāda lapu %{page}'
2229 previous: « Iepriekšējais
2231 time_future: 'Beidzas %{time}.'
2232 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2233 time_past: 'Pabeigts %{time} atpakaļ.'
2235 title: 'Liegumi uz %{name}'
2236 heading: 'Liegumu saraksts uz %{name}'
2237 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2239 title: 'Liegumi no %{name}'
2240 heading: 'Liegumu saraksts no %{name}'
2241 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2243 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2244 heading: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2245 time_future: 'Beidzas %{time}'
2246 time_past: 'Beidzās %{time} atpakaļ.'
2251 confirm: Vai esat pārliecināts?
2252 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2253 back: Skatīt visus bloķējumus
2254 revoker: 'Atsaucējs:'
2256 Lietotājam ir jāautorizējas, pirms
2257 liegums tiks notīrīts.
2260 opened_at_html: 'Izveidots %{when} atpakaļ'
2261 opened_at_by_html: 'Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ'
2262 commented_at_html: 'Atjaunots %{when} atpakaļ'
2263 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
2264 closed_at_html: 'Atrisināts %{when} atpakaļ'
2265 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
2266 reopened_at_html: 'Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ'
2267 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
2269 title: OpenStreetMap Piezīmes
2270 description_area: 'Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]'
2271 description_item: 'RSS barotne piezīmei %{id}'
2272 opened: 'jauna piezīme (tuvu %{place})'
2273 commented: 'jauns komentārs (tuvu %{place})'
2274 closed: 'aizvērta piezīme (netālu no %{place})'
2275 reopened: 'atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})'
2280 title: 'Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}'
2281 heading: '%{user} piezīmes'
2282 subheading: 'Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}'
2285 description: Apraksts
2286 created_at: Izveidots
2287 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2288 ago_html: '%{when} pirms'
2295 link: Saite vai HTML
2297 short_link: Īsā saite
2299 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2302 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
2303 download: Lejupielādēt
2304 short_url: Īsais URL
2305 include_marker: Iekļaut marķieri
2306 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2307 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2308 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2313 Kartes leģenda pieejama tikai Standarta
2320 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2321 popup: 'Tu esi {distance} {unit} no šī punkta'
2324 cycle_map: Velokarte
2325 transport_map: Transporta karte
2328 header: Kartes slāņi
2329 notes: Kartes piezīmes
2332 Iespējot pārklājumus, lai novērstu
2335 copyright: "© <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>"
2336 donate_link_text: "<a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>"
2338 edit_tooltip: Rediģēt karti
2339 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2340 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2341 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2342 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2343 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2347 Piezīmes domātas, lai norādītu uz
2348 kartes kļūdām. Ja vēlies
2349 pamēģināt pats ievietot informāciju,
2350 zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto
2351 pogu "Labot" lapas augšpusē. Piezīmes
2352 parādās citiem kartētājiem, tādēļ
2353 lūdzu, cik vien iespējams precīzāk
2354 un detalizētāk visu izklāsti, kā
2355 arī marķieri novieto pēc iespējas
2356 pareizākajā pozīcijā.
2357 add: Pievienot Piezīmi
2359 anonymous_warning: >
2360 Šī piezīme ietver komentārus no
2361 anonīmiem lietotājiem, kurus
2362 nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2365 reactivate: Atkal aktivizēt
2366 comment_and_resolve: Komentēt un Atrisināt
2369 Pārvieto karti un pietuvini vietai,
2370 kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2373 description: Apraksts
2374 heading: Labot redakciju
2375 submit: Saglabāt redakciju
2376 title: Labot redakciju
2378 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2379 heading: Redakciju saraksts
2380 title: Redakciju saraksts
2382 description: Apraksts
2383 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2384 submit: Izveidot redakciju
2385 title: Jaunas redakcijas veidošana
2387 description: 'Apraksts:'
2388 heading: 'Rāda redakciju "%{title}"'
2389 title: Rāda redakciju
2391 edit: Labot šo redakciju
2392 destroy: Noņemt šo redakciju
2393 confirm: Vai esat pārliecināts?
2395 flash: Redakcija izveidota.
2397 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2400 Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē
2401 visas versijas, kuras pieder šai
2402 redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2403 flash: Redakcija iznīcināta.
2405 Iznīcinot šo redakciju, radās